1 00:00:27,400 --> 00:00:28,960 -Марті. -Мая Беркетт. 2 00:00:29,480 --> 00:00:32,040 -Що? -Її знайшли поряд із мертвим тілом. 3 00:00:34,800 --> 00:00:35,640 Їду. 4 00:01:31,040 --> 00:01:32,560 Так, мені подзвонили. 5 00:01:33,480 --> 00:01:34,720 Він не казав, хто це. 6 00:01:34,800 --> 00:01:37,960 Це був чоловік, але він змінив голос через програму. 7 00:01:38,040 --> 00:01:39,240 Міг бути будь-хто. 8 00:01:39,760 --> 00:01:42,800 Сказав, якщо прийду сюди сама, побачу Томмі Дарка. 9 00:01:42,880 --> 00:01:44,520 Про тіло нічого не казав. 10 00:01:44,600 --> 00:01:46,920 -Мая була… -Так, чув. Покажете телефон? 11 00:01:47,000 --> 00:01:49,160 Дзвонили на домашній. У вас є мій номер. 12 00:01:49,240 --> 00:01:51,520 Тоді перевірка займе більше часу, але ви це знали. 13 00:01:52,120 --> 00:01:55,640 Чому ви шукали Томмі Дарка? Він керує охоронною фірмою. 14 00:01:55,720 --> 00:01:58,000 Знаю лише, що Клер хотіла знайти його. 15 00:01:58,080 --> 00:02:01,360 Подумала, якщо поговорю з ним, зрозумію, чому її вбили. 16 00:02:01,440 --> 00:02:03,360 Думаєте, це стосується вашої сестри? 17 00:02:03,440 --> 00:02:06,240 -Де ви це почули? -Я сказала все, що знаю. 18 00:02:06,320 --> 00:02:09,880 Добре? Я тут усю ніч пробула. Я хочу піти до своєї доньки. 19 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 -Перепрошую, Має… -Агов! 20 00:02:12,040 --> 00:02:15,200 -Не чіпайте мене так! Ніколи! -Треба попереджати… 21 00:02:15,280 --> 00:02:18,960 Потрібно попереджати інших, перед тим як чіпати, чув? Чекай. 22 00:02:19,040 --> 00:02:20,640 -То нехай іде? -Так. 23 00:02:20,720 --> 00:02:24,160 Але не спішіть відпочивати. Будемо на зв'язку. Ідіть. 24 00:02:24,240 --> 00:02:26,320 -Ідіть. -Вибачте. 25 00:02:26,400 --> 00:02:27,360 Швидше! 26 00:02:29,760 --> 00:02:32,160 Увімкни голову. Вона ж Беркетт. 27 00:02:32,240 --> 00:02:35,560 Без доказів юристи її сім'ї просто пошматують нас. 28 00:02:35,640 --> 00:02:38,840 Потрібно перевірити цього Томмі Дарка. 29 00:02:39,840 --> 00:02:41,240 Перевірити зв'язок. 30 00:02:41,320 --> 00:02:45,000 Гаразд. Почнемо з її сестри — Клер. Яка її роль у цьому? 31 00:02:45,080 --> 00:02:46,040 Не знаю. 32 00:02:47,160 --> 00:02:48,080 Дізнаймося. 33 00:02:49,360 --> 00:02:50,840 Ви не перевдягнулися. 34 00:02:52,800 --> 00:02:54,160 Ти з поліції моди? 35 00:02:54,240 --> 00:02:56,880 -Кірсе, ви всю ніч гуляли? -Так. Був рейв. 36 00:02:57,400 --> 00:02:58,720 Рейв? 37 00:03:00,680 --> 00:03:02,960 -Вам сюди не можна. -Чому це? 38 00:03:03,040 --> 00:03:05,160 -Там моя машина. -Я подбаю про це. 39 00:03:05,240 --> 00:03:07,040 Ваша машина на місці злочину. 40 00:03:07,120 --> 00:03:09,920 -Нам доведеться притримати її. -Нехай. Байдуже. 41 00:03:12,560 --> 00:03:15,400 Навколо вас постійно хтось помирає. 42 00:03:16,600 --> 00:03:17,560 Правда, Має? 43 00:03:21,360 --> 00:03:23,080 Гаразд, добре. 44 00:03:23,160 --> 00:03:24,800 Я вбила Томмі Дарка. 45 00:03:25,480 --> 00:03:28,480 Я засунула його тіло в морозилку на його складі. 46 00:03:28,560 --> 00:03:33,240 Почекала трохи, сходила до його жінки й повернулася поглянути на тіло, 47 00:03:33,320 --> 00:03:37,640 а щоб ще краще скомпрометувати себе, я викликала сюди поліцію. 48 00:03:37,720 --> 00:03:40,480 Так, я неймовірна злочинниця. 49 00:03:40,560 --> 00:03:42,880 Ось. Заарештовуйте мене. 50 00:03:44,880 --> 00:03:46,840 Як щодо вбивства сестри? 51 00:03:47,400 --> 00:03:50,200 Ой, чекайте, мене ж не було. 52 00:03:50,280 --> 00:03:52,440 Я тоді за кордоном була. 53 00:03:53,040 --> 00:03:56,880 -У цьому мене не звинуватите. -І не намагаюсь. Я на вашому боці. 54 00:03:56,960 --> 00:03:59,560 -Правда? -Так, я хочу допомогти. 55 00:03:59,640 --> 00:04:02,680 Тоді чому берете хабарі від Джудіт Беркетт? 56 00:04:03,280 --> 00:04:04,200 Хабарі? 57 00:04:04,280 --> 00:04:07,640 Дев'ять тисяч фунтів на ваш рахунок у банку «Монктонс». 58 00:04:07,720 --> 00:04:09,160 Десятого числа щомісяця. 59 00:04:09,760 --> 00:04:13,400 -Гарно так працювати. -Бляха. 60 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 -Я викличу нам таксі. -Нам? 61 00:04:17,760 --> 00:04:20,680 Так. Хочу дещо показати. Ходімо. 62 00:04:21,800 --> 00:04:22,640 Ну ж бо! 63 00:04:26,040 --> 00:04:26,880 Хвилинку. 64 00:04:31,400 --> 00:04:32,760 Заходьте. Сюди. 65 00:04:42,800 --> 00:04:45,640 -У вас весілля? -Так, і дитина скоро буде. 66 00:04:45,720 --> 00:04:48,280 Але ми не через це одружуємось Це бонус. 67 00:04:48,360 --> 00:04:51,600 Ось що я шукаю. Погляньте. Десяте число. Дивіться. 68 00:04:52,280 --> 00:04:55,520 Стрімінгові сервіси — відмова. Оплата залу — відмова. 69 00:04:55,600 --> 00:04:58,680 І погляньте. Мій телефон. 70 00:04:59,280 --> 00:05:04,200 Найдешевший з усіх і з найдешевшим тарифом. 71 00:05:04,280 --> 00:05:08,400 Щось із цього вказує на те, що мені дають хабарі? 72 00:05:08,480 --> 00:05:09,360 -Так. -Що? 73 00:05:09,960 --> 00:05:12,240 Ви бідні, але заводите дитину. 74 00:05:12,320 --> 00:05:15,080 Це волає про те, що вам дають хабарі. 75 00:05:15,800 --> 00:05:17,440 Я схожий на таку людину? 76 00:05:17,520 --> 00:05:20,360 Я заробив десь п'ятдесят пенсів без податку. 77 00:05:20,440 --> 00:05:23,240 А його знайшов в автобусі. 78 00:05:23,320 --> 00:05:26,360 У мене алергія на цей ремінець, а годинник пищить безперестанку. 79 00:05:27,520 --> 00:05:30,080 Чому б вам не поскаржитися на мене? 80 00:05:30,160 --> 00:05:34,160 Дам номер служби. Це гарантує занурення в історію моїх махінацій, 81 00:05:34,240 --> 00:05:37,960 але, найімовірніше, ви побачите лише благодійні збори. Дзвоніть. 82 00:05:40,800 --> 00:05:43,880 -Я не хабарник. -Чому Керолайн Беркетт казала інакше. 83 00:05:43,960 --> 00:05:46,120 -Керолайн? Я не знаю! -Так. Чому? 84 00:05:49,320 --> 00:05:51,240 Через утрату в людей їде дах. 85 00:05:56,560 --> 00:05:58,160 То я підозрювана, так? 86 00:05:59,320 --> 00:06:02,040 Мене не можна приводити до себе додому. 87 00:06:02,120 --> 00:06:04,600 Гадаю, ви дещо приховуєте, 88 00:06:05,920 --> 00:06:08,240 але причина не та, у яку вірять мої колеги. 89 00:06:08,320 --> 00:06:10,600 Бо ви не думаєте, що я винна? 90 00:06:10,680 --> 00:06:14,160 Гадаю, мені потрібно більше доказів, ніж їм. 91 00:06:14,240 --> 00:06:15,760 Але лише трошки більше. 92 00:06:16,680 --> 00:06:19,120 Тіло в морозилці трохи змінило ситуацію. 93 00:06:19,680 --> 00:06:21,040 І не на вашу користь. 94 00:06:24,520 --> 00:06:25,360 Добре. 95 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 Я чула, що Томмі Дарка теж підкупили. 96 00:06:35,320 --> 00:06:37,680 -Якщо ви невинна… -Я невинна. 97 00:06:37,760 --> 00:06:41,120 Якщо це так, розкажіть мені все. 98 00:06:51,080 --> 00:06:52,200 Мені нічого казати. 99 00:06:56,440 --> 00:06:57,280 О… 100 00:06:58,880 --> 00:07:00,360 -Хлопчик чи дівчинка? -Що? 101 00:07:01,080 --> 00:07:01,920 Дитина. 102 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 А. 103 00:07:05,800 --> 00:07:06,640 Хлопчик. 104 00:07:07,680 --> 00:07:09,280 Або дівчинка. Не знаю. 105 00:07:18,760 --> 00:07:20,000 Заткнися. 106 00:07:23,920 --> 00:07:24,800 Привіт! 107 00:07:25,480 --> 00:07:27,160 Хто це? 108 00:07:27,240 --> 00:07:31,000 Привіт, сонце. Привіт. 109 00:07:31,080 --> 00:07:33,800 Сподобалася ночівля в дядька Едді? 110 00:07:33,880 --> 00:07:37,640 Так! Дякую, що заїхав туди. Ти дуже допоміг. 111 00:07:37,720 --> 00:07:39,680 До замку Фарнвуд? Нічого. 112 00:07:40,360 --> 00:07:43,240 Логічно, бо в нас тут маленька принцеса, так? 113 00:07:43,320 --> 00:07:46,400 -Ти принцеса? Так. -Так, принцеса. 114 00:07:46,480 --> 00:07:48,920 Наступного разу кажи Джудіт, що я приїду. 115 00:07:49,000 --> 00:07:53,080 Здавалося, вона собак на мене спустить. Не хотіла відпускати Лілі. 116 00:07:53,160 --> 00:07:56,480 Ну, не завжди ж отримуватиме, що хоче. 117 00:07:57,520 --> 00:07:58,960 О, ще я б хотіла 118 00:07:59,040 --> 00:08:01,800 вписати твоє ім'я в один список у садочку. 119 00:08:01,880 --> 00:08:04,880 -Це що означає? -Що ти її інколи забиратимеш. 120 00:08:04,960 --> 00:08:06,640 Вибач. Звучить надто важко. 121 00:08:07,480 --> 00:08:09,280 Ні, це нечесно, дядьку Едді. 122 00:08:09,800 --> 00:08:11,440 Ось. Тримай. 123 00:08:13,400 --> 00:08:14,440 Ось. 124 00:08:16,320 --> 00:08:21,040 Еббі вже говорила з тобою про свого брата Луї? 125 00:08:21,120 --> 00:08:22,160 Зведеного брата. 126 00:08:25,440 --> 00:08:28,400 Вона не знає, що я розповіла тобі про нього, так? 127 00:08:30,320 --> 00:08:31,360 Ні. 128 00:08:33,120 --> 00:08:37,000 Ми про це ще не говорили нормально. 129 00:08:38,600 --> 00:08:39,680 З Деном те саме. 130 00:08:40,280 --> 00:08:42,040 Я розумію, що їм важко. 131 00:08:42,680 --> 00:08:43,560 Але от Клер. 132 00:08:45,040 --> 00:08:48,040 Вони завжди покладалися на неї. Не на мене. 133 00:08:48,120 --> 00:08:49,680 Тепер мають на тебе. 134 00:08:49,760 --> 00:08:51,880 А якщо я не здатен на це? 135 00:08:53,200 --> 00:08:58,200 Я бачу, як Еббі всіма силами намагається зберегти звичайний устрій удома, 136 00:08:58,280 --> 00:09:01,880 а я хочу, щоб вона була собою, але це означає, що я маю… 137 00:09:01,960 --> 00:09:03,280 Поговорити про Клер? 138 00:09:04,440 --> 00:09:06,840 Прийняти те, що її не повернеш? 139 00:09:13,320 --> 00:09:14,160 Що таке? 140 00:09:15,960 --> 00:09:18,560 Овва! Безалкогольне. 141 00:09:21,680 --> 00:09:23,520 Різниці майже ніякої. 142 00:09:24,160 --> 00:09:25,280 Якби ж я знав. 143 00:09:29,800 --> 00:09:31,640 То що там у тебе, Має? Кажи. 144 00:09:32,720 --> 00:09:37,720 Чоловік, що був капітаном яхти, коли помер Ендрю, — це Томмі Дарк. 145 00:09:38,520 --> 00:09:41,040 І Клер чомусь хотіла вистежити його. 146 00:09:41,840 --> 00:09:44,000 -Але він не видав себе. -Чому? 147 00:09:44,840 --> 00:09:47,600 Бо хтось убив його й запхав тіло в морозилку. 148 00:09:47,680 --> 00:09:48,760 Боже! 149 00:09:50,640 --> 00:09:51,560 Знову вбивство? 150 00:09:51,640 --> 00:09:53,800 Так, і всі якось пов'язані зі мною. 151 00:09:56,840 --> 00:10:00,200 Клер колись згадувала про Крістофера Свейна? 152 00:10:01,640 --> 00:10:04,000 Він був шкільним другом Джо й Ендрю. 153 00:10:04,080 --> 00:10:08,760 Ні, але як вони взагалі пов'язані з Клер? 154 00:10:11,080 --> 00:10:12,280 Я не знаю. 155 00:10:13,320 --> 00:10:16,200 Але Свейн і Томмі Дарк постійно десь спливають. 156 00:10:16,880 --> 00:10:19,320 Клер намагалася довідатися те саме. 157 00:10:21,080 --> 00:10:22,600 Мій час спливає, Едді. 158 00:10:22,680 --> 00:10:23,560 Ти про що? 159 00:10:23,640 --> 00:10:25,440 А як мене заарештують? Тоді… 160 00:10:32,400 --> 00:10:34,560 У тебе є його фото? Цього Свейна. 161 00:10:36,240 --> 00:10:37,320 Так, є. 162 00:10:39,000 --> 00:10:40,560 Це фото його профілю. 163 00:10:45,920 --> 00:10:47,040 Чекай. 164 00:10:48,280 --> 00:10:49,240 Що? 165 00:10:49,320 --> 00:10:51,680 Лише в одній частині міста такий вид. 166 00:10:52,480 --> 00:10:55,200 -Де? -В одного з наших клієнтів там будівля. 167 00:10:55,720 --> 00:10:57,680 -Що? -Я був там на різдвяній вечірці. 168 00:10:57,760 --> 00:11:01,200 Він до біса помпезний. Важко забути. 169 00:11:01,280 --> 00:11:02,360 -Дай погляну. -Ось. 170 00:11:04,280 --> 00:11:06,000 Називається «Кровмонд Плейс». 171 00:11:06,080 --> 00:11:09,920 «КРОВМОНД ПЛЕЙС» ЗМІНИ ЖИТТЯ НА КРАЩЕ 172 00:11:57,160 --> 00:11:59,960 Де Кірс? Він не відповідає на дзвінки. 173 00:12:00,480 --> 00:12:03,320 Кірс, так. Гадаю, вийшов провітритися. 174 00:12:05,880 --> 00:12:08,320 -Він тобі сподобався? -Що? 175 00:12:08,400 --> 00:12:12,120 Він як буркотливий цуцик. Це завжди схиляє тебе на свій бік. 176 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Марті, не будь дурнем. 177 00:12:14,800 --> 00:12:17,160 Колись він обмочить тобі ногу. 178 00:12:17,240 --> 00:12:19,280 Ні, гадаю, він казав щось про те, 179 00:12:19,360 --> 00:12:22,440 що в нього сідає телефон, тож він має піти… 180 00:12:22,520 --> 00:12:24,000 Годі вже. 181 00:12:27,280 --> 00:12:31,000 Просто скажи. Що б він там не робив… 182 00:12:33,040 --> 00:12:35,040 Це ж не пов'язано з випивкою? 183 00:12:35,640 --> 00:12:38,480 Випивкою? Ні. А це було колись проблемою? 184 00:12:40,000 --> 00:12:40,840 Колись. 185 00:12:44,760 --> 00:12:46,960 Після убивства його першої нареченої. 186 00:12:48,360 --> 00:12:50,200 Її вбили? Що сталося? 187 00:12:51,120 --> 00:12:54,600 Вона теж була поліціянткою. Ми вчилися в одній академії. 188 00:12:54,680 --> 00:12:56,720 Її вбили на службі. 189 00:12:57,760 --> 00:13:00,000 Тип, що зробив це, вже давно сидить. 190 00:13:00,720 --> 00:13:02,120 І це Кірс посадив його. 191 00:13:05,040 --> 00:13:08,320 Однак він не міг упоратися з горем, тож почав пити. 192 00:13:09,960 --> 00:13:12,680 Марті, слухай. Він не захоче про це говорити. 193 00:13:12,760 --> 00:13:17,200 Самі є Самі. Він завжди звинувачує себе. 194 00:13:31,000 --> 00:13:33,280 Пані Сомерс? Ось ваші продукти. 195 00:13:33,960 --> 00:13:36,080 Вам сюди не можна. Я передзвоню. 196 00:13:44,720 --> 00:13:46,400 КРІСТОФЕР СВЕЙН КВАРТИРА 1410 197 00:13:49,440 --> 00:13:50,720 Перепрошую, пані… 198 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 Пане Свейне? 199 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 Мене звати Мая Стерн. Я дружина Джо Беркетта. 200 00:14:12,400 --> 00:14:15,680 Ви спізнилися. А шкода, ви б йому сподобалися. 201 00:14:16,280 --> 00:14:19,280 Перепрошую. Ви бачили пана Свейна? 202 00:14:20,200 --> 00:14:21,880 Після вечірки не бачила. 203 00:14:23,280 --> 00:14:24,280 Якої вечірки? 204 00:14:25,120 --> 00:14:27,320 Які він улаштовує перед тим, як піти. 205 00:14:27,840 --> 00:14:30,840 Однак ця була гучнішою за всі інші. Це точно. 206 00:14:30,920 --> 00:14:35,760 -Вибачте. А куди він іде? -Куди він завжди ходить, звісно. 207 00:14:35,840 --> 00:14:39,000 Він розважається, обдовбується, і його відправляють… 208 00:14:39,520 --> 00:14:42,480 Для бідних це витверезник, а для багатих — реабілітаційний центр. 209 00:14:45,520 --> 00:14:47,040 -Привіт, Джордже. -Вітаю. 210 00:14:47,120 --> 00:14:48,480 Що вас сюди привело? 211 00:14:59,760 --> 00:15:00,800 Класно пахне. 212 00:15:05,120 --> 00:15:09,320 Гадаю, мені не залишилося. 213 00:15:09,400 --> 00:15:12,000 Я не твоя дружина, тату, а донька. 214 00:15:12,080 --> 00:15:13,960 Я це знаю. Я не хотів… 215 00:15:15,960 --> 00:15:16,800 Вибач. 216 00:15:23,320 --> 00:15:24,160 У духовці. 217 00:15:35,800 --> 00:15:37,240 Ти не любиш гриби. 218 00:15:47,320 --> 00:15:49,520 Останнім часом я був поганим батьком. 219 00:15:50,160 --> 00:15:51,280 Просто… 220 00:15:53,720 --> 00:15:54,600 Це важко. 221 00:15:56,080 --> 00:15:57,240 Я ходила до Луї. 222 00:15:58,680 --> 00:16:01,080 Мого зведеного брата. 223 00:16:02,280 --> 00:16:04,320 Він помічник тренера в спорткомплексі. 224 00:16:04,400 --> 00:16:05,440 -Що? -Нічого. 225 00:16:05,520 --> 00:16:08,320 Знаю, це дивно, але він просто хотів… 226 00:16:11,120 --> 00:16:13,160 подивитися на нас перед… 227 00:16:14,400 --> 00:16:15,240 не знаю, 228 00:16:16,760 --> 00:16:18,000 якимось знайомством. 229 00:16:18,520 --> 00:16:23,120 Так. Чому? Чому ти його шукала? 230 00:16:25,120 --> 00:16:28,000 -Бо я хотіла відповідей. -Яких? 231 00:16:28,640 --> 00:16:30,800 Бо мама померла не так просто. 232 00:16:31,400 --> 00:16:33,200 Сонце, ні. 233 00:16:34,600 --> 00:16:38,640 Що б не сталося, не думаю, що це якось пов'язано з ним. 234 00:16:42,200 --> 00:16:45,000 Він сказав щось, що наштовхнуло на таку думку? 235 00:16:54,440 --> 00:16:55,280 Слухай… 236 00:16:58,520 --> 00:16:59,880 Може, я зв'яжуся з ним? 237 00:17:01,800 --> 00:17:07,000 Подивимося, чи захоче він нормально познайомитися? 238 00:17:07,920 --> 00:17:08,880 Ну, думаю, 239 00:17:10,280 --> 00:17:13,960 уперше я з ним не дуже правильно познайомилася. 240 00:17:15,040 --> 00:17:17,600 -Було б чудово це виправити. -Без мене зустрічалися? 241 00:17:17,680 --> 00:17:20,480 Дене, я не хотіла. Вибач. Дене. 242 00:17:22,160 --> 00:17:23,000 Дене! 243 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 Не вистачає його. 244 00:17:39,440 --> 00:17:42,000 Але я знаю, що цього не вистачало б більше. 245 00:17:44,920 --> 00:17:45,760 Дякую. 246 00:17:53,240 --> 00:17:54,360 -Самі? -Так. 247 00:17:54,440 --> 00:17:55,680 Хочете поговорити? 248 00:17:56,360 --> 00:17:57,880 -Так. -Гадаю, уже час. 249 00:17:58,400 --> 00:17:59,480 Так. Уже час. 250 00:18:03,960 --> 00:18:06,040 Вітаю, мене звати Самі. 251 00:18:06,120 --> 00:18:07,440 Привіт, Самі. 252 00:18:08,680 --> 00:18:09,520 І… 253 00:18:11,200 --> 00:18:12,560 Я алкоголік. 254 00:18:12,640 --> 00:18:15,400 Минуло три роки, дев'ять місяців і шість днів 255 00:18:15,480 --> 00:18:17,640 з моменту, коли я пив востаннє. 256 00:18:21,360 --> 00:18:25,080 Якщо чесно, останні дні були найважчими. У мене були певні… 257 00:18:26,800 --> 00:18:28,840 Неприємні новини. 258 00:18:33,320 --> 00:18:36,000 Якби я випив знову, це б мене, певно, убило. 259 00:18:36,560 --> 00:18:37,440 А це… 260 00:18:39,520 --> 00:18:43,880 А це смішно. Ну, не смішно, але… 261 00:18:49,680 --> 00:18:52,960 Адже найбільше я боюся… 262 00:18:56,720 --> 00:18:57,560 померти. 263 00:19:03,880 --> 00:19:05,200 Не померти, а… 264 00:19:08,040 --> 00:19:09,240 залишити когось так. 265 00:19:14,800 --> 00:19:17,040 Залишити їх із причепом усього цього, 266 00:19:18,440 --> 00:19:20,440 що означає втратити кохану людину. 267 00:19:24,160 --> 00:19:25,760 Це все. Дякую. 268 00:19:31,800 --> 00:19:32,760 Це було чесно. 269 00:19:33,720 --> 00:19:36,360 Але говорити з незнайомцями не найважче. 270 00:19:38,600 --> 00:19:40,160 Ти знаєш, що найважче. 271 00:19:53,200 --> 00:19:54,080 Побачимося. 272 00:19:54,160 --> 00:19:55,440 -Бувайте! -Бувайте! 273 00:20:11,480 --> 00:20:12,480 Моллі. 274 00:20:15,600 --> 00:20:17,320 То ти вирішив показатися? 275 00:20:27,680 --> 00:20:28,520 Самі. 276 00:20:29,560 --> 00:20:32,360 Коханий, що не так? Самі! 277 00:20:33,760 --> 00:20:34,600 Самі. 278 00:20:41,360 --> 00:20:44,560 Як це вони не знають, що це? 279 00:20:45,680 --> 00:20:48,080 Як це можна сприймати серйозно, якщо вони не знають? 280 00:20:48,160 --> 00:20:50,440 Це серйозно через уплив хвороби. 281 00:20:51,920 --> 00:20:53,600 Я відключаюся та… 282 00:20:55,600 --> 00:20:57,160 Постійно здаю аналізи. 283 00:20:58,240 --> 00:20:59,440 Тому ти втік? 284 00:21:06,200 --> 00:21:07,240 Я… 285 00:21:09,960 --> 00:21:12,040 Я не хочу, щоб ти це переживала. 286 00:21:15,720 --> 00:21:16,880 Ні ти. 287 00:21:19,920 --> 00:21:21,120 Ні наша дитина. 288 00:21:23,080 --> 00:21:25,480 Про що ти взагалі? 289 00:21:26,520 --> 00:21:28,680 Ти станеш татом, Самі. 290 00:21:32,640 --> 00:21:35,120 Буде це п'ять хвилин чи п'ятдесят років, 291 00:21:37,280 --> 00:21:41,200 але твоя присутність у житті сина надзвичайно важлива. 292 00:21:43,120 --> 00:21:43,960 Так? 293 00:21:48,080 --> 00:21:49,960 Довірся мені. 294 00:21:51,640 --> 00:21:53,640 Дозволь допомогти тобі, коханий. 295 00:21:55,520 --> 00:21:58,800 Ось як це має бути. Будь ласка. 296 00:22:03,000 --> 00:22:06,720 Ну, в мене є серйозне запитання. 297 00:22:10,880 --> 00:22:11,920 Ти щойно сказала… 298 00:22:14,840 --> 00:22:17,080 Ти сказала «в його житті». 299 00:22:19,440 --> 00:22:21,400 Я хочу спитати чи ти… 300 00:22:22,600 --> 00:22:26,120 Ти ще щось дізналася чи це просто відчуття? 301 00:22:26,200 --> 00:22:28,760 Це лише передчуття? Скажи! 302 00:22:28,840 --> 00:22:31,200 Ти такий ідіот. Дурний геть. 303 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 Ай. 304 00:22:33,800 --> 00:22:37,160 -От дурбецало. Припини! -Щаслива? 305 00:22:45,280 --> 00:22:46,120 Люблю тебе. 306 00:22:48,480 --> 00:22:49,400 І я тебе. 307 00:22:58,360 --> 00:22:59,200 Ось так. 308 00:23:04,240 --> 00:23:05,200 Закрий оченята. 309 00:23:06,280 --> 00:23:07,120 Молодець. 310 00:23:22,520 --> 00:23:24,040 ДЗВОНИТЬ СВОЯЧКА 311 00:23:26,440 --> 00:23:27,280 Керолайн? 312 00:23:28,320 --> 00:23:29,280 Я бачила його. 313 00:23:30,280 --> 00:23:31,200 Я бачила Джо. 314 00:23:33,520 --> 00:23:34,360 Що? 315 00:23:36,800 --> 00:23:38,520 Він просив сказати тобі, що… 316 00:23:51,800 --> 00:23:52,640 Керолайн. 317 00:23:58,680 --> 00:23:59,520 Хто це? 318 00:24:40,960 --> 00:24:43,600 Ти не розумієш, так? Смерть переслідує тебе. 319 00:25:36,800 --> 00:25:39,960 Дене, будь ласка. Годі ігнорувати мене. 320 00:25:47,360 --> 00:25:48,320 Вибір мами! 321 00:25:48,880 --> 00:25:52,040 Принаймні з двох страв, які я вмію готувати. 322 00:25:52,960 --> 00:25:55,840 Я намагався вам дзвонити. Певно, були на полі. 323 00:25:55,920 --> 00:25:57,200 А нащо дзвонив? 324 00:25:59,120 --> 00:25:59,960 Луї. 325 00:26:03,640 --> 00:26:04,480 Привіт. 326 00:26:05,240 --> 00:26:06,080 Привіт. 327 00:26:08,560 --> 00:26:09,960 Тебе не було на тренуванні. 328 00:26:10,560 --> 00:26:14,960 Ні. Коли ваш тато запросив мене, я одразу примчав сюди. 329 00:26:15,560 --> 00:26:18,400 Якби вагався, міг би злякатися. Тому прийшов. 330 00:26:18,480 --> 00:26:20,840 Тату. Що відбувається? 331 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 Це Луї. 332 00:26:25,600 --> 00:26:27,920 Так, зі спорткомплексу? 333 00:26:28,560 --> 00:26:32,040 Це він. Дене. Наш зведений брат. 334 00:26:36,440 --> 00:26:39,400 Вибач. Я все зробив неправильно. 335 00:26:40,040 --> 00:26:41,600 Сподіваюся виправитись. 336 00:27:15,000 --> 00:27:16,720 Сержанте? Результати тесту. 337 00:27:17,680 --> 00:27:20,120 Кров з машини Маї Стерн. 338 00:27:20,200 --> 00:27:22,920 А. Так. Дякую. 339 00:27:38,160 --> 00:27:39,200 Чорт забирай. 340 00:27:41,080 --> 00:27:44,440 Агов. Ви не можете просто вимкнути телефон, знаєте таке? 341 00:27:46,560 --> 00:27:47,560 Погляньте. 342 00:27:47,640 --> 00:27:50,640 Слухай, мені байдуже, скільки ти сьогодні пройшов. 343 00:27:50,720 --> 00:27:55,560 Це відео з камер на заправці, яка біля складу, де знайшли Томмі Дарка. 344 00:27:58,080 --> 00:28:02,880 І це машина Маї Беркетт. Погляньте уважно. Казала, що поїхала сама. 345 00:28:03,480 --> 00:28:06,080 -То вона збрехала. -Потрібно допитати її. 346 00:28:06,840 --> 00:28:07,680 Знаю. 347 00:28:17,440 --> 00:28:18,720 Так. 348 00:28:20,240 --> 00:28:22,040 -Ви не йдете? -Іду. 349 00:28:25,280 --> 00:28:26,200 Так. 350 00:28:30,240 --> 00:28:34,360 Отже, ви з капітанкою Проктор давно знайомі? 351 00:28:37,920 --> 00:28:39,320 Що вона вже сказала? 352 00:28:40,920 --> 00:28:43,800 Що вашу першу наречену вбили. 353 00:28:45,040 --> 00:28:47,680 Не уявляю навіть, наскільки вам було важко. 354 00:28:48,960 --> 00:28:50,680 Мені дуже шкода. Але… 355 00:28:52,440 --> 00:28:56,120 Ви колись думали, що все, що з вами відбувається, ну… 356 00:28:57,440 --> 00:28:59,840 Якось взаємопов'язано? 357 00:28:59,920 --> 00:29:04,920 Ну, ви знову одружуєтеся, і це запускає якісь процеси, 358 00:29:05,000 --> 00:29:08,840 не знаю, ваше тіло реагує на щось погано. 359 00:29:08,920 --> 00:29:14,400 Ти порівнюєш смерть коханої людини з поїданням вуглеводів? 360 00:29:14,480 --> 00:29:16,760 -Ні. Боже. -Ні? 361 00:29:16,840 --> 00:29:21,520 Слухайте. Вибачте. Проктор казала, що ви не захочете говорити про це. 362 00:29:21,600 --> 00:29:22,920 Що ж, дякую. 363 00:29:25,480 --> 00:29:26,400 Один, два, три… 364 00:29:26,480 --> 00:29:28,840 Ходімо. Ми не встигнемо. Швиденько! 365 00:29:28,920 --> 00:29:30,200 Ходімо. Молодець. 366 00:29:42,200 --> 00:29:43,160 Лілі? 367 00:29:46,760 --> 00:29:48,480 Лілі, де ти? Ходімо. 368 00:29:49,640 --> 00:29:50,480 Тато! 369 00:29:55,360 --> 00:29:58,200 Ні. Лілі, ходи сюди. Ти замажешся. 370 00:29:58,280 --> 00:29:59,120 Це машина Джо? 371 00:30:00,920 --> 00:30:02,040 Його машина, так? 372 00:30:02,640 --> 00:30:05,800 -Ви ж мою забрали. Забули? -Пам'ятаю. Не забув. 373 00:30:05,880 --> 00:30:07,000 Чому ви тут? 374 00:30:07,080 --> 00:30:09,960 Вам доведеться змінити плани. Їдьмо у відділок. 375 00:30:10,040 --> 00:30:13,720 -Я не можу. -Цього разу у вас немає вибору. 376 00:30:21,680 --> 00:30:24,200 Це вчорашній запис. Потім ви знайшли Дарка. 377 00:30:24,280 --> 00:30:26,400 Хто це з вами? Анонімний інформатор? 378 00:30:28,680 --> 00:30:31,080 Якщо хочете почути ім'я, то я не скажу. 379 00:30:32,080 --> 00:30:34,640 -Якщо ви тому мене покликали… -Не лише тому. 380 00:30:37,560 --> 00:30:41,600 Учора ви сказали, що ви вперше були на тому складі. 381 00:30:42,640 --> 00:30:46,920 Що вперше побачили Томмі Дарка. Мертвого чи живого. 382 00:30:47,480 --> 00:30:48,320 Так. 383 00:30:48,400 --> 00:30:52,800 А як поясните те, що ми знайшли кров у багажнику вашого авто? IV+? 384 00:30:52,880 --> 00:30:58,280 Така група крові є лише в чотирьох відсотків населення. І серед них 385 00:31:00,000 --> 00:31:01,040 був Томмі Дарк. 386 00:31:04,960 --> 00:31:06,080 Ви брешете, Має. 387 00:31:07,600 --> 00:31:10,360 Увесь час брехали, чи не так? 388 00:31:10,440 --> 00:31:12,920 Хто був із вами в машині, Має? 389 00:31:13,800 --> 00:31:16,080 Кого ви покриваєте? 390 00:31:18,800 --> 00:31:20,880 Має, розкажіть нам. 391 00:31:20,960 --> 00:31:22,640 Корі Рудзінскі. 392 00:31:24,800 --> 00:31:27,040 Зі мною в машині був Інформатор Корі. 393 00:31:27,560 --> 00:31:31,000 Хакер, що злив відео про вас. 394 00:31:31,080 --> 00:31:34,000 -Через якого вас звільнили. -Він працював із Клер. 395 00:31:34,080 --> 00:31:37,720 Він переконав її зливати йому інформацію про Беркеттів. 396 00:31:37,800 --> 00:31:39,280 -Яку? -Не знаю точно. 397 00:31:39,360 --> 00:31:43,280 Про якийсь скандал, що пов'язаний із фармацевтичною продукцією. 398 00:31:43,360 --> 00:31:48,240 Клер дізналася, що Беркетти платили Дарку. Тому вона хотіла з ним зустрітися. 399 00:31:50,160 --> 00:31:53,160 Удова розповіла б вам, що Клер заходила 400 00:31:53,240 --> 00:31:55,600 й розпитувала про нього, як і я. 401 00:31:57,880 --> 00:32:01,400 Корі сказав, що на складі Дарка могли бути підказки 402 00:32:02,240 --> 00:32:04,320 щодо його місцеперебування. 403 00:32:06,280 --> 00:32:10,880 Слухайте, я ходила до його секретарки, а потім до його дружини. 404 00:32:11,480 --> 00:32:14,280 Навіщо мені це робити, якби я знала, де він? 405 00:32:14,360 --> 00:32:15,800 Це безглуздо. 406 00:32:19,000 --> 00:32:23,640 Ви знаєте, що я невинна. Ви знаєте, що я не… 407 00:32:23,720 --> 00:32:26,200 -А хто зробив це? -Він! Корі. 408 00:32:27,240 --> 00:32:31,040 Він був у моїй машині. Міг легко намазати кров у багажнику. 409 00:32:31,120 --> 00:32:34,920 Він хоче підставити мене. Він мене не любить, це очевидно. 410 00:32:35,000 --> 00:32:37,600 -Або Беркетти! Подумайте. -Гаразд. 411 00:32:39,080 --> 00:32:42,400 Дізнатися можна лише одним способом. 412 00:32:42,480 --> 00:32:46,400 Скажіть, де знайти Інформатора Корі. 413 00:32:50,120 --> 00:32:52,520 Лісовий сховок Корі далеко, 414 00:32:52,600 --> 00:32:55,960 тож спробуймо спочатку ігровий клуб. Потім уже ліс. 415 00:32:56,040 --> 00:32:57,320 Хочете проблем? 416 00:32:58,040 --> 00:33:00,600 Він хакер. Що він зробить? Увімкне й вимкне нас? 417 00:33:00,680 --> 00:33:04,120 Ми маємо знайти його. Хочу, щоб це божевілля скінчилося. 418 00:33:04,200 --> 00:33:07,200 Марті, іди в клуб. Самі, іди до сховку. Логічно? 419 00:33:07,280 --> 00:33:08,840 -Логічно. -Пані, я… 420 00:33:08,920 --> 00:33:11,800 Марті. Просто кажи бос. Я не Анджела Лансбері. 421 00:33:11,880 --> 00:33:14,120 Вона була в «Дюран Дюран». 422 00:33:14,760 --> 00:33:15,680 У гурті. 423 00:33:15,760 --> 00:33:16,600 Дякую. 424 00:33:17,520 --> 00:33:20,480 -Пані, босе. -Не зараз. У мене засідання. 425 00:33:23,680 --> 00:33:24,520 Кірсе. 426 00:33:26,440 --> 00:33:27,280 Ходімо. 427 00:33:27,800 --> 00:33:29,480 -Ходімо. -Добре, відчепися. 428 00:33:30,240 --> 00:33:31,120 Що ти робиш? 429 00:33:31,200 --> 00:33:33,800 Не розумію, чому ви даєте Маї стільки шансів. 430 00:33:33,880 --> 00:33:36,880 Я їй не довіряю. Може, у вас є причини. 431 00:33:38,080 --> 00:33:41,680 Але одне я знаю напевне. За кермо ви не сядете. 432 00:33:43,800 --> 00:33:46,640 Я серйозно. Цілком серйозно. 433 00:33:48,920 --> 00:33:50,320 -Добре? -Гаразд. 434 00:33:51,160 --> 00:33:52,000 Добре. 435 00:33:54,400 --> 00:33:55,720 Ходімо зі мною. 436 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Боже, просто… 437 00:33:59,080 --> 00:34:02,440 Слухайте, знаю, ви не хочете говорити про це зі мною, але… 438 00:34:05,440 --> 00:34:06,280 Ви в нормі? 439 00:34:11,600 --> 00:34:12,440 Я не знаю. 440 00:34:13,160 --> 00:34:14,000 Але… 441 00:34:15,480 --> 00:34:16,640 Я говорив із Моллі. 442 00:34:16,720 --> 00:34:19,280 І радий, що це зробив. 443 00:34:21,560 --> 00:34:24,440 Ти мав рацію. Так. 444 00:34:25,400 --> 00:34:28,120 -Так, я знав. -Так, усе добре. Не варто. 445 00:34:28,200 --> 00:34:29,760 -Це дуже… -Ми впораємося. 446 00:34:29,840 --> 00:34:30,960 -Ходіть сюди. -Ні. 447 00:34:31,040 --> 00:34:31,880 -Ну ж бо. -Ні. 448 00:34:31,960 --> 00:34:34,240 -Так, давайте. -Ні. Боже! Чекай. 449 00:34:35,240 --> 00:34:37,960 Відчепися. Годі. Припини. 450 00:34:38,040 --> 00:34:40,800 Ось чому нам не видають вогнепальну зброю. 451 00:34:41,400 --> 00:34:42,240 Вибачте. 452 00:34:42,880 --> 00:34:47,360 ЦЕНТРАЛЬНИЙ ВІДДІЛОК ПОЛІЦІЇ ВІНХЕРСТА 453 00:34:55,800 --> 00:34:56,760 Дякую. 454 00:34:56,840 --> 00:34:58,280 Я знаю про Томмі Дарка. 455 00:35:02,480 --> 00:35:03,560 На тебе спихнули? 456 00:35:08,280 --> 00:35:09,560 Паскудство бляха! 457 00:35:10,400 --> 00:35:11,440 Трясця. 458 00:35:13,160 --> 00:35:14,080 Закінчила? 459 00:35:14,680 --> 00:35:15,520 Так. 460 00:35:17,960 --> 00:35:19,960 Щось дізнався про Свейна? 461 00:35:21,000 --> 00:35:23,200 Має, це так не працює. 462 00:35:23,720 --> 00:35:27,400 Ти не можеш нічого мені не казати. Я зробив тобі послугу. 463 00:35:27,480 --> 00:35:30,800 Добре. Гаразд. То ти тепер хочеш винагороду. 464 00:35:31,680 --> 00:35:35,640 Вибач, Має, якщо не скажеш, що відбувається, 465 00:35:35,720 --> 00:35:37,760 то я можу тільки підвезти тебе. 466 00:35:40,640 --> 00:35:43,120 Добре. Як хочеш! 467 00:35:44,560 --> 00:35:45,560 Чорт. 468 00:36:06,920 --> 00:36:08,320 Не розповідати всього 469 00:36:09,840 --> 00:36:13,240 не круто, але брехати мені ще гірше, Має. 470 00:36:13,320 --> 00:36:15,120 Шейне, я не брехатиму тобі. 471 00:36:15,200 --> 00:36:16,040 Гаразд? 472 00:36:17,120 --> 00:36:18,160 Обіцяю. 473 00:36:20,320 --> 00:36:21,360 Добре. 474 00:36:24,400 --> 00:36:25,800 Гаразд. Розповідай. 475 00:36:26,480 --> 00:36:30,280 Десь тиждень тому Свейна зупинила поліція. 476 00:36:30,360 --> 00:36:34,080 Він був п'яний, значно перевищив норму, і це не вперше. 477 00:36:34,160 --> 00:36:37,080 Він робить так десь щороку. 478 00:36:38,000 --> 00:36:39,960 Річ у тім… 479 00:36:41,160 --> 00:36:43,080 -Це дивна річ. -Що? 480 00:36:44,280 --> 00:36:47,600 Немає інформації про те, що він був у в'язниці. Узагалі. 481 00:36:48,120 --> 00:36:49,000 Тож… 482 00:36:51,000 --> 00:36:53,520 Якщо Крістофера Свейна кудись послали, 483 00:36:54,760 --> 00:36:58,280 і це не в'язниця, то це якесь рівнозначне місце. 484 00:37:00,160 --> 00:37:01,960 Певно, це витверезник для багатих. 485 00:37:02,480 --> 00:37:05,000 Але детальніше нічого не дізнаєшся. 486 00:37:08,720 --> 00:37:10,680 Гадаю, дехто може мені допомогти. 487 00:37:11,200 --> 00:37:13,080 Але чи зробить він це, питання. 488 00:37:28,640 --> 00:37:29,520 Вибач. 489 00:37:30,320 --> 00:37:32,760 Не хотів заважати. 490 00:37:32,840 --> 00:37:33,680 Усе гаразд. 491 00:37:42,680 --> 00:37:44,520 Я знову такий, так? 492 00:37:46,240 --> 00:37:47,080 Дивакуватий. 493 00:37:49,800 --> 00:37:51,600 Я не дуже соціальний. 494 00:38:10,720 --> 00:38:11,840 «Пальчики». 495 00:38:13,400 --> 00:38:14,600 Вона тобі написала? 496 00:38:16,120 --> 00:38:17,360 Ми так думали. 497 00:38:19,400 --> 00:38:21,880 Тепер я впевнена, що це про тебе, Луї. 498 00:38:24,640 --> 00:38:26,680 Ти хоч і недовго з нею був, але 499 00:38:27,640 --> 00:38:30,840 вона ніколи не переставала вважати тебе частиною себе. 500 00:38:40,800 --> 00:38:43,440 Луї, я тут щодо твого тата. 501 00:38:44,840 --> 00:38:45,960 Я тут думав… 502 00:38:47,240 --> 00:38:50,400 Гадаю, я знаю, як тобі з ним зв'язатися. 503 00:38:52,600 --> 00:38:53,840 Якщо ти цього хочеш. 504 00:38:54,600 --> 00:38:58,760 Дізнаємося, чи хоче він, може, зайти до нас. 505 00:39:01,640 --> 00:39:04,240 Я б дуже хотів. Дякую. 506 00:39:23,400 --> 00:39:25,000 -Що там? -Бачила це? 507 00:39:25,080 --> 00:39:28,320 Колега помітила дещо, пов'язане зі справою Клер Волкер. 508 00:39:28,400 --> 00:39:30,360 Одну з куль, якою її вбили, 509 00:39:30,880 --> 00:39:33,440 кілька місяців тому забрали на кілька годин. 510 00:39:34,080 --> 00:39:37,240 -Хто це зробив? -Детектив на службі. 511 00:39:37,320 --> 00:39:41,240 Схоже, він діяв за офіційним запитом 512 00:39:42,400 --> 00:39:43,520 військової поліції. 513 00:39:46,120 --> 00:39:47,320 Це щось дивне. 514 00:39:48,200 --> 00:39:51,800 Поговори із цим детективом. І дізнайся, хто видав запит. 515 00:39:51,880 --> 00:39:53,600 Шейн Тессьє. Це він. 516 00:40:01,680 --> 00:40:02,560 Якого біса? 517 00:40:04,680 --> 00:40:05,520 Що таке? 518 00:40:05,600 --> 00:40:08,000 Нас зламали. Поклали всю систему. 519 00:40:08,080 --> 00:40:08,920 Чорт. 520 00:40:10,200 --> 00:40:12,160 -Відправте листа. -Якого? 521 00:40:12,240 --> 00:40:14,080 Я хотіла пошукати в мережі. 522 00:40:14,160 --> 00:40:16,120 Щось, що допоможе знайти його. 523 00:40:16,200 --> 00:40:18,400 Його — це Інформатора Корі? 524 00:40:19,000 --> 00:40:20,800 Він поклав нам усю систему. 525 00:40:22,600 --> 00:40:24,880 Алло, це Марті. Залиште повідомлення. 526 00:40:25,480 --> 00:40:27,800 Марті, Корі знає, що ми його шукаємо. 527 00:40:27,880 --> 00:40:32,840 Він лишає пастки для всіх, хто шукає його онлайн з доменів поліції. 528 00:40:32,920 --> 00:40:36,520 Його не буде в клубі, але може бути в лісі. 529 00:40:36,600 --> 00:40:39,240 Передзвони, коли почуєш. Видайте машину. 530 00:40:39,320 --> 00:40:41,440 Машину, будь ласка. Так. Дякую. 531 00:40:42,440 --> 00:40:44,320 Що ж це таке? 532 00:40:53,520 --> 00:40:54,360 Марті. 533 00:40:54,440 --> 00:40:57,440 У клубі сказали, що не чули про Корі, що неправда. 534 00:40:57,520 --> 00:40:59,360 А без ордера нічого не вдієш. 535 00:40:59,440 --> 00:41:01,960 Я поїду в інше місце. 536 00:41:02,040 --> 00:41:03,640 Кірсе, де ви? 537 00:41:05,480 --> 00:41:06,440 Ви за кермом? 538 00:41:06,520 --> 00:41:07,960 Вибору не було. 539 00:41:08,040 --> 00:41:11,400 Корі знає, що ми сіли йому на хвіст. Треба знайти його. 540 00:41:15,600 --> 00:41:16,440 Кірсе! 541 00:41:24,640 --> 00:41:25,480 Джудіт? 542 00:41:25,560 --> 00:41:27,720 -Зараз буду, Має. -Добре. 543 00:41:27,800 --> 00:41:29,320 Луко, передаю все тобі. 544 00:41:30,320 --> 00:41:32,960 І обережно. Вони дуже делікатні. 545 00:41:33,040 --> 00:41:35,880 -Так, пані. -Я досі хочу поговорити з Ізабеллою. 546 00:41:37,840 --> 00:41:38,680 Ай! 547 00:41:39,840 --> 00:41:40,960 Вона мене уникає. 548 00:41:41,040 --> 00:41:44,040 Вона не хоче говорити з вами, панянко Стерн. 549 00:41:45,520 --> 00:41:47,080 Має? Ходімо. 550 00:42:06,240 --> 00:42:07,080 Дякую. 551 00:42:10,880 --> 00:42:11,720 Отже… 552 00:42:15,280 --> 00:42:19,360 Назвіть найдорожчий із можливих реабілітаційних центрів. 553 00:42:20,960 --> 00:42:22,480 -Ти… -Ні. Це не для мене. 554 00:42:23,440 --> 00:42:27,880 Для таких, як ви. Для кого ціна не важлива. 555 00:42:28,960 --> 00:42:32,720 Для когось, хто заплатить будь-яку ціну, щоб зберегти таємницю. 556 00:42:32,800 --> 00:42:34,160 Має, кого ти шукаєш? 557 00:42:38,600 --> 00:42:39,440 Добре. 558 00:42:40,440 --> 00:42:42,440 Якщо важлива конфіденційність, 559 00:42:44,120 --> 00:42:46,360 то це найбільш імовірне місце. 560 00:42:48,520 --> 00:42:51,720 Я повідомлю про твій візит. Тобі знадобиться моє ім'я. 561 00:42:52,800 --> 00:42:53,640 Дякую. 562 00:42:54,600 --> 00:42:56,400 -Можна прямо? -А так не завжди? 563 00:42:57,480 --> 00:43:00,720 У цьому ми схожі. Ну, ми схожі багато в чому. 564 00:43:01,440 --> 00:43:03,080 Ми дружини Беркеттів. 565 00:43:03,160 --> 00:43:05,280 Ми вдови. Говоримо, що на думці. 566 00:43:06,520 --> 00:43:07,360 То кажіть. 567 00:43:08,920 --> 00:43:10,240 Гадаю, твоя проблема… 568 00:43:10,320 --> 00:43:12,080 У чому моя проблема, Джудіт? 569 00:43:12,160 --> 00:43:15,840 Ти ні з ким нічим не ділишся. Я розумію це. 570 00:43:16,800 --> 00:43:18,000 Джо теж був таким. 571 00:43:18,760 --> 00:43:21,880 Я завжди відчувала, що в нього є якісь таємниці. 572 00:43:22,880 --> 00:43:25,760 Може, він розповів їх тобі, але я так не думаю. 573 00:43:27,000 --> 00:43:30,240 Ти точно думаєш, що дійсно знала його, Має? 574 00:43:31,880 --> 00:43:33,760 Можеш мені не казати, 575 00:43:33,840 --> 00:43:36,520 але ти прийшла за допомогою, і я допомогла. 576 00:43:37,040 --> 00:43:40,440 Тож повір мені, коли я прошу поговорити з кимось. 577 00:43:41,480 --> 00:43:42,600 Крістофера Свейна. 578 00:43:44,600 --> 00:43:45,600 Його я шукаю. 579 00:43:46,880 --> 00:43:49,600 Свейна? Чула ім'я, але… 580 00:43:51,640 --> 00:43:53,480 -Хіба він не… -Однокласник Джо. 581 00:43:55,160 --> 00:43:56,200 І Ендрю. 582 00:43:59,320 --> 00:44:02,880 -Можна спитати нащо? -Це складно. 583 00:44:04,600 --> 00:44:06,840 Гадаю, він пов'язаний із Клер. 584 00:44:06,920 --> 00:44:07,880 Але це не точно. 585 00:44:11,840 --> 00:44:12,680 Дякую. 586 00:44:19,160 --> 00:44:20,160 Бережи себе, Має. 587 00:44:23,000 --> 00:44:25,640 Віриш чи ні, але я не хочу втрачати й тебе. 588 00:45:35,160 --> 00:45:36,000 Шейне? 589 00:45:36,520 --> 00:45:39,080 Привіт, я купив пивка. Хочеш… 590 00:45:39,160 --> 00:45:42,640 Я не можу, Шейне. І говорити зараз теж не можу. 591 00:45:42,720 --> 00:45:43,560 Де ти? 592 00:45:46,400 --> 00:45:49,400 Удома. Зараз поїду до Іви. 593 00:45:49,480 --> 00:45:51,880 У нас буде, такий собі, дівич-вечір. 594 00:45:52,880 --> 00:45:53,800 Може, завтра. 595 00:45:56,160 --> 00:45:57,000 Гаразд. 596 00:45:58,280 --> 00:45:59,240 Можна й завтра. 597 00:46:19,320 --> 00:46:22,400 -Чим можу допомогти? -Я до Крістофера Свейна. 598 00:46:22,480 --> 00:46:24,200 Джудіт Беркетт казала… 599 00:46:25,680 --> 00:46:26,520 Ага. 600 00:47:01,920 --> 00:47:06,600 ЗОВНІШНЯ КАМЕРА 1 601 00:47:22,480 --> 00:47:23,320 Дякую. 602 00:47:34,560 --> 00:47:35,680 Ви Крістофер Свейн? 603 00:47:43,160 --> 00:47:44,280 Як ви мене знайшли? 604 00:47:47,560 --> 00:47:48,440 Хто ви? 605 00:47:49,040 --> 00:47:50,160 Я Мая Стерн. 606 00:47:50,240 --> 00:47:52,440 Стерн? Вибачте… 607 00:47:52,520 --> 00:47:56,000 Я була дружиною Джо Беркетта. 608 00:47:57,760 --> 00:47:58,960 Він мертвий. 609 00:48:00,600 --> 00:48:02,040 Мені так сказали. 610 00:48:02,760 --> 00:48:03,800 Так і є. 611 00:48:06,200 --> 00:48:08,320 Я хотіла запитати про його брата. 612 00:48:09,920 --> 00:48:12,880 Я хочу почути, що сталося тієї ночі на яхті. 613 00:48:26,960 --> 00:48:27,800 Крістофере. 614 00:48:30,760 --> 00:48:31,800 Чого ви боїтеся? 615 00:48:39,520 --> 00:48:41,840 -Джо. -Джо? 616 00:48:45,040 --> 00:48:45,880 Тобто? 617 00:48:47,920 --> 00:48:49,000 Він убив Ендрю. 618 00:48:52,680 --> 00:48:53,520 Ваш чоловік 619 00:48:55,680 --> 00:48:57,360 убив власного брата. 620 00:49:57,680 --> 00:50:00,360 Переклад субтитрів: Дмитро Коваль