1 00:00:27,280 --> 00:00:27,840 何だ? 2 00:00:27,920 --> 00:00:28,960 マヤです 3 00:00:29,480 --> 00:00:30,520 どうした? 4 00:00:30,600 --> 00:00:32,040 死体を発見した 5 00:00:34,800 --> 00:00:36,000 すぐ行く 6 00:01:23,040 --> 00:01:27,920 偽りの銃弾 7 00:01:31,040 --> 00:01:32,720 電話があった 8 00:01:33,480 --> 00:01:34,720 名乗らずに 9 00:01:34,800 --> 00:01:39,240 変声機を使っていて 誰か分からない 10 00:01:39,760 --> 00:01:42,800 ダークに会えると 言われただけ 11 00:01:42,880 --> 00:01:44,520 死体の話は知らない 12 00:01:44,600 --> 00:01:45,560 彼女は… 13 00:01:45,640 --> 00:01:46,920 電話を見せて 14 00:01:47,000 --> 00:01:49,160 家の電話にかかってきた 15 00:01:49,240 --> 00:01:51,520 確認に時間がかかる 16 00:01:52,120 --> 00:01:55,640 警備会社のダークに 何の用が? 17 00:01:55,720 --> 00:01:58,000 クレアが捜してた 18 00:01:58,080 --> 00:02:01,360 彼と話せば 何か分かるかと 19 00:02:01,440 --> 00:02:04,080 お姉さんの事件と 関連が? 20 00:02:04,160 --> 00:02:06,240 もう全部 話した 21 00:02:06,320 --> 00:02:09,880 一晩中ここにいたから 娘の元に帰りたい 22 00:02:09,960 --> 00:02:10,600 まだ… 23 00:02:10,680 --> 00:02:11,960 やめるんだ 24 00:02:12,040 --> 00:02:15,200 そんな風に触れるのは 許さない 25 00:02:15,280 --> 00:02:18,960 体に触れるなら警告が必要だ 26 00:02:19,040 --> 00:02:20,080 帰すんですか? 27 00:02:20,160 --> 00:02:24,160 帰って結構だが 後ほど連絡します 28 00:02:24,240 --> 00:02:26,320 悪かったわ でも… 29 00:02:26,400 --> 00:02:27,760 行って 30 00:02:29,680 --> 00:02:32,160 頭を使え 相手はバーケットだ 31 00:02:32,240 --> 00:02:35,560 証拠なしでは弁護士の餌食だ 32 00:02:35,640 --> 00:02:39,240 トミー・ダークを 徹底的に調べる 33 00:02:39,840 --> 00:02:41,240 関係を調べろ 34 00:02:41,320 --> 00:02:45,000 クレアの事件と 関係ありますかね? 35 00:02:45,080 --> 00:02:46,200 分からん 36 00:02:47,120 --> 00:02:48,240 調べよう 37 00:02:49,360 --> 00:02:50,840 昨日と同じ服 38 00:02:52,800 --> 00:02:54,160 ファッションポリスか 39 00:02:54,240 --> 00:02:55,040 朝帰り? 40 00:02:55,120 --> 00:02:56,880 ノリノリだった 41 00:02:57,400 --> 00:02:58,720 ノリノリ? 42 00:03:00,680 --> 00:03:01,440 通れません 43 00:03:01,520 --> 00:03:03,880 車が向こうにある 44 00:03:03,960 --> 00:03:07,880 現場保存に 協力してください 45 00:03:07,960 --> 00:03:10,240 分かった もういい 46 00:03:12,520 --> 00:03:15,920 あなたは行く先々で 死体にぶつかる 47 00:03:16,600 --> 00:03:17,720 ですよね? 48 00:03:21,360 --> 00:03:24,800 いいわ トミー・ダークを殺した 49 00:03:25,480 --> 00:03:28,480 倉庫の冷凍庫に死体を入れて 50 00:03:28,560 --> 00:03:31,280 彼の妻に会いに行った 51 00:03:31,360 --> 00:03:33,240 アリバイを作って 52 00:03:33,320 --> 00:03:37,640 今日 死体を確認してから 警察に通報した 53 00:03:37,720 --> 00:03:40,480 私は犯罪の達人なの 54 00:03:40,560 --> 00:03:43,320 どうぞ 逮捕したら? 55 00:03:44,880 --> 00:03:46,840 姉の事件は? 56 00:03:47,400 --> 00:03:49,160 どうだったかしら 57 00:03:49,240 --> 00:03:52,440 事件が起きた時 海外にいた 58 00:03:53,040 --> 00:03:54,600 犯人になれない 59 00:03:54,680 --> 00:03:56,880 そんなつもりはない 60 00:03:56,960 --> 00:03:58,320 ウソよ 61 00:03:58,400 --> 00:03:59,560 助けたい 62 00:03:59,640 --> 00:04:02,680 なぜジュディスから 賄賂を? 63 00:04:03,280 --> 00:04:04,200 賄賂? 64 00:04:04,280 --> 00:04:07,640 モンクトン銀行の口座に 9000ポンド 65 00:04:07,720 --> 00:04:09,160 毎月10日に入金 66 00:04:09,760 --> 00:04:12,160 刑事っていい仕事ね 67 00:04:12,240 --> 00:04:13,400 こんな時に 68 00:04:15,760 --> 00:04:17,080 送ります 69 00:04:17,160 --> 00:04:17,680 私を? 70 00:04:17,760 --> 00:04:20,680 ええ 見せたい物がある 71 00:04:21,800 --> 00:04:22,760 早く 72 00:04:26,040 --> 00:04:27,200 少し待って 73 00:04:31,400 --> 00:04:33,040 入ってください 74 00:04:42,760 --> 00:04:43,360 結婚式? 75 00:04:43,440 --> 00:04:44,120 〝ウェディングプラン〞 76 00:04:44,120 --> 00:04:45,640 〝ウェディングプラン〞 ええ 子どもも生まれる 77 00:04:45,640 --> 00:04:47,080 ええ 子どもも生まれる 78 00:04:47,160 --> 00:04:51,600 あったぞ これを見て 10日の記録だ 79 00:04:52,280 --> 00:04:55,520 ストリームもジムも キャンセル 80 00:04:55,600 --> 00:04:58,680 これが私用の携帯電話 81 00:04:59,280 --> 00:05:02,000 一番安い機種を買った 82 00:05:02,720 --> 00:05:04,200 契約も最低プラン 83 00:05:04,280 --> 00:05:08,400 賄賂を受け取ってる警官に 見える? 84 00:05:08,480 --> 00:05:09,000 ええ 85 00:05:09,960 --> 00:05:12,240 子どもができるのに破産寸前 86 00:05:12,320 --> 00:05:15,080 賄賂を受け入れそう 87 00:05:15,800 --> 00:05:17,440 どこに金が? 88 00:05:17,520 --> 00:05:20,360 年収50ペンスの暮らしぶりだ 89 00:05:20,440 --> 00:05:23,240 これはバスで拾った 90 00:05:23,320 --> 00:05:26,360 ベルトにかぶれるし 音がうるさい 91 00:05:27,440 --> 00:05:30,600 警察に通報したらいい 92 00:05:31,320 --> 00:05:34,480 だけど俺を調べたところで 93 00:05:34,560 --> 00:05:37,960 収入よりも 寄付が多いと分かる 94 00:05:40,680 --> 00:05:41,720 俺はシロだ 95 00:05:41,800 --> 00:05:44,120 キャロラインが言ってた 96 00:05:44,200 --> 00:05:46,120 なぜなの? 97 00:05:49,280 --> 00:05:51,720 大事な人を失ったから 98 00:05:56,560 --> 00:05:58,160 私は容疑者よね 99 00:05:59,320 --> 00:06:02,040 家に入れるのはおかしい 100 00:06:02,120 --> 00:06:05,040 君は何かを隠してる 101 00:06:05,880 --> 00:06:08,240 その理由は予想と違う 102 00:06:08,320 --> 00:06:10,600 お仲間は私が犯人だと? 103 00:06:10,680 --> 00:06:15,760 確信に至るには 証拠が足りない あと少しだ 104 00:06:16,680 --> 00:06:19,600 倉庫の遺体は事態を変える 105 00:06:19,680 --> 00:06:21,600 君を追い込む 106 00:06:24,520 --> 00:06:25,440 分かった 107 00:06:28,040 --> 00:06:31,600 トミー・ダークも 買収されてた 108 00:06:35,320 --> 00:06:36,240 君が無実… 109 00:06:36,320 --> 00:06:37,680 私じゃない 110 00:06:37,760 --> 00:06:41,120 無実なら全部 話してくれ 111 00:06:51,080 --> 00:06:52,280 話はない 112 00:06:56,440 --> 00:06:57,600 教えて 113 00:06:58,920 --> 00:06:59,520 どっち? 114 00:06:59,600 --> 00:07:00,360 何が? 115 00:07:01,080 --> 00:07:01,920 赤ちゃん 116 00:07:03,000 --> 00:07:04,560 ああ それか 117 00:07:05,800 --> 00:07:06,760 息子か 118 00:07:07,600 --> 00:07:09,880 娘か 分からない 119 00:07:18,760 --> 00:07:19,800 うるさい 120 00:07:23,920 --> 00:07:24,800 どうも 121 00:07:25,480 --> 00:07:27,160 誰かが来たぞ 122 00:07:27,240 --> 00:07:31,000 いい子にしてた? 123 00:07:31,080 --> 00:07:35,000 お泊まりはどうだったかしら 124 00:07:35,760 --> 00:07:37,640 行ってくれて助かった 125 00:07:37,720 --> 00:07:39,680 ファーンウッド城へ? 126 00:07:40,200 --> 00:07:43,240 お姫様のお迎えだからな 127 00:07:43,320 --> 00:07:44,560 お姫様? 128 00:07:44,640 --> 00:07:46,400 間違いない 129 00:07:46,480 --> 00:07:48,920 次は義母に連絡してくれ 130 00:07:49,000 --> 00:07:53,080 リリーを渡したくなくて 猟犬を放つかと 131 00:07:53,160 --> 00:07:56,480 何でも思いどおりにさせない 132 00:07:57,480 --> 00:08:01,800 託児所の保護者リストに あなたを追加したい 133 00:08:01,880 --> 00:08:02,720 それで? 134 00:08:02,800 --> 00:08:04,880 私の代わりにお迎えとか 135 00:08:04,960 --> 00:08:06,840 悪い できかねる 136 00:08:07,480 --> 00:08:09,280 ひどい人ね 137 00:08:09,800 --> 00:08:12,160 ほら これを見て 138 00:08:13,280 --> 00:08:13,840 はい 139 00:08:16,320 --> 00:08:21,040 兄のルイのことを アビーと話した? 140 00:08:21,120 --> 00:08:22,360 半血の兄だ 141 00:08:25,440 --> 00:08:28,400 あなたが知ってることは? 142 00:08:30,320 --> 00:08:31,360 知らない 143 00:08:33,040 --> 00:08:34,560 話し合ってない 144 00:08:35,680 --> 00:08:37,480 まだ何もね 145 00:08:38,600 --> 00:08:39,680 ダニエルも 146 00:08:40,280 --> 00:08:42,160 2人は苦しんでる 147 00:08:42,680 --> 00:08:43,920 クレアを― 148 00:08:44,960 --> 00:08:48,040 いつも頼ってた 俺じゃない 149 00:08:48,120 --> 00:08:49,680 今はあなたの仕事 150 00:08:49,760 --> 00:08:51,000 自信がないよ 151 00:08:51,600 --> 00:08:52,360 難しい 152 00:08:53,200 --> 00:08:58,200 アビーは必死で この家を守ろうとしてるが 153 00:08:58,280 --> 00:09:01,880 子どもらしく いてほしいんだ 154 00:09:01,960 --> 00:09:03,720 クレアの話は? 155 00:09:04,440 --> 00:09:07,000 戻らないと受け入れる? 156 00:09:13,320 --> 00:09:14,360 それは? 157 00:09:15,880 --> 00:09:18,560 ノンアルコールだわ 158 00:09:21,600 --> 00:09:23,520 味の違いはない 159 00:09:24,120 --> 00:09:25,520 これで十分 160 00:09:29,800 --> 00:09:32,000 なあ 何が起きてる? 161 00:09:32,720 --> 00:09:37,720 アンドルーが死んだ船の 船長はトミー・ダーク 162 00:09:38,520 --> 00:09:42,960 なぜかクレアが探ってたけど 話せてない 163 00:09:43,040 --> 00:09:44,320 なぜだ? 164 00:09:44,840 --> 00:09:47,600 殺されて冷凍されてた 165 00:09:47,680 --> 00:09:49,280 何てこった 166 00:09:50,640 --> 00:09:51,560 また殺人 167 00:09:51,640 --> 00:09:54,080 全部 つながってる 168 00:09:56,760 --> 00:10:00,200 クリストファー・ スウェインを知ってる? 169 00:10:01,640 --> 00:10:04,000 ジョーとアンドルーの友達 170 00:10:04,080 --> 00:10:09,240 知らないが なぜクレアと関係がある? 171 00:10:11,000 --> 00:10:12,280 分からないけど 172 00:10:13,240 --> 00:10:16,320 スウェインとダークは 関係ある 173 00:10:16,840 --> 00:10:19,320 クレアはいろいろ調べてた 174 00:10:21,080 --> 00:10:22,600 時間がない 175 00:10:22,680 --> 00:10:23,560 なぜ? 176 00:10:23,640 --> 00:10:25,760 逮捕されるかも 177 00:10:32,400 --> 00:10:34,560 スウェインの写真は? 178 00:10:36,240 --> 00:10:37,320 あるわ 179 00:10:38,920 --> 00:10:40,560 プロフィール画像 180 00:10:45,920 --> 00:10:47,520 待ってくれ 181 00:10:48,280 --> 00:10:49,240 何か? 182 00:10:49,320 --> 00:10:52,120 この景色に見覚えがある 183 00:10:52,200 --> 00:10:52,880 どこ? 184 00:10:52,960 --> 00:10:55,200 顧客が所有するビルだ 185 00:10:55,720 --> 00:10:56,280 本当? 186 00:10:56,360 --> 00:11:01,200 アホみたいに上品だったから 忘れられない 187 00:11:01,280 --> 00:11:01,880 見せて 188 00:11:01,960 --> 00:11:02,640 ほら 189 00:11:04,280 --> 00:11:06,040 クローモンド・パレス 190 00:11:06,040 --> 00:11:06,680 クローモンド・パレス 〝生活をランクアップ〞 191 00:11:06,680 --> 00:11:09,920 〝生活をランクアップ〞 192 00:11:57,080 --> 00:11:59,960 相棒はどこ? 電話に出ない 193 00:12:00,480 --> 00:12:03,640 ちょっと外出してます 194 00:12:05,800 --> 00:12:07,800 懐柔されたわね 195 00:12:08,480 --> 00:12:12,120 子犬みたいにぐずられ ほだされた 196 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 だまされないで 197 00:12:15,320 --> 00:12:17,160 すぐ脚に小便される 198 00:12:17,240 --> 00:12:20,160 本当に出先は聞いてます 199 00:12:20,240 --> 00:12:22,440 電話の調子が悪くて… 200 00:12:22,520 --> 00:12:24,000 やめて 201 00:12:27,280 --> 00:12:31,440 何を隠してるか吐きなさい 202 00:12:33,040 --> 00:12:35,120 飲酒と関係ある? 203 00:12:35,640 --> 00:12:37,000 違います 204 00:12:37,520 --> 00:12:38,960 以前 問題が? 205 00:12:40,000 --> 00:12:40,840 1回だけ 206 00:12:44,760 --> 00:12:47,080 前の婚約者が殺された時よ 207 00:12:48,320 --> 00:12:50,560 殺された なぜ? 208 00:12:51,120 --> 00:12:54,600 彼女も警官よ 警察学校の同期だった 209 00:12:54,680 --> 00:12:56,960 彼女は殉職したの 210 00:12:57,760 --> 00:13:00,000 犯人はずっと服役中 211 00:13:00,720 --> 00:13:02,400 サミが逮捕した 212 00:13:05,040 --> 00:13:08,760 彼は立ち直れず酒に溺れたわ 213 00:13:09,960 --> 00:13:12,680 彼は話したがらない 214 00:13:12,760 --> 00:13:17,800 サミは ああいう性格だから 自分を責めてる 215 00:13:31,000 --> 00:13:33,440 サマーズさんは買い物へ 216 00:13:33,960 --> 00:13:35,280 通らないで 217 00:13:35,360 --> 00:13:36,080 失礼 218 00:13:44,840 --> 00:13:46,400 “クリストファー・ スウェイン 1410号室” 219 00:13:49,440 --> 00:13:50,720 止まって 220 00:14:07,240 --> 00:14:08,720 スウェインさん 221 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 私はマヤ・スターン ジョーの妻です 222 00:14:12,400 --> 00:14:15,760 遅かったわね 彼好みなのに残念 223 00:14:16,280 --> 00:14:17,360 すみません 224 00:14:18,240 --> 00:14:19,640 彼はどこに? 225 00:14:20,200 --> 00:14:22,360 パーティー以降 見かけてない 226 00:14:23,280 --> 00:14:24,600 パーティー? 227 00:14:25,120 --> 00:14:27,640 行く前はいつも騒ぐの 228 00:14:27,720 --> 00:14:30,840 今回は普段より騒がしかった 229 00:14:30,920 --> 00:14:34,400 どこへ行ったんですか? 230 00:14:34,480 --> 00:14:35,760 いつもの場所 231 00:14:35,840 --> 00:14:39,440 バカ騒ぎした後に 送り込まれる 232 00:14:39,520 --> 00:14:43,200 金持ちが “隠れ家”と呼ぶ場所に 233 00:14:45,520 --> 00:14:46,240 あら 234 00:14:46,320 --> 00:14:47,040 どうも 235 00:14:47,120 --> 00:14:48,480 珍しいわね 236 00:14:59,760 --> 00:15:00,800 いい匂い 237 00:15:05,120 --> 00:15:09,320 俺の分とかは 残ってないよな? 238 00:15:09,400 --> 00:15:12,000 私は妻じゃなく娘よ 239 00:15:12,080 --> 00:15:14,040 分かってるさ 240 00:15:15,960 --> 00:15:16,800 すまん 241 00:15:23,280 --> 00:15:24,160 グリルに 242 00:15:35,800 --> 00:15:37,240 キノコ嫌いよね 243 00:15:47,280 --> 00:15:49,640 いい父親じゃなかった 244 00:15:50,160 --> 00:15:51,800 あまりにも― 245 00:15:53,720 --> 00:15:54,920 つらすぎて 246 00:15:56,080 --> 00:15:57,240 ルイに会った 247 00:15:58,680 --> 00:16:01,520 私のお兄さん 248 00:16:02,280 --> 00:16:04,320 アシスタントコーチだった 249 00:16:04,920 --> 00:16:08,600 変な感じだけど平気 彼はただ… 250 00:16:11,120 --> 00:16:13,320 知りたがってた 251 00:16:14,400 --> 00:16:15,440 事件の前― 252 00:16:16,760 --> 00:16:18,000 何かしてた 253 00:16:19,040 --> 00:16:23,120 そうか お前は なぜ彼を捜した? 254 00:16:25,120 --> 00:16:27,240 答えを知りたかった 255 00:16:27,320 --> 00:16:28,120 何の? 256 00:16:29,160 --> 00:16:31,320 なぜ母さんが殺されたか 257 00:16:31,400 --> 00:16:33,640 そんな… あり得ない 258 00:16:34,520 --> 00:16:35,960 何があったにせよ 259 00:16:36,480 --> 00:16:39,160 関係あるはずがない 260 00:16:42,200 --> 00:16:45,520 疑う理由があるのか? 261 00:16:54,440 --> 00:16:55,280 いいか 262 00:16:58,560 --> 00:16:59,880 俺が話そう 263 00:17:01,480 --> 00:17:03,520 うちに来て皆と― 264 00:17:04,040 --> 00:17:07,320 話す気があるか聞いてくれ 265 00:17:07,400 --> 00:17:09,000 そうだよね 266 00:17:10,280 --> 00:17:13,960 私だけ会ったのは間違ってる 267 00:17:15,040 --> 00:17:15,640 そうね 268 00:17:15,720 --> 00:17:17,600 会ったの? 269 00:17:17,680 --> 00:17:20,880 そんなつもりじゃなかった 270 00:17:22,160 --> 00:17:23,000 ダニエル 271 00:17:35,560 --> 00:17:36,720 飲みたい 272 00:17:39,440 --> 00:17:42,400 もっと飲みたくなる 273 00:17:44,920 --> 00:17:45,760 以上だ 274 00:17:53,080 --> 00:17:53,600 サミ 275 00:17:53,680 --> 00:17:54,360 はい 276 00:17:54,440 --> 00:17:55,840 話す? 277 00:17:56,360 --> 00:17:56,880 ええ 278 00:17:56,960 --> 00:17:58,320 いい機会よ 279 00:17:59,000 --> 00:17:59,920 確かに 280 00:18:03,960 --> 00:18:06,040 どうも サミです 281 00:18:06,120 --> 00:18:07,960 どうも サミ 282 00:18:08,680 --> 00:18:09,920 自分は― 283 00:18:11,200 --> 00:18:12,560 依存症だ 284 00:18:12,640 --> 00:18:18,240 最後に飲んでから 3年9ヵ月6日経った 285 00:18:21,240 --> 00:18:25,320 最近はかなりキツい日が続く 286 00:18:26,760 --> 00:18:28,840 耐え難いことがあった 287 00:18:33,320 --> 00:18:36,000 また飲み始めたら死ぬかも 288 00:18:36,520 --> 00:18:37,840 それは― 289 00:18:39,520 --> 00:18:44,560 何だか笑えるけど 笑える話じゃない 290 00:18:49,600 --> 00:18:53,440 なぜなら 何より恐ろしいのは… 291 00:18:56,720 --> 00:18:57,800 死ぬことだ 292 00:19:03,880 --> 00:19:05,640 死んで 誰かを― 293 00:19:07,960 --> 00:19:09,560 置いていく 294 00:19:14,800 --> 00:19:17,200 愛する人につらい思いを 295 00:19:18,440 --> 00:19:20,560 味合わせたくない 296 00:19:24,080 --> 00:19:26,040 以上だ どうも 297 00:19:31,800 --> 00:19:33,080 正直だった 298 00:19:33,720 --> 00:19:36,600 でも他人に話すのは 難しくない 299 00:19:38,600 --> 00:19:40,280 分かるでしょ 300 00:19:53,200 --> 00:19:54,080 また来週 301 00:19:54,160 --> 00:19:54,800 また 302 00:19:54,880 --> 00:19:55,880 またね 303 00:20:11,480 --> 00:20:12,480 モリー 304 00:20:15,560 --> 00:20:17,320 やっと来たわね 305 00:20:27,680 --> 00:20:28,960 どうしたの? 306 00:20:29,560 --> 00:20:32,360 サミ どうしたの? 307 00:20:33,760 --> 00:20:34,960 話して 308 00:20:41,280 --> 00:20:45,080 原因が分からないって どういう意味? 309 00:20:45,680 --> 00:20:47,560 深刻とも言えない 310 00:20:47,640 --> 00:20:50,440 症状で深刻と分かる 311 00:20:51,920 --> 00:20:54,480 気を失うこともある 312 00:20:55,600 --> 00:20:57,160 検査もした 313 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 それで逃げた? 314 00:21:06,160 --> 00:21:07,240 俺は… 315 00:21:09,840 --> 00:21:12,480 悲しませたくないんだ 316 00:21:15,640 --> 00:21:16,880 君が大事だ 317 00:21:19,800 --> 00:21:21,320 俺たちの子も 318 00:21:23,080 --> 00:21:25,960 何を言ってるの? 319 00:21:26,520 --> 00:21:29,200 あなたは父親になる 320 00:21:32,640 --> 00:21:35,200 5分でも50年でも 321 00:21:37,280 --> 00:21:41,440 私たちの息子には あなたが必要よ 322 00:21:43,120 --> 00:21:43,960 いい? 323 00:21:48,080 --> 00:21:50,520 力にならせて 324 00:21:51,600 --> 00:21:54,040 私を受け入れて 325 00:21:55,440 --> 00:21:59,200 そうしないとうまくいかない 326 00:22:03,000 --> 00:22:07,240 聞いておきたい 大事なことなんだ 327 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 君は言ったね 328 00:22:14,840 --> 00:22:17,520 “私たちの息子”って 329 00:22:19,440 --> 00:22:21,400 聞きたいんだ 330 00:22:22,600 --> 00:22:26,000 確認したの? それとも勘? 331 00:22:26,080 --> 00:22:28,760 本当か知りたいだけだ 332 00:22:28,840 --> 00:22:31,200 本当におバカさんね 333 00:22:31,280 --> 00:22:32,760 まったく 334 00:22:33,800 --> 00:22:36,520 あきれちゃう やめて 335 00:22:36,600 --> 00:22:37,520 満足? 336 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 愛してる 337 00:22:48,480 --> 00:22:49,400 私もよ 338 00:22:58,360 --> 00:22:59,200 いい? 339 00:23:04,240 --> 00:23:05,320 目を閉じて 340 00:23:06,280 --> 00:23:07,120 いい子 341 00:23:22,520 --> 00:23:24,040 “義理の妹” 342 00:23:26,440 --> 00:23:27,480 キャロライン 343 00:23:28,280 --> 00:23:29,560 私も見た 344 00:23:30,240 --> 00:23:31,600 ジョーに会った 345 00:23:33,520 --> 00:23:34,360 何? 346 00:23:36,800 --> 00:23:38,840 彼から伝言がある 347 00:23:51,800 --> 00:23:52,760 キャロライン 348 00:23:58,680 --> 00:23:59,520 誰なの? 349 00:24:40,960 --> 00:24:43,600 死につきまとわれてる 350 00:25:36,800 --> 00:25:40,240 ダニエル お願い 話を聞いて 351 00:25:47,360 --> 00:25:48,320 クレアの好物だ 352 00:25:48,880 --> 00:25:52,440 俺にできるのは 2つだけどな 353 00:25:52,960 --> 00:25:55,840 お前たちに電話したけど 出なかった 354 00:25:55,920 --> 00:25:57,200 何の用で? 355 00:25:59,120 --> 00:25:59,960 ルイ 356 00:26:03,640 --> 00:26:04,480 やあ 357 00:26:05,200 --> 00:26:06,160 どうも 358 00:26:08,560 --> 00:26:09,960 練習 休んでた 359 00:26:10,560 --> 00:26:11,280 うん 360 00:26:12,360 --> 00:26:14,960 君たちのお父さんが 誘ってくれた 361 00:26:15,560 --> 00:26:18,400 尻込みする前に会いたかった 362 00:26:18,480 --> 00:26:20,840 どういうこと? 363 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 ルイだよ 364 00:26:25,600 --> 00:26:27,920 スポーツセンターの人 365 00:26:28,560 --> 00:26:32,480 ダニエル 彼が私たちの兄さんなの 366 00:26:36,440 --> 00:26:39,520 ごめん 僕が間違ってた 367 00:26:40,040 --> 00:26:41,960 やり直したい 368 00:27:15,000 --> 00:27:17,080 検査結果です 369 00:27:17,680 --> 00:27:20,120 マヤ・スターンの車の血痕を 調べた 370 00:27:20,200 --> 00:27:23,320 そうだったな ありがとう 371 00:27:38,120 --> 00:27:39,480 何てこった 372 00:27:41,080 --> 00:27:44,560 電話の電源を切らないで 373 00:27:46,520 --> 00:27:47,560 これを見て 374 00:27:47,640 --> 00:27:49,960 お前の歩数か? 375 00:27:50,040 --> 00:27:55,560 現場近くにある ガソリンスタンドの映像です 376 00:27:58,080 --> 00:28:01,560 マヤの車です 見てください 377 00:28:01,640 --> 00:28:03,400 1人だと言ってた 378 00:28:03,480 --> 00:28:04,840 ウソだった 379 00:28:04,920 --> 00:28:06,080 話を聞かないと 380 00:28:06,800 --> 00:28:07,680 そうだな 381 00:28:17,440 --> 00:28:18,720 なるほど 382 00:28:20,240 --> 00:28:21,000 急いで 383 00:28:21,520 --> 00:28:22,440 ああ 384 00:28:25,280 --> 00:28:26,320 やれやれ 385 00:28:30,160 --> 00:28:34,360 プロクター警部とは 長い付き合い? 386 00:28:37,800 --> 00:28:39,320 何を聞いた? 387 00:28:40,920 --> 00:28:43,800 最初の婚約者が殺されたと 388 00:28:45,040 --> 00:28:47,920 想像できないつらさです 389 00:28:48,960 --> 00:28:50,680 すみません 390 00:28:52,440 --> 00:28:56,320 その体験が 今につながってると― 391 00:28:57,440 --> 00:28:59,080 思います? 392 00:28:59,160 --> 00:29:02,000 再婚することになって 393 00:29:02,680 --> 00:29:04,920 過去を思い出す 394 00:29:05,000 --> 00:29:08,840 体が拒否反応を 示してるのかも 395 00:29:08,920 --> 00:29:14,400 愛した女性の死を アレルギー扱いした? 396 00:29:14,480 --> 00:29:16,200 まさか そんな 397 00:29:16,280 --> 00:29:16,800 へえ 398 00:29:16,880 --> 00:29:19,200 話したくないですよね 399 00:29:20,040 --> 00:29:21,520 すみません 400 00:29:21,600 --> 00:29:23,240 そうだな 401 00:29:25,560 --> 00:29:26,400 1 2 3 402 00:29:26,480 --> 00:29:28,840 遅刻する 急いで 403 00:29:28,920 --> 00:29:30,200 その調子 404 00:29:42,200 --> 00:29:43,440 リリー 405 00:29:46,760 --> 00:29:48,720 どこにいるの? 406 00:29:49,640 --> 00:29:50,400 パパ 407 00:29:55,360 --> 00:29:58,280 こっちに来て 汚れるわ 408 00:29:58,360 --> 00:29:59,120 あれは? 409 00:30:00,880 --> 00:30:02,040 ジョーの車? 410 00:30:02,640 --> 00:30:04,520 私の車は押収された 411 00:30:04,600 --> 00:30:05,800 覚えてます 412 00:30:05,880 --> 00:30:06,840 何の用? 413 00:30:06,920 --> 00:30:09,960 署に来ていただきます 414 00:30:10,040 --> 00:30:10,640 無理よ 415 00:30:10,720 --> 00:30:13,720 今回は拒否できません 416 00:30:21,680 --> 00:30:24,200 昨日 遺体を 見つける前の映像です 417 00:30:24,280 --> 00:30:26,400 一緒にいるのは匿名の男? 418 00:30:28,680 --> 00:30:31,240 名前は教えられない 419 00:30:32,080 --> 00:30:33,440 それが目的なら… 420 00:30:33,520 --> 00:30:34,640 他にも 421 00:30:37,480 --> 00:30:41,840 昨日 倉庫で初めて 彼を見たと言いましたね 422 00:30:42,640 --> 00:30:46,920 生きている時に 会ったことはない 423 00:30:47,480 --> 00:30:48,320 そうよ 424 00:30:48,400 --> 00:30:52,800 あなたの車に AB+の血液が残ってました 425 00:30:52,880 --> 00:30:54,880 人口の4%しかいない 血液型の1人が― 426 00:30:54,880 --> 00:30:56,520 人口の4%しかいない 血液型の1人が― 〝トミー・ダーク AB+〞 427 00:30:56,520 --> 00:30:58,760 人口の4%しかいない 血液型の1人が― 428 00:31:00,000 --> 00:31:01,040 ダークです 429 00:31:04,960 --> 00:31:06,080 ウソをついた 430 00:31:07,600 --> 00:31:10,360 ずっとウソをついてましたね 431 00:31:10,440 --> 00:31:12,920 車にいたのは誰? 432 00:31:13,800 --> 00:31:16,080 誰をかばってる? 433 00:31:18,800 --> 00:31:20,880 話してください 434 00:31:20,960 --> 00:31:22,640 コーリー・ルジンスキ 435 00:31:24,800 --> 00:31:27,040 コーリー・ザ・ホイッスルよ 436 00:31:27,560 --> 00:31:31,400 君を告発したサイトの 運営者だ 437 00:31:31,480 --> 00:31:34,000 彼はクレアと協力してた 438 00:31:34,080 --> 00:31:37,760 バーケットの情報を 得るためよ 439 00:31:37,840 --> 00:31:38,720 情報? 440 00:31:38,800 --> 00:31:43,280 製薬部門の製品に 関することらしい 441 00:31:43,360 --> 00:31:45,680 買収されていたダークに 442 00:31:45,760 --> 00:31:48,440 クレアは話を聞きに行った 443 00:31:50,120 --> 00:31:54,520 ダークの妻に クレアのことを聞けば 444 00:31:54,600 --> 00:31:55,920 分かるはず 445 00:31:57,880 --> 00:32:01,720 コーリーから ダークの隠れ家に 446 00:32:02,240 --> 00:32:04,680 手掛かりがあると聞いた 447 00:32:06,280 --> 00:32:10,880 それでダークの秘書と妻に 会いに行った 448 00:32:11,480 --> 00:32:16,040 隠れ家を知ってたら そんなことしない 449 00:32:19,000 --> 00:32:19,720 聞いて 450 00:32:20,240 --> 00:32:23,120 私は犯人じゃない 451 00:32:23,200 --> 00:32:24,240 では誰が… 452 00:32:24,320 --> 00:32:26,640 彼よ コーリーだわ 453 00:32:27,240 --> 00:32:33,320 彼はずっと車の中にいたから 簡単に血を付着できた 454 00:32:33,880 --> 00:32:36,480 私に罪を着せようとした 455 00:32:36,560 --> 00:32:37,600 分かりました 456 00:32:39,000 --> 00:32:42,360 それなら確かめましょう 457 00:32:42,440 --> 00:32:46,400 コーリーの居場所を教えて 458 00:32:50,120 --> 00:32:52,520 森のアジトは遠いから 459 00:32:52,600 --> 00:32:55,920 先にゲームセンターへ 460 00:32:56,000 --> 00:32:57,320 問題でも? 461 00:32:58,040 --> 00:33:00,560 ハッカーは油断ならない 462 00:33:00,640 --> 00:33:04,120 彼を捕まえて 早急に解決したい 463 00:33:04,200 --> 00:33:06,920 マーティはゲームセンター サミは隠れ家へ 464 00:33:07,000 --> 00:33:07,720 効率的 465 00:33:07,800 --> 00:33:08,840 警部殿 466 00:33:08,920 --> 00:33:11,800 やめて ボスと呼んで 467 00:33:11,880 --> 00:33:14,120 デュラン・デュランのファン 468 00:33:14,760 --> 00:33:15,680 バンド? 469 00:33:15,760 --> 00:33:16,800 知ってます 470 00:33:17,480 --> 00:33:18,480 ボス 471 00:33:18,560 --> 00:33:20,880 これから会議なの 472 00:33:23,680 --> 00:33:24,520 キアース 473 00:33:26,440 --> 00:33:27,280 来て 474 00:33:27,800 --> 00:33:28,640 早く 475 00:33:28,720 --> 00:33:29,720 離せ 476 00:33:30,240 --> 00:33:31,200 何だ? 477 00:33:31,280 --> 00:33:34,920 なぜマヤの話を 聞くんですか? 478 00:33:35,560 --> 00:33:37,360 信用できません 479 00:33:38,080 --> 00:33:42,160 それはそれとして 運転はダメです 480 00:33:43,320 --> 00:33:47,120 本当に真剣な話なんですよ 481 00:33:48,920 --> 00:33:50,560 いいですね? 482 00:33:51,160 --> 00:33:52,000 分かった 483 00:33:54,400 --> 00:33:56,000 行きましょう 484 00:33:56,520 --> 00:33:57,600 いいから 485 00:33:59,080 --> 00:34:00,840 しつこくて― 486 00:34:01,520 --> 00:34:02,720 すみません 487 00:34:05,360 --> 00:34:06,440 体調は? 488 00:34:11,600 --> 00:34:12,440 どうかな 489 00:34:13,160 --> 00:34:14,320 だけど― 490 00:34:15,480 --> 00:34:17,800 モリーに話したんだ 491 00:34:18,320 --> 00:34:19,760 話してよかった 492 00:34:21,560 --> 00:34:24,720 お前が正しかったな 493 00:34:25,400 --> 00:34:28,120 そういうわけだが ハグはいらん 494 00:34:28,200 --> 00:34:29,000 よかった 495 00:34:29,080 --> 00:34:29,640 ああ 496 00:34:29,720 --> 00:34:30,240 さあ 497 00:34:30,320 --> 00:34:30,960 よせ 498 00:34:31,040 --> 00:34:32,160 ハグを 499 00:34:32,240 --> 00:34:34,520 よせ 苦しいぞ 500 00:34:35,240 --> 00:34:37,960 やめろと言ってるだろ 501 00:34:38,040 --> 00:34:41,320 武器を持ってたら反撃するぞ 502 00:34:41,400 --> 00:34:42,240 失礼 503 00:34:42,880 --> 00:34:47,360 “ウィンハースト 中央警察署” 504 00:34:55,720 --> 00:34:56,520 助かった 505 00:34:57,040 --> 00:34:58,280 ダークの件か 506 00:35:02,480 --> 00:35:03,560 君は容疑者? 507 00:35:08,280 --> 00:35:09,800 クソったれ 508 00:35:10,400 --> 00:35:11,440 最低 509 00:35:13,080 --> 00:35:14,080 終わり? 510 00:35:14,680 --> 00:35:15,520 まあね 511 00:35:17,960 --> 00:35:20,240 スウェインの情報は? 512 00:35:20,880 --> 00:35:23,200 その方法は無理だ 513 00:35:23,720 --> 00:35:25,680 事情を話してくれ 514 00:35:26,200 --> 00:35:27,400 君に協力してる 515 00:35:27,480 --> 00:35:30,640 話さないと協力しないのね 516 00:35:31,640 --> 00:35:32,440 悪いが― 517 00:35:32,960 --> 00:35:37,760 事情を話さないなら 家へ送るだけだ 518 00:35:40,640 --> 00:35:42,040 なら いいわ 519 00:35:42,720 --> 00:35:43,560 じゃあね 520 00:35:44,560 --> 00:35:45,560 クソ 521 00:36:06,920 --> 00:36:08,480 隠されるより― 522 00:36:09,840 --> 00:36:12,600 ウソをつかれたくない 523 00:36:12,680 --> 00:36:16,040 あなたにウソはつかない 524 00:36:16,960 --> 00:36:17,560 本当よ 525 00:36:20,200 --> 00:36:20,760 そうか 526 00:36:24,400 --> 00:36:25,960 なら話して 527 00:36:26,480 --> 00:36:30,280 彼は1週間前 交通違反で捕まった 528 00:36:30,360 --> 00:36:34,080 飲みすぎて法定速度を超えた 529 00:36:34,160 --> 00:36:37,240 毎年 繰り返してるらしい 530 00:36:38,000 --> 00:36:40,320 でも奇妙な点がある 531 00:36:41,160 --> 00:36:42,360 気になる 532 00:36:42,440 --> 00:36:42,960 何よ 533 00:36:44,280 --> 00:36:48,000 1回も服役した記録はない 534 00:36:48,080 --> 00:36:49,280 なるほど 535 00:36:51,000 --> 00:36:53,960 彼はどこかに入れられる 536 00:36:54,720 --> 00:36:56,000 刑務所以外で 537 00:36:56,760 --> 00:36:58,280 保釈金次第? 538 00:37:00,120 --> 00:37:01,360 更生施設だな 539 00:37:02,360 --> 00:37:05,000 詳しくは分からない 540 00:37:08,720 --> 00:37:10,680 詳しい人がいる 541 00:37:11,200 --> 00:37:13,320 頼れるかは分からない 542 00:37:28,640 --> 00:37:29,520 ごめん 543 00:37:30,280 --> 00:37:32,760 邪魔する気はなかった 544 00:37:32,840 --> 00:37:33,680 大丈夫 545 00:37:42,680 --> 00:37:44,960 また やっちゃった 546 00:37:46,240 --> 00:37:47,360 ぎこちない 547 00:37:49,680 --> 00:37:51,600 人が苦手なんだ 548 00:38:10,640 --> 00:38:11,840 “小さな指” 549 00:38:13,400 --> 00:38:14,600 母さんが君に? 550 00:38:16,120 --> 00:38:17,640 そう思ってた 551 00:38:19,360 --> 00:38:22,520 でも あなたのことだと思う 552 00:38:24,640 --> 00:38:26,960 長く離れてたけど― 553 00:38:27,640 --> 00:38:31,240 ずっと あなたを思ってた 554 00:38:40,800 --> 00:38:43,440 ルイ 君の父親のことを― 555 00:38:44,840 --> 00:38:46,720 考えてたんだ 556 00:38:47,240 --> 00:38:50,280 彼の連絡先を知ってる 557 00:38:52,600 --> 00:38:54,080 会いたければ 558 00:38:54,600 --> 00:38:59,120 彼に連絡して会えるか 聞いてみる 559 00:39:01,560 --> 00:39:03,120 うれしいです 560 00:39:03,760 --> 00:39:04,480 本当に 561 00:39:23,400 --> 00:39:24,320 どう? 562 00:39:24,400 --> 00:39:26,560 クレアの事件の記録だ 563 00:39:26,640 --> 00:39:30,360 数ヵ月前 誰かが事件の弾丸を― 564 00:39:30,880 --> 00:39:33,520 数時間 持ち出してる 565 00:39:34,040 --> 00:39:35,400 誰が許可を? 566 00:39:35,480 --> 00:39:38,440 当直の刑事だ 567 00:39:38,960 --> 00:39:41,640 憲兵隊からの依頼に 568 00:39:42,400 --> 00:39:43,520 応じてる 569 00:39:46,120 --> 00:39:47,520 におうわね 570 00:39:48,200 --> 00:39:51,800 当直の刑事から 詳しい話を聞いて 571 00:39:51,880 --> 00:39:53,600 シェイン・テシアだ 572 00:40:01,680 --> 00:40:02,960 何事だ? 573 00:40:04,600 --> 00:40:05,520 どうした? 574 00:40:05,600 --> 00:40:08,000 ハッキングされた 575 00:40:08,080 --> 00:40:09,280 何てこと 576 00:40:10,200 --> 00:40:11,560 控えておいて 577 00:40:11,640 --> 00:40:12,160 何を? 578 00:40:12,240 --> 00:40:14,080 ネットのチャットよ 579 00:40:14,160 --> 00:40:16,120 犯人が特定できるかも 580 00:40:16,200 --> 00:40:18,400 コーリーの仕業だ 581 00:40:19,000 --> 00:40:21,120 システムを破壊された 582 00:40:22,600 --> 00:40:24,960 マーティだ メッセージをどうぞ 583 00:40:25,480 --> 00:40:27,800 コーリーは気付いてる 584 00:40:27,880 --> 00:40:32,840 彼を検索した相手を 罠にはめるはず 585 00:40:32,920 --> 00:40:36,520 森の隠れ家に いるかもしれない 586 00:40:36,600 --> 00:40:37,840 折り返せ 587 00:40:37,920 --> 00:40:39,240 車の手配を 588 00:40:39,320 --> 00:40:40,320 鍵をくれ 589 00:40:40,400 --> 00:40:41,800 ありがとう 590 00:40:42,440 --> 00:40:44,560 何てこった 591 00:40:53,520 --> 00:40:54,360 マーティ 592 00:40:54,440 --> 00:40:55,240 店は― 593 00:40:55,320 --> 00:40:59,360 コーリーを知らないと言うが ウソです 594 00:40:59,440 --> 00:41:01,960 森の方へ向かいます 595 00:41:02,040 --> 00:41:04,080 今 どこです? 596 00:41:05,400 --> 00:41:06,440 運転中? 597 00:41:06,520 --> 00:41:07,280 しかたない 598 00:41:08,040 --> 00:41:09,840 奴を追わないと 599 00:41:09,920 --> 00:41:11,400 逃げられる 600 00:41:15,600 --> 00:41:16,640 キアース 601 00:41:24,640 --> 00:41:25,480 ジュディス 602 00:41:25,560 --> 00:41:27,120 すぐ行くわ 603 00:41:27,200 --> 00:41:27,720 ええ 604 00:41:27,800 --> 00:41:29,800 ルカ 残りをお願い 605 00:41:30,320 --> 00:41:32,960 注意深く扱ってね 606 00:41:33,040 --> 00:41:34,320 分かりました 607 00:41:34,400 --> 00:41:35,880 イザベラと話したい 608 00:41:39,840 --> 00:41:40,960 避けられてる 609 00:41:41,040 --> 00:41:44,040 話したくないそうです 610 00:41:45,520 --> 00:41:47,080 マヤ 来て 611 00:42:06,240 --> 00:42:07,080 どうも 612 00:42:10,880 --> 00:42:12,000 それで? 613 00:42:15,280 --> 00:42:19,360 思いつく更生施設の 名前を教えて 614 00:42:20,880 --> 00:42:21,400 あなた… 615 00:42:21,480 --> 00:42:22,760 私じゃない 616 00:42:23,400 --> 00:42:28,320 あなたみたいに 費用を気にしなくて 617 00:42:28,960 --> 00:42:32,720 私生活を隠すために 金を払う人向けの施設 618 00:42:32,800 --> 00:42:34,160 誰を捜してるの? 619 00:42:38,600 --> 00:42:39,600 いいわ 620 00:42:40,440 --> 00:42:42,920 口の堅さが最優先なら 621 00:42:44,080 --> 00:42:46,840 ここが一番でしょう 622 00:42:48,520 --> 00:42:51,880 私の名前を言えば 入れるようにしておく 623 00:42:52,760 --> 00:42:53,640 ありがとう 624 00:42:54,520 --> 00:42:55,360 率直に言う 625 00:42:55,440 --> 00:42:56,560 いつものこと 626 00:42:57,480 --> 00:43:00,920 私たちは そういう所が似てる 627 00:43:01,440 --> 00:43:05,280 結婚して 未亡人となり 率直に物を言う 628 00:43:06,520 --> 00:43:07,640 それで? 629 00:43:08,880 --> 00:43:10,240 問題は… 630 00:43:10,320 --> 00:43:12,080 私の問題は何? 631 00:43:12,160 --> 00:43:15,840 誰も信用せず 何も共有しない 632 00:43:16,800 --> 00:43:18,160 ジョーと同じ 633 00:43:18,720 --> 00:43:19,720 あの子は― 634 00:43:20,480 --> 00:43:22,320 秘密を抱えてた 635 00:43:22,880 --> 00:43:26,000 あなたに話したと思えない 636 00:43:27,000 --> 00:43:30,200 彼の本質に気付いてた? 637 00:43:31,880 --> 00:43:33,760 事情を聞かず― 638 00:43:33,840 --> 00:43:36,520 私はあなたの求めに応じた 639 00:43:37,040 --> 00:43:40,440 信用してもいいのでは? 640 00:43:41,440 --> 00:43:42,840 クリストファー・スウェイン 641 00:43:44,600 --> 00:43:46,160 彼を捜してる 642 00:43:46,880 --> 00:43:49,960 聞き覚えがある名前だわ 643 00:43:51,600 --> 00:43:52,120 彼… 644 00:43:52,200 --> 00:43:53,760 ジョーの同窓生 645 00:43:55,160 --> 00:43:56,600 アンドルーとも 646 00:43:59,240 --> 00:44:01,120 なぜ彼に会うの? 647 00:44:01,200 --> 00:44:02,880 複雑なのよ 648 00:44:04,600 --> 00:44:08,040 クレアの事件と 関係があるかも 649 00:44:11,840 --> 00:44:12,680 助かったわ 650 00:44:19,160 --> 00:44:20,160 気を付けて 651 00:44:23,000 --> 00:44:25,640 あなたまで失いたくない 652 00:45:35,160 --> 00:45:36,000 シェイン 653 00:45:36,520 --> 00:45:39,080 ビールでもどう? 654 00:45:39,160 --> 00:45:42,640 行けない 話す時間もないの 655 00:45:42,720 --> 00:45:43,680 今どこ? 656 00:45:46,400 --> 00:45:47,920 家にいる 657 00:45:48,000 --> 00:45:52,240 これからエバと会うの 女だけで楽しむ 658 00:45:52,880 --> 00:45:53,880 明日にして 659 00:45:56,160 --> 00:45:57,000 分かった 660 00:45:58,240 --> 00:45:59,680 じゃあ明日 661 00:46:19,400 --> 00:46:20,640 ご用は? 662 00:46:20,720 --> 00:46:24,760 ジュディス・バーケットの 紹介でスウェインさんに… 663 00:46:25,680 --> 00:46:26,520 あら 664 00:47:01,920 --> 00:47:06,600 “カメラ1” 665 00:47:22,480 --> 00:47:23,360 どうも 666 00:47:34,520 --> 00:47:35,680 スウェインさん 667 00:47:43,160 --> 00:47:44,360 なぜここに? 668 00:47:47,560 --> 00:47:48,440 君は? 669 00:47:49,040 --> 00:47:50,160 マヤ・スターン 670 00:47:50,240 --> 00:47:52,440 スターン?  悪いけど… 671 00:47:52,520 --> 00:47:56,120 ジョーの妻だった 672 00:47:57,760 --> 00:47:59,160 彼は死んだ 673 00:48:00,600 --> 00:48:02,160 そう聞いた 674 00:48:02,760 --> 00:48:03,800 そうよ 675 00:48:06,200 --> 00:48:08,320 彼の弟の話を聞きたい 676 00:48:09,920 --> 00:48:12,880 船で何が起きたの? 677 00:48:26,960 --> 00:48:27,800 答えて 678 00:48:30,680 --> 00:48:32,200 何が怖いの? 679 00:48:39,440 --> 00:48:40,040 ジョー 680 00:48:41,400 --> 00:48:42,040 ジョー? 681 00:48:45,040 --> 00:48:45,880 なぜ? 682 00:48:47,920 --> 00:48:49,000 アンドルーを殺した 683 00:48:52,680 --> 00:48:53,920 君の夫は― 684 00:48:55,680 --> 00:48:57,440 実の弟を殺した 685 00:49:57,680 --> 00:49:59,600 日本語字幕 末永 由美子