1 00:00:47,160 --> 00:00:48,800 -Shane! Oh my God. -Wag! 2 00:00:49,480 --> 00:00:51,800 -Sana kumatok ka! -Seryoso ka? 3 00:00:51,880 --> 00:00:54,720 Katok na ako nang katok. Sumisigaw ka. Umiiyak na si Lily. 4 00:00:54,800 --> 00:00:58,400 -Hinahanap lang naman kita, di ba? -Hi, sweetie. 5 00:00:58,480 --> 00:01:00,440 Tara, matulog ka na ulit. 6 00:01:00,520 --> 00:01:02,920 Di nagigising sa tawag at katok ang Mommy mo. 7 00:01:03,000 --> 00:01:06,440 -Nanaginip lang si Mommy. -Nagtago siya sa likod ng sofa. 8 00:01:06,520 --> 00:01:07,760 -Sa likod ng sofa. -Okay. 9 00:01:08,800 --> 00:01:11,320 Patutulugin ko muna siya bago mo ako husgahan. 10 00:01:11,400 --> 00:01:14,400 -Alam mong di 'yon ang ibig kong sabihin. -Di ko alam. 11 00:01:14,480 --> 00:01:16,040 Tara. 12 00:01:16,120 --> 00:01:17,520 -Tara, darling. -Halika… 13 00:01:17,600 --> 00:01:19,880 -Ako na. -Ako na. Kaya ko 'to. 14 00:01:21,560 --> 00:01:24,320 Hayaan mong ako ang pagurin niya imbes na ikaw. 15 00:01:24,400 --> 00:01:26,880 Papagurin mo ako? Kasi pagod na ako. 16 00:01:27,480 --> 00:01:30,080 Pwedeng tulungan mo ako sa taas, Lily? 17 00:01:30,160 --> 00:01:31,840 -Okay lang, Mommy? -Sige na. 18 00:01:31,920 --> 00:01:34,240 Okay, tara na sa taas. 19 00:01:34,320 --> 00:01:35,880 -Sige na. -Kunin natin si Bumbum. 20 00:01:35,960 --> 00:01:38,080 -Good girl. Sorry kanina. -Tara. 21 00:01:39,080 --> 00:01:40,040 Oh my God. 22 00:01:40,120 --> 00:01:41,760 Ganyan nga, good girl. 23 00:02:44,320 --> 00:02:47,360 Nag-aalala ako sa 'yo, sa mga napapanaginipan mo. 24 00:02:47,440 --> 00:02:49,640 -Okay lang ako. -Di ka okay. 25 00:02:50,840 --> 00:02:52,560 Combat ba ang panaginip mo? 26 00:02:54,480 --> 00:02:56,720 -Sinasabi ko lang, si Dr. Wu… -Okay ako. 27 00:02:57,240 --> 00:02:58,440 Siya, sige. 28 00:02:59,520 --> 00:03:00,640 Miss Okay Lang Ako. 29 00:03:03,080 --> 00:03:03,920 Nga pala… 30 00:03:04,960 --> 00:03:08,880 May nalaman ako tungkol sa taong pinaiimbestigahan mo sa 'kin. 31 00:03:08,960 --> 00:03:10,040 Si Tommy Dark. 32 00:03:10,800 --> 00:03:14,480 Ikaw ang nakapansin no'ng marine motto, kaya naisip ko 33 00:03:14,560 --> 00:03:16,840 na alamin ang marine background niya, 34 00:03:17,440 --> 00:03:19,600 tiyak magugulat ka sa nalaman ko. 35 00:03:20,960 --> 00:03:23,960 Captain siya no'ng yateng kinamatayan ni Andrew Burkett. 36 00:03:26,040 --> 00:03:28,160 -Di mo 'yon alam? -Hindi. 37 00:03:28,240 --> 00:03:31,440 Sa statement ni Dark, aksidente daw ang pagkamatay. 38 00:03:31,520 --> 00:03:33,320 Nahulog daw si Andrew sa yate. 39 00:03:34,280 --> 00:03:35,320 Ano sa tingin mo? 40 00:03:35,840 --> 00:03:38,520 Di kaya ni-report na aksidente 'yong suicide? 41 00:03:38,600 --> 00:03:41,360 -Kahit ano, posible. -Kung sinuhulan siya. 42 00:03:41,440 --> 00:03:43,920 Lahat na lang pinaghihinalaan mong tauhan ng iba. 43 00:03:44,000 --> 00:03:45,280 Gano'n naman talaga. 44 00:03:47,400 --> 00:03:49,360 Nakausap ko si Detective Kierce. 45 00:03:49,880 --> 00:03:50,760 Talaga? 46 00:03:50,840 --> 00:03:53,360 At sa tingin ko, sa maniwala ka o hindi, 47 00:03:53,440 --> 00:03:55,600 hindi siya kurakot na pulis. 48 00:03:57,400 --> 00:04:00,040 Nakita mo daw si Joe sa nanny cam. 49 00:04:02,400 --> 00:04:03,720 Magaling siyang pulis, 50 00:04:05,000 --> 00:04:08,760 -namimigay ng personal information. -Bakit di mo sinabi sa 'kin? 51 00:04:10,040 --> 00:04:12,240 -Di kaya lumang video 'yon? -Hindi. 52 00:04:12,920 --> 00:04:15,320 Suot ni Lily 'yong pinasuot ko sa kanya no'n. 53 00:04:15,400 --> 00:04:19,080 Ang kakaiba do'n sa footage, 54 00:04:19,880 --> 00:04:23,040 suot ni Joe 'yong binili kong green shirt… 55 00:04:24,360 --> 00:04:27,880 Isa lang ang gano'n niya. Hinanap ko 'yon sa damitan niya… 56 00:04:29,480 --> 00:04:30,480 Hulaan mo. 57 00:04:30,560 --> 00:04:31,480 Wala do'n. 58 00:04:33,600 --> 00:04:34,440 Oo. 59 00:04:36,520 --> 00:04:37,360 Okay. 60 00:04:39,720 --> 00:04:40,600 Okay. 61 00:04:44,040 --> 00:04:46,480 -Pag-usapan natin 'to. -Shane. 62 00:04:46,560 --> 00:04:50,360 Tanda mo 'yong sinasabi ni General Denslow sa predictability in warfare? 63 00:04:50,440 --> 00:04:53,760 Dapat handa ka sa mga bagay na parang imposible. 64 00:04:53,840 --> 00:04:57,560 Kaya ipagpalagay natin na nakita mo talaga si Joe sa nanny cam. 65 00:04:57,640 --> 00:05:00,120 -Shane, patay na si Joe. -Exercise 'to. 66 00:05:00,200 --> 00:05:03,480 Nakita mo si Joe kasama ang anak mo sa playroom. 67 00:05:03,560 --> 00:05:08,560 Di 'yon lumang video. Ano pa? Ipagpalagay natin di patay si Joe. 68 00:05:08,640 --> 00:05:10,640 Shane, binaril siya sa dibdib. 69 00:05:10,720 --> 00:05:13,400 Yakap ko siya habang namamatay siya. 70 00:05:13,480 --> 00:05:16,880 Pineke niya ang pagkamatay. Nag-hire siya ng kunwaring magnanakaw, 71 00:05:16,960 --> 00:05:20,400 kunwaring tama ng baril at dugo. Kaya 'yon ng mayayaman. 72 00:05:20,480 --> 00:05:23,840 Imposible 'yan. Bakit? Para saan? Sa insurance? Malabo 'yon. 73 00:05:23,920 --> 00:05:27,040 Sabihin nating set up 'yon at planado 'yong mga nakamotor. 74 00:05:27,120 --> 00:05:29,040 May pulis at ambulansya no'n. 75 00:05:29,120 --> 00:05:33,480 May problema pa 'kamo sa death certificate. So baka… 76 00:05:33,560 --> 00:05:38,280 Baka pineke nila ang autopsy report, at di nila 'yon ma-verify ngayon. 77 00:05:41,640 --> 00:05:42,800 Patay na siya. 78 00:05:45,520 --> 00:05:46,480 Patay na si Joe. 79 00:05:46,560 --> 00:05:48,640 O baka binabaliw ka lang niya. 80 00:05:50,040 --> 00:05:51,160 O nang ibang tao. 81 00:06:21,880 --> 00:06:23,360 Kilala mo ang mama ko. 82 00:06:24,120 --> 00:06:25,080 Oo. 83 00:06:25,840 --> 00:06:27,040 Matagal na. 84 00:06:27,880 --> 00:06:30,680 -Gusto mo ng inumin? -Pa'no kayo nagkakilala? 85 00:06:31,600 --> 00:06:32,920 Well… 86 00:06:34,840 --> 00:06:36,920 Ang hirap simulang ipaliwanag. 87 00:06:38,600 --> 00:06:40,960 Maupo ka, susubukan kong simulan. 88 00:06:51,080 --> 00:06:51,920 Sabihin mo na. 89 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Nag-France ang mama mo, kasama ang kapatid at kaibigan niya. 90 00:06:57,080 --> 00:06:59,440 May mga 20 taon na din 'yon. 91 00:07:00,560 --> 00:07:04,120 Isang gabi, nagkakilala kami sa bar. 92 00:07:05,120 --> 00:07:08,640 Paiikliin ko na ang kuwento, na-inlove kami… 93 00:07:09,920 --> 00:07:10,960 at magical 'yon. 94 00:07:12,040 --> 00:07:15,240 Tapos kinailangan din naming umuwi, at nahirapan kami no'n. 95 00:07:15,960 --> 00:07:17,680 Hiniwalayan ako ni Claire. 96 00:07:18,880 --> 00:07:21,000 Gusto niyang maging magkaibigan lang 97 00:07:22,640 --> 00:07:23,760 pero di ko kaya. 98 00:07:24,360 --> 00:07:26,800 Di ko kaya nang magkaibigan lang kami… 99 00:07:28,600 --> 00:07:33,240 Kinailangan ko ng space para maka-move on tapos do'n na nagtapos 'yon. 100 00:07:33,320 --> 00:07:37,080 Di na kami ulit nagkita o nag-usap. 101 00:07:38,960 --> 00:07:41,560 Hinanap ko siya sa Facebook no'ng lumipat ako dito, 102 00:07:41,640 --> 00:07:44,280 -pero binlock niya yata ako. -Tapos? 103 00:07:45,600 --> 00:07:50,240 Well, kalat sa balita ang naging pagkamatay ng mama mo. 104 00:07:51,080 --> 00:07:53,760 No'ng napanood ko 'yon, nagulat ako. 105 00:07:54,880 --> 00:07:55,920 Nalungkot ako. 106 00:07:59,160 --> 00:08:02,480 Nagagawa niya pa din akong palungkutin kahit ang tagal na. 107 00:08:07,200 --> 00:08:08,520 Di ka naniniwala, 'no? 108 00:08:10,320 --> 00:08:14,360 Parang masyadong simple. 109 00:08:15,840 --> 00:08:17,800 Alam kong isang taon ka na dito. 110 00:08:17,880 --> 00:08:21,960 Nagkataon lang 'yon. Nagbukas kasi kami ng bagong opisina dito. 111 00:08:22,040 --> 00:08:24,520 -So, ano'ng ginagawa niya sa baby? -Baby? 112 00:08:37,080 --> 00:08:38,360 Ano 'to? 113 00:08:41,320 --> 00:08:42,280 Wala kang alam? 114 00:08:46,000 --> 00:08:49,400 Kailangan ko nang umalis. Hinihintay na ako ng kapatid ko. 115 00:08:49,480 --> 00:08:52,280 Di ka pwedeng umalis. Sabihin mo'ng nalalaman mo. 116 00:08:52,360 --> 00:08:54,560 Ako yata 'yan, nabuntis siya ni papa. Sorry. 117 00:08:54,640 --> 00:08:56,440 Kalokohan. Sabihin mo na. 118 00:08:57,440 --> 00:08:58,520 Palabasin mo 'ko. 119 00:09:02,600 --> 00:09:03,440 Please. 120 00:09:13,360 --> 00:09:15,800 Di ka na naman pumunta sa meeting kagabi. 121 00:09:18,000 --> 00:09:20,120 Okay ako, Nicole. Kumusta ka? 122 00:09:21,440 --> 00:09:23,480 Alam mo ba ang ibig kong sabihin? 123 00:09:24,040 --> 00:09:25,120 Ayos lang ako. 124 00:09:26,320 --> 00:09:30,360 Iniisip ko kung ano'ng ireregalo ko kay Ebony sa 10th birthday niya. 125 00:09:30,440 --> 00:09:32,760 'Yong magmumukha akong mayamang tita. 126 00:09:33,840 --> 00:09:36,720 Di ko alam, walkie-talkie kaya? 127 00:09:38,640 --> 00:09:41,680 Bakit? Masyado bang mahal? 128 00:09:43,280 --> 00:09:44,400 Hindi ko alam. 129 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 -Pulis ka nga talaga. -Hay naku. 130 00:09:47,120 --> 00:09:51,840 Kinancel niya ang party invite mo, di mo daw kasi siya ininvite sa kasal mo. 131 00:09:51,920 --> 00:09:54,280 Okay. 132 00:09:54,360 --> 00:09:58,400 -Personal ko ibibigay ang invitation. -May 3 weeks na lang bago ang kasal. 133 00:09:58,480 --> 00:10:01,520 Gusto mong umatras sa kasal n'yo si Molly? 134 00:10:01,600 --> 00:10:06,040 Para sa kaalaman mo, ako ang in charge sa kasal. 135 00:10:06,800 --> 00:10:11,560 Grabe 'to, para lang mawala ang gender roles o kung ano pa. 136 00:10:11,640 --> 00:10:13,560 -Sami, lagi kang ganyan. -Ha? 137 00:10:13,640 --> 00:10:16,400 Nago-open ka ng topics na alam mong magre-react ako. 138 00:10:16,480 --> 00:10:18,440 Alam naman nating ang mangyayari. 139 00:10:19,040 --> 00:10:22,320 Di ka pwedeng umiwas at i-expect na di ako magre-react. 140 00:10:22,920 --> 00:10:23,760 Oo. 141 00:10:24,400 --> 00:10:27,000 -Pupunta na ako sa meeting. Promise. -Mabuti. 142 00:10:29,840 --> 00:10:34,240 Pero dapat maikuha mo ako ng invitation sa party of the year. 143 00:10:34,320 --> 00:10:35,320 -Okay? -Sige. 144 00:10:48,480 --> 00:10:51,360 Ayos lang magpahangin kaya lang kanina ka pa andito. 145 00:10:52,480 --> 00:10:53,600 Okay. Bye. 146 00:10:56,960 --> 00:11:02,080 Dumating ang solicitor ni Phil Dawson at binubulungan siya nito, kumilos na tayo. 147 00:11:02,160 --> 00:11:04,960 -Insured ka bang i-drive 'to? -Siyempre. 148 00:11:05,040 --> 00:11:08,360 Pwede ba 'tong gamitin ng iba nang di nagpapaalam sa 'yo? 149 00:11:09,040 --> 00:11:11,040 -No comment. -Asan na ang motor mo? 150 00:11:11,120 --> 00:11:14,720 -Wala 'yon sa bahay mo. -Ninakaw 'yon, may isang buwan na. 151 00:11:15,280 --> 00:11:18,840 Nakapangalan sa 'yo ang motor na ginamit sa murder. 152 00:11:18,920 --> 00:11:20,400 Bakit di mo ni-report 'yon? 153 00:11:22,480 --> 00:11:25,760 Di na kailangan. Standard na motor lang 'yon. 154 00:11:26,880 --> 00:11:30,480 May iba pa ba identifier sa motor maliban sa plaka? 155 00:11:30,560 --> 00:11:33,560 -Gaya nito, ano'ng ibig sabihin nito? -Daga. 156 00:11:36,320 --> 00:11:38,720 Parang di 'yan akma sa motor ng gaya mo. 157 00:11:40,560 --> 00:11:44,880 Di talaga sa 'yo 'yong bike, 'no, Phil? Kahit ikaw ang nagbabayad 158 00:11:44,960 --> 00:11:47,160 at nakarehistrong keeper no'n. 159 00:11:47,240 --> 00:11:49,440 Pero ito ang tingin ko. Di ako sigurado dito. 160 00:11:49,520 --> 00:11:53,040 Ikaw ang keeper pero di mo ni-report no'ng ninakaw 'yon. 161 00:11:53,120 --> 00:11:56,080 Dahil ba ayaw mo'ng mapansin 'yon ng iba? 162 00:11:57,520 --> 00:11:58,560 Phil. 163 00:11:59,240 --> 00:12:00,840 Uy. 164 00:12:00,920 --> 00:12:06,960 Uy. Dahil ba ayaw mo'ng mapansin 'yon ng iba? 165 00:12:07,040 --> 00:12:10,760 Dapat ba akong sumagot? Alam nilang wala ako sa park. Cleared na ang alibi ko. 166 00:12:10,840 --> 00:12:12,480 -Di ka obligado… -Hindi, teka. 167 00:12:12,560 --> 00:12:16,480 -Pwede kang umalis kung gusto mo. -Seryoso 'to, Mr. Dawson. 168 00:12:16,560 --> 00:12:20,200 May nakakita sa motor mo no'ng pinatay si Joe Burkett sa park! 169 00:12:20,280 --> 00:12:22,280 May taong pinatay! 170 00:12:23,560 --> 00:12:25,840 Balewala lang ba sa 'yo 'yon? 171 00:12:25,920 --> 00:12:26,920 Sino'ng nakakita? 172 00:12:29,840 --> 00:12:30,840 Huhulaan ko. 173 00:12:32,080 --> 00:12:34,120 -Si Maya Burkett? -Oo. 174 00:12:34,200 --> 00:12:36,640 Sandali. Kilala mo si Maya Burkett, tama? 175 00:12:36,720 --> 00:12:39,440 -Nasa football team mo ang pamangkin niya. -Oo. 176 00:12:40,000 --> 00:12:43,600 Nabalitaan naming nagtalo kayo, may isang linggo na daw, tama? 177 00:12:43,680 --> 00:12:44,800 Nakakahiya 'yon. 178 00:12:44,880 --> 00:12:48,120 Madalas, overexcited ang kamag-anak pag game, lalo na pag babae. 179 00:12:48,200 --> 00:12:50,960 Okay. Anong oras ka umalis sa bar, Phil? 180 00:12:51,040 --> 00:12:54,280 Bilin ni misis na wag ma-late sa dinner kaya nagmadali akong umuwi. 181 00:12:54,360 --> 00:12:56,080 -Kuha mo? -So, umuwi ka agad? 182 00:12:56,160 --> 00:12:59,440 -Iba magalit ang asawa ko. -At ang anak mo, si PJ. 183 00:13:01,000 --> 00:13:03,320 Nasa bahay ba siya no'n? 184 00:13:05,680 --> 00:13:07,080 Wala bang kakaiba? 185 00:13:17,120 --> 00:13:19,640 -No comment. -Tapos na tayo. Okay. 186 00:13:19,720 --> 00:13:25,160 Natapos ang interview nang 15:33. Kakausapin namin ang anak mo. 187 00:13:28,040 --> 00:13:28,880 Kuha mo? 188 00:13:33,040 --> 00:13:36,920 Kailangan natin ng surveillance sa anak ni Phil Dawson ASAP. 189 00:13:37,000 --> 00:13:40,080 Okay. I-check din natin ang alibi ni Eddie Walker. 190 00:13:40,160 --> 00:13:42,640 Sige. May gagawin lang ako, 191 00:13:42,720 --> 00:13:45,520 si Detective Schul muna ang isama mo. 192 00:13:45,600 --> 00:13:49,000 Naku. Please, wag si Schul. Sobrang daldal niya. 193 00:13:50,320 --> 00:13:51,760 Gano'n din ako, alam ko. 194 00:13:51,840 --> 00:13:54,040 Okay, Cap. Tanda mo 'yon? 195 00:13:55,600 --> 00:13:58,560 -Tatawagan kita pagkatapos ko. -Okay, sige. 196 00:14:22,440 --> 00:14:23,400 Asan 'yong pusa? 197 00:14:52,480 --> 00:14:53,320 Hello. 198 00:14:53,400 --> 00:14:57,560 Nakita kong sumakay si Phil Dawson sa kotseng may Burkett Global Enterprise. 199 00:14:58,080 --> 00:15:00,360 -Lintik. -Susundan ko sila. 200 00:15:00,440 --> 00:15:02,600 -Di mo pwedeng gawin 'yan. -Desisyon ko 'to. 201 00:15:02,680 --> 00:15:03,960 Kierce! 202 00:15:05,600 --> 00:15:09,160 Twinkle, twinkle, little star 203 00:15:09,880 --> 00:15:11,680 How I wonder… 204 00:15:12,160 --> 00:15:13,520 Hi. 205 00:15:13,600 --> 00:15:15,520 -Hi, Tita Maya. -Hi! 206 00:15:16,080 --> 00:15:17,880 -Hi, kumusta? -Okay lang po. 207 00:15:18,720 --> 00:15:19,560 -Hi. -Hi, Ab. 208 00:15:19,640 --> 00:15:21,600 Nice to see you. Kumusta? 209 00:15:21,680 --> 00:15:24,600 Okay lang. Daniel, magduyan muna kayo ni Lily. 210 00:15:24,680 --> 00:15:25,680 Sige. 211 00:15:26,280 --> 00:15:28,560 -Tara, Lily. -Good girl. Bye! 212 00:15:30,240 --> 00:15:33,000 Nag-France ba kayo ni Mama noon? 213 00:15:33,080 --> 00:15:34,680 Oo, kasama si Eva, 'yon… 214 00:15:34,760 --> 00:15:38,040 At nagka-boyfriend si mama, tama? Si Alexander? 215 00:15:39,320 --> 00:15:41,400 -Pa'no mo nalaman 'yan? -Well… 216 00:15:46,200 --> 00:15:49,560 Ibigay mo na muna kina Lily at Daniel ang ice cream nila. 217 00:15:50,080 --> 00:15:51,360 Mag-uusap muna kami. 218 00:15:51,880 --> 00:15:55,080 Screwball kay Daniel. Fab sa 'yo, choc ice kay Lily. 219 00:15:55,160 --> 00:15:57,040 -Pwede ba kay Lily 'yon? -Oo. 220 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 Ano 'yon? 221 00:16:05,280 --> 00:16:06,880 Sa totoo lang, di ko alam. 222 00:16:08,600 --> 00:16:09,440 Wow, Eddie. 223 00:16:10,640 --> 00:16:11,800 Nakaayos ka ngayon. 224 00:16:12,640 --> 00:16:15,720 Well, sinabihan mo ako na mukha akong nagda-drive nang lasing 225 00:16:15,800 --> 00:16:18,320 kaya naisip kong okay ding maligo. 226 00:16:19,520 --> 00:16:21,480 -Mukha ka namang… -Mukhang patay? 227 00:16:22,560 --> 00:16:26,880 Maya, di ko sinasadya 'yong mga nasabi ko. 228 00:16:26,960 --> 00:16:27,800 Ayos lang. 229 00:16:28,640 --> 00:16:31,080 Marami lang tayong pinagdadaanan ngayon. 230 00:16:31,840 --> 00:16:32,680 Tara. 231 00:16:34,400 --> 00:16:36,760 Ano'ng sabi niya? May ibang anak si Mama? 232 00:16:36,840 --> 00:16:40,000 Nakita mo naman. Dumating si Papa. Di ko naituloy. 233 00:16:42,640 --> 00:16:44,120 May naiisip ako. 234 00:16:45,400 --> 00:16:49,320 Pareho tayong may nasabi, na sa tingin ko, pinagsisisihan natin. 235 00:16:53,360 --> 00:16:56,480 Sinabi ko na sa 'yo, Eddie. Di ka sasaktan ni Claire. 236 00:16:58,480 --> 00:17:03,160 So, ano'ng ginawa niya? Please, wag kang magsinungaling gaya niya. 237 00:17:05,280 --> 00:17:09,240 Tanda mo no'ng nagka-issue ako no'ng kumalat 'yong combat tape? 238 00:17:09,840 --> 00:17:10,800 Oo naman. 239 00:17:11,480 --> 00:17:14,920 -Well, 'yong lalaking nagpakalat no'n… -Corey the Whistle. 240 00:17:15,440 --> 00:17:16,280 Oo. 241 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 Di niya nilabas 'yong audio, 242 00:17:19,960 --> 00:17:23,120 dahil pinakiusapan siya ni Claire. 243 00:17:25,640 --> 00:17:28,280 Mas malala 'yong magiging epekto no'ng audio sa 'kin. 244 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 Kung maniniwala ka. 245 00:17:32,520 --> 00:17:33,600 Okay. 246 00:17:33,680 --> 00:17:38,880 Kinakausap siya ni Claire, at ang kapalit ng pagprotekta sa 'kin, 247 00:17:38,960 --> 00:17:42,160 tinutulungan siya ni Claire na alamin ang baho ng Burketts. 248 00:17:42,680 --> 00:17:44,360 Para mapabagsak niya sila. 249 00:17:45,760 --> 00:17:48,960 Konektado kaya 'yong ginagawa ni Claire sa murder niya? 250 00:17:49,040 --> 00:17:52,160 Di ako sigurado. Pinipilit ko pa ding alamin. 251 00:18:01,160 --> 00:18:02,080 Nga pala. 252 00:18:04,440 --> 00:18:06,360 Mabuti kang tatay, Eddie. 253 00:18:06,960 --> 00:18:07,800 Totoo. 254 00:18:09,160 --> 00:18:11,840 At alam kong nahihirapan ka sa mga nangyayari. 255 00:18:14,680 --> 00:18:17,520 Pero ikaw lang ang mapagkakatiwalaan ko 256 00:18:17,600 --> 00:18:20,400 na mag-alaga kay Lily kung sakaling mapa'no ako. 257 00:18:22,600 --> 00:18:24,680 Kaya di ka pwedeng sumuko… 258 00:18:27,560 --> 00:18:28,960 functional man o hindi. 259 00:18:32,040 --> 00:18:32,880 Okay? 260 00:18:35,120 --> 00:18:38,280 'Yan na yata ang pinakamaganda mong sinabi sa 'kin. 261 00:18:39,240 --> 00:18:40,960 Well, wag kang mamihasa. 262 00:18:45,000 --> 00:18:46,760 Pwedeng pakibantayan siya? 263 00:18:48,440 --> 00:18:50,280 Aalamin ko lang muna 'to. 264 00:18:52,640 --> 00:18:54,880 Puntahan mo lang kami pag handa ka na. 265 00:18:54,960 --> 00:18:55,800 Oo. 266 00:19:17,920 --> 00:19:21,640 Hulaan mo. Di tugma ang alibi ni Eddie Walker. 267 00:19:21,720 --> 00:19:23,960 Wala siya sa gym no'n. 268 00:19:24,040 --> 00:19:27,600 May progress na, Cap, sir… Kierce. 269 00:19:28,720 --> 00:19:29,560 Okay. 270 00:21:06,760 --> 00:21:09,040 Tara. Narinig n'yo ang sinabi niya. 271 00:21:21,560 --> 00:21:22,400 Sige na. 272 00:21:24,880 --> 00:21:27,080 Lintik. Pambihira. 273 00:21:58,520 --> 00:21:59,360 Hindi. 274 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Hindi! 275 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 Hi, Judith. 276 00:22:26,080 --> 00:22:28,440 Maya, kumusta na? 277 00:22:28,520 --> 00:22:30,320 Nagkita lang tayo kahapon. 278 00:22:30,400 --> 00:22:32,200 -Hindi ikaw ang tinutukoy ko. -Ay. 279 00:22:32,280 --> 00:22:34,920 Di mo pwedeng ilayo sa 'min nang matagal si Lily. 280 00:22:35,000 --> 00:22:38,080 Gusto niya dito sa Farnwood. Lagi siyang dinadala noon ni Joe. 281 00:22:38,160 --> 00:22:42,040 Oo. Isisingit ko. Promise. Okay? 282 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Judith, tatawag ako ulit. 283 00:22:45,080 --> 00:22:48,800 Dumaan ka kaya dito? May regalo ako kay Lily. 284 00:22:48,880 --> 00:22:50,200 Sige, bye. 285 00:22:52,040 --> 00:22:55,920 Dr. Wu. Di ko alam na nagha-house visit ka. 286 00:22:56,000 --> 00:22:58,120 Maya. Pwede ba tayong mag-usap? 287 00:22:58,200 --> 00:23:00,720 -Bakit? -Saglit lang 'to. 288 00:23:01,520 --> 00:23:03,760 Talaga, kasi di kita papapasukin. 289 00:23:03,840 --> 00:23:06,080 -Nag-aalala si Shane sa 'yo. -Alam ko. 290 00:23:06,160 --> 00:23:07,760 Pati na din kay Lily. 291 00:23:09,000 --> 00:23:13,760 At sa professional opinion ko, kailangan mo na ngayon ang sessions. 292 00:23:16,280 --> 00:23:18,040 May apat na sessions pa tayo. 293 00:23:20,520 --> 00:23:22,160 Okay, one session na 'to. 294 00:23:30,600 --> 00:23:31,440 Eto. 295 00:23:38,760 --> 00:23:41,200 So, 'yong episodes mo. 296 00:23:42,840 --> 00:23:44,560 Nakokontrol ko naman 'yon. 297 00:23:48,560 --> 00:23:50,200 Ano'ng nangyari? 298 00:23:50,280 --> 00:23:51,280 Di ko alam. 299 00:23:52,160 --> 00:23:54,240 Nagha-halucinate yata ako. 300 00:23:56,120 --> 00:23:59,040 Di 'yon gaya ng mga karaniwang sigawan sa isip ko. 301 00:24:01,200 --> 00:24:02,800 Parang nando'n ako mismo. 302 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 Wag! 303 00:24:08,400 --> 00:24:11,200 Pero ako na mismo 'yong sumisigaw. 304 00:24:14,320 --> 00:24:15,880 Tapos di ako nagigising. 305 00:24:18,000 --> 00:24:20,240 Kahit pag umiiyak si Lily. 306 00:24:20,800 --> 00:24:23,640 Maya, pwede i-share ko ang observation ko? 307 00:24:26,080 --> 00:24:28,440 Ngayon ka lang nag-share nang ganito. 308 00:24:28,520 --> 00:24:32,240 At ginagawa mo lang 'to para protektahan ang anak mo. 309 00:24:34,200 --> 00:24:36,600 Well, ang galing ng observation mo. 310 00:24:36,680 --> 00:24:39,440 Kung gusto mong protektahan si Lily, 311 00:24:40,120 --> 00:24:43,080 dapat malagpasan mo 'to nang tama. 312 00:24:44,160 --> 00:24:47,240 Ayusin mo 'yang nararamdaman mong guilt sa nangyari. 313 00:24:51,360 --> 00:24:52,200 Sorry. 314 00:24:54,640 --> 00:24:55,520 Hello? 315 00:24:55,600 --> 00:24:58,600 Hi. Asawa ako ni Tommy Dark, ako si Oona. 316 00:24:58,680 --> 00:25:00,840 May kailangan akong ipakita sa 'yo. 317 00:25:00,920 --> 00:25:03,960 -Ano'ng oras ka makakapunta? -Isang oras lang, nandiyan na ako. 318 00:25:04,040 --> 00:25:05,520 Good. Sige, bye. 319 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 Bye. 320 00:25:06,520 --> 00:25:07,880 -Maya. -Lintik. 321 00:25:08,680 --> 00:25:10,120 Sorry. Kailangan kong umalis. 322 00:25:10,200 --> 00:25:13,080 Please, wag mo na uling iwasan ang issues na 'to. 323 00:25:17,760 --> 00:25:19,240 Sa tingin ko… 324 00:25:19,760 --> 00:25:22,040 Mali, sigurado akong nakita ko si Joe, 325 00:25:22,680 --> 00:25:27,520 ang patay kong asawa, suot niya 'yong binili kong green shirt. 326 00:25:29,520 --> 00:25:31,480 Alam kong baka nasisiraan na ako. 327 00:25:32,800 --> 00:25:34,960 Pero baka konektado 'to sa PTSD? 328 00:25:35,040 --> 00:25:39,520 'Yong tinatawag mong hallucinations, Maya, flashbacks 'yon. 329 00:25:40,160 --> 00:25:42,240 Nangyari talaga 'yong mga 'yon. 330 00:25:43,280 --> 00:25:47,320 Imposibleng makakita o makarinig ka ng mga bagay na di pa nangyayari. 331 00:25:48,120 --> 00:25:51,000 Pero iba 'yong makita mo ang asawa mong patay na. 332 00:25:51,520 --> 00:25:57,320 Pero sa tingin ko, Maya, dapat patawarin mo ang sarili mo… 333 00:25:57,400 --> 00:26:00,600 Okay, ito ang ayoko sa therapy. 334 00:26:00,680 --> 00:26:06,280 Iniisip n'yong solusyon ang pag-alis sa guilt o paninisi. 335 00:26:07,000 --> 00:26:08,040 Di 'yon gano'n. 336 00:26:08,960 --> 00:26:09,800 Maniwala ka. 337 00:26:12,600 --> 00:26:14,480 Matagal na proseso 'to, Maya. 338 00:26:15,960 --> 00:26:18,040 Magpapa-apointment na lang ako. 339 00:26:18,120 --> 00:26:20,720 May tatlong sessions pa tayo, tama? 340 00:26:32,560 --> 00:26:36,320 Nagpa-DNA test ako sa school, pero di pinakita ni Mama ang result. 341 00:26:40,440 --> 00:26:43,320 -Baka kasi bata pa ako no'n… -Ako na kaya ang maghanap? 342 00:26:43,400 --> 00:26:46,440 Di mo nga alam ang itsura no'n. Maghintay ka diyan. 343 00:26:58,320 --> 00:27:01,880 Kita mo. Pwedeng i-trace ang lahi, kahit daang taon ang layo. 344 00:27:01,960 --> 00:27:04,600 Pinagawa niya 'to sa 'kin para i-register ang account. 345 00:27:04,680 --> 00:27:07,680 Kung adopted 'yong ibang anak, baka nasa system siya. 346 00:27:07,760 --> 00:27:12,680 -Oo. Baka sinubukan no'ng hanapin si Mama. -Tapos ikaw ang makikita niyang ka-match. 347 00:27:13,520 --> 00:27:15,160 MAKIKITA ANG RESULTS ONLINE 348 00:27:35,200 --> 00:27:37,400 Tuloy ka. Dali. 349 00:27:42,240 --> 00:27:44,000 -Nag-aalala ako kay Tommy. -Bakit? 350 00:27:44,600 --> 00:27:47,560 Nagtatrabaho 'kamo ang asawa ko sa Burketts. 351 00:27:47,640 --> 00:27:49,800 Pagkatapos mo akong bisitahin, 352 00:27:50,880 --> 00:27:53,960 kinalkal ko ang files niya, at nakita ko 'to. 353 00:27:56,200 --> 00:27:58,680 Burkett bank transfers, gaya ng sinabi mo. 354 00:27:59,440 --> 00:28:01,040 Ayokong maniwala no'ng una, 355 00:28:01,560 --> 00:28:06,360 pero totoo nga, nakakatanggap siya ng £9,000 buwan-buwan. 356 00:28:10,320 --> 00:28:14,080 -Para saan ang payments na 'yan? -Tumatanggap ng suhol si Tommy. 357 00:28:15,280 --> 00:28:16,640 Mula sa Burketts. 358 00:28:16,720 --> 00:28:17,880 Suhol? 359 00:28:21,880 --> 00:28:25,440 Asawa mo ang captain ng yate ng Burketts. 360 00:28:25,520 --> 00:28:28,760 Oo. Magaling siyang employee. 361 00:28:30,120 --> 00:28:32,040 Gustung-gusto siya ng Burketts. 362 00:28:32,120 --> 00:28:35,120 Hinire nila siya no'ng itayo niya ang security firm. 363 00:28:35,200 --> 00:28:37,400 Sinusuhulan nila siya, Mrs. Dark, 364 00:28:38,120 --> 00:28:41,280 kaya dapat makausap ko siya para malaman kung bakit. 365 00:28:44,080 --> 00:28:44,920 Asan na siya? 366 00:28:45,000 --> 00:28:48,720 -Di ko maintindihan ang nangyayari! -Mrs. Dark, asan si Tommy? 367 00:28:48,800 --> 00:28:50,040 Ewan ko! 368 00:28:50,760 --> 00:28:52,240 Kaya nga kita tinawagan. 369 00:28:52,960 --> 00:28:55,680 Kasi anim na linggo ko na siyang di nakakausap. 370 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Bakit 20 taon mo nang binabayaran si Tommy Dark? 371 00:29:25,080 --> 00:29:27,440 -Hello din sa 'yo. -Tommy Dark. Bakit? 372 00:29:27,520 --> 00:29:31,040 -Maganda ang regalo ko kay Lily. -Wag mo akong gawing tanga. 373 00:29:31,120 --> 00:29:32,000 Tommy Dark. 374 00:29:32,600 --> 00:29:35,880 Ano'ng sinisikreto mo't namatay ang asawa't kapatid ko? 375 00:29:35,960 --> 00:29:37,160 Tumigil ka sa kakasigaw. 376 00:29:37,240 --> 00:29:39,440 -Para kang nababaliw. -Tommy Dark. Bakit? 377 00:29:39,520 --> 00:29:42,200 Maya, sorry kung nakikialam ako kay Lily. 378 00:29:42,280 --> 00:29:44,680 -Nagmamalasakit lang ako. -Iniiba mo ang usapan. 379 00:29:44,760 --> 00:29:45,760 -Hindi. -Iniiba mo. 380 00:29:45,840 --> 00:29:49,080 Gusto ko lang mapabuti ang pamilya ko. Para sa 'yo din… 381 00:29:49,160 --> 00:29:50,680 -Tommy Dark! -Oo, alam ko. 382 00:29:53,720 --> 00:29:56,160 Sorry. Di ko kilala 'yang binabanggit mo. 383 00:29:56,240 --> 00:29:58,520 Punyeta. 384 00:29:59,760 --> 00:30:01,680 Nalunod ang anak mo, 385 00:30:02,400 --> 00:30:06,120 binabayaran mo 'yong captain no'ng yate mula no'n. 386 00:30:06,200 --> 00:30:08,160 Matinding akusasyon 'yan. 387 00:30:08,240 --> 00:30:12,320 Ano'ng nangyari sa mga anak mo no'ng gabing 'yon? 388 00:30:12,400 --> 00:30:16,040 Malinaw na may nangyari. Kasi nakakapagtaka ang lahat. 389 00:30:16,800 --> 00:30:17,800 Ano'ng nangyari? 390 00:30:18,480 --> 00:30:22,480 Wag mo akong sasabihan ng punyeta sa pamamahay ko, naiintindihan mo? 391 00:30:23,040 --> 00:30:26,680 Kasi sa totoo lang, Maya, ikaw 'tong punyeta 392 00:30:26,760 --> 00:30:30,600 dahil wala kang alam sa anak kong si Andrew. 393 00:30:31,360 --> 00:30:35,000 Bata pa siya at mahina ang loob, pero nakakatuwa siya. 394 00:30:35,080 --> 00:30:38,680 -Sobrang nakakatuwa siya. -Ano talagang nangyari sa yate? 395 00:30:38,760 --> 00:30:41,720 Pinapaalala mo 'yong masakit na pangyayaring 'yon? 396 00:30:41,800 --> 00:30:44,080 Tungkol kay Tommy Dark ang tanong ko, 397 00:30:44,160 --> 00:30:47,320 pero sinasabi mong di mo siya kilala. 398 00:30:47,920 --> 00:30:52,160 May party no'n sa yate. Alam mo na 'yon. Sumakay sila sa yate. 399 00:30:52,240 --> 00:30:55,160 Nalasing si Andrew, ang dami niyang nainom. 400 00:30:55,240 --> 00:31:00,000 Sa kalasingan, pumunta siya sa deck para magpahangin at nahulog siya. 401 00:31:00,080 --> 00:31:03,360 Nakakalungkot na aksidente, pero case closed na 'yon. 402 00:31:03,440 --> 00:31:05,200 -Kalokohan. -Ano 'kamo? 403 00:31:05,280 --> 00:31:08,720 Kalokohan 'yon. Di nahulog si Andrew. Tumalon siya. 404 00:31:09,320 --> 00:31:13,440 -Nagpakamatay siya. Bakit? -Gusto mo ba akong masaktan? 405 00:31:13,520 --> 00:31:15,840 -Gano'n ba? -Sinabi 'yon sa 'kin ni Joe. 406 00:31:15,920 --> 00:31:17,960 Nakita niya. Alam mo din 'yon. 407 00:31:18,040 --> 00:31:21,240 Kasinungalingan 'to. Ewan ko kung ano'ng gusto mo. 408 00:31:21,320 --> 00:31:23,320 -Ang katotohanan! -Talaga ba? 409 00:31:23,400 --> 00:31:26,840 -Kasi mukhang mas alam mo lahat. -Hindi ko alam lahat. 410 00:31:26,920 --> 00:31:29,160 At di ko alam kung ba't binabayaran mo 411 00:31:29,240 --> 00:31:32,160 'yong captain ng yate kung saan namatay si Andrew. 412 00:31:32,240 --> 00:31:36,600 Tapos ngayon, binabayaran mo si Detective Kierce. 413 00:31:37,120 --> 00:31:37,960 Oo. 414 00:31:38,800 --> 00:31:40,400 Sinabi sa 'kin ni Caroline. 415 00:31:41,360 --> 00:31:44,120 Mahalaga ang image sa mundo namin, Maya, 416 00:31:44,200 --> 00:31:47,200 pwedeng gamitin laban sa 'min ang anumang kahinaan. 417 00:31:47,280 --> 00:31:51,560 At sa mga tanong sa 'yo tungkol sa pagkamatay ni Joe, 418 00:31:51,640 --> 00:31:54,640 -tiyak naiintindihan mo na. -Dahil ba dito 'yon? 419 00:31:55,480 --> 00:32:00,240 Ayaw mong malaman ng lahat na nag-suicide si Andrew, 26 taon na ang nakakalipas? 420 00:32:00,320 --> 00:32:02,360 Di ko binabayaran 'yong detective. 421 00:32:02,440 --> 00:32:04,480 Pero si Tommy Dark, oo? 422 00:32:05,000 --> 00:32:08,560 Nalito lang 'yong anak kong babae. 423 00:32:09,800 --> 00:32:11,160 May sakit si Caroline. 424 00:32:11,240 --> 00:32:15,680 Nasa psychiatric unit siya ngayon, ginagamot siya. 425 00:32:17,360 --> 00:32:18,320 Kailan pa? 426 00:32:18,400 --> 00:32:19,240 At baka… 427 00:32:20,280 --> 00:32:23,080 Baka pati ikaw, nalilito na din. 428 00:32:23,160 --> 00:32:24,160 Okay. Tumigil ka. 429 00:32:24,240 --> 00:32:26,640 Ganyan din ako sa 'yo no'n, 430 00:32:26,720 --> 00:32:29,760 no'ng mamatay si Andrew, ang asawa ko, at si Joe. 431 00:32:29,840 --> 00:32:32,880 Nalito din ako. Nagalit ako. Galit na galit. 432 00:32:33,920 --> 00:32:34,760 Oo. 433 00:32:36,160 --> 00:32:37,440 Pareho nga tayo. 434 00:32:38,960 --> 00:32:41,400 Namamatay ang mga taong malapit sa 'tin. 435 00:32:42,560 --> 00:32:44,800 Matindi ang pinagdaanan ng pamilya ko. 436 00:32:44,880 --> 00:32:47,760 Wag kang magkakamaling saktan pa kami, Maya. 437 00:33:42,600 --> 00:33:44,680 PJ SURVEILLANCE AUTHORIZED. ASAN KA? 438 00:34:13,320 --> 00:34:15,120 Bakit gusto mo akong makita? 439 00:34:15,640 --> 00:34:18,120 Anim na linggo nang nawawala si Tommy Dark. 440 00:34:19,200 --> 00:34:20,040 Okay. 441 00:34:20,600 --> 00:34:21,920 Ni-report ng misis niya, 442 00:34:22,000 --> 00:34:26,760 pero walang magawa ang mga pulis dahil ang sabi ni Tommy, magbabakasyon siya. 443 00:34:27,360 --> 00:34:32,760 No'ng i-hack mo ang trabaho ni Tommy Dark, chineck mo din ba ang personal life niya? 444 00:34:40,840 --> 00:34:42,400 Ano'ng ginagawa mo? 445 00:34:43,440 --> 00:34:47,440 Oo, pero pwede kong mas i-check pa 'tong mga linggong nawawala siya. 446 00:34:47,520 --> 00:34:50,080 Bank accounts, cash withdrawals, at iba pa. 447 00:34:50,160 --> 00:34:52,360 O kung saan siya posibleng nagtatago. 448 00:34:54,280 --> 00:34:57,560 Naisip mo na ba na posibleng 449 00:34:59,200 --> 00:35:01,720 isa na sa 'tin ang susunod? 450 00:35:02,800 --> 00:35:03,720 Bakit naman? 451 00:35:03,800 --> 00:35:07,720 No'ng nalaman ni Claire ang payments kay Tommy, boom, pinatay siya. 452 00:35:07,800 --> 00:35:11,280 Boom, nawala si Tommy, tapos boom, pinatay ang asawa mo. 453 00:35:11,360 --> 00:35:13,400 Pwedeng itigil mo ang kaka-boom? 454 00:35:13,480 --> 00:35:15,840 Lahat nang nakikialam do'n, namamatay. 455 00:35:17,200 --> 00:35:18,040 Boom. 456 00:35:21,320 --> 00:35:22,280 Bakit? 457 00:35:22,360 --> 00:35:26,560 Pinagkatiwalaan ako ng kapatid mo, tapos namatay siya dahil do'n. 458 00:35:28,400 --> 00:35:31,200 Oo, kung di naging whistleblower si Claire, 459 00:35:31,280 --> 00:35:32,920 baka buhay pa siya. 460 00:35:34,760 --> 00:35:37,880 Pero kung di ko pinatay 'yong civilians sa helicopter, 461 00:35:37,960 --> 00:35:40,960 di mo sana nilabas 'yong tape, di ka sana nakilala ni Claire, 462 00:35:41,040 --> 00:35:43,720 at kasama pa sana siya ng asawa't anak niya. 463 00:35:45,920 --> 00:35:46,760 Maniwala ka, 464 00:35:48,040 --> 00:35:50,320 araw-araw kong naiisip 'to. 465 00:35:53,440 --> 00:35:55,280 Maraming bumabago sa buhay natin. 466 00:36:00,040 --> 00:36:02,960 Ngayon lang may namatay dahil sa mga ginagawa ko. 467 00:36:04,000 --> 00:36:07,240 Sanay ka na sa patay dahil may military background ka. 468 00:36:07,320 --> 00:36:10,960 Di dahil sanay ako sa patay, di na ako nasasaktan. 469 00:36:15,240 --> 00:36:18,240 May contact ka pa ba ng kasamahan mo sa military? 470 00:36:19,920 --> 00:36:21,160 Si Shane Tessier? 471 00:36:23,760 --> 00:36:26,360 -Binabantayan mo ba ako? -Ano naman? 472 00:36:27,240 --> 00:36:28,800 Ano'ng pinahihiwatig mo? 473 00:36:29,520 --> 00:36:32,880 Alam ba nila 'yong laman no'ng audio galing sa helicopter? 474 00:36:34,320 --> 00:36:35,160 Hindi. 475 00:36:36,360 --> 00:36:40,240 Di ko pa din alam kung bakit di mo nilabas ang audio. 476 00:36:40,320 --> 00:36:43,840 Nakiusap nga sa 'kin si Claire, gumawa kami ng kasunduan. 477 00:36:43,920 --> 00:36:44,880 Hindi. 478 00:36:46,000 --> 00:36:47,720 Bago mo nakilala si Claire. 479 00:36:48,240 --> 00:36:50,840 Habang-buhay mong dapat pagsisihan 480 00:36:51,680 --> 00:36:55,320 'yong mga ginawa mo. Minsan, sapat na parusa na 'yon. 481 00:37:00,440 --> 00:37:03,040 Okay, kailangan nating mahanap si Tommy Dark 482 00:37:03,120 --> 00:37:05,960 at ang koneksyon niya sa pagkamatay nina Claire at Joe. 483 00:37:06,880 --> 00:37:09,680 Siya ang tanong na dapat hanapan ng sagot. 484 00:38:10,080 --> 00:38:12,000 Kailangan ko ang tulong mo. 485 00:38:13,520 --> 00:38:16,600 -Subukan mo ang birthday ko. -Imposible 'yan. 486 00:38:17,120 --> 00:38:19,880 SIGN IN MALI ANG NILAGAY MONG PASSWORD 487 00:38:19,960 --> 00:38:22,080 Lintik. Well, baka dapat… 488 00:38:23,920 --> 00:38:24,760 Ano 'yon? 489 00:38:24,840 --> 00:38:26,640 -Wala 'yon. -Birthday mo 'yon. 490 00:38:26,720 --> 00:38:28,840 -Wala nga 'yon. -Para kang si Papa. 491 00:38:28,920 --> 00:38:32,640 Puro kayo, "Wala 'yon." Di na ako bata. Dapat nagsasabi ka. 492 00:38:32,720 --> 00:38:33,680 Wag kang magreklamo. 493 00:38:38,800 --> 00:38:39,640 Tingnan mo. 494 00:38:41,040 --> 00:38:43,360 MAY BAGONG KADUGO! 495 00:38:44,160 --> 00:38:46,960 PREDICTED RELATIONSHIP: KAPATID SA LABAS 496 00:38:49,400 --> 00:38:52,680 Oh my God, may kapatid nga tayong lalaki o babae. 497 00:38:53,200 --> 00:38:55,400 Baka may alam sila tungkol kay Mama? 498 00:38:55,480 --> 00:38:57,240 -Tatawagin ko si Dad. -Wag. 499 00:38:57,320 --> 00:39:00,280 Si Tita Maya ang kausapin natin, alamin natin ang totoo. 500 00:39:00,360 --> 00:39:04,440 -Di ko naiintindihan. Bakit… -Nag-aaway na naman kayo? Ano pa nga ba? 501 00:39:05,120 --> 00:39:07,960 Halika dito, Lily. Ano'ng pinag-aawayan n'yo? 502 00:39:09,240 --> 00:39:11,840 Sorry, Dad… Kasi… 503 00:39:11,920 --> 00:39:15,000 Di siya makapaniwalang andito pa din 'tong picture. 504 00:39:19,440 --> 00:39:23,080 Pinilit ng mama n'yo na magkaroon tayo ng maayos na picture. 505 00:39:24,880 --> 00:39:26,320 Grabe, ang kulit niya. 506 00:39:26,920 --> 00:39:31,120 Pinilit niya kahit sinasabi ng lahat na mukha pa kayong patatas diyan. 507 00:39:31,960 --> 00:39:34,840 Totoo. Muntik na namin kayong ibenta sa palengke. 508 00:39:35,640 --> 00:39:38,640 Sige na. Do'n na kayo. Baka may masira pa kayo dito. 509 00:40:03,320 --> 00:40:05,120 -Napa'no ka? -Wag kang maingay. 510 00:40:05,200 --> 00:40:07,880 -Kierce, nasa lupa ka. -Alam ko. 511 00:40:07,960 --> 00:40:11,280 -Itayo mo na lang ako. -Di ka makatayo? 512 00:40:11,360 --> 00:40:13,920 -Marty, please, wag kang maingay. -Okay. 513 00:40:16,000 --> 00:40:17,360 Kumapit ka sa 'kin. 514 00:40:18,280 --> 00:40:20,080 -Okay. -Kumapit ka… 515 00:40:20,160 --> 00:40:21,080 Okay, sorry. 516 00:40:21,680 --> 00:40:23,880 Okay. Sige. 517 00:40:23,960 --> 00:40:25,200 -Nakakapit ka? -Oo. 518 00:40:25,280 --> 00:40:27,120 -Okay, lalakad na tayo. -Okay. 519 00:40:34,600 --> 00:40:36,960 Diyos ko po, Kierce. Nagba-blackout ka? 520 00:40:38,000 --> 00:40:39,720 Pansamantala kang nalulumpo? 521 00:40:40,720 --> 00:40:43,760 Kaya ka ba nag-swerv para makaiwas sa pusa? 522 00:40:44,480 --> 00:40:48,520 Oo, napanood ko sa kuha ng CCTV 'yong aksidente mo, at walang pusa. 523 00:40:58,000 --> 00:40:59,520 Bakit ka nagkakaganyan? 524 00:40:59,600 --> 00:41:02,160 Ga'no katagal bago mawala ang episodes mo? 525 00:41:02,240 --> 00:41:05,760 Iba-iba. Ito na 'yong pinakamatagal. 526 00:41:07,480 --> 00:41:08,320 Diyos ko po. 527 00:41:09,280 --> 00:41:11,000 Magiging okay ka pa ba? 528 00:41:12,120 --> 00:41:13,200 Ewan ko. 529 00:41:14,520 --> 00:41:17,440 Pag nakita ulit kitang nag-drive, tama na. 530 00:41:17,960 --> 00:41:20,400 Tama na, okay? Ire-report na kita. 531 00:41:21,200 --> 00:41:24,800 -Sige. -Di lang ikaw ang mananagot dito. 532 00:41:26,280 --> 00:41:31,280 -Masisisante din ako sa pag-cover sa 'yo. -Bilib ako sa 'yo kasi pagtatakpan mo ako. 533 00:41:33,160 --> 00:41:35,760 Tapos sinundan mo 'yong suspect nang di nagpapaalam. 534 00:41:35,840 --> 00:41:39,720 -Ano bang ginagawa mo? -Sponsor ng football team ang Burketts . 535 00:41:39,800 --> 00:41:43,720 Tadtad ng logo nila ang van, tournaments, at awards. 536 00:41:43,800 --> 00:41:45,160 Kaduda-duda. 537 00:41:45,240 --> 00:41:47,600 -Baka makahanap tayo ng motibo. -Football team? 538 00:41:47,680 --> 00:41:48,720 Hindi ko alam. 539 00:41:49,520 --> 00:41:52,160 Pero di sinabi ni Phil na kilala niya si Joe. 540 00:41:52,240 --> 00:41:53,400 Kaduda-duda 'yon. 541 00:41:55,120 --> 00:41:58,320 Sobrang nakakapagtaka 'yon. 542 00:42:01,920 --> 00:42:04,760 Nga pala, salamat sa pagsundo sa 'kin, 543 00:42:04,840 --> 00:42:07,360 at sorry sa pagsira sa gabi mo. 544 00:42:07,440 --> 00:42:10,400 Oo, sinira mo nga, may ka-date pa man din ako. 545 00:42:10,480 --> 00:42:11,680 Date? Iba na naman? 546 00:42:13,840 --> 00:42:15,040 Kumusta 'yong babae? 547 00:42:15,920 --> 00:42:16,880 'Yong babae… 548 00:42:22,280 --> 00:42:25,040 Si Lance, mabait siyang lalaki. 549 00:42:27,080 --> 00:42:29,040 Maganda ang taste niya sa movies. 550 00:42:29,560 --> 00:42:30,400 At sa lalaki. 551 00:42:31,800 --> 00:42:33,600 Opinyon ko lang naman 'yon. 552 00:42:34,400 --> 00:42:37,040 Gusto ko siyang makita ulit, actually. 553 00:42:40,880 --> 00:42:44,680 'Yon ay kung di ko na ulit kakailanganing itayo ka sa pagkakabagsak. 554 00:42:46,680 --> 00:42:47,520 Lance. 555 00:42:48,760 --> 00:42:49,760 Oo. 556 00:42:50,920 --> 00:42:52,000 Well… 557 00:42:53,560 --> 00:42:56,280 sana mahilig din siya sa protein shake. 558 00:43:01,600 --> 00:43:02,440 Tara na. 559 00:43:24,360 --> 00:43:29,080 Isa 'to sa dahilan kaya mo ako minahal, ang galing ko kasing pumili ng music. 560 00:43:34,000 --> 00:43:35,360 Grabe, I love you. 561 00:43:36,480 --> 00:43:37,440 I love you too. 562 00:43:40,800 --> 00:43:41,800 Putang ina! 563 00:43:43,080 --> 00:43:45,200 -Ang hilig mong magmura. -Kasi naman… 564 00:43:46,320 --> 00:43:49,520 Nakipagkita kami sa ex ni Mama, si Alexander Dosman, 565 00:43:50,040 --> 00:43:50,880 Nagkita kayo? 566 00:43:50,960 --> 00:43:52,800 Wala siyang alam tungkol dito. 567 00:43:53,360 --> 00:43:57,640 Tita Maya, may kapatid ba kami? Bakit di sinabi ni Mama kay Alexander? 568 00:43:57,720 --> 00:44:00,320 -Pa'no kung mapanganib siya? -Abby, di yata… 569 00:44:00,400 --> 00:44:03,400 Pa'no kung may galit kay Mama 'yong kapatid namin 570 00:44:03,480 --> 00:44:06,760 dahil pinaampon siya, tapos tinunton niya si Mama tapos… 571 00:44:07,280 --> 00:44:08,680 …Pinatay niya si Mama. 572 00:44:09,640 --> 00:44:11,880 Oo… pinatay niya si Mama. 573 00:44:12,400 --> 00:44:15,040 Okay. Dapat kausapin natin ang dad n'yo. 574 00:44:15,560 --> 00:44:16,720 -Tara. -Wag, teka. 575 00:44:16,800 --> 00:44:21,680 Sorry, guys. Kailangan 'tong malaman ng dad n'yo. 576 00:44:21,760 --> 00:44:24,640 Wag, please. Di pwede. Di siya okay ngayon. 577 00:44:24,720 --> 00:44:26,080 Nakita ko, okay siya. 578 00:44:26,160 --> 00:44:28,600 Di siya okay. Bigla ulit siyang nagalit. 579 00:44:29,200 --> 00:44:33,440 Please, sabihin mo ang totoo. May kapatid ba kami? 580 00:44:33,520 --> 00:44:36,040 Baka siya ang pumatay kay Mama. 581 00:44:36,120 --> 00:44:36,960 Please. 582 00:44:44,720 --> 00:44:45,640 Diyos ko po. 583 00:44:55,720 --> 00:44:56,560 Oo. 584 00:44:58,600 --> 00:45:00,040 May kapatid kayo sa ina. 585 00:45:04,040 --> 00:45:05,720 Nasa 19 years old na siya. 586 00:45:09,920 --> 00:45:10,760 Makinig kayo… 587 00:45:12,080 --> 00:45:14,840 Alam kong mahirap 'tong iproseso lahat. 588 00:45:16,960 --> 00:45:18,720 Pero kami na ang bahala dito. 589 00:45:19,960 --> 00:45:20,800 Okay? 590 00:45:24,080 --> 00:45:24,920 Okay? 591 00:45:42,760 --> 00:45:43,640 Eddie. 592 00:45:46,560 --> 00:45:49,400 Di 'kamo tugma ang alibi ni Eddie Walker. 593 00:45:49,480 --> 00:45:50,320 Oo. 594 00:46:00,200 --> 00:46:01,040 Sino siya? 595 00:46:02,000 --> 00:46:04,680 At bakit nilihim ni Eddie na kasama niya siya? 596 00:46:17,320 --> 00:46:21,320 DNA ME MAY NAG-VIEW SA PROFILE MO 597 00:46:30,080 --> 00:46:32,240 NAG-VIEW SI CLAIRE SA PROFILE MO CONNECT 598 00:48:57,000 --> 00:48:58,920 Tagapagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano