1 00:00:07,040 --> 00:00:07,880 なぜ... 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,360 ジョーが弟を殺すの? 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,440 セオ・モラが来てから 全てが変わった 4 00:00:18,440 --> 00:00:22,120 セオは面白くて社交的だった 5 00:00:23,160 --> 00:00:26,080 おまけにサッカー上手 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,520 どこからでも得点する 7 00:00:32,840 --> 00:00:34,480 それがマズかった 8 00:00:36,080 --> 00:00:36,920 なぜ? 9 00:00:37,600 --> 00:00:38,560 邪魔だ 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,000 ジョーにはね 11 00:00:42,280 --> 00:00:43,160 確かに 12 00:00:44,680 --> 00:00:47,200 彼は負けを許せない 13 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 そうだ 14 00:00:53,920 --> 00:00:54,880 教えて 15 00:00:59,800 --> 00:01:01,240 セオに何が? 16 00:01:05,080 --> 00:01:06,280 話して 17 00:01:08,880 --> 00:01:10,880 悪ふざけだったんだ 18 00:01:12,240 --> 00:01:13,360 害はない 19 00:01:13,360 --> 00:01:17,480 ああいう学校では 日常茶飯事だ 20 00:01:18,080 --> 00:01:20,960 あの夜はバカ騒ぎしてた 21 00:01:21,480 --> 00:01:24,680 創立記念日で浮かれてた 22 00:01:24,680 --> 00:01:26,960 マスクを付けて 23 00:01:27,600 --> 00:01:28,800 セオの部屋へ 24 00:01:29,640 --> 00:01:32,080 僕とジョーとアンドルーだ 25 00:01:33,120 --> 00:01:34,160 セオを― 26 00:01:35,320 --> 00:01:37,520 廃屋に連れていった 27 00:01:40,360 --> 00:01:41,480 セオも... 28 00:01:44,160 --> 00:01:45,080 笑ってた 29 00:01:45,680 --> 00:01:47,480 こっちだ 30 00:01:54,560 --> 00:01:55,280 ジョーが 31 00:01:56,080 --> 00:01:57,800 セオを縛った 32 00:01:58,800 --> 00:01:59,680 いすにね 33 00:02:00,440 --> 00:02:03,840 セオ セオ 34 00:02:08,040 --> 00:02:11,240 僕は緩く結んでいたのに 35 00:02:12,160 --> 00:02:14,800 ジョーがきつく縛り直した 36 00:02:17,040 --> 00:02:19,920 じょうごを持ってきて 37 00:02:20,640 --> 00:02:23,440 セオの口に突っ込んだ 38 00:02:24,280 --> 00:02:28,800 ウィリアムとイアンもいて 皆 笑ってた 39 00:02:29,640 --> 00:02:32,480 ウォッカをじょうごに注ぐと 40 00:02:33,200 --> 00:02:37,960 皆ではやしたててた 41 00:02:37,960 --> 00:02:39,480 飲み干せ 42 00:02:39,480 --> 00:02:41,920 まるで悪い夢だよ 43 00:02:43,960 --> 00:02:45,040 あんなこと 44 00:02:45,040 --> 00:02:47,120 注ぎ続けたの? 45 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 セオの脚が震え出して 46 00:02:52,080 --> 00:02:56,360 発作みたいに暴れてたのに ジョーは― 47 00:02:57,800 --> 00:02:59,960 やめなかったんだ 48 00:03:00,560 --> 00:03:01,840 注ぎ続けた 49 00:03:02,800 --> 00:03:04,400 セオを苦しめて 50 00:03:05,680 --> 00:03:07,080 まだ楽しんでた 51 00:03:08,720 --> 00:03:10,280 何もできなかった 52 00:03:19,440 --> 00:03:20,600 分かるな? 53 00:03:21,680 --> 00:03:22,920 誰に言うな 54 00:03:23,440 --> 00:03:24,560 絶対に 55 00:03:25,720 --> 00:03:27,120 何があろうと 56 00:03:33,840 --> 00:03:36,360 僕は本当に怖かった 57 00:03:57,880 --> 00:03:59,240 僕は変わった 58 00:04:02,400 --> 00:04:03,680 アンドルーも 59 00:04:06,480 --> 00:04:09,320 数週間後 船に乗った 60 00:04:11,200 --> 00:04:12,640 同じ5人よね 61 00:04:14,200 --> 00:04:15,640 何があったの? 62 00:04:17,400 --> 00:04:18,640 アンドルーに 63 00:04:20,560 --> 00:04:21,720 何が? 64 00:04:22,720 --> 00:04:24,360 告白したがった? 65 00:04:26,160 --> 00:04:30,280 眠れないし 食欲もないと言ってた 66 00:04:31,800 --> 00:04:34,280 さあ 飲もうぜ 67 00:04:34,280 --> 00:04:35,840 乾杯 68 00:04:37,840 --> 00:04:38,880 もう1杯 69 00:04:39,760 --> 00:04:43,080 彼は酔って感情的になってた 70 00:04:43,880 --> 00:04:45,680 告白すべきだ 71 00:04:46,840 --> 00:04:49,120 もう耐えられない 72 00:04:49,640 --> 00:04:52,720 ジョーがいつものように 言い含めた 73 00:04:52,720 --> 00:04:56,000 何も心配しなくていい 74 00:04:58,280 --> 00:05:00,760 その後 寝てしまった 75 00:05:02,760 --> 00:05:05,480 アンドルーは1人で 76 00:05:07,880 --> 00:05:08,920 デッキへ 77 00:05:10,680 --> 00:05:13,880 数分後 ジョーが追いかけて... 78 00:05:16,120 --> 00:05:18,480 水の音がして分かった 79 00:05:19,160 --> 00:05:20,680 何があったか 80 00:05:25,560 --> 00:05:26,960 誰かに話した? 81 00:05:28,720 --> 00:05:29,440 いや 82 00:05:29,440 --> 00:05:30,560 そんな... 83 00:05:31,160 --> 00:05:33,200 僕は何てことを 84 00:05:37,600 --> 00:05:38,440 なぜ... 85 00:05:39,280 --> 00:05:40,320 話したの? 86 00:05:48,360 --> 00:05:49,240 ジョーは 87 00:05:50,520 --> 00:05:51,360 死んだ 88 00:05:54,320 --> 00:05:55,920 もう心配ない 89 00:06:47,360 --> 00:06:52,200 偽りの銃弾 90 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 コーリー 91 00:07:17,920 --> 00:07:18,720 {\an8}コーリー 92 00:07:44,280 --> 00:07:45,400 警察だ 93 00:07:47,840 --> 00:07:49,880 抵抗せず出てこい 94 00:08:48,080 --> 00:08:48,920 コーリー 95 00:08:52,960 --> 00:08:53,600 返事を 96 00:09:25,560 --> 00:09:26,640 いるんだろ 97 00:09:48,640 --> 00:09:50,720 コーリー 警察だ 98 00:09:56,200 --> 00:09:59,400 止まれ 逃げてもムダだ 99 00:10:00,240 --> 00:10:02,520 止まれ コーリー 100 00:10:03,360 --> 00:10:05,440 いいか 止まれ 101 00:10:07,520 --> 00:10:10,280 コーリー 逮捕する 102 00:10:10,280 --> 00:10:13,480 トミー・ダーク殺害の容疑だ 103 00:10:13,480 --> 00:10:14,160 何? 104 00:10:14,160 --> 00:10:16,960 死体を隠して警察の捜査を 105 00:10:16,960 --> 00:10:20,560 妨害した容疑もある 106 00:10:20,560 --> 00:10:23,440 何も話す必要はないが 107 00:10:23,440 --> 00:10:27,000 法廷で不利になることもある 108 00:10:28,880 --> 00:10:32,040 発言は証拠になり得る 109 00:10:32,040 --> 00:10:34,080 理解したか? 110 00:10:35,680 --> 00:10:36,560 殺人? 111 00:10:44,080 --> 00:10:44,920 どうも 112 00:10:44,920 --> 00:10:48,720 マヤ 弾丸を調べたと 警察に知られた 113 00:10:48,720 --> 00:10:49,680 なぜ? 114 00:10:49,680 --> 00:10:53,000 ジョーとクレアが 同じ銃で殺された? 115 00:10:53,000 --> 00:10:54,720 私を信じて 116 00:10:54,720 --> 00:10:55,720 無理だ 117 00:10:55,720 --> 00:10:58,440 君はウソをついた 118 00:10:58,440 --> 00:11:02,360 なぜ同じ銃で 2人が殺される? 119 00:11:02,360 --> 00:11:05,640 なぜ俺にウソをつくんだ? 120 00:11:06,240 --> 00:11:10,080 シェイン 話があるから すぐに行く 121 00:11:10,640 --> 00:11:11,480 あとで 122 00:11:38,000 --> 00:11:38,560 マヤ 123 00:11:43,440 --> 00:11:44,960 仲間を失った 124 00:11:45,480 --> 00:11:48,600 車両に爆弾攻撃をされた日 125 00:11:50,680 --> 00:11:52,360 あれ以上失えない 126 00:11:56,880 --> 00:11:59,200 出血が多すぎる 127 00:12:03,760 --> 00:12:05,040 動くなよ 128 00:12:05,560 --> 00:12:06,400 救援を 129 00:12:07,840 --> 00:12:09,600 ひどい状態 130 00:12:09,600 --> 00:12:10,200 急げ 131 00:12:10,200 --> 00:12:11,360 U54 132 00:12:11,360 --> 00:12:14,680 車両が接近してる 見えるか? 133 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 こちらは対応できない 134 00:12:16,840 --> 00:12:18,720 了解 T26 135 00:12:18,720 --> 00:12:20,800 救護ヘリを待機中 136 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 こちらU54 137 00:12:22,800 --> 00:12:26,240 不審な車両が 救援要請者に接近中 138 00:12:26,240 --> 00:12:28,480 交戦の許可を 139 00:12:29,080 --> 00:12:30,080 確認できない 140 00:12:30,080 --> 00:12:33,920 敵が確認できるまで 攻撃できない 141 00:12:34,480 --> 00:12:36,240 だから 待った 142 00:12:36,800 --> 00:12:39,400 仲間の悲鳴を聞きながら 143 00:12:39,400 --> 00:12:42,080 つらくても それが正しい 144 00:12:42,800 --> 00:12:45,600 規則に従って待った 145 00:12:47,600 --> 00:12:48,440 規則 146 00:12:50,360 --> 00:12:52,560 燃料タンクが爆破された 逃げろ 147 00:12:53,160 --> 00:12:56,280 U54 白い車を排除して 148 00:12:56,800 --> 00:12:59,160 接近中の車が見えるか? 149 00:12:59,160 --> 00:13:01,520 見えている 150 00:13:01,520 --> 00:13:02,480 時間がない 151 00:13:02,480 --> 00:13:04,160 白い車が接近してる 152 00:13:04,160 --> 00:13:07,360 このままでは危険です 交戦の許可を 153 00:13:07,880 --> 00:13:10,120 許可できない 待機せよ 154 00:13:10,720 --> 00:13:11,600 最低 155 00:13:13,160 --> 00:13:15,120 助けは遅れたが 156 00:13:15,640 --> 00:13:17,080 許可は得た 157 00:13:19,720 --> 00:13:20,760 いいえ 158 00:13:21,640 --> 00:13:23,240 許可は出てない 159 00:13:26,000 --> 00:13:27,640 通信を切った 160 00:13:31,280 --> 00:13:34,120 何の話をしてる? 161 00:13:34,800 --> 00:13:37,200 待機の指示を受けた 162 00:13:38,240 --> 00:13:40,200 許可は下りてない 163 00:13:42,120 --> 00:13:43,640 車に民間人が― 164 00:13:44,480 --> 00:13:48,160 少なくとも1人は乗ってると 165 00:13:49,360 --> 00:13:51,600 U54 頼むから 166 00:13:51,600 --> 00:13:54,320 白い車両を排除してくれ 167 00:13:57,640 --> 00:14:00,360 白い車が接近してくる 168 00:14:00,840 --> 00:14:02,000 スターン大尉 169 00:14:02,000 --> 00:14:03,440 お願いです 170 00:14:04,840 --> 00:14:06,560 被弾した 171 00:14:06,560 --> 00:14:09,240 現在 車両を確認中 172 00:14:09,240 --> 00:14:10,800 交戦は控えよ 173 00:14:10,800 --> 00:14:12,000 “通信制御パネル” 174 00:14:13,320 --> 00:14:15,560 俺の通信が切れてる 175 00:14:15,560 --> 00:14:18,000 君は聞こえるか? 176 00:14:18,560 --> 00:14:19,840 私は選択した 177 00:14:20,600 --> 00:14:23,920 仲間を1人も失いたくない 178 00:14:25,360 --> 00:14:26,880 民間人を― 179 00:14:28,320 --> 00:14:30,320 巻き添えにしても 180 00:14:31,640 --> 00:14:32,760 そう決めた 181 00:14:36,000 --> 00:14:37,440 誰か助けて 182 00:14:37,440 --> 00:14:40,080 車両を攻撃してくれ 183 00:14:40,080 --> 00:14:42,280 “緊急” 184 00:14:42,280 --> 00:14:43,680 止血して 185 00:14:43,680 --> 00:14:46,240 助けてくれ U54 186 00:14:46,240 --> 00:14:47,440 攻撃する 187 00:14:48,080 --> 00:14:50,040 白い車を撃て 188 00:14:50,040 --> 00:14:51,680 時間がない 189 00:14:51,680 --> 00:14:52,560 誰か 190 00:14:52,560 --> 00:14:53,760 スターン大尉 191 00:14:53,760 --> 00:14:55,920 何とかして 192 00:14:55,920 --> 00:14:57,600 大尉 お願いです 193 00:15:08,920 --> 00:15:11,320 恐ろしい決断だった 194 00:15:11,320 --> 00:15:14,640 様々な事態に対応する訓練は 受けたけど 195 00:15:15,240 --> 00:15:17,880 仲間を救いたかった 196 00:15:19,040 --> 00:15:21,040 フラッシュバックは 197 00:15:25,200 --> 00:15:27,440 医師じゃなくても分かる 198 00:15:28,600 --> 00:15:29,880 毎晩 同じ夢 199 00:15:31,040 --> 00:15:33,240 あのヘリの中で 200 00:15:33,240 --> 00:15:36,040 何度も方法を模索する 201 00:15:39,840 --> 00:15:41,600 違う結果になるようね 202 00:15:42,920 --> 00:15:44,840 必ず民間人が死ぬ 203 00:15:46,800 --> 00:15:47,640 ええ 204 00:15:47,640 --> 00:15:50,400 車に戦闘員はいません 205 00:15:55,240 --> 00:15:56,080 ただ... 206 00:15:57,800 --> 00:16:00,120 あの時に戻りたい 207 00:16:01,560 --> 00:16:06,600 支援要請を受けても 撃たずに済むかも 208 00:16:08,120 --> 00:16:11,600 車に民間人はいないかも 209 00:16:16,200 --> 00:16:18,440 でも時は戻せない 210 00:16:20,280 --> 00:16:21,600 分かってる 211 00:16:25,120 --> 00:16:28,080 トミー・ダークが のどを切られて 212 00:16:28,080 --> 00:16:30,200 無残に殺害された件だ 213 00:16:30,200 --> 00:16:32,960 マヤの車に血痕が発見された 214 00:16:32,960 --> 00:16:38,920 彼女に倉庫の話をして 連れていったね? 215 00:16:40,480 --> 00:16:44,760 俺の車じゃないのに 容疑者扱い? 216 00:16:44,760 --> 00:16:46,240 2人ともだ 217 00:16:46,240 --> 00:16:49,240 君が警察のシステムに 218 00:16:49,240 --> 00:16:52,960 不正アクセスした証拠もある 219 00:16:52,960 --> 00:16:55,880 コンピューター 不正利用法違反だ 220 00:16:55,880 --> 00:16:59,080 なぜダークが借りた倉庫に 221 00:16:59,080 --> 00:17:03,360 侵入したのかを話してくれ 222 00:17:04,680 --> 00:17:05,360 黙秘だ 223 00:17:05,360 --> 00:17:07,360 君を知ってる 224 00:17:08,120 --> 00:17:09,800 不正を暴くんだろ 225 00:17:09,800 --> 00:17:14,160 君の尺度で 世界が知るべき重要なことを 226 00:17:14,160 --> 00:17:15,640 知らしめる 227 00:17:15,640 --> 00:17:17,160 主観じゃない 228 00:17:17,160 --> 00:17:17,760 へえ 229 00:17:18,440 --> 00:17:21,680 フェイクじゃなく事実だ 230 00:17:21,680 --> 00:17:25,200 サイトの記事は 厳密に捜査してる 231 00:17:25,200 --> 00:17:28,760 無断侵入は厳密な捜査だな 232 00:17:30,600 --> 00:17:33,560 私の依頼人は不法侵入を... 233 00:17:33,560 --> 00:17:37,800 ダークは前は船長だったんだ 234 00:17:37,800 --> 00:17:43,040 バーケット家から 賄賂を受け取ってた 235 00:17:43,040 --> 00:17:44,280 何の金かな 236 00:17:44,800 --> 00:17:49,120 何年も不正に 金を受け取るのは怪しい 237 00:17:50,360 --> 00:17:51,440 マヤに― 238 00:17:51,960 --> 00:17:56,040 夫の家族が不正に 薬を認可させてると話した 239 00:17:56,640 --> 00:17:59,440 世界中の子どもを苦しめてる 240 00:17:59,440 --> 00:18:02,720 バーケットは卑劣な方法で 241 00:18:02,720 --> 00:18:04,400 情報をもみ消した 242 00:18:04,400 --> 00:18:05,920 ダークの役割は? 243 00:18:05,920 --> 00:18:07,000 知らない 244 00:18:07,000 --> 00:18:08,080 彼は死んだ 245 00:18:08,080 --> 00:18:11,440 俺じゃないよ 動機もない 246 00:18:11,440 --> 00:18:13,600 気付かれたのでは? 247 00:18:13,600 --> 00:18:14,600 今のは... 248 00:18:14,600 --> 00:18:17,680 なぜ彼の倉庫に行った? 249 00:18:19,000 --> 00:18:20,040 黙秘する 250 00:18:20,760 --> 00:18:21,600 コーリー 251 00:18:23,000 --> 00:18:23,840 頼むよ 252 00:18:25,080 --> 00:18:25,920 人が死んだ 253 00:18:27,720 --> 00:18:30,560 君は倉庫に無断で侵入した 254 00:18:30,560 --> 00:18:34,320 現場から逃げたし 彼を調べてた 255 00:18:34,320 --> 00:18:37,520 ハッキングもしてたんだろ 256 00:18:38,640 --> 00:18:41,560 君は全ての中心にいる 257 00:18:42,480 --> 00:18:45,600 黙秘しても事実は変わらない 258 00:18:49,800 --> 00:18:51,760 彼とオフレコで話す 259 00:19:15,000 --> 00:19:17,120 “ルカの車が移動中” 260 00:19:17,120 --> 00:19:19,280 “ルカの車” 261 00:19:21,360 --> 00:19:22,880 イザベラと話したい 262 00:19:24,080 --> 00:19:25,360 私を避けてる 263 00:19:25,360 --> 00:19:26,960 話す気はない 264 00:19:29,080 --> 00:19:30,400 何するの 265 00:19:42,880 --> 00:19:43,720 マヤ 266 00:19:48,120 --> 00:19:48,960 マヤ 267 00:19:50,360 --> 00:19:51,480 まったく 268 00:19:58,760 --> 00:20:00,840 映像は記録されるが 269 00:20:02,800 --> 00:20:03,720 録音されない 270 00:20:04,920 --> 00:20:06,240 2分だけ 271 00:20:06,240 --> 00:20:07,200 了解です 272 00:20:26,800 --> 00:20:28,600 聞いてくれ 273 00:20:29,960 --> 00:20:31,320 重要な話だ 274 00:20:32,360 --> 00:20:35,800 バーケットに知られたら 275 00:20:36,320 --> 00:20:41,400 法的に抹殺されるか 事故死に追い込まれる 276 00:20:43,960 --> 00:20:47,640 典型的な陰謀論者のセリフだ 277 00:20:48,240 --> 00:20:50,800 彼らは治験データの数値が 278 00:20:50,800 --> 00:20:54,240 不満だったから改ざんした 279 00:20:54,760 --> 00:20:58,880 副作用の少なさを 売りにしてる 280 00:20:58,880 --> 00:21:03,760 99.6パーセントは副作用が ほぼ無かったと言うが 281 00:21:03,760 --> 00:21:07,320 そんなの うそっぱちだ 282 00:21:08,320 --> 00:21:11,000 オピオイドと同じだ 283 00:21:11,000 --> 00:21:14,600 深刻な副作用があったことを 隠してる 284 00:21:15,920 --> 00:21:17,400 実際は― 285 00:21:18,320 --> 00:21:20,720 99.6じゃなかった 286 00:21:23,040 --> 00:21:26,720 俺を陰謀論者だと言うんだろ 287 00:21:27,320 --> 00:21:33,240 マヤの姉さんのクレアは これを調べていて― 288 00:21:34,760 --> 00:21:36,080 殺された 289 00:21:45,880 --> 00:21:49,240 クレアが 真実に近付いたからだ 290 00:21:49,240 --> 00:21:53,480 子会社のランバー製薬を 調べてた 291 00:21:53,480 --> 00:21:55,640 ウソだらけのデータをね 292 00:21:59,280 --> 00:22:00,480 “ランバー製薬” 293 00:22:07,840 --> 00:22:09,000 それで? 294 00:22:11,520 --> 00:22:12,720 つまり― 295 00:22:13,760 --> 00:22:17,080 彼らは危険な薬を 市場に出してる 296 00:22:20,760 --> 00:22:25,200 副作用で 幻覚とかを見る場合もある 297 00:22:25,200 --> 00:22:26,200 病院へ 298 00:22:26,200 --> 00:22:28,760 人に言う必要はないけど 299 00:22:28,760 --> 00:22:30,160 検査を受けて 300 00:22:30,160 --> 00:22:32,720 自殺を図った者もいる 301 00:22:33,320 --> 00:22:36,240 なぜ原因が分からないの? 302 00:22:36,240 --> 00:22:38,280 なぜ深刻だと? 303 00:22:38,280 --> 00:22:40,600 症状で分かるんだ 304 00:22:40,600 --> 00:22:42,160 気絶したり 305 00:22:42,160 --> 00:22:45,720 バーケット家は 事実を隠したい 306 00:22:46,520 --> 00:22:49,200 ダーク殺しの犯人を 捜すなら 307 00:22:50,440 --> 00:22:52,200 バーケットを当たれ 308 00:23:07,160 --> 00:23:08,560 {\an8}〝バーケット社〞 309 00:23:27,480 --> 00:23:30,440 ニコル 薬の影響なんだね 310 00:23:31,240 --> 00:23:32,600 ここにいない 311 00:23:33,120 --> 00:23:34,520 薬の副作用 312 00:23:35,320 --> 00:23:36,880 いい副作用よ 313 00:23:41,800 --> 00:23:44,280 俺は親になるんだ 314 00:23:47,440 --> 00:23:48,960 結婚する 315 00:24:07,160 --> 00:24:10,120 私からの反応を期待しないで 316 00:24:08,560 --> 00:24:11,840 {\an8}〝ウィンハースト 中央警察署〞 317 00:24:10,200 --> 00:24:11,840 分かってる 318 00:24:11,840 --> 00:24:12,280 {\an8}〝ウィンハースト 中央警察署〞 319 00:24:12,880 --> 00:24:14,200 彼女に― 320 00:24:15,240 --> 00:24:16,680 打ち明けて 321 00:24:19,360 --> 00:24:20,680 すまない 322 00:24:20,680 --> 00:24:22,160 あなたは悪くない 323 00:24:23,520 --> 00:24:25,880 私が殺された時 休みだった 324 00:24:32,040 --> 00:24:33,240 君が恋しい 325 00:24:37,280 --> 00:24:39,240 いつも一緒にいる 326 00:24:40,600 --> 00:24:41,800 この中に 327 00:24:45,360 --> 00:24:47,400 モリーの所に戻って 328 00:24:48,440 --> 00:24:49,640 君は正しい 329 00:24:50,280 --> 00:24:53,120 君じゃなく俺のせいだ 330 00:24:54,280 --> 00:24:55,280 愛してる 331 00:24:57,480 --> 00:24:58,560 じゃあね 332 00:25:02,960 --> 00:25:03,800 待って 333 00:25:24,040 --> 00:25:26,160 “ランバー製薬 バーケット社” 334 00:25:29,240 --> 00:25:34,320 “ルカの車” 335 00:26:59,480 --> 00:27:00,200 もしもし 336 00:27:00,200 --> 00:27:03,160 マヤよ 新しい電話なの 337 00:27:03,680 --> 00:27:05,960 今から会いたい 338 00:27:06,640 --> 00:27:07,560 お願い 339 00:27:21,080 --> 00:27:21,920 エディ 340 00:27:23,280 --> 00:27:24,240 どうした? 341 00:27:24,880 --> 00:27:27,760 保育園にあなたを 保護者登録したい 342 00:27:29,560 --> 00:27:30,400 その電話は? 343 00:27:30,400 --> 00:27:32,360 説明できない 344 00:27:32,360 --> 00:27:34,520 何がどうなってる? 345 00:27:36,520 --> 00:27:37,920 行かないと 346 00:27:38,680 --> 00:27:42,480 リリーを迎えに行った後 家で預かってて 347 00:27:43,960 --> 00:27:45,280 あの子は喜ぶ 348 00:27:48,080 --> 00:27:49,920 頼めるわよね? 349 00:27:52,360 --> 00:27:53,200 ああ 350 00:27:55,680 --> 00:27:58,120 何か危険なことを? 351 00:28:00,400 --> 00:28:01,800 クレアは殺された 352 00:28:03,360 --> 00:28:05,520 私が真実を暴く 353 00:28:07,800 --> 00:28:08,880 どうも 354 00:28:10,000 --> 00:28:11,400 これで完了です 355 00:28:11,400 --> 00:28:14,320 送迎者に お義兄さんを登録しました 356 00:28:14,320 --> 00:28:15,560 よかった 357 00:28:15,560 --> 00:28:17,760 他にご用は? 358 00:28:17,760 --> 00:28:19,600 リリーの様子を見たい 359 00:28:19,600 --> 00:28:20,640 呼びます? 360 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 混乱させたくないからいいわ 361 00:28:23,880 --> 00:28:24,800 分かりました 362 00:28:24,800 --> 00:28:26,120 よろしく 363 00:29:10,640 --> 00:29:11,480 どうも 364 00:29:15,480 --> 00:29:17,600 電話を貸して 365 00:29:18,960 --> 00:29:20,200 なぜだ? 366 00:29:20,200 --> 00:29:22,400 私のは ネットにつなげない 367 00:29:23,200 --> 00:29:26,800 君の行動が怖くなってきた 368 00:29:27,440 --> 00:29:29,800 {\an8}〝追跡アプリ〞 369 00:29:28,440 --> 00:29:30,680 ある人を見張ってる 370 00:29:30,680 --> 00:29:33,480 {\an8}〝ルカの車〞 371 00:29:38,320 --> 00:29:39,520 助かった 372 00:29:41,360 --> 00:29:44,480 勤務してる店の シフトに入りました 373 00:29:45,800 --> 00:29:47,760 バイクの男か 374 00:29:47,760 --> 00:29:52,080 コーチの息子です 引き止めてもらってる 375 00:29:52,960 --> 00:29:53,680 運転します 376 00:29:54,520 --> 00:29:55,400 大丈夫? 377 00:29:56,440 --> 00:29:57,360 さっき... 378 00:29:57,360 --> 00:29:58,320 心配ない 379 00:30:09,440 --> 00:30:12,240 PJは事務所にいます 380 00:30:12,240 --> 00:30:14,080 気付かれてない? 381 00:30:14,080 --> 00:30:16,080 ええ ごまかしました 382 00:30:16,080 --> 00:30:18,520 何の捜査か聞いても? 383 00:30:18,520 --> 00:30:22,480 彼は重大事件の証拠を 持ってるかもしれない 384 00:30:22,480 --> 00:30:24,480 協力が必要なら言って 385 00:30:25,320 --> 00:30:26,640 PJ 待て 386 00:30:27,240 --> 00:30:28,200 あの先は? 387 00:30:28,200 --> 00:30:30,400 従業員の通路だけど 出口はない 388 00:30:30,400 --> 00:30:31,680 抜け道も? 389 00:30:31,680 --> 00:30:32,960 リフトが 390 00:30:32,960 --> 00:30:33,920 そうか 391 00:30:33,920 --> 00:30:34,840 手伝うわ 392 00:30:34,840 --> 00:30:38,040 5分前に戻って 彼と一緒にいてくれ 393 00:30:43,920 --> 00:30:45,200 頼むよ 394 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 PJ 395 00:31:20,600 --> 00:31:21,440 PJ 396 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 外に出た 397 00:31:54,440 --> 00:31:56,640 向こうへ逃げたよ 398 00:31:56,640 --> 00:31:58,160 ありがとう 399 00:32:10,320 --> 00:32:12,240 PJ! クソ 400 00:32:20,280 --> 00:32:21,560 PJ 401 00:32:22,160 --> 00:32:23,560 PJ 警察だ 402 00:32:24,080 --> 00:32:24,920 聞け 403 00:32:26,000 --> 00:32:28,200 屋根から下りろ 404 00:32:28,200 --> 00:32:29,680 近寄るな 405 00:32:29,680 --> 00:32:31,200 何てこった 406 00:32:33,640 --> 00:32:36,480 ここは危険だろ? 407 00:32:37,080 --> 00:32:37,920 おい 408 00:32:39,640 --> 00:32:40,720 何てこった 409 00:32:44,560 --> 00:32:45,800 上ってこい 410 00:32:46,920 --> 00:32:48,680 安全な所で話そう 411 00:32:48,680 --> 00:32:49,800 無理だ 412 00:32:50,520 --> 00:32:53,840 PJ 動くんじゃない 413 00:32:54,440 --> 00:32:55,160 座れ 414 00:32:55,760 --> 00:32:57,840 下に警官が待機してる 415 00:32:57,840 --> 00:33:00,400 どこへ逃げても捕まるぞ 416 00:33:01,000 --> 00:33:03,800 なぜ 逃げるんだ? 417 00:33:03,800 --> 00:33:07,200 俺は殺してない 何も知らないんだ 418 00:33:07,200 --> 00:33:09,680 そうか 分かったよ 419 00:33:09,680 --> 00:33:13,000 ジョー・バーケットが 殺された公園にいた 420 00:33:13,000 --> 00:33:17,560 彼が撃たれた時 知り合いと公園にいた 421 00:33:19,240 --> 00:33:23,680 奴らは電話を盗み 俺たちはバッグを奪う 422 00:33:25,360 --> 00:33:27,360 あの夜は奴と俺だけで 423 00:33:28,040 --> 00:33:29,040 銃声がした 424 00:33:29,040 --> 00:33:29,840 そうか 425 00:33:30,520 --> 00:33:34,680 奴が走ってきて 男が死んだって言った 426 00:33:35,840 --> 00:33:38,800 それですぐバイクに乗って 427 00:33:40,200 --> 00:33:41,880 逃げたんだ 428 00:33:43,240 --> 00:33:45,560 バイクをぶつけてケガした 429 00:33:45,560 --> 00:33:48,960 それで親父に助けを求めた 430 00:33:55,640 --> 00:33:57,400 父親に話した? 431 00:33:57,920 --> 00:34:02,200 今と同じ話をしたら 関わるなと言われた 432 00:34:03,160 --> 00:34:07,600 だから バイクと電話を処分した 433 00:34:08,880 --> 00:34:09,960 でも殺してない 434 00:34:09,960 --> 00:34:10,600 ああ 435 00:34:10,600 --> 00:34:12,560 キアース 状況は? 436 00:34:12,560 --> 00:34:14,040 君の相棒は? 437 00:34:14,640 --> 00:34:17,560 知り合い程度なんだ 438 00:34:17,560 --> 00:34:18,640 名前は? 439 00:34:19,800 --> 00:34:20,640 ランボー 440 00:34:21,920 --> 00:34:23,160 そう呼んでた 441 00:34:23,160 --> 00:34:24,080 ランボー? 442 00:34:24,080 --> 00:34:27,840 ああ 名字がラムズボトム 443 00:34:28,720 --> 00:34:29,960 ダチのダチだ 444 00:34:31,720 --> 00:34:33,720 家はマリンデューク 445 00:34:33,720 --> 00:34:37,200 父親の車は青色で 仕事は清掃関係だ 446 00:34:38,040 --> 00:34:40,800 分かった 上ってこい 447 00:34:40,800 --> 00:34:44,440 ランボーは武器を持ってる? 448 00:34:45,840 --> 00:34:47,760 見たことはある 449 00:34:48,440 --> 00:34:53,840 彼は誰かを攻撃するかな? 例えば相手が... 450 00:34:56,960 --> 00:34:57,800 大丈夫? 451 00:34:59,000 --> 00:35:02,400 ああ 問題ないよ 452 00:35:03,920 --> 00:35:07,480 公園で殺された男には 何もしてない 453 00:35:08,360 --> 00:35:09,800 助けてくれ 454 00:35:11,000 --> 00:35:11,880 助けて 455 00:35:11,880 --> 00:35:13,320 俺を見て 456 00:35:13,960 --> 00:35:16,560 今 行くから動くなよ 457 00:35:16,560 --> 00:35:18,280 誰か助けて 458 00:35:18,280 --> 00:35:19,640 そこにいろ 459 00:35:19,640 --> 00:35:20,720 俺を見ろ 460 00:35:20,720 --> 00:35:21,840 俺は大丈夫 461 00:35:21,840 --> 00:35:23,280 動くな 462 00:35:23,920 --> 00:35:25,120 今 行く 463 00:35:26,040 --> 00:35:29,200 そこから動いちゃダメだ 464 00:35:32,240 --> 00:35:35,200 俺を見て 大丈夫だよ 465 00:35:35,800 --> 00:35:38,080 こっちを見るんだ 466 00:35:38,720 --> 00:35:40,160 そっちに行く 467 00:35:42,040 --> 00:35:43,880 心配ないよ 468 00:35:45,920 --> 00:35:47,080 ダメだ! 469 00:36:07,560 --> 00:36:09,320 “駐車場” 470 00:36:38,720 --> 00:36:39,960 なぜ屋根に? 471 00:36:43,280 --> 00:36:45,560 あなたのことを 報告していれば... 472 00:36:47,160 --> 00:36:48,840 仕事は無理だ 473 00:36:49,600 --> 00:36:50,440 ああ 474 00:36:53,640 --> 00:36:56,760 日よけのおかげで 彼の命は助かった 475 00:36:57,920 --> 00:37:00,720 私物を片付けたら すぐ出てって 476 00:37:00,720 --> 00:37:02,840 連盟の担当者から 477 00:37:02,840 --> 00:37:05,920 ヒアリングが行われる 478 00:37:05,160 --> 00:37:07,000 {\an8}〝返却リスト〞 479 00:37:07,000 --> 00:37:09,840 これは休暇ではなく 480 00:37:10,360 --> 00:37:11,720 出勤停止よ 481 00:37:12,240 --> 00:37:13,840 “バーケット社” 482 00:37:22,320 --> 00:37:29,320 “ウィンハースト 中央警察署” 483 00:37:33,280 --> 00:37:34,160 キアース 484 00:37:34,760 --> 00:37:35,880 マーティ 485 00:37:38,560 --> 00:37:39,520 PJは? 486 00:37:39,520 --> 00:37:41,800 重傷だけど大丈夫 487 00:37:43,800 --> 00:37:47,160 彼は落ちる前 何か言いました? 488 00:37:49,320 --> 00:37:50,160 何も 489 00:37:51,640 --> 00:37:52,240 了解 490 00:37:57,640 --> 00:38:00,360 上に病気の話は? 491 00:38:04,760 --> 00:38:05,760 大丈夫? 492 00:38:09,920 --> 00:38:14,200 コーリーは 製薬会社の腐敗を調べてた 493 00:38:14,200 --> 00:38:19,120 バーケット社は何年も前から 不正をしてたんだ 494 00:38:19,800 --> 00:38:22,240 あなたの症状が薬のせいなら 495 00:38:23,000 --> 00:38:25,120 服用をやめれば... 496 00:38:26,160 --> 00:38:27,680 手遅れかもな 497 00:38:32,480 --> 00:38:33,320 とにかく 498 00:38:34,400 --> 00:38:37,960 プロテインは控えめにな 499 00:38:37,960 --> 00:38:39,280 はい キャップ 500 00:38:41,520 --> 00:38:42,240 また 501 00:38:42,240 --> 00:38:42,960 ああ 502 00:39:25,960 --> 00:39:26,840 なあ 503 00:39:27,560 --> 00:39:30,240 ランボー やめて 504 00:39:33,200 --> 00:39:35,960 {\an8}〝ラムズボトム清掃社〞 505 00:39:36,880 --> 00:39:39,640 あんたは話を聞かない 506 00:39:40,960 --> 00:39:42,240 触らないで 507 00:39:51,520 --> 00:39:54,720 もう あんたにはウンザリ 508 00:40:01,120 --> 00:40:03,600 シェル たった1日だ 509 00:40:03,600 --> 00:40:05,400 ママと約束した 510 00:40:05,400 --> 00:40:08,160 怒られるのはゴメンだ 511 00:40:08,680 --> 00:40:10,480 お前1人で行け 512 00:40:10,480 --> 00:40:11,400 あんたは? 513 00:40:11,400 --> 00:40:12,880 行かない 514 00:40:31,200 --> 00:40:32,040 どうも 515 00:40:34,960 --> 00:40:35,800 何か? 516 00:40:35,800 --> 00:40:37,160 コーラを 517 00:40:37,160 --> 00:40:37,880 はい 518 00:40:41,960 --> 00:40:42,800 どうも 519 00:41:09,120 --> 00:41:10,320 ドアが閉まります 520 00:41:27,280 --> 00:41:28,560 ルカ 521 00:41:29,480 --> 00:41:30,520 ルカ 522 00:41:44,960 --> 00:41:47,200 手はハンドルに 523 00:41:48,040 --> 00:41:49,680 あなたも手を前に 524 00:41:50,200 --> 00:41:52,080 話せと言った? 525 00:41:56,280 --> 00:41:57,360 何が望み? 526 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 答えよ 527 00:41:59,720 --> 00:42:02,560 あなたに攻撃されてから ずっとね 528 00:42:03,080 --> 00:42:05,720 私にジョーの映像を見せた 529 00:42:07,480 --> 00:42:09,240 イザベラ 530 00:42:09,840 --> 00:42:11,560 理由を話して 531 00:42:15,200 --> 00:42:16,040 降りて 532 00:42:17,000 --> 00:42:19,240 車から降りるの 533 00:42:19,240 --> 00:42:19,840 マヤ 534 00:42:19,840 --> 00:42:20,800 早く 535 00:42:22,720 --> 00:42:23,720 出なさい 536 00:42:24,960 --> 00:42:25,800 行って 537 00:42:25,800 --> 00:42:27,360 反対側へ 538 00:42:28,920 --> 00:42:30,680 そこに立って 539 00:42:58,040 --> 00:42:59,080 ジョーのね 540 00:43:01,440 --> 00:43:02,680 なぜ ここに? 541 00:43:05,200 --> 00:43:05,840 話して 542 00:43:10,560 --> 00:43:11,400 早く 543 00:43:13,200 --> 00:43:14,520 殺せないだろ 544 00:43:15,840 --> 00:43:17,040 娘を置いて 545 00:43:18,080 --> 00:43:20,240 刑務所に行きたいか? 546 00:43:21,880 --> 00:43:25,040 話さないとひざを撃ち抜く 547 00:43:25,640 --> 00:43:26,600 話して 548 00:43:28,400 --> 00:43:29,520 早くして 549 00:43:31,600 --> 00:43:33,000 3つ数える 550 00:43:34,600 --> 00:43:35,560 3 551 00:43:37,080 --> 00:43:37,640 2 552 00:43:37,640 --> 00:43:39,880 私たちがあの動画を 553 00:43:41,600 --> 00:43:42,440 作った 554 00:43:44,480 --> 00:43:45,400 どうやって? 555 00:43:46,280 --> 00:43:47,400 ルカがジョーに 556 00:43:52,760 --> 00:43:54,200 顔は? 557 00:43:54,200 --> 00:43:55,440 加工した 558 00:43:56,840 --> 00:43:57,440 元は? 559 00:43:58,720 --> 00:43:59,640 誰から? 560 00:43:59,640 --> 00:44:01,040 どの映像? 561 00:44:03,480 --> 00:44:04,960 結婚式の映像 562 00:44:15,160 --> 00:44:16,320 笑える 563 00:44:21,200 --> 00:44:22,720 なぜ そんなことを? 564 00:44:24,040 --> 00:44:24,840 答えて 565 00:44:24,840 --> 00:44:25,560 頼まれた 566 00:44:27,040 --> 00:44:28,120 バーケットさんは 567 00:44:28,760 --> 00:44:32,000 君がジョーの件で ウソをついてると 568 00:44:33,920 --> 00:44:34,960 何ですって? 569 00:44:34,960 --> 00:44:38,480 君を動揺させ ミスを誘うために 570 00:44:39,280 --> 00:44:40,880 俺たちを使った 571 00:44:45,960 --> 00:44:46,800 トランクへ 572 00:44:47,400 --> 00:44:47,920 何? 573 00:44:47,920 --> 00:44:51,920 今すぐ 車のトランクに 入りなさい 574 00:44:59,720 --> 00:45:00,560 早く 575 00:45:01,200 --> 00:45:03,560 言うとおりにして 576 00:45:04,160 --> 00:45:05,000 分かった 577 00:45:09,040 --> 00:45:10,360 置いてくな 578 00:45:13,280 --> 00:45:16,240 マヤ 聞いてくれ 579 00:45:17,640 --> 00:45:18,480 マヤ 580 00:45:18,480 --> 00:45:20,360 落ち着け 581 00:45:22,360 --> 00:45:23,520 なぜ ここに? 582 00:45:23,520 --> 00:45:24,720 エディに聞いた 583 00:45:26,120 --> 00:45:28,840 君が何をする気か 心配してた 584 00:45:32,040 --> 00:45:33,840 彼は正しかったな 585 00:45:49,720 --> 00:45:50,680 警察だ 586 00:45:50,680 --> 00:45:54,240 叫んでもいいが質問に答えろ 587 00:45:54,240 --> 00:45:57,400 公園で殺人があった件だ 588 00:45:57,400 --> 00:45:59,120 現場にいたな? 589 00:45:59,120 --> 00:46:02,480 バッグと携帯電話を盗んだ 590 00:46:02,480 --> 00:46:05,120 殺人について何か知ってるな 591 00:46:05,120 --> 00:46:06,040 デタラメだ 592 00:46:06,600 --> 00:46:08,440 誰かに脅された? 593 00:46:08,440 --> 00:46:09,040 まさか 594 00:46:09,040 --> 00:46:10,280 雇われた? 595 00:46:10,280 --> 00:46:13,080 電話を盗もうとしただけだ 596 00:46:13,080 --> 00:46:17,400 殺人現場に 偶然 居合わせた? 597 00:46:17,400 --> 00:46:20,680 誰の指示で彼を殺した? 598 00:46:20,680 --> 00:46:21,440 言え 599 00:46:21,440 --> 00:46:23,760 分かったから放せ 600 00:46:23,760 --> 00:46:27,040 雇われてないし 殺してないが 601 00:46:27,600 --> 00:46:28,760 犯人を見た 602 00:46:30,760 --> 00:46:32,200 思い込まされた 603 00:46:34,080 --> 00:46:35,640 ジョーが生きてると 604 00:46:35,640 --> 00:46:36,600 なぜ? 605 00:46:36,600 --> 00:46:38,520 私が邪魔なのよ 606 00:46:39,160 --> 00:46:40,200 なぜ? 607 00:46:41,040 --> 00:46:46,280 ジョーがどんな人間か 知ってるから 608 00:46:48,720 --> 00:46:49,800 つまり? 609 00:47:01,120 --> 00:47:03,680 ジョーとクレアは 同じ銃で殺された 610 00:47:04,280 --> 00:47:07,560 君は俺に線条痕を調べさせた 611 00:47:08,080 --> 00:47:10,520 クレアを殺した銃で 612 00:47:13,040 --> 00:47:16,840 なぜジョーは殺されたんだ? 613 00:47:22,880 --> 00:47:24,200 答えは1つ 614 00:47:27,080 --> 00:47:27,960 私が... 615 00:47:33,040 --> 00:47:34,240 ジョーを殺した 616 00:48:31,920 --> 00:48:33,840 日本語字幕 末永 由美子