1
00:00:07,040 --> 00:00:07,880
Miksi?
2
00:00:08,880 --> 00:00:11,080
Miksi Joe murhaisi oman veljensä?
3
00:00:13,240 --> 00:00:17,440
Se alkoi, kun Theo Mora
tuli Franklin Biddle Academyyn.
4
00:00:18,520 --> 00:00:22,120
Theo oli vitsikäs, ulospäinsuuntautunut,
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,080
eikä haitannut,
että hän oli upea jalkapalloilija.
6
00:00:27,400 --> 00:00:29,320
Hän teki maalin mistä vain.
7
00:00:32,840 --> 00:00:34,480
Ehkä kiikastikin siitä.
8
00:00:36,080 --> 00:00:36,920
Miten niin?
9
00:00:37,600 --> 00:00:38,560
Hän oli uhka.
10
00:00:39,600 --> 00:00:41,000
Hän oli uhka Joelle.
11
00:00:42,280 --> 00:00:43,240
Se on totta.
12
00:00:44,680 --> 00:00:47,200
Joe vihasi kaikkia itseään parempia.
13
00:00:47,200 --> 00:00:48,120
Kyllä.
14
00:00:53,920 --> 00:00:54,760
Christopher?
15
00:00:59,840 --> 00:01:01,160
Mitä Theolle tapahtui?
16
00:01:05,080 --> 00:01:06,120
Ole kiltti.
17
00:01:08,880 --> 00:01:10,680
Sen piti olla jekku.
18
00:01:12,240 --> 00:01:13,360
Eihän se haittaa.
19
00:01:13,960 --> 00:01:17,560
Simputus on peruskauraa
Franklinin kaltaisissa kouluissa.
20
00:01:18,080 --> 00:01:20,880
Sinä iltana juhlimme.
21
00:01:21,480 --> 00:01:26,960
Oli perustajien päivä.
Me pelleilimme ja nappasimme naamioita.
22
00:01:27,600 --> 00:01:31,720
Menimme hänen huoneeseensa.
Minä, Joe ja Andrew.
23
00:01:33,120 --> 00:01:34,160
Yllätimme hänet.
24
00:01:35,200 --> 00:01:37,440
Raahasimme hänet vanhoille raunioille.
25
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
Ja arvaa mitä.
26
00:01:44,160 --> 00:01:45,080
Hän oli mukana.
27
00:01:45,080 --> 00:01:47,040
Tänne päin!
28
00:01:54,680 --> 00:01:57,600
Sitten Joe alkoi sitoa häntä -
29
00:01:58,800 --> 00:01:59,680
tuoliin.
30
00:01:59,680 --> 00:02:03,840
Theo!
31
00:02:08,080 --> 00:02:10,920
Muistan jättäneeni yhden solmun löysälle.
32
00:02:12,160 --> 00:02:14,800
Mutta Joe tuli kiristämään sen.
33
00:02:17,080 --> 00:02:19,920
Joe oli napannut suppilon keittiöstä -
34
00:02:20,640 --> 00:02:23,400
ja työnsi sen Theon suuhun.
35
00:02:24,280 --> 00:02:28,600
Kaksi muutakin oli siellä, William ja Ian.
Nauroimme porukalla.
36
00:02:29,640 --> 00:02:32,480
He alkoivat kaataa vodkaa suppiloon.
37
00:02:33,200 --> 00:02:37,960
Me vain hoimme, että "juo". Ja loppu on...
38
00:02:37,960 --> 00:02:39,480
Juo!
39
00:02:39,480 --> 00:02:41,680
Se on kuin painajaista.
40
00:02:43,920 --> 00:02:47,120
Kuin sitä ei olisi tapahtunut.
- Eivätkö he lopettaneet?
41
00:02:48,040 --> 00:02:51,040
Theon jalat alkoivat sätkiä.
42
00:02:52,120 --> 00:02:56,360
Hän sai kohtauksen tai jotain.
Eikä Joe hellittänyt.
43
00:02:57,800 --> 00:02:59,960
Hän ei voinut pysäyttää itseään.
44
00:03:00,560 --> 00:03:04,040
Hän vain jatkoi sätkimisestä huolimatta -
45
00:03:05,520 --> 00:03:07,080
kuin se olisi yhä hauskaa.
46
00:03:08,720 --> 00:03:10,280
Emme tienneet, mitä tehdä.
47
00:03:19,480 --> 00:03:23,360
Olemme sitten samaa mieltä.
Emme kerro kellekään.
48
00:03:23,360 --> 00:03:24,440
Ikinä.
49
00:03:25,760 --> 00:03:26,720
Tuli mitä tuli.
50
00:03:33,880 --> 00:03:36,120
Minua pelotti, Maya.
51
00:03:57,920 --> 00:03:59,240
En palannut ennalleni.
52
00:04:02,400 --> 00:04:03,280
Eikä Andrew.
53
00:04:06,480 --> 00:04:09,160
Muutaman viikon päästä
olitte kaikki jahdilla.
54
00:04:11,240 --> 00:04:12,480
Samat viisi ihmistä.
55
00:04:14,200 --> 00:04:15,640
Mitä tapahtui?
56
00:04:17,400 --> 00:04:18,480
Andrew oli siellä.
57
00:04:20,600 --> 00:04:24,120
Ja mitä? Halusiko hän tunnustaa?
58
00:04:26,200 --> 00:04:30,200
Hän ei kuulemma voinut nukkua eikä syödä.
59
00:04:31,800 --> 00:04:34,280
Tästä lähtee, pojat. Ottakaahan.
60
00:04:34,280 --> 00:04:35,840
Kippis!
61
00:04:37,840 --> 00:04:38,880
Toinen!
62
00:04:39,760 --> 00:04:42,880
Hän oli kännissä ja tunteellinen.
63
00:04:43,880 --> 00:04:45,480
Meidän pitää kertoa totuus.
64
00:04:46,840 --> 00:04:49,000
En tiedä, kauanko jaksan näin.
65
00:04:49,640 --> 00:04:52,680
Joe vaihtoi hurmausvaihteelle.
66
00:04:52,680 --> 00:04:56,000
Kaikki järjestyy, Andrew. Ei mitään hätää.
67
00:04:58,280 --> 00:05:00,760
Myöhemmin, kun sammuimme alakertaan...
68
00:05:02,840 --> 00:05:05,320
Andrew palasi kannelle -
69
00:05:07,920 --> 00:05:08,920
ollakseen yksin.
70
00:05:10,680 --> 00:05:13,880
Muutaman minuutin päästä
Joe meni perässä ylös.
71
00:05:16,120 --> 00:05:18,320
Kuulin loiskahduksen ja tiesin.
72
00:05:19,200 --> 00:05:20,720
Voi luoja, että tiesin.
73
00:05:25,520 --> 00:05:26,960
Etkä kertonut kellekään?
74
00:05:28,760 --> 00:05:30,200
En ikinä.
- Mutta...
75
00:05:31,680 --> 00:05:32,920
Olen pahoillani.
76
00:05:37,600 --> 00:05:40,320
Miksi nyt? Miksi minulle?
77
00:05:48,400 --> 00:05:49,240
Koska -
78
00:05:50,640 --> 00:05:51,800
Joe on kuollut.
79
00:05:54,320 --> 00:05:55,800
Olen vihdoinkin turvassa.
80
00:06:47,400 --> 00:06:52,200
HARLAN COBENIN
PETÄT VAIN KERRAN
81
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
{\an8}Corey!
82
00:07:17,920 --> 00:07:19,160
{\an8}Corey?
83
00:07:44,280 --> 00:07:45,400
Poliisi.
84
00:07:47,840 --> 00:07:49,680
Tule ulos. Minulla on ase.
85
00:08:48,080 --> 00:08:48,920
Corey?
86
00:08:52,480 --> 00:08:53,600
Sinäkö siellä?
87
00:09:25,560 --> 00:09:26,480
Kuka siellä?
88
00:09:48,640 --> 00:09:50,800
Corey! Poliisi!
89
00:09:56,200 --> 00:09:59,400
Pysähdy! Juokset ihan turhaan!
90
00:10:00,240 --> 00:10:02,280
Pysähdy! Corey!
91
00:10:03,240 --> 00:10:05,120
Pysähdy nyt!
92
00:10:06,920 --> 00:10:10,280
Corey Rudzinski, pidätän sinut -
93
00:10:10,280 --> 00:10:13,640
epäiltynä salaliitosta
Tommy Darkin murhaamiseksi.
94
00:10:13,640 --> 00:10:14,760
Mitä?
95
00:10:14,760 --> 00:10:20,560
Pidätän sinut myös ruumiin piilottamisesta
harhauttaaksesi poliisitutkintaa.
96
00:10:20,560 --> 00:10:23,400
Vaikeneminen voi haitata puolustustasi,
97
00:10:23,400 --> 00:10:27,600
ellet mainitse kaikkea,
mihin myöhemmin tukeudut oikeudessa.
98
00:10:28,880 --> 00:10:32,040
Sanomaasi voidaan käyttää todisteena.
99
00:10:32,040 --> 00:10:33,720
Ymmärrätkö?
100
00:10:35,680 --> 00:10:36,520
Murhasta?
101
00:10:44,080 --> 00:10:44,920
Moi.
102
00:10:44,920 --> 00:10:48,720
Maya, he tietävät. Etsivä Kierce tietää,
että testasin luodit.
103
00:10:48,720 --> 00:10:49,680
Miten?
104
00:10:49,680 --> 00:10:53,000
Sama ase tappoi Joen ja Clairen.
Miten ihmeessä?
105
00:10:53,000 --> 00:10:55,720
Luota minuun tässä.
- Ei.
106
00:10:55,720 --> 00:10:58,440
Käsket aina luottaa, ja sitten valehtelet.
107
00:10:58,440 --> 00:11:02,360
Miten sama ase tappoi
sekä siskosi että miehesi?
108
00:11:02,360 --> 00:11:05,640
Mitä tämä oikein on?
Miksi valehtelet jatkuvasti?
109
00:11:06,320 --> 00:11:09,880
Shane, meidän pitää jutella.
Tulen luoksesi nyt.
110
00:11:10,640 --> 00:11:11,480
Moikka.
111
00:11:38,120 --> 00:11:39,160
Maya...
112
00:11:43,480 --> 00:11:44,960
Menetimme jo ihmishenkiä.
113
00:11:45,480 --> 00:11:48,600
Sinä päivänä,
kun ajoneuvo osui kotitekoiseen pommiin.
114
00:11:50,680 --> 00:11:52,360
En menettäisi enempää.
115
00:11:56,880 --> 00:11:59,200
Potilasevakuointi! Hän vuotaa kuiviin!
116
00:12:04,280 --> 00:12:05,480
{\an8}Älkää liikkuko!
117
00:12:05,480 --> 00:12:07,760
Lääkäri!
118
00:12:07,760 --> 00:12:09,600
Alhaalla on verilöyly.
119
00:12:09,600 --> 00:12:11,360
Liikettä!
- U54?
120
00:12:11,360 --> 00:12:14,680
Tiellä kulkee auto. Näettekö? Kuitti.
121
00:12:14,680 --> 00:12:16,840
Meillä on täällä kädet täynnä.
122
00:12:16,840 --> 00:12:18,720
Näemme sen, T26.
123
00:12:18,720 --> 00:12:20,800
Valmiina, odotamme evakuointia.
124
00:12:20,800 --> 00:12:22,800
Nolla, täällä U54.
125
00:12:22,800 --> 00:12:26,240
Epäilyttävä ajoneuvo lähestyy
haavoittuneita joukkoja.
126
00:12:26,240 --> 00:12:28,480
Onko meillä lupa ampua? Kuitti.
127
00:12:29,080 --> 00:12:33,960
En voi vahvistaa. Älkää ampuko,
ellette tunnista vihollista. Kuitti.
128
00:12:34,480 --> 00:12:36,080
Niinpä odotimme.
129
00:12:36,800 --> 00:12:39,280
Kuulin heidän rukoilevan henkensä edestä.
130
00:12:39,280 --> 00:12:42,080
Sitä oli vaikea kuunnella,
mutta teimme oikein.
131
00:12:42,800 --> 00:12:45,600
Me odotimme. Noudatimme protokollaa.
132
00:12:47,600 --> 00:12:48,440
Protokollaa.
133
00:12:50,360 --> 00:12:52,480
Polttoainesäiliö räjähti. Väistäkää!
134
00:12:53,160 --> 00:12:56,720
U54, tuhoa valkoinen ajoneuvo. Pyydän!
135
00:12:56,720 --> 00:12:59,160
Ajoneuvo lähestyy! Näettekö? Loppu.
136
00:12:59,160 --> 00:13:01,520
Kuitti, 26. Suojaamme yhä. Loppu.
137
00:13:01,520 --> 00:13:04,160
Aika loppuu. Valkoinen auto lähestyy.
138
00:13:04,160 --> 00:13:07,360
He ovat kuin tarjottimella.
Onko meillä lupa ampua?
139
00:13:07,880 --> 00:13:09,360
Negatiivinen, U54.
140
00:13:09,360 --> 00:13:11,560
Pitäkää nykyinen asema.
- Helvetti.
141
00:13:13,240 --> 00:13:17,080
Viive ei ollut meidän syytämme.
Saimme vahvistuksen.
142
00:13:19,720 --> 00:13:20,760
Eikä.
143
00:13:21,640 --> 00:13:23,720
Ei sitä vahvistettu.
144
00:13:26,000 --> 00:13:27,560
Suljin viestintälaitteesi.
145
00:13:31,320 --> 00:13:33,880
Mitä? Miten niin suljit?
146
00:13:34,800 --> 00:13:37,640
Komento käski meidän odottaa.
147
00:13:38,240 --> 00:13:39,800
Emme saaneet lupaa.
148
00:13:42,120 --> 00:13:48,160
He uskoivat,
että autossa oli ainakin yksi siviili.
149
00:13:49,360 --> 00:13:51,600
U54, auttakaa meitä!
150
00:13:51,600 --> 00:13:54,320
Ampukaa valkoinen auto pohjoisessa! Loppu!
151
00:13:57,640 --> 00:14:00,320
Olemme sisällä. Valkoinen auto lähestyy.
152
00:14:00,840 --> 00:14:02,000
Kapteeni Stern!
153
00:14:02,000 --> 00:14:03,440
Kapteeni Stern, pyydän!
154
00:14:04,840 --> 00:14:06,560
Minuun osui!
155
00:14:06,560 --> 00:14:10,800
Ajoneuvon tilaa ei voida määrittää.
Älkää ampuko vielä. Odottakaa...
156
00:14:10,800 --> 00:14:12,000
OHJAUSPANEELI
157
00:14:13,320 --> 00:14:15,560
Mitä tapahtuu? Laitteeni vilkkuvat.
158
00:14:15,560 --> 00:14:17,800
Kuuletko heidät? Mitä komento sanoi?
159
00:14:18,560 --> 00:14:19,840
Tein valinnan.
160
00:14:20,600 --> 00:14:23,680
En menettäisi tovereitamme.
En, jos voisin vaikuttaa.
161
00:14:25,360 --> 00:14:26,960
Jos siviilejä kuolisi,
162
00:14:28,360 --> 00:14:30,320
jos syntyisi tahatonta haittaa...
163
00:14:31,680 --> 00:14:32,520
Olkoon niin.
164
00:14:36,000 --> 00:14:37,440
Auttakaa joku!
165
00:14:37,440 --> 00:14:40,680
Mitä helvettiä teette?
Ampukaa ajoneuvo pohjoisessa!
166
00:14:40,680 --> 00:14:42,280
Auttakaa!
- Aika loppuu.
167
00:14:42,280 --> 00:14:43,720
Tarvitaan kiristysside!
168
00:14:43,720 --> 00:14:46,240
Tarvitsemme teitä nyt. U54...
169
00:14:46,240 --> 00:14:47,560
Lupa ampua.
170
00:14:48,080 --> 00:14:50,040
U54, tuhoa valkoinen auto!
171
00:14:50,040 --> 00:14:51,680
Aika loppuu!
172
00:14:51,680 --> 00:14:53,760
Auttakaa joku!
- Kapteeni Stern!
173
00:14:53,760 --> 00:14:55,920
U54! Tehkää jotain!
174
00:14:55,920 --> 00:14:57,720
Apua!
- Kapteeni Stern. Pyydän.
175
00:15:08,920 --> 00:15:14,640
Se oli kammottava päätös,
mutta meidät koulutettiin niitä varten.
176
00:15:15,240 --> 00:15:17,600
En antaisi sotilaidemme kuolla.
177
00:15:19,040 --> 00:15:20,600
Takaumat, joita näen...
178
00:15:25,200 --> 00:15:27,440
Ne tajuaa olematta psykiatrikin.
179
00:15:28,680 --> 00:15:29,840
Näen niitä joka yö.
180
00:15:31,040 --> 00:15:33,000
Joka yö olen helikopterissa,
181
00:15:33,000 --> 00:15:35,960
ja joka yö yritän löytää keinon,
182
00:15:39,840 --> 00:15:41,800
jotta lopputulos olisi erilainen.
183
00:15:42,920 --> 00:15:44,840
Ja joka yö siviilit kuolevat.
184
00:15:46,800 --> 00:15:47,640
Niin.
185
00:15:47,640 --> 00:15:50,400
Ei taistelijoita autossa. Loppu.
186
00:15:55,240 --> 00:15:56,080
Haluan vain...
187
00:15:57,800 --> 00:15:59,760
Haluan vain palata.
188
00:16:01,560 --> 00:16:06,240
Ehkä tällä kertaa komento tulee ajoissa,
enkä ammu.
189
00:16:08,120 --> 00:16:11,240
Tai sitten ammun,
eikä siellä ole siviilejä.
190
00:16:16,280 --> 00:16:18,000
Mutta en voi palata.
191
00:16:19,720 --> 00:16:21,440
En voi.
192
00:16:25,120 --> 00:16:28,080
Tommy Dark löydettiin pakastimestaan
kurkku auki.
193
00:16:28,080 --> 00:16:30,200
Se oli julma kuolema.
194
00:16:30,200 --> 00:16:32,960
Löysimme verta
Maya Burkettin takakontista.
195
00:16:32,960 --> 00:16:34,880
Hän myönsi kuulustelussa,
196
00:16:34,880 --> 00:16:38,920
että sinä veit hänet varastolle,
josta Tommy Dark löydettiin.
197
00:16:40,480 --> 00:16:44,760
Jos Maya Burkettin autosta löytyi verta,
miksi syytätte minua murhasta?
198
00:16:44,760 --> 00:16:46,280
Epäilemme molempia.
199
00:16:46,280 --> 00:16:50,240
Todisteet myös viittaavat siihen,
että tunkeuduit luvatta -
200
00:16:50,240 --> 00:16:53,040
poliisin järjestelmiin
tarkoituksenasi rikkoa -
201
00:16:53,040 --> 00:16:55,760
vuoden 1990
tietokoneiden väärinkäyttölakia.
202
00:16:55,760 --> 00:16:59,080
Joten, kuuntele... Aloitetaanpa siitä,
203
00:16:59,080 --> 00:17:03,360
että kerrot, miksi murtauduit
Tommy Darkin varastokoppiin.
204
00:17:04,960 --> 00:17:07,360
En kommentoi.
- Tiedän, kuka olet.
205
00:17:08,120 --> 00:17:14,200
Tunnet skandaalit ja korruption.
Raportoit asioista, jotka näet tärkeiksi.
206
00:17:14,200 --> 00:17:17,160
Joista maailman pitää tietää.
- En näe sitä niin.
207
00:17:18,440 --> 00:17:21,680
En levitä nettijuoruja, käsittelen faktaa.
208
00:17:21,680 --> 00:17:25,200
Kaikki sivustollani tutkitaan perinpohjin.
209
00:17:25,200 --> 00:17:28,760
Niinkin perinpohjin,
että kajoat ihmisten omaisuuteen.
210
00:17:30,600 --> 00:17:33,560
Asiakkaani myönsi murron, mutta jos te...
211
00:17:33,560 --> 00:17:37,800
Tommy Dark oli laivausalan turvapäällikkö
ja entinen veneen kapteeni.
212
00:17:37,800 --> 00:17:41,240
Moraaliton paskiainen,
jolle Burkettit maksoivat.
213
00:17:41,240 --> 00:17:43,040
Enkä todellakaan tiedä syytä.
214
00:17:43,040 --> 00:17:46,920
Eikä se ollut palkkaa,
hänelle maksettiin pimeänä vuositolkulla.
215
00:17:46,920 --> 00:17:49,120
Se ei ole normaalia käytöstä.
216
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
Sanoin Mayalle.
217
00:17:51,960 --> 00:17:55,800
Hänen miehensä perhe peittelee
tekaistuja lääkekokeita.
218
00:17:56,600 --> 00:17:58,720
Lapset sairastuivat ympäri maailmaa.
219
00:17:58,720 --> 00:18:02,720
Burkettit käyttävät
kaikkia laillisia keinoja -
220
00:18:02,720 --> 00:18:04,360
pitääkseen tiedot salassa.
221
00:18:04,360 --> 00:18:07,000
Ja sinusta Tommy Dark oli mukana...
- En tiedä.
222
00:18:07,000 --> 00:18:09,520
Hän kuoli, Corey.
- Ei minun kädestäni.
223
00:18:09,520 --> 00:18:13,600
Miksi tappaisin hänet? Ei ole motiivia.
- Ehkä selvisi, että nuuskit.
224
00:18:13,600 --> 00:18:17,680
Tämä on turhaa spekulointia.
- Odota. Miksi olit hänen varastollaan?
225
00:18:19,000 --> 00:18:20,040
En kommentoi.
226
00:18:20,760 --> 00:18:22,040
Corey...
227
00:18:23,000 --> 00:18:23,840
Hei.
228
00:18:25,080 --> 00:18:25,920
Mies kuoli.
229
00:18:27,720 --> 00:18:30,560
Myönnät murtautuneesi varastokoppiin.
230
00:18:30,560 --> 00:18:34,360
Pakenit rikospaikalta. Tutkit häntä.
231
00:18:34,360 --> 00:18:37,520
Olet hakkeroinut häntä. Kuule...
232
00:18:38,640 --> 00:18:41,560
Olet keskellä tätä kaikkea.
233
00:18:42,480 --> 00:18:45,240
Eikä "en kommentoi" muuta asiaa.
234
00:18:49,840 --> 00:18:51,600
Haluan puhua hänelle kahden.
235
00:19:15,000 --> 00:19:17,080
KOHTEESI "LUKAN AUTO" ON LIIKKEELLÄ
236
00:19:17,080 --> 00:19:19,280
LUKAN AUTO
237
00:19:21,360 --> 00:19:22,880
Haluan puhua Izabellalle.
238
00:19:24,080 --> 00:19:26,960
Hän välttelee minua.
- Hän ei halua puhua sinulle.
239
00:19:29,080 --> 00:19:30,400
Au! Saatana!
240
00:19:42,880 --> 00:19:43,720
Maya?
241
00:19:48,120 --> 00:19:49,000
Maya!
242
00:19:50,360 --> 00:19:51,480
Uskomatonta.
243
00:19:58,800 --> 00:20:00,600
Sellissä on vain kuva.
244
00:20:02,880 --> 00:20:03,720
Ei ääntä.
245
00:20:04,920 --> 00:20:07,360
Saisimmeko hetken?
- Selvä, ylikonstaapeli.
246
00:20:26,840 --> 00:20:28,280
No niin. Tämä on -
247
00:20:30,000 --> 00:20:31,200
iso juttu.
248
00:20:32,320 --> 00:20:35,120
Jos Burkettit saavat tietää,
että olen jäljillä,
249
00:20:35,120 --> 00:20:37,560
he lahtaavat minut oikeusteitse.
250
00:20:37,560 --> 00:20:41,240
Tai itse asiassa joudun onnettomuuteen.
251
00:20:43,960 --> 00:20:47,520
Olet siis klassinen salaliittoteoreetikko.
252
00:20:48,240 --> 00:20:50,800
He ovat väärentäneet tietoja lääkekokeissa.
253
00:20:50,800 --> 00:20:54,320
Hyssytelleet, koska se ei sovi
heidän prosenttiosuuksiinsa.
254
00:20:54,840 --> 00:20:58,880
He nimittäin ylpeilevät
minimaalisilla sivuvaikutuksilla.
255
00:20:58,880 --> 00:21:03,760
Heidän mukaansa 99,6 % potilaista
saa olemattomia tai lieviä sivuoireita -
256
00:21:03,760 --> 00:21:07,040
ensimmäisen vuoden aikana.
Mutta se on paskapuhetta.
257
00:21:08,320 --> 00:21:11,040
He käyttävät opioidiskandaalitekniikkaa -
258
00:21:11,040 --> 00:21:14,320
vaientaakseen potilaat,
joilla on vakavia reaktioita.
259
00:21:15,920 --> 00:21:17,400
Olen nähnyt aidot tiedot.
260
00:21:18,320 --> 00:21:20,440
Eikä osuus ole 99,6 %.
261
00:21:23,040 --> 00:21:26,720
Ai niin, olen sinusta salaliittoteoreetikko.
262
00:21:27,320 --> 00:21:32,880
Mayan sisko Claire tutki asiaa,
kun hän kuoli.
263
00:21:34,760 --> 00:21:36,000
Kun hänet murhattiin.
264
00:21:45,880 --> 00:21:49,960
Luulen, että Claire murhattiin,
koska hän olisi paljastanut totuuden -
265
00:21:49,960 --> 00:21:55,640
Burkettien omistamasta Lambur Pharmasta
ja heidän tekaistuista lääkekokeistaan.
266
00:22:07,840 --> 00:22:09,000
Eli mitä tarkoitat?
267
00:22:11,520 --> 00:22:12,440
Tarkoitan,
268
00:22:13,760 --> 00:22:17,000
että Lambur Pharma
jakelee vaarallisia tuotteita.
269
00:22:20,760 --> 00:22:25,200
Joillakin on ollut outoja sivuvaikutuksia. Hallusinaatioita...
270
00:22:25,200 --> 00:22:28,760
Mene kokeisiin. Mene yksityiselle.
Pidä se vaikka salassa.
271
00:22:28,760 --> 00:22:30,160
Mutta mene kokeisiin.
272
00:22:30,160 --> 00:22:32,720
Jotkut ovat yrittäneet itsemurhaa.
273
00:22:33,320 --> 00:22:36,240
Miten niin ei tiedetä, mikä se on?
274
00:22:36,240 --> 00:22:38,280
Miten se sitten voi olla vakavaa?
275
00:22:38,280 --> 00:22:40,600
Koska se aiheuttaa näitä -
276
00:22:40,600 --> 00:22:42,160
tajunnanmenetyksiä.
277
00:22:42,160 --> 00:22:45,560
Burkettit eivät tietenkään halua
kenenkään tietävän.
278
00:22:46,520 --> 00:22:49,080
Jos haluat tietää,
kuka tappoi Tommy Darkin,
279
00:22:50,440 --> 00:22:52,080
tutkisin heidän puuhiaan.
280
00:23:27,560 --> 00:23:30,120
Se johtuukin vain lääkkeistä, Nicole.
281
00:23:31,240 --> 00:23:34,240
Et ollut koskaan täällä.
- Huonoja sivuvaikutuksia.
282
00:23:35,320 --> 00:23:36,880
Ja hyviäkin varmaan.
283
00:23:41,800 --> 00:23:43,880
Saan lapsen, Nicole.
284
00:23:47,440 --> 00:23:48,520
Menen naimisiin.
285
00:24:07,160 --> 00:24:10,120
Et voi lopettaa ja luulla, etten reagoi.
286
00:24:10,120 --> 00:24:11,840
Joo. Hyvin menee, Nicole.
287
00:24:12,880 --> 00:24:14,200
Puhu hänelle, Sami.
288
00:24:15,240 --> 00:24:16,560
Hän rakastaa sinua.
289
00:24:19,360 --> 00:24:22,160
Olen pahoillani.
- Ei se ole sinun syysi.
290
00:24:23,520 --> 00:24:25,760
Et ollut töissä, kun minut murhattiin.
291
00:24:32,080 --> 00:24:33,080
Minulla on ikävä.
292
00:24:37,360 --> 00:24:38,920
Olen aina kanssasi.
293
00:24:40,600 --> 00:24:41,800
Täällä.
294
00:24:45,360 --> 00:24:47,160
Palaa Mollyn ja vauvan luo.
295
00:24:48,440 --> 00:24:49,640
Olet oikeassa.
296
00:24:50,240 --> 00:24:53,120
Niin pitäisikin.
Ei se johdu sinusta, mutta...
297
00:24:54,280 --> 00:24:55,280
Rakastan sinua.
298
00:24:57,440 --> 00:24:58,760
Minun pitää nyt mennä.
299
00:25:02,960 --> 00:25:03,800
Ei.
300
00:26:59,560 --> 00:27:01,720
Haloo?
- Eddie, Maya täällä.
301
00:27:01,720 --> 00:27:03,160
Tämä on uusi puhelin.
302
00:27:03,680 --> 00:27:05,800
Kuule, meidän pitää tavata.
303
00:27:06,640 --> 00:27:08,000
Se on tärkeää.
304
00:27:21,080 --> 00:27:21,920
Hei.
305
00:27:23,280 --> 00:27:24,240
Mistä on kyse?
306
00:27:24,960 --> 00:27:27,760
Kirjaan sinut Lilyn noutajaksi.
307
00:27:29,560 --> 00:27:31,640
Miksi salapuhelin?
- En voi selittää.
308
00:27:31,640 --> 00:27:34,520
Minulla on kiire. Mennään.
- Maya. Mitä tämä on?
309
00:27:36,520 --> 00:27:37,920
Minulla on menoa.
310
00:27:38,680 --> 00:27:42,240
Myöhemmin sinun pitää hakea Lily teille.
311
00:27:44,000 --> 00:27:45,120
Hän rakastaa teitä.
312
00:27:48,080 --> 00:27:49,640
Teethän sen puolestani?
313
00:27:52,360 --> 00:27:53,200
Joo.
314
00:27:55,680 --> 00:27:57,880
Mitä tapahtuu? Oletko vaarassa?
315
00:28:00,440 --> 00:28:02,400
Haluatko tietää Clairen tappajan?
316
00:28:03,880 --> 00:28:05,560
Anna minun tehdä mitä pitää.
317
00:28:07,800 --> 00:28:08,840
Hyvä homma.
318
00:28:10,000 --> 00:28:11,480
Se oli siinä.
319
00:28:11,480 --> 00:28:14,360
Langollasi on lupa hakea Lily halutessasi.
320
00:28:14,360 --> 00:28:15,560
Hienoa. Kiitos.
321
00:28:15,560 --> 00:28:17,760
Ilman muuta. Voinko auttaa muuten?
322
00:28:18,360 --> 00:28:20,640
Saanko nähdä Lilyn?
- Haenko hänet?
323
00:28:20,640 --> 00:28:23,880
En halua hämmentää häntä.
Jos vain vilkaisen?
324
00:28:23,880 --> 00:28:24,800
Toki.
325
00:28:24,800 --> 00:28:25,920
Okei, kiitos.
326
00:29:10,640 --> 00:29:11,480
Kiitos.
327
00:29:15,560 --> 00:29:17,640
Kiitos. Saanko lainata puhelintasi?
328
00:29:19,000 --> 00:29:20,240
Miksi ihmeessä?
329
00:29:20,240 --> 00:29:22,240
Tällä ei pääse nettiin.
330
00:29:23,200 --> 00:29:26,520
Tiedätkö mitä?
Sinusta alkaa tulla pelottava.
331
00:29:27,440 --> 00:29:28,440
KIRJAUDU SISÄÄN
332
00:29:28,440 --> 00:29:30,400
{\an8}Tarkkailen vain jotakuta.
333
00:29:38,320 --> 00:29:39,160
Kiitti.
334
00:29:41,360 --> 00:29:44,320
Et arvaa, kuka tuli vuoroonsa
Busy Burritossa.
335
00:29:45,800 --> 00:29:49,600
Prätkäjätkä puistosta.
- Valmentaja Phil Dawsonin poika.
336
00:29:49,600 --> 00:29:52,960
Häntä pidetään, kunnes tulemme.
- Sepä hienoa.
337
00:29:52,960 --> 00:29:55,080
Minä ajan. Oletko kunnossa?
338
00:29:56,160 --> 00:29:57,360
Joo.
- Näin kun...
339
00:29:57,360 --> 00:29:58,760
Olen kunnossa.
- Selvä.
340
00:30:09,440 --> 00:30:12,240
Pyysin PJ:tä odottamaan teitä toimistossani.
341
00:30:12,240 --> 00:30:16,080
Etkö kertonut, että soitit meille?
- Ei. Keksin toisen syyn.
342
00:30:16,080 --> 00:30:18,520
Saanko kysyä tutkimuksenne luonteesta?
343
00:30:18,520 --> 00:30:22,480
Hänellä voi olla tärkeitä todisteita
vakavan rikoksen tutkinnassa.
344
00:30:22,480 --> 00:30:24,480
Kertokaa, jos voin auttaa.
345
00:30:25,320 --> 00:30:26,640
PJ, odota!
346
00:30:27,240 --> 00:30:30,400
Minne tuo vie?
- Huoltokäytävään. Sieltä ei pääse ulos.
347
00:30:30,400 --> 00:30:32,960
Pääseekö ylös muuten?
- Tuolla on hissi.
348
00:30:32,960 --> 00:30:33,920
Selvä.
349
00:30:33,920 --> 00:30:34,840
Voinko auttaa?
350
00:30:34,840 --> 00:30:38,040
Mene hetkeksi takaisin,
äläkä jätä häntä yksin.
351
00:30:43,920 --> 00:30:45,200
Tule nyt sieltä.
352
00:31:18,600 --> 00:31:19,520
PJ!
353
00:31:20,600 --> 00:31:21,440
PJ!
354
00:31:53,120 --> 00:31:54,440
Hän on tuolla.
- Häh?
355
00:31:54,440 --> 00:31:56,640
Tyyppi, jota jahtaat, meni tuonne.
356
00:31:56,640 --> 00:31:58,320
Ai, kiitos.
357
00:32:10,320 --> 00:32:12,240
PJ! Helvetti.
358
00:32:20,280 --> 00:32:21,680
PJ!
359
00:32:22,200 --> 00:32:23,920
PJ, olen poliisi.
360
00:32:23,920 --> 00:32:26,080
Käsken... Vittu soikoon.
361
00:32:26,080 --> 00:32:28,200
Käsken sinut pois katolta!
362
00:32:28,200 --> 00:32:29,680
Älä tule lähemmäksi.
363
00:32:29,680 --> 00:32:31,200
Voi hyvänen aika.
364
00:32:33,640 --> 00:32:36,480
PJ, hei. Eikö täällä ole aika vaarallista?
365
00:32:37,080 --> 00:32:37,920
Vai mitä?
366
00:32:39,680 --> 00:32:40,680
Jessus sentään.
367
00:32:44,560 --> 00:32:46,240
Tulisit takaisin sieltä.
368
00:32:46,920 --> 00:32:49,800
Puhutaan turvallisemmassa paikassa.
- En voi.
369
00:32:50,520 --> 00:32:53,840
Hei! Istu alas! PJ!
370
00:32:53,840 --> 00:32:55,200
Voi vittu.
- Istu alas!
371
00:32:55,760 --> 00:32:58,560
Alhaalla on poliisi.
372
00:32:58,560 --> 00:33:00,400
Et pääse meitä pakoon.
373
00:33:00,400 --> 00:33:03,880
Joten kerro, miksi pakenit.
374
00:33:03,880 --> 00:33:07,200
En tiedä murhasta mitään. En tiedä mitään.
375
00:33:07,200 --> 00:33:09,680
Selvä. Hyvä on.
376
00:33:09,680 --> 00:33:13,000
Tiedämme, että olit siellä,
kun Joe Burkett tapettiin.
377
00:33:13,000 --> 00:33:17,560
Olin siellä, kun hänet ammuttiin.
Olin toisen pojan kanssa.
378
00:33:19,240 --> 00:33:23,360
Hän varastelee kavereineen puhelimia.
Nappaamme käsilaukkuja prätkällä.
379
00:33:25,400 --> 00:33:28,920
Olimme kaksin puistossa sinä yönä.
Kuulin huudon.
380
00:33:28,920 --> 00:33:29,840
Niin.
381
00:33:30,520 --> 00:33:33,280
Hän juoksi kohti ja sanoi,
että tyyppi kuoli.
382
00:33:33,280 --> 00:33:36,920
Hän käski häipyä,
joten nousimme prätkän selkään.
383
00:33:36,920 --> 00:33:38,800
Lähdimme mahdollisimman äkkiä.
384
00:33:40,200 --> 00:33:41,880
Kaaduin siinä hötäkässä.
385
00:33:43,240 --> 00:33:45,560
Kolaroin prätkäni. Vuosin verta.
386
00:33:45,560 --> 00:33:48,960
Siksi soitin isälleni.
Mutta vain pyytääkseni apua.
387
00:33:55,680 --> 00:33:57,680
Hyvä on. Mitä kerroit hänelle?
388
00:33:57,680 --> 00:34:00,200
Täsmälleen saman kuin sinullekin.
389
00:34:00,200 --> 00:34:02,200
Hän käski olla sekaantumatta.
390
00:34:03,160 --> 00:34:07,360
Joten heivasin prätkäni ja puhelimeni,
peitin jälkeni.
391
00:34:08,840 --> 00:34:09,960
En tappanut ketään.
392
00:34:09,960 --> 00:34:12,560
Hyvä on.
- Kierce! Miten siellä menee?
393
00:34:12,560 --> 00:34:15,200
Kuka se toinen oli?
- En tiedä.
394
00:34:15,200 --> 00:34:17,560
Joku hyvänpäivän tuttu. En tiedä nimeä.
395
00:34:17,560 --> 00:34:18,640
Minkä niminen?
396
00:34:19,800 --> 00:34:20,640
Rambo.
397
00:34:21,720 --> 00:34:23,160
Häntä sanotaan Ramboksi.
398
00:34:23,160 --> 00:34:24,080
Rambo?
399
00:34:24,080 --> 00:34:27,560
Niin. Ramsbottom.
En tiedä hänen etunimeään.
400
00:34:28,720 --> 00:34:30,040
Hän on kaverin kaveri.
401
00:34:31,600 --> 00:34:33,320
Hän asuu Marinduquen tilalla.
402
00:34:33,840 --> 00:34:37,200
Hänen isällään on
sininen siivousfirman paku.
403
00:34:38,040 --> 00:34:39,800
Ja onko... Tule ylös sieltä.
404
00:34:39,800 --> 00:34:44,000
Onko tällä Rambolla asetta?
405
00:34:46,080 --> 00:34:47,760
On, joskus.
406
00:34:48,440 --> 00:34:51,400
Onko hän sellainen,
joka satuttaisi jotakuta,
407
00:34:51,400 --> 00:34:53,440
jos pyydetään, jos joku...
408
00:34:56,840 --> 00:34:57,800
Oletko kunnossa?
409
00:34:58,960 --> 00:35:02,040
Joo. Mikäs tässä.
410
00:35:03,920 --> 00:35:07,480
Vannon, ettei kuollut mies puistossa
liity minuun mitenkään.
411
00:35:08,360 --> 00:35:10,240
Oho. Apua!
412
00:35:11,000 --> 00:35:11,880
Apua!
413
00:35:11,880 --> 00:35:13,440
Hei! Katso tänne!
414
00:35:13,960 --> 00:35:15,360
Pysy siellä. Jooko?
415
00:35:15,360 --> 00:35:18,280
Tulen ylös. Odota siinä.
Auttakaa nyt joku!
416
00:35:18,280 --> 00:35:19,640
Pysy siellä!
417
00:35:19,640 --> 00:35:21,840
Katso minua. Ei hätää.
- Pysy siellä.
418
00:35:21,840 --> 00:35:23,400
Pysy siellä! Älä...
419
00:35:23,920 --> 00:35:25,040
Tulen ylös.
420
00:35:25,640 --> 00:35:28,800
Pysy siinä. Älä liiku.
421
00:35:32,240 --> 00:35:35,200
Katso minua. Kaikki järjestyy.
422
00:35:35,800 --> 00:35:36,640
Katso minua.
423
00:35:37,160 --> 00:35:39,800
Jooko? Lähden tulemaan kohti.
424
00:35:42,040 --> 00:35:43,880
Kaikki järjestyy.
425
00:35:44,840 --> 00:35:45,840
Kaikki...
426
00:35:45,840 --> 00:35:47,080
Ei!
427
00:35:48,040 --> 00:35:49,880
Ei!
428
00:36:07,560 --> 00:36:09,320
PYSÄKÖINTI
429
00:36:38,720 --> 00:36:39,800
Miksi olit siellä?
430
00:36:43,480 --> 00:36:45,560
Hitto, olisi pitänyt ilmoittaa.
431
00:36:47,160 --> 00:36:48,640
Et ole työkykyinen.
432
00:36:49,600 --> 00:36:50,440
En olekaan.
433
00:36:53,560 --> 00:36:56,760
Onneksi markiisi otti vastaan.
Hän olisi voinut kuolla.
434
00:36:57,920 --> 00:37:00,720
Voit hakea tavarasi,
mutta sitten saat lähteä.
435
00:37:00,720 --> 00:37:05,880
Ota yhteyttä liittoedustajaasi
ja kuulet valvontaviranomaisista.
436
00:37:05,880 --> 00:37:07,080
OMAISUUS PALAUTETTU
437
00:37:07,080 --> 00:37:11,720
Et saa poistua maasta.
Et ole lomalla, sinut hyllytetään.
438
00:37:22,320 --> 00:37:29,320
{\an8}WINHERSTIN PÄÄPOLIISIASEMA
439
00:37:33,320 --> 00:37:34,160
Kierce.
440
00:37:34,800 --> 00:37:35,880
Hei.
- Ai, hei.
441
00:37:38,640 --> 00:37:39,520
Miten PJ voi?
442
00:37:39,520 --> 00:37:41,800
Vakavia vammoja. Mutta hän selviää.
443
00:37:43,800 --> 00:37:47,160
Sanoiko PJ mitään hyödyllistä
ennen putoamistaan?
444
00:37:49,320 --> 00:37:50,160
Ei.
445
00:37:51,640 --> 00:37:52,680
Selvä.
446
00:37:52,680 --> 00:37:54,000
Niinpä.
447
00:37:55,760 --> 00:37:56,840
Sanoisin viisi.
448
00:37:57,720 --> 00:38:00,360
Tietävätkö he? Tilastasi?
449
00:38:04,760 --> 00:38:05,760
Tuletko kuntoon?
450
00:38:09,960 --> 00:38:14,200
Corey Rudzinski ei tappanut Tommy Darkia.
Hän tutki lääkekorruptiota.
451
00:38:14,200 --> 00:38:19,120
Burkettien perhe on korruptoinut dataa
ja vähätellyt sivuvaikutuksia jo vuosia.
452
00:38:19,720 --> 00:38:21,960
Johtuuko se siis pillereistä?
453
00:38:23,040 --> 00:38:25,120
Eli jos lopetat niiden syömisen...
454
00:38:26,680 --> 00:38:28,160
Voi olla liian myöhäistä.
455
00:38:32,560 --> 00:38:33,400
No mutta...
456
00:38:34,400 --> 00:38:37,960
Pidä huoli itsestäsi
ja syö vähemmän proteiinia.
457
00:38:37,960 --> 00:38:39,080
Selvä, kapu.
458
00:38:41,600 --> 00:38:42,800
Nähdään.
- Joo.
459
00:39:25,960 --> 00:39:26,920
Kulta!
460
00:39:27,560 --> 00:39:30,720
Rambo, tiedän, miten tämä menee.
461
00:39:33,200 --> 00:39:35,960
{\an8}AMMATTISIIVOUS
462
00:39:36,880 --> 00:39:40,120
Arvaa, mikä sinussa mättää. Et kuuntele.
463
00:39:40,960 --> 00:39:42,240
Päästä irti.
464
00:39:51,520 --> 00:39:54,720
Eikä. Lähden, koska en enää kestä sinua.
465
00:40:01,120 --> 00:40:03,600
En tajua, miksi murehdit.
Se on yksi päivä.
466
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
Sanoin äidille, että menemme.
467
00:40:05,400 --> 00:40:08,000
Katsomaan, kun hän kännää? Ei kiitos.
468
00:40:08,680 --> 00:40:11,400
Menisit yksin. Olen poissa koko päivän.
- Aijaa?
469
00:40:11,400 --> 00:40:12,880
Joo. Se on vieraspeli.
470
00:40:31,200 --> 00:40:32,040
Kiitos.
471
00:40:34,960 --> 00:40:35,800
Niin, kiitos?
472
00:40:35,800 --> 00:40:37,880
Saisinko kevytkokiksen?
- Joo.
473
00:40:41,960 --> 00:40:42,800
Kiitos.
474
00:41:09,120 --> 00:41:10,360
Ovet sulkeutuvat.
475
00:41:27,280 --> 00:41:28,560
Luka!
476
00:41:29,480 --> 00:41:30,520
Luka!
477
00:41:36,760 --> 00:41:37,600
Mitä nyt?
478
00:41:44,960 --> 00:41:47,200
Ei liikettäkään. Kädet rattiin.
479
00:41:48,040 --> 00:41:49,600
Sinä, kädet kojelautaan.
480
00:41:49,600 --> 00:41:52,080
Kuuntele...
- Annoinko luvan puhua?
481
00:41:56,320 --> 00:41:57,360
Mitä haluat?
482
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
Vastauksia.
483
00:41:59,600 --> 00:42:03,040
Olen etsinyt sinua siitä asti,
kun sumutit minua naamaan.
484
00:42:03,040 --> 00:42:05,480
Kun näytin Joen vauvakamerassa.
485
00:42:07,480 --> 00:42:09,240
Joten alahan puhua, Izabella.
486
00:42:09,840 --> 00:42:11,560
Sinulla riittää selitettävää.
487
00:42:15,200 --> 00:42:16,040
Ulos autosta.
488
00:42:16,720 --> 00:42:19,320
Mitä?
- Käskin ulos autosta, saatana.
489
00:42:19,320 --> 00:42:20,960
Maya.
- Ulos.
490
00:42:22,760 --> 00:42:23,720
Liikettä.
491
00:42:24,960 --> 00:42:25,800
Mene.
492
00:42:25,800 --> 00:42:27,000
Toiselle puolelle.
493
00:42:28,960 --> 00:42:30,440
Seiso siinä. Näin.
494
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
Joen paita.
495
00:43:01,400 --> 00:43:02,720
Miksi teillä on tämä?
496
00:43:05,240 --> 00:43:06,440
Puhu!
497
00:43:10,560 --> 00:43:11,400
Puhu.
498
00:43:13,200 --> 00:43:14,520
Et tapa meitä.
499
00:43:15,840 --> 00:43:17,040
Sinulla on tytär.
500
00:43:18,080 --> 00:43:20,240
Et jätä häntä viruaksesi vankilassa.
501
00:43:21,880 --> 00:43:25,040
Vannon, Izabella,
että ammun polvesi tohjoksi.
502
00:43:25,640 --> 00:43:26,600
Puhu.
503
00:43:28,400 --> 00:43:29,520
Puhu!
504
00:43:31,600 --> 00:43:33,000
Saat kolme sekuntia.
505
00:43:35,120 --> 00:43:36,440
Kolme...
- Ei.
506
00:43:37,120 --> 00:43:39,320
Kaksi...
- Se oli deepfake.
507
00:43:41,600 --> 00:43:42,440
Video.
508
00:43:44,560 --> 00:43:45,400
Miten?
509
00:43:46,360 --> 00:43:47,400
Luka oli Joe.
510
00:43:52,760 --> 00:43:55,440
Miten feikkasitte naaman?
- Meillä oli kuvaa.
511
00:43:57,000 --> 00:43:58,040
Kuvaa?
512
00:43:58,800 --> 00:44:01,040
Mistä?
513
00:44:03,480 --> 00:44:04,600
Häävideonne.
514
00:44:15,160 --> 00:44:17,000
Voi luoja. Siis...
515
00:44:21,200 --> 00:44:24,840
Miksi teitte sen?
516
00:44:24,840 --> 00:44:28,120
Koska... Rouva Burkett...
517
00:44:28,760 --> 00:44:32,000
Judith epäilee,
että valehtelet Joen kuolemasta.
518
00:44:33,920 --> 00:44:34,960
Mitä?
519
00:44:34,960 --> 00:44:38,480
Hänestä tiedät enemmän.
Hän halusi sinun tekevän virheen.
520
00:44:39,280 --> 00:44:40,720
Hän maksoi avustamme.
521
00:44:45,880 --> 00:44:46,800
Konttiin siitä.
522
00:44:47,480 --> 00:44:48,520
Mitä?
523
00:44:48,520 --> 00:44:51,920
Käskin mennä takakonttiin nyt!
524
00:44:59,720 --> 00:45:00,560
Sisään.
525
00:45:01,200 --> 00:45:03,560
Käskin mennä sinne saatanan konttiin!
526
00:45:04,160 --> 00:45:05,000
Hyvä on.
527
00:45:09,040 --> 00:45:10,360
Älä jätä meitä tänne!
528
00:45:13,280 --> 00:45:16,240
Hei! Maya!
529
00:45:17,640 --> 00:45:18,480
Maya.
530
00:45:18,480 --> 00:45:20,360
Rauhassa.
531
00:45:22,400 --> 00:45:23,520
Mitä teet täällä?
532
00:45:23,520 --> 00:45:24,560
Eddie soitti.
533
00:45:26,160 --> 00:45:28,640
Hän kertoi hädissään, minne olit menossa.
534
00:45:32,000 --> 00:45:33,840
Hänellä taisi olla syytäkin.
535
00:45:49,720 --> 00:45:50,680
Poliisi!
536
00:45:50,680 --> 00:45:54,240
Huuda, jos haluat,
mutta vastaat kysymyksiini täällä -
537
00:45:54,240 --> 00:45:57,280
tai poliisiasemalla.
Murha Winherst Parkissa.
538
00:45:57,280 --> 00:46:02,480
Tiedän faktana, että olit siellä,
ja varastat käsilaukkuja ja puhelimia.
539
00:46:02,480 --> 00:46:05,120
Tiedät jotain siitä murhasta. Tiedän sen.
540
00:46:05,120 --> 00:46:06,080
Paskapuhetta!
541
00:46:06,600 --> 00:46:08,360
Uhkailiko joku sinua?
542
00:46:08,360 --> 00:46:10,360
Mitä? Ei!
- Maksoiko joku sinulle?
543
00:46:10,360 --> 00:46:11,880
Oletko sekaisin?
544
00:46:11,880 --> 00:46:14,280
Vohkimme vain puhelimia.
- Olit siellä!
545
00:46:14,280 --> 00:46:17,400
Oikeassa paikassa oikeaan aikaan.
Liikaa sattumia.
546
00:46:17,400 --> 00:46:18,840
Kuka maksoi?
- Ei kukaan!
547
00:46:18,840 --> 00:46:20,680
Kuka maksoi Joen murhasta?
548
00:46:20,680 --> 00:46:23,840
Kerro!
- Hyvä on, selvä.
549
00:46:23,840 --> 00:46:26,880
Kukaan ei maksanut. En tappanut häntä.
550
00:46:27,680 --> 00:46:28,760
Tiedän tappajan.
551
00:46:30,760 --> 00:46:31,880
He lavastivat sen.
552
00:46:34,120 --> 00:46:36,600
Yrittivät vakuuttaa, että Joe elää.
- Miksi?
553
00:46:36,600 --> 00:46:38,520
Koska olen muka vaarallinen.
554
00:46:39,240 --> 00:46:40,200
Miksi?
555
00:46:41,040 --> 00:46:42,320
Ehkä koska -
556
00:46:42,960 --> 00:46:46,720
tiedän, ettei Joe ollut sellainen
kuin he uskottelivat.
557
00:46:48,840 --> 00:46:49,800
Eli?
558
00:47:01,120 --> 00:47:03,480
Joe ja Claire tapettiin samalla aseella.
559
00:47:04,280 --> 00:47:07,880
Pyysit testaamaan luodin,
muttet kertonut, miten sait sen.
560
00:47:07,880 --> 00:47:10,520
Jos sama ase, joka tappoi siskosi,
561
00:47:13,040 --> 00:47:16,840
tappoi myös Joen, miten selität sen, Maya?
562
00:47:22,880 --> 00:47:24,200
On vain yksi selitys.
563
00:47:27,120 --> 00:47:27,960
Tapoin hänet.
564
00:47:33,080 --> 00:47:33,920
Tapoin Joen.
565
00:48:31,920 --> 00:48:33,840
Tekstitys: Katariina Uusitupa