1 00:00:07,040 --> 00:00:07,880 Miksi? 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,080 Miksi Joe murhaisi oman veljensä? 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,440 Se alkoi, kun Theo Mora tuli Franklin Biddle Academyyn. 4 00:00:18,520 --> 00:00:22,120 Theo oli vitsikäs, ulospäinsuuntautunut, 5 00:00:23,160 --> 00:00:26,080 eikä haitannut, että hän oli upea jalkapalloilija. 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,320 Hän teki maalin mistä vain. 7 00:00:32,840 --> 00:00:34,480 Ehkä kiikastikin siitä. 8 00:00:36,080 --> 00:00:36,920 Miten niin? 9 00:00:37,600 --> 00:00:38,560 Hän oli uhka. 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,000 Hän oli uhka Joelle. 11 00:00:42,280 --> 00:00:43,240 Se on totta. 12 00:00:44,680 --> 00:00:47,200 Joe vihasi kaikkia itseään parempia. 13 00:00:47,200 --> 00:00:48,120 Kyllä. 14 00:00:53,920 --> 00:00:54,760 Christopher? 15 00:00:59,840 --> 00:01:01,160 Mitä Theolle tapahtui? 16 00:01:05,080 --> 00:01:06,120 Ole kiltti. 17 00:01:08,880 --> 00:01:10,680 Sen piti olla jekku. 18 00:01:12,240 --> 00:01:13,360 Eihän se haittaa. 19 00:01:13,960 --> 00:01:17,560 Simputus on peruskauraa Franklinin kaltaisissa kouluissa. 20 00:01:18,080 --> 00:01:20,880 Sinä iltana juhlimme. 21 00:01:21,480 --> 00:01:26,960 Oli perustajien päivä. Me pelleilimme ja nappasimme naamioita. 22 00:01:27,600 --> 00:01:31,720 Menimme hänen huoneeseensa. Minä, Joe ja Andrew. 23 00:01:33,120 --> 00:01:34,160 Yllätimme hänet. 24 00:01:35,200 --> 00:01:37,440 Raahasimme hänet vanhoille raunioille. 25 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 Ja arvaa mitä. 26 00:01:44,160 --> 00:01:45,080 Hän oli mukana. 27 00:01:45,080 --> 00:01:47,040 Tänne päin! 28 00:01:54,680 --> 00:01:57,600 Sitten Joe alkoi sitoa häntä - 29 00:01:58,800 --> 00:01:59,680 tuoliin. 30 00:01:59,680 --> 00:02:03,840 Theo! 31 00:02:08,080 --> 00:02:10,920 Muistan jättäneeni yhden solmun löysälle. 32 00:02:12,160 --> 00:02:14,800 Mutta Joe tuli kiristämään sen. 33 00:02:17,080 --> 00:02:19,920 Joe oli napannut suppilon keittiöstä - 34 00:02:20,640 --> 00:02:23,400 ja työnsi sen Theon suuhun. 35 00:02:24,280 --> 00:02:28,600 Kaksi muutakin oli siellä, William ja Ian. Nauroimme porukalla. 36 00:02:29,640 --> 00:02:32,480 He alkoivat kaataa vodkaa suppiloon. 37 00:02:33,200 --> 00:02:37,960 Me vain hoimme, että "juo". Ja loppu on... 38 00:02:37,960 --> 00:02:39,480 Juo! 39 00:02:39,480 --> 00:02:41,680 Se on kuin painajaista. 40 00:02:43,920 --> 00:02:47,120 Kuin sitä ei olisi tapahtunut. - Eivätkö he lopettaneet? 41 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 Theon jalat alkoivat sätkiä. 42 00:02:52,120 --> 00:02:56,360 Hän sai kohtauksen tai jotain. Eikä Joe hellittänyt. 43 00:02:57,800 --> 00:02:59,960 Hän ei voinut pysäyttää itseään. 44 00:03:00,560 --> 00:03:04,040 Hän vain jatkoi sätkimisestä huolimatta - 45 00:03:05,520 --> 00:03:07,080 kuin se olisi yhä hauskaa. 46 00:03:08,720 --> 00:03:10,280 Emme tienneet, mitä tehdä. 47 00:03:19,480 --> 00:03:23,360 Olemme sitten samaa mieltä. Emme kerro kellekään. 48 00:03:23,360 --> 00:03:24,440 Ikinä. 49 00:03:25,760 --> 00:03:26,720 Tuli mitä tuli. 50 00:03:33,880 --> 00:03:36,120 Minua pelotti, Maya. 51 00:03:57,920 --> 00:03:59,240 En palannut ennalleni. 52 00:04:02,400 --> 00:04:03,280 Eikä Andrew. 53 00:04:06,480 --> 00:04:09,160 Muutaman viikon päästä olitte kaikki jahdilla. 54 00:04:11,240 --> 00:04:12,480 Samat viisi ihmistä. 55 00:04:14,200 --> 00:04:15,640 Mitä tapahtui? 56 00:04:17,400 --> 00:04:18,480 Andrew oli siellä. 57 00:04:20,600 --> 00:04:24,120 Ja mitä? Halusiko hän tunnustaa? 58 00:04:26,200 --> 00:04:30,200 Hän ei kuulemma voinut nukkua eikä syödä. 59 00:04:31,800 --> 00:04:34,280 Tästä lähtee, pojat. Ottakaahan. 60 00:04:34,280 --> 00:04:35,840 Kippis! 61 00:04:37,840 --> 00:04:38,880 Toinen! 62 00:04:39,760 --> 00:04:42,880 Hän oli kännissä ja tunteellinen. 63 00:04:43,880 --> 00:04:45,480 Meidän pitää kertoa totuus. 64 00:04:46,840 --> 00:04:49,000 En tiedä, kauanko jaksan näin. 65 00:04:49,640 --> 00:04:52,680 Joe vaihtoi hurmausvaihteelle. 66 00:04:52,680 --> 00:04:56,000 Kaikki järjestyy, Andrew. Ei mitään hätää. 67 00:04:58,280 --> 00:05:00,760 Myöhemmin, kun sammuimme alakertaan... 68 00:05:02,840 --> 00:05:05,320 Andrew palasi kannelle - 69 00:05:07,920 --> 00:05:08,920 ollakseen yksin. 70 00:05:10,680 --> 00:05:13,880 Muutaman minuutin päästä Joe meni perässä ylös. 71 00:05:16,120 --> 00:05:18,320 Kuulin loiskahduksen ja tiesin. 72 00:05:19,200 --> 00:05:20,720 Voi luoja, että tiesin. 73 00:05:25,520 --> 00:05:26,960 Etkä kertonut kellekään? 74 00:05:28,760 --> 00:05:30,200 En ikinä. - Mutta... 75 00:05:31,680 --> 00:05:32,920 Olen pahoillani. 76 00:05:37,600 --> 00:05:40,320 Miksi nyt? Miksi minulle? 77 00:05:48,400 --> 00:05:49,240 Koska - 78 00:05:50,640 --> 00:05:51,800 Joe on kuollut. 79 00:05:54,320 --> 00:05:55,800 Olen vihdoinkin turvassa. 80 00:06:47,400 --> 00:06:52,200 HARLAN COBENIN PETÄT VAIN KERRAN 81 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 {\an8}Corey! 82 00:07:17,920 --> 00:07:19,160 {\an8}Corey? 83 00:07:44,280 --> 00:07:45,400 Poliisi. 84 00:07:47,840 --> 00:07:49,680 Tule ulos. Minulla on ase. 85 00:08:48,080 --> 00:08:48,920 Corey? 86 00:08:52,480 --> 00:08:53,600 Sinäkö siellä? 87 00:09:25,560 --> 00:09:26,480 Kuka siellä? 88 00:09:48,640 --> 00:09:50,800 Corey! Poliisi! 89 00:09:56,200 --> 00:09:59,400 Pysähdy! Juokset ihan turhaan! 90 00:10:00,240 --> 00:10:02,280 Pysähdy! Corey! 91 00:10:03,240 --> 00:10:05,120 Pysähdy nyt! 92 00:10:06,920 --> 00:10:10,280 Corey Rudzinski, pidätän sinut - 93 00:10:10,280 --> 00:10:13,640 epäiltynä salaliitosta Tommy Darkin murhaamiseksi. 94 00:10:13,640 --> 00:10:14,760 Mitä? 95 00:10:14,760 --> 00:10:20,560 Pidätän sinut myös ruumiin piilottamisesta harhauttaaksesi poliisitutkintaa. 96 00:10:20,560 --> 00:10:23,400 Vaikeneminen voi haitata puolustustasi, 97 00:10:23,400 --> 00:10:27,600 ellet mainitse kaikkea, mihin myöhemmin tukeudut oikeudessa. 98 00:10:28,880 --> 00:10:32,040 Sanomaasi voidaan käyttää todisteena. 99 00:10:32,040 --> 00:10:33,720 Ymmärrätkö? 100 00:10:35,680 --> 00:10:36,520 Murhasta? 101 00:10:44,080 --> 00:10:44,920 Moi. 102 00:10:44,920 --> 00:10:48,720 Maya, he tietävät. Etsivä Kierce tietää, että testasin luodit. 103 00:10:48,720 --> 00:10:49,680 Miten? 104 00:10:49,680 --> 00:10:53,000 Sama ase tappoi Joen ja Clairen. Miten ihmeessä? 105 00:10:53,000 --> 00:10:55,720 Luota minuun tässä. - Ei. 106 00:10:55,720 --> 00:10:58,440 Käsket aina luottaa, ja sitten valehtelet. 107 00:10:58,440 --> 00:11:02,360 Miten sama ase tappoi sekä siskosi että miehesi? 108 00:11:02,360 --> 00:11:05,640 Mitä tämä oikein on? Miksi valehtelet jatkuvasti? 109 00:11:06,320 --> 00:11:09,880 Shane, meidän pitää jutella. Tulen luoksesi nyt. 110 00:11:10,640 --> 00:11:11,480 Moikka. 111 00:11:38,120 --> 00:11:39,160 Maya... 112 00:11:43,480 --> 00:11:44,960 Menetimme jo ihmishenkiä. 113 00:11:45,480 --> 00:11:48,600 Sinä päivänä, kun ajoneuvo osui kotitekoiseen pommiin. 114 00:11:50,680 --> 00:11:52,360 En menettäisi enempää. 115 00:11:56,880 --> 00:11:59,200 Potilasevakuointi! Hän vuotaa kuiviin! 116 00:12:04,280 --> 00:12:05,480 {\an8}Älkää liikkuko! 117 00:12:05,480 --> 00:12:07,760 Lääkäri! 118 00:12:07,760 --> 00:12:09,600 Alhaalla on verilöyly. 119 00:12:09,600 --> 00:12:11,360 Liikettä! - U54? 120 00:12:11,360 --> 00:12:14,680 Tiellä kulkee auto. Näettekö? Kuitti. 121 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 Meillä on täällä kädet täynnä. 122 00:12:16,840 --> 00:12:18,720 Näemme sen, T26. 123 00:12:18,720 --> 00:12:20,800 Valmiina, odotamme evakuointia. 124 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 Nolla, täällä U54. 125 00:12:22,800 --> 00:12:26,240 Epäilyttävä ajoneuvo lähestyy haavoittuneita joukkoja. 126 00:12:26,240 --> 00:12:28,480 Onko meillä lupa ampua? Kuitti. 127 00:12:29,080 --> 00:12:33,960 En voi vahvistaa. Älkää ampuko, ellette tunnista vihollista. Kuitti. 128 00:12:34,480 --> 00:12:36,080 Niinpä odotimme. 129 00:12:36,800 --> 00:12:39,280 Kuulin heidän rukoilevan henkensä edestä. 130 00:12:39,280 --> 00:12:42,080 Sitä oli vaikea kuunnella, mutta teimme oikein. 131 00:12:42,800 --> 00:12:45,600 Me odotimme. Noudatimme protokollaa. 132 00:12:47,600 --> 00:12:48,440 Protokollaa. 133 00:12:50,360 --> 00:12:52,480 Polttoainesäiliö räjähti. Väistäkää! 134 00:12:53,160 --> 00:12:56,720 U54, tuhoa valkoinen ajoneuvo. Pyydän! 135 00:12:56,720 --> 00:12:59,160 Ajoneuvo lähestyy! Näettekö? Loppu. 136 00:12:59,160 --> 00:13:01,520 Kuitti, 26. Suojaamme yhä. Loppu. 137 00:13:01,520 --> 00:13:04,160 Aika loppuu. Valkoinen auto lähestyy. 138 00:13:04,160 --> 00:13:07,360 He ovat kuin tarjottimella. Onko meillä lupa ampua? 139 00:13:07,880 --> 00:13:09,360 Negatiivinen, U54. 140 00:13:09,360 --> 00:13:11,560 Pitäkää nykyinen asema. - Helvetti. 141 00:13:13,240 --> 00:13:17,080 Viive ei ollut meidän syytämme. Saimme vahvistuksen. 142 00:13:19,720 --> 00:13:20,760 Eikä. 143 00:13:21,640 --> 00:13:23,720 Ei sitä vahvistettu. 144 00:13:26,000 --> 00:13:27,560 Suljin viestintälaitteesi. 145 00:13:31,320 --> 00:13:33,880 Mitä? Miten niin suljit? 146 00:13:34,800 --> 00:13:37,640 Komento käski meidän odottaa. 147 00:13:38,240 --> 00:13:39,800 Emme saaneet lupaa. 148 00:13:42,120 --> 00:13:48,160 He uskoivat, että autossa oli ainakin yksi siviili. 149 00:13:49,360 --> 00:13:51,600 U54, auttakaa meitä! 150 00:13:51,600 --> 00:13:54,320 Ampukaa valkoinen auto pohjoisessa! Loppu! 151 00:13:57,640 --> 00:14:00,320 Olemme sisällä. Valkoinen auto lähestyy. 152 00:14:00,840 --> 00:14:02,000 Kapteeni Stern! 153 00:14:02,000 --> 00:14:03,440 Kapteeni Stern, pyydän! 154 00:14:04,840 --> 00:14:06,560 Minuun osui! 155 00:14:06,560 --> 00:14:10,800 Ajoneuvon tilaa ei voida määrittää. Älkää ampuko vielä. Odottakaa... 156 00:14:10,800 --> 00:14:12,000 OHJAUSPANEELI 157 00:14:13,320 --> 00:14:15,560 Mitä tapahtuu? Laitteeni vilkkuvat. 158 00:14:15,560 --> 00:14:17,800 Kuuletko heidät? Mitä komento sanoi? 159 00:14:18,560 --> 00:14:19,840 Tein valinnan. 160 00:14:20,600 --> 00:14:23,680 En menettäisi tovereitamme. En, jos voisin vaikuttaa. 161 00:14:25,360 --> 00:14:26,960 Jos siviilejä kuolisi, 162 00:14:28,360 --> 00:14:30,320 jos syntyisi tahatonta haittaa... 163 00:14:31,680 --> 00:14:32,520 Olkoon niin. 164 00:14:36,000 --> 00:14:37,440 Auttakaa joku! 165 00:14:37,440 --> 00:14:40,680 Mitä helvettiä teette? Ampukaa ajoneuvo pohjoisessa! 166 00:14:40,680 --> 00:14:42,280 Auttakaa! - Aika loppuu. 167 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 Tarvitaan kiristysside! 168 00:14:43,720 --> 00:14:46,240 Tarvitsemme teitä nyt. U54... 169 00:14:46,240 --> 00:14:47,560 Lupa ampua. 170 00:14:48,080 --> 00:14:50,040 U54, tuhoa valkoinen auto! 171 00:14:50,040 --> 00:14:51,680 Aika loppuu! 172 00:14:51,680 --> 00:14:53,760 Auttakaa joku! - Kapteeni Stern! 173 00:14:53,760 --> 00:14:55,920 U54! Tehkää jotain! 174 00:14:55,920 --> 00:14:57,720 Apua! - Kapteeni Stern. Pyydän. 175 00:15:08,920 --> 00:15:14,640 Se oli kammottava päätös, mutta meidät koulutettiin niitä varten. 176 00:15:15,240 --> 00:15:17,600 En antaisi sotilaidemme kuolla. 177 00:15:19,040 --> 00:15:20,600 Takaumat, joita näen... 178 00:15:25,200 --> 00:15:27,440 Ne tajuaa olematta psykiatrikin. 179 00:15:28,680 --> 00:15:29,840 Näen niitä joka yö. 180 00:15:31,040 --> 00:15:33,000 Joka yö olen helikopterissa, 181 00:15:33,000 --> 00:15:35,960 ja joka yö yritän löytää keinon, 182 00:15:39,840 --> 00:15:41,800 jotta lopputulos olisi erilainen. 183 00:15:42,920 --> 00:15:44,840 Ja joka yö siviilit kuolevat. 184 00:15:46,800 --> 00:15:47,640 Niin. 185 00:15:47,640 --> 00:15:50,400 Ei taistelijoita autossa. Loppu. 186 00:15:55,240 --> 00:15:56,080 Haluan vain... 187 00:15:57,800 --> 00:15:59,760 Haluan vain palata. 188 00:16:01,560 --> 00:16:06,240 Ehkä tällä kertaa komento tulee ajoissa, enkä ammu. 189 00:16:08,120 --> 00:16:11,240 Tai sitten ammun, eikä siellä ole siviilejä. 190 00:16:16,280 --> 00:16:18,000 Mutta en voi palata. 191 00:16:19,720 --> 00:16:21,440 En voi. 192 00:16:25,120 --> 00:16:28,080 Tommy Dark löydettiin pakastimestaan kurkku auki. 193 00:16:28,080 --> 00:16:30,200 Se oli julma kuolema. 194 00:16:30,200 --> 00:16:32,960 Löysimme verta Maya Burkettin takakontista. 195 00:16:32,960 --> 00:16:34,880 Hän myönsi kuulustelussa, 196 00:16:34,880 --> 00:16:38,920 että sinä veit hänet varastolle, josta Tommy Dark löydettiin. 197 00:16:40,480 --> 00:16:44,760 Jos Maya Burkettin autosta löytyi verta, miksi syytätte minua murhasta? 198 00:16:44,760 --> 00:16:46,280 Epäilemme molempia. 199 00:16:46,280 --> 00:16:50,240 Todisteet myös viittaavat siihen, että tunkeuduit luvatta - 200 00:16:50,240 --> 00:16:53,040 poliisin järjestelmiin tarkoituksenasi rikkoa - 201 00:16:53,040 --> 00:16:55,760 vuoden 1990 tietokoneiden väärinkäyttölakia. 202 00:16:55,760 --> 00:16:59,080 Joten, kuuntele... Aloitetaanpa siitä, 203 00:16:59,080 --> 00:17:03,360 että kerrot, miksi murtauduit Tommy Darkin varastokoppiin. 204 00:17:04,960 --> 00:17:07,360 En kommentoi. - Tiedän, kuka olet. 205 00:17:08,120 --> 00:17:14,200 Tunnet skandaalit ja korruption. Raportoit asioista, jotka näet tärkeiksi. 206 00:17:14,200 --> 00:17:17,160 Joista maailman pitää tietää. - En näe sitä niin. 207 00:17:18,440 --> 00:17:21,680 En levitä nettijuoruja, käsittelen faktaa. 208 00:17:21,680 --> 00:17:25,200 Kaikki sivustollani tutkitaan perinpohjin. 209 00:17:25,200 --> 00:17:28,760 Niinkin perinpohjin, että kajoat ihmisten omaisuuteen. 210 00:17:30,600 --> 00:17:33,560 Asiakkaani myönsi murron, mutta jos te... 211 00:17:33,560 --> 00:17:37,800 Tommy Dark oli laivausalan turvapäällikkö ja entinen veneen kapteeni. 212 00:17:37,800 --> 00:17:41,240 Moraaliton paskiainen, jolle Burkettit maksoivat. 213 00:17:41,240 --> 00:17:43,040 Enkä todellakaan tiedä syytä. 214 00:17:43,040 --> 00:17:46,920 Eikä se ollut palkkaa, hänelle maksettiin pimeänä vuositolkulla. 215 00:17:46,920 --> 00:17:49,120 Se ei ole normaalia käytöstä. 216 00:17:50,440 --> 00:17:51,440 Sanoin Mayalle. 217 00:17:51,960 --> 00:17:55,800 Hänen miehensä perhe peittelee tekaistuja lääkekokeita. 218 00:17:56,600 --> 00:17:58,720 Lapset sairastuivat ympäri maailmaa. 219 00:17:58,720 --> 00:18:02,720 Burkettit käyttävät kaikkia laillisia keinoja - 220 00:18:02,720 --> 00:18:04,360 pitääkseen tiedot salassa. 221 00:18:04,360 --> 00:18:07,000 Ja sinusta Tommy Dark oli mukana... - En tiedä. 222 00:18:07,000 --> 00:18:09,520 Hän kuoli, Corey. - Ei minun kädestäni. 223 00:18:09,520 --> 00:18:13,600 Miksi tappaisin hänet? Ei ole motiivia. - Ehkä selvisi, että nuuskit. 224 00:18:13,600 --> 00:18:17,680 Tämä on turhaa spekulointia. - Odota. Miksi olit hänen varastollaan? 225 00:18:19,000 --> 00:18:20,040 En kommentoi. 226 00:18:20,760 --> 00:18:22,040 Corey... 227 00:18:23,000 --> 00:18:23,840 Hei. 228 00:18:25,080 --> 00:18:25,920 Mies kuoli. 229 00:18:27,720 --> 00:18:30,560 Myönnät murtautuneesi varastokoppiin. 230 00:18:30,560 --> 00:18:34,360 Pakenit rikospaikalta. Tutkit häntä. 231 00:18:34,360 --> 00:18:37,520 Olet hakkeroinut häntä. Kuule... 232 00:18:38,640 --> 00:18:41,560 Olet keskellä tätä kaikkea. 233 00:18:42,480 --> 00:18:45,240 Eikä "en kommentoi" muuta asiaa. 234 00:18:49,840 --> 00:18:51,600 Haluan puhua hänelle kahden. 235 00:19:15,000 --> 00:19:17,080 KOHTEESI "LUKAN AUTO" ON LIIKKEELLÄ 236 00:19:17,080 --> 00:19:19,280 LUKAN AUTO 237 00:19:21,360 --> 00:19:22,880 Haluan puhua Izabellalle. 238 00:19:24,080 --> 00:19:26,960 Hän välttelee minua. - Hän ei halua puhua sinulle. 239 00:19:29,080 --> 00:19:30,400 Au! Saatana! 240 00:19:42,880 --> 00:19:43,720 Maya? 241 00:19:48,120 --> 00:19:49,000 Maya! 242 00:19:50,360 --> 00:19:51,480 Uskomatonta. 243 00:19:58,800 --> 00:20:00,600 Sellissä on vain kuva. 244 00:20:02,880 --> 00:20:03,720 Ei ääntä. 245 00:20:04,920 --> 00:20:07,360 Saisimmeko hetken? - Selvä, ylikonstaapeli. 246 00:20:26,840 --> 00:20:28,280 No niin. Tämä on - 247 00:20:30,000 --> 00:20:31,200 iso juttu. 248 00:20:32,320 --> 00:20:35,120 Jos Burkettit saavat tietää, että olen jäljillä, 249 00:20:35,120 --> 00:20:37,560 he lahtaavat minut oikeusteitse. 250 00:20:37,560 --> 00:20:41,240 Tai itse asiassa joudun onnettomuuteen. 251 00:20:43,960 --> 00:20:47,520 Olet siis klassinen salaliittoteoreetikko. 252 00:20:48,240 --> 00:20:50,800 He ovat väärentäneet tietoja lääkekokeissa. 253 00:20:50,800 --> 00:20:54,320 Hyssytelleet, koska se ei sovi heidän prosenttiosuuksiinsa. 254 00:20:54,840 --> 00:20:58,880 He nimittäin ylpeilevät minimaalisilla sivuvaikutuksilla. 255 00:20:58,880 --> 00:21:03,760 Heidän mukaansa 99,6 % potilaista saa olemattomia tai lieviä sivuoireita - 256 00:21:03,760 --> 00:21:07,040 ensimmäisen vuoden aikana. Mutta se on paskapuhetta. 257 00:21:08,320 --> 00:21:11,040 He käyttävät opioidiskandaalitekniikkaa - 258 00:21:11,040 --> 00:21:14,320 vaientaakseen potilaat, joilla on vakavia reaktioita. 259 00:21:15,920 --> 00:21:17,400 Olen nähnyt aidot tiedot. 260 00:21:18,320 --> 00:21:20,440 Eikä osuus ole 99,6 %. 261 00:21:23,040 --> 00:21:26,720 Ai niin, olen sinusta salaliittoteoreetikko. 262 00:21:27,320 --> 00:21:32,880 Mayan sisko Claire tutki asiaa, kun hän kuoli. 263 00:21:34,760 --> 00:21:36,000 Kun hänet murhattiin. 264 00:21:45,880 --> 00:21:49,960 Luulen, että Claire murhattiin, koska hän olisi paljastanut totuuden - 265 00:21:49,960 --> 00:21:55,640 Burkettien omistamasta Lambur Pharmasta ja heidän tekaistuista lääkekokeistaan. 266 00:22:07,840 --> 00:22:09,000 Eli mitä tarkoitat? 267 00:22:11,520 --> 00:22:12,440 Tarkoitan, 268 00:22:13,760 --> 00:22:17,000 että Lambur Pharma jakelee vaarallisia tuotteita. 269 00:22:20,760 --> 00:22:25,200 Joillakin on ollut outoja sivuvaikutuksia. Hallusinaatioita... 270 00:22:25,200 --> 00:22:28,760 Mene kokeisiin. Mene yksityiselle. Pidä se vaikka salassa. 271 00:22:28,760 --> 00:22:30,160 Mutta mene kokeisiin. 272 00:22:30,160 --> 00:22:32,720 Jotkut ovat yrittäneet itsemurhaa. 273 00:22:33,320 --> 00:22:36,240 Miten niin ei tiedetä, mikä se on? 274 00:22:36,240 --> 00:22:38,280 Miten se sitten voi olla vakavaa? 275 00:22:38,280 --> 00:22:40,600 Koska se aiheuttaa näitä - 276 00:22:40,600 --> 00:22:42,160 tajunnanmenetyksiä. 277 00:22:42,160 --> 00:22:45,560 Burkettit eivät tietenkään halua kenenkään tietävän. 278 00:22:46,520 --> 00:22:49,080 Jos haluat tietää, kuka tappoi Tommy Darkin, 279 00:22:50,440 --> 00:22:52,080 tutkisin heidän puuhiaan. 280 00:23:27,560 --> 00:23:30,120 Se johtuukin vain lääkkeistä, Nicole. 281 00:23:31,240 --> 00:23:34,240 Et ollut koskaan täällä. - Huonoja sivuvaikutuksia. 282 00:23:35,320 --> 00:23:36,880 Ja hyviäkin varmaan. 283 00:23:41,800 --> 00:23:43,880 Saan lapsen, Nicole. 284 00:23:47,440 --> 00:23:48,520 Menen naimisiin. 285 00:24:07,160 --> 00:24:10,120 Et voi lopettaa ja luulla, etten reagoi. 286 00:24:10,120 --> 00:24:11,840 Joo. Hyvin menee, Nicole. 287 00:24:12,880 --> 00:24:14,200 Puhu hänelle, Sami. 288 00:24:15,240 --> 00:24:16,560 Hän rakastaa sinua. 289 00:24:19,360 --> 00:24:22,160 Olen pahoillani. - Ei se ole sinun syysi. 290 00:24:23,520 --> 00:24:25,760 Et ollut töissä, kun minut murhattiin. 291 00:24:32,080 --> 00:24:33,080 Minulla on ikävä. 292 00:24:37,360 --> 00:24:38,920 Olen aina kanssasi. 293 00:24:40,600 --> 00:24:41,800 Täällä. 294 00:24:45,360 --> 00:24:47,160 Palaa Mollyn ja vauvan luo. 295 00:24:48,440 --> 00:24:49,640 Olet oikeassa. 296 00:24:50,240 --> 00:24:53,120 Niin pitäisikin. Ei se johdu sinusta, mutta... 297 00:24:54,280 --> 00:24:55,280 Rakastan sinua. 298 00:24:57,440 --> 00:24:58,760 Minun pitää nyt mennä. 299 00:25:02,960 --> 00:25:03,800 Ei. 300 00:26:59,560 --> 00:27:01,720 Haloo? - Eddie, Maya täällä. 301 00:27:01,720 --> 00:27:03,160 Tämä on uusi puhelin. 302 00:27:03,680 --> 00:27:05,800 Kuule, meidän pitää tavata. 303 00:27:06,640 --> 00:27:08,000 Se on tärkeää. 304 00:27:21,080 --> 00:27:21,920 Hei. 305 00:27:23,280 --> 00:27:24,240 Mistä on kyse? 306 00:27:24,960 --> 00:27:27,760 Kirjaan sinut Lilyn noutajaksi. 307 00:27:29,560 --> 00:27:31,640 Miksi salapuhelin? - En voi selittää. 308 00:27:31,640 --> 00:27:34,520 Minulla on kiire. Mennään. - Maya. Mitä tämä on? 309 00:27:36,520 --> 00:27:37,920 Minulla on menoa. 310 00:27:38,680 --> 00:27:42,240 Myöhemmin sinun pitää hakea Lily teille. 311 00:27:44,000 --> 00:27:45,120 Hän rakastaa teitä. 312 00:27:48,080 --> 00:27:49,640 Teethän sen puolestani? 313 00:27:52,360 --> 00:27:53,200 Joo. 314 00:27:55,680 --> 00:27:57,880 Mitä tapahtuu? Oletko vaarassa? 315 00:28:00,440 --> 00:28:02,400 Haluatko tietää Clairen tappajan? 316 00:28:03,880 --> 00:28:05,560 Anna minun tehdä mitä pitää. 317 00:28:07,800 --> 00:28:08,840 Hyvä homma. 318 00:28:10,000 --> 00:28:11,480 Se oli siinä. 319 00:28:11,480 --> 00:28:14,360 Langollasi on lupa hakea Lily halutessasi. 320 00:28:14,360 --> 00:28:15,560 Hienoa. Kiitos. 321 00:28:15,560 --> 00:28:17,760 Ilman muuta. Voinko auttaa muuten? 322 00:28:18,360 --> 00:28:20,640 Saanko nähdä Lilyn? - Haenko hänet? 323 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 En halua hämmentää häntä. Jos vain vilkaisen? 324 00:28:23,880 --> 00:28:24,800 Toki. 325 00:28:24,800 --> 00:28:25,920 Okei, kiitos. 326 00:29:10,640 --> 00:29:11,480 Kiitos. 327 00:29:15,560 --> 00:29:17,640 Kiitos. Saanko lainata puhelintasi? 328 00:29:19,000 --> 00:29:20,240 Miksi ihmeessä? 329 00:29:20,240 --> 00:29:22,240 Tällä ei pääse nettiin. 330 00:29:23,200 --> 00:29:26,520 Tiedätkö mitä? Sinusta alkaa tulla pelottava. 331 00:29:27,440 --> 00:29:28,440 KIRJAUDU SISÄÄN 332 00:29:28,440 --> 00:29:30,400 {\an8}Tarkkailen vain jotakuta. 333 00:29:38,320 --> 00:29:39,160 Kiitti. 334 00:29:41,360 --> 00:29:44,320 Et arvaa, kuka tuli vuoroonsa Busy Burritossa. 335 00:29:45,800 --> 00:29:49,600 Prätkäjätkä puistosta. - Valmentaja Phil Dawsonin poika. 336 00:29:49,600 --> 00:29:52,960 Häntä pidetään, kunnes tulemme. - Sepä hienoa. 337 00:29:52,960 --> 00:29:55,080 Minä ajan. Oletko kunnossa? 338 00:29:56,160 --> 00:29:57,360 Joo. - Näin kun... 339 00:29:57,360 --> 00:29:58,760 Olen kunnossa. - Selvä. 340 00:30:09,440 --> 00:30:12,240 Pyysin PJ:tä odottamaan teitä toimistossani. 341 00:30:12,240 --> 00:30:16,080 Etkö kertonut, että soitit meille? - Ei. Keksin toisen syyn. 342 00:30:16,080 --> 00:30:18,520 Saanko kysyä tutkimuksenne luonteesta? 343 00:30:18,520 --> 00:30:22,480 Hänellä voi olla tärkeitä todisteita vakavan rikoksen tutkinnassa. 344 00:30:22,480 --> 00:30:24,480 Kertokaa, jos voin auttaa. 345 00:30:25,320 --> 00:30:26,640 PJ, odota! 346 00:30:27,240 --> 00:30:30,400 Minne tuo vie? - Huoltokäytävään. Sieltä ei pääse ulos. 347 00:30:30,400 --> 00:30:32,960 Pääseekö ylös muuten? - Tuolla on hissi. 348 00:30:32,960 --> 00:30:33,920 Selvä. 349 00:30:33,920 --> 00:30:34,840 Voinko auttaa? 350 00:30:34,840 --> 00:30:38,040 Mene hetkeksi takaisin, äläkä jätä häntä yksin. 351 00:30:43,920 --> 00:30:45,200 Tule nyt sieltä. 352 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 PJ! 353 00:31:20,600 --> 00:31:21,440 PJ! 354 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 Hän on tuolla. - Häh? 355 00:31:54,440 --> 00:31:56,640 Tyyppi, jota jahtaat, meni tuonne. 356 00:31:56,640 --> 00:31:58,320 Ai, kiitos. 357 00:32:10,320 --> 00:32:12,240 PJ! Helvetti. 358 00:32:20,280 --> 00:32:21,680 PJ! 359 00:32:22,200 --> 00:32:23,920 PJ, olen poliisi. 360 00:32:23,920 --> 00:32:26,080 Käsken... Vittu soikoon. 361 00:32:26,080 --> 00:32:28,200 Käsken sinut pois katolta! 362 00:32:28,200 --> 00:32:29,680 Älä tule lähemmäksi. 363 00:32:29,680 --> 00:32:31,200 Voi hyvänen aika. 364 00:32:33,640 --> 00:32:36,480 PJ, hei. Eikö täällä ole aika vaarallista? 365 00:32:37,080 --> 00:32:37,920 Vai mitä? 366 00:32:39,680 --> 00:32:40,680 Jessus sentään. 367 00:32:44,560 --> 00:32:46,240 Tulisit takaisin sieltä. 368 00:32:46,920 --> 00:32:49,800 Puhutaan turvallisemmassa paikassa. - En voi. 369 00:32:50,520 --> 00:32:53,840 Hei! Istu alas! PJ! 370 00:32:53,840 --> 00:32:55,200 Voi vittu. - Istu alas! 371 00:32:55,760 --> 00:32:58,560 Alhaalla on poliisi. 372 00:32:58,560 --> 00:33:00,400 Et pääse meitä pakoon. 373 00:33:00,400 --> 00:33:03,880 Joten kerro, miksi pakenit. 374 00:33:03,880 --> 00:33:07,200 En tiedä murhasta mitään. En tiedä mitään. 375 00:33:07,200 --> 00:33:09,680 Selvä. Hyvä on. 376 00:33:09,680 --> 00:33:13,000 Tiedämme, että olit siellä, kun Joe Burkett tapettiin. 377 00:33:13,000 --> 00:33:17,560 Olin siellä, kun hänet ammuttiin. Olin toisen pojan kanssa. 378 00:33:19,240 --> 00:33:23,360 Hän varastelee kavereineen puhelimia. Nappaamme käsilaukkuja prätkällä. 379 00:33:25,400 --> 00:33:28,920 Olimme kaksin puistossa sinä yönä. Kuulin huudon. 380 00:33:28,920 --> 00:33:29,840 Niin. 381 00:33:30,520 --> 00:33:33,280 Hän juoksi kohti ja sanoi, että tyyppi kuoli. 382 00:33:33,280 --> 00:33:36,920 Hän käski häipyä, joten nousimme prätkän selkään. 383 00:33:36,920 --> 00:33:38,800 Lähdimme mahdollisimman äkkiä. 384 00:33:40,200 --> 00:33:41,880 Kaaduin siinä hötäkässä. 385 00:33:43,240 --> 00:33:45,560 Kolaroin prätkäni. Vuosin verta. 386 00:33:45,560 --> 00:33:48,960 Siksi soitin isälleni. Mutta vain pyytääkseni apua. 387 00:33:55,680 --> 00:33:57,680 Hyvä on. Mitä kerroit hänelle? 388 00:33:57,680 --> 00:34:00,200 Täsmälleen saman kuin sinullekin. 389 00:34:00,200 --> 00:34:02,200 Hän käski olla sekaantumatta. 390 00:34:03,160 --> 00:34:07,360 Joten heivasin prätkäni ja puhelimeni, peitin jälkeni. 391 00:34:08,840 --> 00:34:09,960 En tappanut ketään. 392 00:34:09,960 --> 00:34:12,560 Hyvä on. - Kierce! Miten siellä menee? 393 00:34:12,560 --> 00:34:15,200 Kuka se toinen oli? - En tiedä. 394 00:34:15,200 --> 00:34:17,560 Joku hyvänpäivän tuttu. En tiedä nimeä. 395 00:34:17,560 --> 00:34:18,640 Minkä niminen? 396 00:34:19,800 --> 00:34:20,640 Rambo. 397 00:34:21,720 --> 00:34:23,160 Häntä sanotaan Ramboksi. 398 00:34:23,160 --> 00:34:24,080 Rambo? 399 00:34:24,080 --> 00:34:27,560 Niin. Ramsbottom. En tiedä hänen etunimeään. 400 00:34:28,720 --> 00:34:30,040 Hän on kaverin kaveri. 401 00:34:31,600 --> 00:34:33,320 Hän asuu Marinduquen tilalla. 402 00:34:33,840 --> 00:34:37,200 Hänen isällään on sininen siivousfirman paku. 403 00:34:38,040 --> 00:34:39,800 Ja onko... Tule ylös sieltä. 404 00:34:39,800 --> 00:34:44,000 Onko tällä Rambolla asetta? 405 00:34:46,080 --> 00:34:47,760 On, joskus. 406 00:34:48,440 --> 00:34:51,400 Onko hän sellainen, joka satuttaisi jotakuta, 407 00:34:51,400 --> 00:34:53,440 jos pyydetään, jos joku... 408 00:34:56,840 --> 00:34:57,800 Oletko kunnossa? 409 00:34:58,960 --> 00:35:02,040 Joo. Mikäs tässä. 410 00:35:03,920 --> 00:35:07,480 Vannon, ettei kuollut mies puistossa liity minuun mitenkään. 411 00:35:08,360 --> 00:35:10,240 Oho. Apua! 412 00:35:11,000 --> 00:35:11,880 Apua! 413 00:35:11,880 --> 00:35:13,440 Hei! Katso tänne! 414 00:35:13,960 --> 00:35:15,360 Pysy siellä. Jooko? 415 00:35:15,360 --> 00:35:18,280 Tulen ylös. Odota siinä. Auttakaa nyt joku! 416 00:35:18,280 --> 00:35:19,640 Pysy siellä! 417 00:35:19,640 --> 00:35:21,840 Katso minua. Ei hätää. - Pysy siellä. 418 00:35:21,840 --> 00:35:23,400 Pysy siellä! Älä... 419 00:35:23,920 --> 00:35:25,040 Tulen ylös. 420 00:35:25,640 --> 00:35:28,800 Pysy siinä. Älä liiku. 421 00:35:32,240 --> 00:35:35,200 Katso minua. Kaikki järjestyy. 422 00:35:35,800 --> 00:35:36,640 Katso minua. 423 00:35:37,160 --> 00:35:39,800 Jooko? Lähden tulemaan kohti. 424 00:35:42,040 --> 00:35:43,880 Kaikki järjestyy. 425 00:35:44,840 --> 00:35:45,840 Kaikki... 426 00:35:45,840 --> 00:35:47,080 Ei! 427 00:35:48,040 --> 00:35:49,880 Ei! 428 00:36:07,560 --> 00:36:09,320 PYSÄKÖINTI 429 00:36:38,720 --> 00:36:39,800 Miksi olit siellä? 430 00:36:43,480 --> 00:36:45,560 Hitto, olisi pitänyt ilmoittaa. 431 00:36:47,160 --> 00:36:48,640 Et ole työkykyinen. 432 00:36:49,600 --> 00:36:50,440 En olekaan. 433 00:36:53,560 --> 00:36:56,760 Onneksi markiisi otti vastaan. Hän olisi voinut kuolla. 434 00:36:57,920 --> 00:37:00,720 Voit hakea tavarasi, mutta sitten saat lähteä. 435 00:37:00,720 --> 00:37:05,880 Ota yhteyttä liittoedustajaasi ja kuulet valvontaviranomaisista. 436 00:37:05,880 --> 00:37:07,080 OMAISUUS PALAUTETTU 437 00:37:07,080 --> 00:37:11,720 Et saa poistua maasta. Et ole lomalla, sinut hyllytetään. 438 00:37:22,320 --> 00:37:29,320 {\an8}WINHERSTIN PÄÄPOLIISIASEMA 439 00:37:33,320 --> 00:37:34,160 Kierce. 440 00:37:34,800 --> 00:37:35,880 Hei. - Ai, hei. 441 00:37:38,640 --> 00:37:39,520 Miten PJ voi? 442 00:37:39,520 --> 00:37:41,800 Vakavia vammoja. Mutta hän selviää. 443 00:37:43,800 --> 00:37:47,160 Sanoiko PJ mitään hyödyllistä ennen putoamistaan? 444 00:37:49,320 --> 00:37:50,160 Ei. 445 00:37:51,640 --> 00:37:52,680 Selvä. 446 00:37:52,680 --> 00:37:54,000 Niinpä. 447 00:37:55,760 --> 00:37:56,840 Sanoisin viisi. 448 00:37:57,720 --> 00:38:00,360 Tietävätkö he? Tilastasi? 449 00:38:04,760 --> 00:38:05,760 Tuletko kuntoon? 450 00:38:09,960 --> 00:38:14,200 Corey Rudzinski ei tappanut Tommy Darkia. Hän tutki lääkekorruptiota. 451 00:38:14,200 --> 00:38:19,120 Burkettien perhe on korruptoinut dataa ja vähätellyt sivuvaikutuksia jo vuosia. 452 00:38:19,720 --> 00:38:21,960 Johtuuko se siis pillereistä? 453 00:38:23,040 --> 00:38:25,120 Eli jos lopetat niiden syömisen... 454 00:38:26,680 --> 00:38:28,160 Voi olla liian myöhäistä. 455 00:38:32,560 --> 00:38:33,400 No mutta... 456 00:38:34,400 --> 00:38:37,960 Pidä huoli itsestäsi ja syö vähemmän proteiinia. 457 00:38:37,960 --> 00:38:39,080 Selvä, kapu. 458 00:38:41,600 --> 00:38:42,800 Nähdään. - Joo. 459 00:39:25,960 --> 00:39:26,920 Kulta! 460 00:39:27,560 --> 00:39:30,720 Rambo, tiedän, miten tämä menee. 461 00:39:33,200 --> 00:39:35,960 {\an8}AMMATTISIIVOUS 462 00:39:36,880 --> 00:39:40,120 Arvaa, mikä sinussa mättää. Et kuuntele. 463 00:39:40,960 --> 00:39:42,240 Päästä irti. 464 00:39:51,520 --> 00:39:54,720 Eikä. Lähden, koska en enää kestä sinua. 465 00:40:01,120 --> 00:40:03,600 En tajua, miksi murehdit. Se on yksi päivä. 466 00:40:03,600 --> 00:40:05,400 Sanoin äidille, että menemme. 467 00:40:05,400 --> 00:40:08,000 Katsomaan, kun hän kännää? Ei kiitos. 468 00:40:08,680 --> 00:40:11,400 Menisit yksin. Olen poissa koko päivän. - Aijaa? 469 00:40:11,400 --> 00:40:12,880 Joo. Se on vieraspeli. 470 00:40:31,200 --> 00:40:32,040 Kiitos. 471 00:40:34,960 --> 00:40:35,800 Niin, kiitos? 472 00:40:35,800 --> 00:40:37,880 Saisinko kevytkokiksen? - Joo. 473 00:40:41,960 --> 00:40:42,800 Kiitos. 474 00:41:09,120 --> 00:41:10,360 Ovet sulkeutuvat. 475 00:41:27,280 --> 00:41:28,560 Luka! 476 00:41:29,480 --> 00:41:30,520 Luka! 477 00:41:36,760 --> 00:41:37,600 Mitä nyt? 478 00:41:44,960 --> 00:41:47,200 Ei liikettäkään. Kädet rattiin. 479 00:41:48,040 --> 00:41:49,600 Sinä, kädet kojelautaan. 480 00:41:49,600 --> 00:41:52,080 Kuuntele... - Annoinko luvan puhua? 481 00:41:56,320 --> 00:41:57,360 Mitä haluat? 482 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 Vastauksia. 483 00:41:59,600 --> 00:42:03,040 Olen etsinyt sinua siitä asti, kun sumutit minua naamaan. 484 00:42:03,040 --> 00:42:05,480 Kun näytin Joen vauvakamerassa. 485 00:42:07,480 --> 00:42:09,240 Joten alahan puhua, Izabella. 486 00:42:09,840 --> 00:42:11,560 Sinulla riittää selitettävää. 487 00:42:15,200 --> 00:42:16,040 Ulos autosta. 488 00:42:16,720 --> 00:42:19,320 Mitä? - Käskin ulos autosta, saatana. 489 00:42:19,320 --> 00:42:20,960 Maya. - Ulos. 490 00:42:22,760 --> 00:42:23,720 Liikettä. 491 00:42:24,960 --> 00:42:25,800 Mene. 492 00:42:25,800 --> 00:42:27,000 Toiselle puolelle. 493 00:42:28,960 --> 00:42:30,440 Seiso siinä. Näin. 494 00:42:58,080 --> 00:42:59,080 Joen paita. 495 00:43:01,400 --> 00:43:02,720 Miksi teillä on tämä? 496 00:43:05,240 --> 00:43:06,440 Puhu! 497 00:43:10,560 --> 00:43:11,400 Puhu. 498 00:43:13,200 --> 00:43:14,520 Et tapa meitä. 499 00:43:15,840 --> 00:43:17,040 Sinulla on tytär. 500 00:43:18,080 --> 00:43:20,240 Et jätä häntä viruaksesi vankilassa. 501 00:43:21,880 --> 00:43:25,040 Vannon, Izabella, että ammun polvesi tohjoksi. 502 00:43:25,640 --> 00:43:26,600 Puhu. 503 00:43:28,400 --> 00:43:29,520 Puhu! 504 00:43:31,600 --> 00:43:33,000 Saat kolme sekuntia. 505 00:43:35,120 --> 00:43:36,440 Kolme... - Ei. 506 00:43:37,120 --> 00:43:39,320 Kaksi... - Se oli deepfake. 507 00:43:41,600 --> 00:43:42,440 Video. 508 00:43:44,560 --> 00:43:45,400 Miten? 509 00:43:46,360 --> 00:43:47,400 Luka oli Joe. 510 00:43:52,760 --> 00:43:55,440 Miten feikkasitte naaman? - Meillä oli kuvaa. 511 00:43:57,000 --> 00:43:58,040 Kuvaa? 512 00:43:58,800 --> 00:44:01,040 Mistä? 513 00:44:03,480 --> 00:44:04,600 Häävideonne. 514 00:44:15,160 --> 00:44:17,000 Voi luoja. Siis... 515 00:44:21,200 --> 00:44:24,840 Miksi teitte sen? 516 00:44:24,840 --> 00:44:28,120 Koska... Rouva Burkett... 517 00:44:28,760 --> 00:44:32,000 Judith epäilee, että valehtelet Joen kuolemasta. 518 00:44:33,920 --> 00:44:34,960 Mitä? 519 00:44:34,960 --> 00:44:38,480 Hänestä tiedät enemmän. Hän halusi sinun tekevän virheen. 520 00:44:39,280 --> 00:44:40,720 Hän maksoi avustamme. 521 00:44:45,880 --> 00:44:46,800 Konttiin siitä. 522 00:44:47,480 --> 00:44:48,520 Mitä? 523 00:44:48,520 --> 00:44:51,920 Käskin mennä takakonttiin nyt! 524 00:44:59,720 --> 00:45:00,560 Sisään. 525 00:45:01,200 --> 00:45:03,560 Käskin mennä sinne saatanan konttiin! 526 00:45:04,160 --> 00:45:05,000 Hyvä on. 527 00:45:09,040 --> 00:45:10,360 Älä jätä meitä tänne! 528 00:45:13,280 --> 00:45:16,240 Hei! Maya! 529 00:45:17,640 --> 00:45:18,480 Maya. 530 00:45:18,480 --> 00:45:20,360 Rauhassa. 531 00:45:22,400 --> 00:45:23,520 Mitä teet täällä? 532 00:45:23,520 --> 00:45:24,560 Eddie soitti. 533 00:45:26,160 --> 00:45:28,640 Hän kertoi hädissään, minne olit menossa. 534 00:45:32,000 --> 00:45:33,840 Hänellä taisi olla syytäkin. 535 00:45:49,720 --> 00:45:50,680 Poliisi! 536 00:45:50,680 --> 00:45:54,240 Huuda, jos haluat, mutta vastaat kysymyksiini täällä - 537 00:45:54,240 --> 00:45:57,280 tai poliisiasemalla. Murha Winherst Parkissa. 538 00:45:57,280 --> 00:46:02,480 Tiedän faktana, että olit siellä, ja varastat käsilaukkuja ja puhelimia. 539 00:46:02,480 --> 00:46:05,120 Tiedät jotain siitä murhasta. Tiedän sen. 540 00:46:05,120 --> 00:46:06,080 Paskapuhetta! 541 00:46:06,600 --> 00:46:08,360 Uhkailiko joku sinua? 542 00:46:08,360 --> 00:46:10,360 Mitä? Ei! - Maksoiko joku sinulle? 543 00:46:10,360 --> 00:46:11,880 Oletko sekaisin? 544 00:46:11,880 --> 00:46:14,280 Vohkimme vain puhelimia. - Olit siellä! 545 00:46:14,280 --> 00:46:17,400 Oikeassa paikassa oikeaan aikaan. Liikaa sattumia. 546 00:46:17,400 --> 00:46:18,840 Kuka maksoi? - Ei kukaan! 547 00:46:18,840 --> 00:46:20,680 Kuka maksoi Joen murhasta? 548 00:46:20,680 --> 00:46:23,840 Kerro! - Hyvä on, selvä. 549 00:46:23,840 --> 00:46:26,880 Kukaan ei maksanut. En tappanut häntä. 550 00:46:27,680 --> 00:46:28,760 Tiedän tappajan. 551 00:46:30,760 --> 00:46:31,880 He lavastivat sen. 552 00:46:34,120 --> 00:46:36,600 Yrittivät vakuuttaa, että Joe elää. - Miksi? 553 00:46:36,600 --> 00:46:38,520 Koska olen muka vaarallinen. 554 00:46:39,240 --> 00:46:40,200 Miksi? 555 00:46:41,040 --> 00:46:42,320 Ehkä koska - 556 00:46:42,960 --> 00:46:46,720 tiedän, ettei Joe ollut sellainen kuin he uskottelivat. 557 00:46:48,840 --> 00:46:49,800 Eli? 558 00:47:01,120 --> 00:47:03,480 Joe ja Claire tapettiin samalla aseella. 559 00:47:04,280 --> 00:47:07,880 Pyysit testaamaan luodin, muttet kertonut, miten sait sen. 560 00:47:07,880 --> 00:47:10,520 Jos sama ase, joka tappoi siskosi, 561 00:47:13,040 --> 00:47:16,840 tappoi myös Joen, miten selität sen, Maya? 562 00:47:22,880 --> 00:47:24,200 On vain yksi selitys. 563 00:47:27,120 --> 00:47:27,960 Tapoin hänet. 564 00:47:33,080 --> 00:47:33,920 Tapoin Joen. 565 00:48:31,920 --> 00:48:33,840 Tekstitys: Katariina Uusitupa