1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [düstere Musik] 2 00:00:12,680 --> 00:00:14,680 [Handy klingelt, vibriert] 3 00:00:27,400 --> 00:00:29,280 -Marty. -Es geht um Maya Burkett. 4 00:00:29,360 --> 00:00:32,040 -Was ist mit ihr? -Offenbar hat sie eine Leiche gefunden. 5 00:00:32,120 --> 00:00:34,120 [Musik wird spannend] 6 00:00:34,920 --> 00:00:35,800 Bin unterwegs. 7 00:00:39,720 --> 00:00:41,720 ["Inside" von Chris Avantgarde] 8 00:01:17,440 --> 00:01:18,960 [Scherben klirren] 9 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 [Musik verklingt] 10 00:01:28,040 --> 00:01:30,040 -[düstere Musik] -[Stimmengewirr] 11 00:01:30,960 --> 00:01:32,600 [Maya] Ja, ich wurde angerufen. 12 00:01:33,120 --> 00:01:34,600 Er hat seinen Namen nicht genannt. 13 00:01:34,680 --> 00:01:38,000 Es war ein Mann, aber er hat so was wie einen Stimmenmodulator benutzt. 14 00:01:38,080 --> 00:01:39,240 Es hätte jeder sein können. 15 00:01:40,000 --> 00:01:42,320 Er meinte, allein könnte ich Tommy Dark treffen. 16 00:01:42,400 --> 00:01:44,320 Er hat nichts von einer Leiche gesagt. 17 00:01:44,400 --> 00:01:46,920 -Äh, Maya erhielt einen… -Ja. Darf ich Ihr Handy sehen? 18 00:01:47,000 --> 00:01:49,120 Ein Festnetzanruf. Sie haben meine Nummer. 19 00:01:49,200 --> 00:01:51,520 Das zu überprüfen, dauert länger. Wie Sie wissen. 20 00:01:51,600 --> 00:01:54,000 Warum wollten Sie Tommy Dark überhaupt sprechen? 21 00:01:54,080 --> 00:01:55,640 Er hat eine Sicherheitsfirma, ja? 22 00:01:55,720 --> 00:01:58,440 Ich weiß nur, dass Claire versucht hat, ihn zu finden, 23 00:01:58,520 --> 00:02:01,360 also dachte ich, dass er mir sagen kann, warum sie ermordet wurde. 24 00:02:01,440 --> 00:02:04,080 Sie sehen hier eine Verbindung? Wie kommen Sie darauf? 25 00:02:04,160 --> 00:02:06,240 Ich habe Ihnen alles gesagt, was ich weiß. 26 00:02:06,320 --> 00:02:09,880 Ok? Ich war schon die ganze Nacht hier. Ich will zu meiner Tochter. 27 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 -Tut mir leid… [ächzt] -Hey, wow, hey! 28 00:02:12,040 --> 00:02:15,200 -Marty, Sie können nicht… -Fassen Sie mich nie wieder. Nie wieder! 29 00:02:15,280 --> 00:02:17,440 Sie dürfen Leute nicht ohne Vorwarnung festhalten. 30 00:02:17,520 --> 00:02:18,960 -Aber Sie wollte… -Ok? Warten Sie. 31 00:02:19,040 --> 00:02:20,800 -Damit sie gehen kann? -[Kierce] Ja. Ja. 32 00:02:20,880 --> 00:02:24,080 Aber Sie buchen keinen Urlaub, klar? Wir bleiben in Kontakt. Gehen Sie. 33 00:02:24,160 --> 00:02:26,360 -Gehen Sie. -Sie sind selbst schuld. 34 00:02:26,440 --> 00:02:28,200 [Kierce] Verschwinden Sie, na los! 35 00:02:29,600 --> 00:02:32,160 Schalten Sie Ihr Hirn ein. Sie ist eine Burkett. 36 00:02:32,240 --> 00:02:35,560 Ohne handfeste Beweise stampfen uns deren Anwälte in den Boden. 37 00:02:35,640 --> 00:02:39,040 Wir müssen diesen Tommy Dark gründlich überprüfen und… 38 00:02:39,120 --> 00:02:41,200 [schnieft] Äh, die Verbindung suchen. 39 00:02:41,280 --> 00:02:43,560 Ok. Fangen wir mit Ihrer Schwester an, Claire. 40 00:02:43,640 --> 00:02:46,040 -Was hat sie damit zu tun? -Ich weiß es nicht. 41 00:02:46,120 --> 00:02:46,960 [stöhnt] 42 00:02:47,040 --> 00:02:48,200 Finden wir's raus. 43 00:02:48,840 --> 00:02:50,840 -[seufzt] -Sie haben sich nicht umgezogen. 44 00:02:51,360 --> 00:02:52,400 [lacht] 45 00:02:52,480 --> 00:02:54,160 Sind Sie jetzt bei der Modepolizei? 46 00:02:54,240 --> 00:02:57,320 -Waren Sie die ganze Nacht unterwegs? -Ja. Ja. Ich war auf 'nem Rave. 47 00:02:57,400 --> 00:02:58,720 Auf 'nem Rave? 48 00:03:00,800 --> 00:03:02,880 -Hier dürfen Sie nicht durch. -Wie, nicht durch? 49 00:03:02,960 --> 00:03:05,120 -Da hinten steht mein Auto. -Ich kläre das. 50 00:03:05,200 --> 00:03:07,120 -Der wieder. -Ihr Auto steht an einem Tatort. 51 00:03:07,200 --> 00:03:11,200 -Es ist vorübergehend konfisziert, ok? -Von mir aus. Mir egal. Ich werde einfach… 52 00:03:12,720 --> 00:03:15,280 Sie stolpern ständig über Leichen. 53 00:03:16,560 --> 00:03:17,560 Nicht wahr, Maya? 54 00:03:17,640 --> 00:03:19,640 [düstere Musik] 55 00:03:21,400 --> 00:03:24,800 Na gut. Ja. Ich habe Tommy Dark getötet. 56 00:03:25,400 --> 00:03:28,600 Ich habe seine Leiche hier in seine eigene Gefriertruhe gesteckt, 57 00:03:28,680 --> 00:03:31,280 'ne Weile gewartet, bin zu seiner Frau gefahren, 58 00:03:31,360 --> 00:03:33,240 war dann zur Sicherheit noch mal hier, 59 00:03:33,320 --> 00:03:35,560 und um mich noch mal so richtig zu belasten, 60 00:03:35,640 --> 00:03:37,680 habe ich selbst die Polizei gerufen. 61 00:03:37,760 --> 00:03:40,480 [lacht] Ja, ich bin eine Meisterverbrecherin. 62 00:03:40,560 --> 00:03:43,120 Hier, bitte. Sie haben mich. Sie haben mich. 63 00:03:44,680 --> 00:03:47,200 Oh ja, da ist noch der Mord an meiner Schwester. 64 00:03:47,280 --> 00:03:49,160 Oh nein, warten Sie, warten Sie. 65 00:03:49,240 --> 00:03:52,440 Da war ich weg. Ich war in Übersee, als das passiert ist. 66 00:03:53,120 --> 00:03:54,320 Das hängt mir keiner an. 67 00:03:54,400 --> 00:03:56,760 Ich hänge Ihnen nichts an, ich bin auf Ihrer Seite. 68 00:03:56,840 --> 00:03:59,560 -Sie sind auf meiner Seite? Ja? -Ich versuche, Ihnen zu helfen. 69 00:03:59,640 --> 00:04:02,680 Und wieso werden Sie dann von Judith Burkett bestochen? 70 00:04:02,760 --> 00:04:04,200 Bestochen? 71 00:04:04,280 --> 00:04:07,640 Neuntausend Pfund auf Ihr Bankkonto in Monton. 72 00:04:07,720 --> 00:04:09,160 Jeden 10. des Monats. 73 00:04:09,240 --> 00:04:12,160 -Ich meine, ein warmer Geldregen hat was. -[Uhr piept] 74 00:04:12,240 --> 00:04:13,400 [stöhnt] Verdammt! 75 00:04:14,760 --> 00:04:15,680 [seufzt] 76 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 -Ich besorge uns einen Wagen. -Uns? 77 00:04:17,760 --> 00:04:20,680 Ja. Ich will Ihnen was zeigen. Kommen Sie. 78 00:04:21,840 --> 00:04:22,720 Kommen Sie! 79 00:04:23,440 --> 00:04:24,320 [Maya stöhnt] 80 00:04:24,840 --> 00:04:26,880 [räuspert sich] Einen Moment. 81 00:04:26,960 --> 00:04:28,160 [Musik verklingt] 82 00:04:28,800 --> 00:04:30,280 [Papier raschelt] 83 00:04:31,320 --> 00:04:32,840 Kommen Sie rein. Kommen Sie. 84 00:04:38,960 --> 00:04:39,840 [schnieft] 85 00:04:42,800 --> 00:04:44,160 Sie wollen heiraten? 86 00:04:44,240 --> 00:04:47,080 Was? Ja. Wir kriegen ein Kind, aber wir heiraten nicht deswegen. 87 00:04:47,160 --> 00:04:50,000 Das ist nur ein Bonus. Hier, das habe ich gesucht. Hier. 88 00:04:50,080 --> 00:04:51,520 Der 10. Und sehen Sie? 89 00:04:52,160 --> 00:04:53,960 Streamingdienst, gekündigt. 90 00:04:54,040 --> 00:04:55,520 Fitnessclub, gekündigt. 91 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 Und hier, 92 00:04:57,640 --> 00:04:58,680 mein privates Handy. 93 00:04:59,280 --> 00:05:03,880 Das billigste, das es gibt, und gleich dazu… der billigste Vertrag. 94 00:05:03,960 --> 00:05:06,040 Also, deutet irgendwas hier 95 00:05:06,120 --> 00:05:08,400 auf einen Mann hin, der Bestechungsgeld annimmt? 96 00:05:08,480 --> 00:05:09,520 -Ja. -Was? 97 00:05:10,120 --> 00:05:12,040 Sie sind pleite und bekommen ein Baby. 98 00:05:12,120 --> 00:05:15,080 Das schreit doch geradezu danach, sich bestechen zu lassen. 99 00:05:15,680 --> 00:05:16,840 Sehe ich nach Geld aus? 100 00:05:16,920 --> 00:05:19,320 Ich hab letztes Jahr etwa 50 Pence verdient, 101 00:05:19,400 --> 00:05:20,440 und das vor Steuern. 102 00:05:20,520 --> 00:05:22,680 -[Uhr piept] -De hier habe ich gefunden, im Bus. 103 00:05:22,760 --> 00:05:26,360 Das Armband juckt grauenvoll, und ständig piepst das Ding. 104 00:05:27,600 --> 00:05:30,080 Ok, Maya, hier, melden Sie's der Polizei. 105 00:05:30,160 --> 00:05:31,320 Ich gebe Ihnen die Nummer. 106 00:05:31,400 --> 00:05:33,600 Man wird mich bis ins kleinste Detail überprüfen, 107 00:05:33,680 --> 00:05:36,120 und als Ergebnis werden die Kollegen für mich sammeln. 108 00:05:36,200 --> 00:05:37,960 Los, rufen Sie an. Na, los! 109 00:05:40,840 --> 00:05:43,760 Ich bin nicht käuflich. -Wieso erzählt Caroline Burkett das dann? 110 00:05:43,840 --> 00:05:46,800 -Caroline Burkett? Ich weiß es nicht! Äh… Ja. Wieso? Wieso? 111 00:05:49,200 --> 00:05:52,160 Trauer löst bei Menschen die merkwürdigsten Dinge aus. 112 00:05:56,560 --> 00:05:58,600 Ich stehe unter Mordverdacht, oder? 113 00:05:59,320 --> 00:06:02,040 Mich dann in Ihr Haus mitzunehmen, ist nicht üblich, richtig? 114 00:06:02,120 --> 00:06:05,120 Nun, ich denke, Sie verschweigen etwas. 115 00:06:05,840 --> 00:06:08,240 Und nicht aus dem Grund, den meine Kollegen vermuten. 116 00:06:08,320 --> 00:06:10,600 Weil die mich für schuldig halten und Sie nicht? 117 00:06:10,680 --> 00:06:14,160 Vielleicht bin ich nur etwas weniger überzeugt als die. 118 00:06:14,240 --> 00:06:15,760 Aber nur ein bisschen weniger. 119 00:06:16,760 --> 00:06:19,600 Die Leiche in dem Lager hat das Blatt gewendet. 120 00:06:19,680 --> 00:06:21,600 Und nicht zu Ihrem Vorteil. 121 00:06:21,680 --> 00:06:23,680 [getragene Musik] 122 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 Na, gut. 123 00:06:28,080 --> 00:06:31,600 Tommy Dark ist, soweit ich weiß, auch bestochen worden. 124 00:06:33,280 --> 00:06:34,240 [seufzt] 125 00:06:35,320 --> 00:06:37,680 -Falls Sie unschuldig sind. -Ich bin unschuldig. 126 00:06:37,760 --> 00:06:41,120 Falls Sie wirklich unschuldig sind, ok? Dann muss ich wissen, was Sie wissen. 127 00:06:48,520 --> 00:06:49,520 [seufzt leise] 128 00:06:51,080 --> 00:06:52,280 Mehr weiß ich auch nicht. 129 00:06:56,440 --> 00:06:57,280 Ach, ja… 130 00:06:58,680 --> 00:07:00,360 -Junge oder Mädchen? -Was? 131 00:07:01,080 --> 00:07:01,920 Ihr Baby? 132 00:07:03,160 --> 00:07:04,360 [leise] Ah, ähm… 133 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 Es wird ein Junge. 134 00:07:07,640 --> 00:07:09,600 Oder ein Mädchen. Ich weiß es nicht. 135 00:07:18,200 --> 00:07:19,880 -[Alarm piept] -Ach, Schnauze. 136 00:07:22,080 --> 00:07:23,880 -Krönung für drei Personen! -[Tür geht auf] 137 00:07:23,960 --> 00:07:24,800 [Maya] Hallo? 138 00:07:24,880 --> 00:07:27,280 -[staunt] Ja, wer ist denn da? -[Lily kichert] 139 00:07:27,360 --> 00:07:28,800 [Maya, Eddie] Hey! 140 00:07:28,880 --> 00:07:31,320 -Hallo, mein Schatz. Hallo! -[Lily] Mama. 141 00:07:31,400 --> 00:07:34,480 War's schön, bei Onkel Eddie zu übernachten? Ja? Ja? 142 00:07:35,920 --> 00:07:37,640 Danke, dass du Lily abgeholt hast. 143 00:07:37,720 --> 00:07:39,760 Aus Schloss Farnwood? Kein Problem. 144 00:07:40,280 --> 00:07:42,800 Aber sie ist schon unsere kleine Prinzessin, hm? 145 00:07:43,320 --> 00:07:44,600 -Bist du eine Prinzessin? -Ja. 146 00:07:44,680 --> 00:07:46,360 -[Eddie lachend] Ja, bist du. -Ja! 147 00:07:46,440 --> 00:07:49,040 Aber bitte sag Judith das nächste Mal Bescheid. 148 00:07:49,120 --> 00:07:51,200 -Ich dachte, sie hetzt die Hunde auf mich. 149 00:07:51,280 --> 00:07:53,440 Sie wollte Lily erst gar nicht gehen lassen. 150 00:07:53,520 --> 00:07:56,080 Tja. Sie kann nicht immer kriegen, was sie will. 151 00:07:56,600 --> 00:07:57,440 [lacht] 152 00:07:57,520 --> 00:07:59,560 Oh, ist es ok, wenn ich deinen Namen 153 00:07:59,640 --> 00:08:01,920 auf die Abholliste von Liliys Kita setze, ja? 154 00:08:02,000 --> 00:08:04,880 -Was muss ich dann tun? -Sie mal abholen, wenn ich nicht kann. 155 00:08:04,960 --> 00:08:06,520 Nein! Geht nicht. Schaff ich nicht. 156 00:08:06,600 --> 00:08:09,680 -[lacht] -Oh! Das stimmt gar nicht, Onkel Eddie. 157 00:08:09,760 --> 00:08:11,840 Hier. Willst du spielen? 158 00:08:11,920 --> 00:08:13,840 [langgezogen] Oh… Hier. 159 00:08:16,360 --> 00:08:20,120 Hat Abby schon mit dir gesprochen? Über ihren, äh, Bruder. 160 00:08:20,200 --> 00:08:21,040 Louis? 161 00:08:21,120 --> 00:08:22,200 [Eddie] Halbbruder. 162 00:08:22,280 --> 00:08:23,720 [Wasser läuft] 163 00:08:24,920 --> 00:08:28,400 Sie weiß nicht, dass ich dir gesagt habe, dass sie zu ihm wollte, oder? 164 00:08:30,320 --> 00:08:31,360 Nein. 165 00:08:32,880 --> 00:08:35,040 Richtig gesprochen habe ich mit ihr über… 166 00:08:35,720 --> 00:08:37,280 gar nichts, nicht wirklich. 167 00:08:38,600 --> 00:08:39,680 Auch nicht mit Dan. 168 00:08:40,400 --> 00:08:43,840 Ich sehe, dass Sie leiden, Maya. Aber es war immer Claire. 169 00:08:45,000 --> 00:08:48,040 An sie haben sich die beiden gewandt wegen allem. Nicht an mich. 170 00:08:48,120 --> 00:08:51,000 -Jetzt bist nur noch du da. -Und wenn ich das nicht schaffe? 171 00:08:51,600 --> 00:08:53,120 Weißt du… [seufzt] 172 00:08:53,200 --> 00:08:55,120 Schon allein Abby. 173 00:08:55,200 --> 00:08:57,920 Sie bemüht sich so, hier alles zusammenzuhalten, 174 00:08:58,000 --> 00:09:00,480 und sie soll doch noch Kind sein dürfen, aber… 175 00:09:01,080 --> 00:09:03,720 -Dann müsste ich… -Über Claire sprechen? 176 00:09:04,640 --> 00:09:06,920 Akzeptieren, dass sie nicht wiederkommen wird? 177 00:09:09,040 --> 00:09:09,880 [Eddie seufzt] 178 00:09:13,320 --> 00:09:14,360 Was ist das? 179 00:09:15,800 --> 00:09:16,640 Hm? 180 00:09:17,240 --> 00:09:18,560 Alkoholfrei!? 181 00:09:18,640 --> 00:09:19,520 Ah… 182 00:09:21,640 --> 00:09:23,520 Ist richtig lecker. [seufzt] 183 00:09:23,600 --> 00:09:25,920 -[beide lachen] -Hätte ich das früher gewusst. 184 00:09:29,880 --> 00:09:31,720 Was ist los, Maya? Ehrlich. 185 00:09:32,720 --> 00:09:35,720 Der Skipper auf der Burkett-Jacht, damals als Andrew starb, 186 00:09:35,800 --> 00:09:37,720 war ein gewisser Tommy Dark. 187 00:09:38,720 --> 00:09:41,240 Und aus irgendeinem Grund wollte Claire mit ihm reden. 188 00:09:41,760 --> 00:09:44,240 -Aber sie hatte keinen Erfolg. -Und warum nicht? 189 00:09:44,320 --> 00:09:47,720 Weil ihn jemand getötet und tiefgefroren hat. 190 00:09:47,800 --> 00:09:48,760 Oh Gott! 191 00:09:50,640 --> 00:09:51,560 Noch ein Mord? 192 00:09:51,640 --> 00:09:54,000 Und mit jedem einzelnen stehe ich in Verbindung. 193 00:09:54,080 --> 00:09:55,920 [düstere Musik] 194 00:09:56,720 --> 00:10:00,200 Erwähnte Claire mal den Namen Christopher Swain? 195 00:10:01,680 --> 00:10:04,000 Er war ein Schulfreund von Joe und Andrew. 196 00:10:04,080 --> 00:10:08,640 Nein, aber was hat denn Claire mit Joes und Andrews Schulzeit zu tun? 197 00:10:09,640 --> 00:10:10,560 [seufzt] 198 00:10:11,080 --> 00:10:12,280 Das frag ich mich auch. 199 00:10:13,120 --> 00:10:16,200 Aber die Namen Swain und Tommy Dark tauchen immer wieder auf. 200 00:10:16,720 --> 00:10:19,320 Claire war irgendwas auf der Spur und hat Fragen gestellt. 201 00:10:20,160 --> 00:10:21,000 [atmet tief aus] 202 00:10:21,080 --> 00:10:22,600 Mir läuft die Zeit weg, Eddie. 203 00:10:22,680 --> 00:10:23,560 Wie meinst du das? 204 00:10:23,640 --> 00:10:25,600 Wenn ich verhaftet werde, dann… 205 00:10:27,320 --> 00:10:29,440 [Mädchen] Das ist wunderbar, ich liebe das. 206 00:10:29,520 --> 00:10:30,600 [Maya seufzt] 207 00:10:32,400 --> 00:10:34,560 Hast du ein Foto? Von Swain? 208 00:10:36,240 --> 00:10:37,760 Ja, Sekunde. 209 00:10:39,080 --> 00:10:40,560 Das ist sein Profilbild. 210 00:10:44,880 --> 00:10:47,080 Mhm. Interessant. 211 00:10:48,280 --> 00:10:49,360 Was? 212 00:10:49,440 --> 00:10:51,920 Nur an einem Ort der Stadt hat man diese Aussicht. 213 00:10:52,480 --> 00:10:53,320 Wo? 214 00:10:53,400 --> 00:10:55,520 Einer unserer Kunden ist Eigentümer des Gebäudes. 215 00:10:55,600 --> 00:10:57,760 -Ach ja? -Ich war da auf 'ner Weihnachtsfeier. 216 00:10:57,840 --> 00:11:01,240 Alles irre vornehm. Werde ich nie vergessen. 217 00:11:01,320 --> 00:11:02,520 -Lass mal sehen. -Hier. 218 00:11:02,600 --> 00:11:04,200 [Musik wird spannend] 219 00:11:04,280 --> 00:11:06,200 Das Gebäude heißt Crawmond Place. 220 00:11:06,280 --> 00:11:09,920 ERHÖHEN SIE IHREN LEBENSSTIL 221 00:11:14,680 --> 00:11:16,360 [Musik wird ernst] 222 00:11:16,440 --> 00:11:19,400 [atmet tief durch] 223 00:11:47,520 --> 00:11:48,480 [seufzt] 224 00:11:51,160 --> 00:11:53,160 [Musik verklingt] 225 00:11:57,080 --> 00:11:59,840 Wo ist Kierce? Er geht nicht ans Telefon. 226 00:11:59,920 --> 00:12:04,040 Äh, Kierce… Ich glaube… Ja, er ist grade im Moment raus. 227 00:12:05,880 --> 00:12:08,080 -Oh, hat er's geschafft? Sie decken ihn. -Hm? 228 00:12:08,160 --> 00:12:11,680 Ja, mit seiner knurrigen Welpen-Manier schafft er's immer wieder. 229 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Seien Sie kein Narr, Marty. 230 00:12:14,800 --> 00:12:17,160 Irgendwann wird er Ihnen ans Bein pinkeln. 231 00:12:17,240 --> 00:12:20,120 Nein, ich glaube, da war was mit seinem Handy. 232 00:12:20,200 --> 00:12:22,440 Ja, er meinte, er müsse seinen Akku aufladen… 233 00:12:22,520 --> 00:12:24,360 Oh bitte, Schluss damit. 234 00:12:26,760 --> 00:12:27,800 Sagen Sie… 235 00:12:27,880 --> 00:12:31,000 Sagen Sie mir nur eins. Das alles hat doch, ähm… 236 00:12:33,120 --> 00:12:35,240 …nichts mit Alkohol zu tun, oder? 237 00:12:35,760 --> 00:12:38,600 Mit Alkohol? Nein. Gab's da mal Probleme? 238 00:12:39,480 --> 00:12:40,800 [seufzt] Früher. 239 00:12:41,360 --> 00:12:42,320 [holt Luft] 240 00:12:44,880 --> 00:12:46,800 Nach dem Mord an seiner Verlobten. 241 00:12:48,320 --> 00:12:50,760 -Mord? Was ist passiert? -[getragene Musik] 242 00:12:50,840 --> 00:12:52,280 Sie war auch Polizistin. 243 00:12:52,800 --> 00:12:55,120 Wir sind alle zusammen auf der Akademie gewesen. 244 00:12:55,200 --> 00:12:57,200 Sie starb während eines Diensteinsatzes. 245 00:12:57,720 --> 00:13:00,000 Ihr Mörder wurde geschnappt und sitzt im Gefängnis. 246 00:13:00,800 --> 00:13:03,320 -Kierce hat dafür gesorgt. -Verstehe. 247 00:13:05,120 --> 00:13:08,760 Er kam nie darüber hinweg und suchte Trost im Alkohol. 248 00:13:10,080 --> 00:13:12,680 Hören Sie, Marty, er wird nicht drüber reden wollen. 249 00:13:12,760 --> 00:13:15,160 Sami ist eben… Sami. 250 00:13:15,680 --> 00:13:18,040 -Er gibt sich die Schuld an ihrem Tod. -[seufzt] 251 00:13:18,680 --> 00:13:20,680 [treibende Musik] 252 00:13:31,040 --> 00:13:33,480 Mr. Summers, Ihre Einkäufe sind da. 253 00:13:33,560 --> 00:13:36,080 -[Alarm ertönt] -Miss, Sie dürfen nicht… Ich rufe zurück. 254 00:13:36,160 --> 00:13:38,160 [Musik wird spannend] 255 00:13:48,200 --> 00:13:49,360 [Scanner piept] 256 00:13:49,440 --> 00:13:50,720 Entschuldigung?! Miss!? 257 00:13:50,800 --> 00:13:52,440 [Fahrstuhl pingt] 258 00:13:55,680 --> 00:13:57,160 [Musik dauert an] 259 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 [Maya] Mr. Swain? 260 00:14:09,040 --> 00:14:12,400 Mein Name ist Maya Stern. Ich bin die Frau von Joe Burkett. 261 00:14:12,480 --> 00:14:13,880 Sie kommen zu spät. 262 00:14:13,960 --> 00:14:16,040 Schade, Sie wären sein Typ. 263 00:14:16,120 --> 00:14:17,360 [Maya] Ver… Verzeihung. 264 00:14:18,200 --> 00:14:19,640 Haben Sie Mr. Swain gesehen? 265 00:14:20,160 --> 00:14:22,080 Nicht seit der letzten Party. 266 00:14:22,600 --> 00:14:24,400 Ähm, was für eine Party? 267 00:14:25,080 --> 00:14:27,680 Eine, wie er sie immer schmeißt, bevor er geht. 268 00:14:27,760 --> 00:14:30,400 Nur dass es bei diesem Mal ganz besonders laut zuging. 269 00:14:30,920 --> 00:14:32,080 Äh, Warten Sie. 270 00:14:32,160 --> 00:14:34,400 Bevor er wohin geht? 271 00:14:34,480 --> 00:14:36,360 Wohin er immer geht, natürlich. 272 00:14:36,440 --> 00:14:39,400 Er feiert, betrinkt sich, und dann schicken sie ihn in… 273 00:14:39,480 --> 00:14:41,440 Die Unterschicht würde es Klapsmühle nennen, 274 00:14:41,520 --> 00:14:43,200 die Reichen nennen es Retreat. 275 00:14:45,520 --> 00:14:46,800 -Hallo, George. -Guten Morgen. 276 00:14:46,880 --> 00:14:48,400 Was führt Sie denn hier rauf? 277 00:14:48,480 --> 00:14:49,800 [Musik schwillt an] 278 00:14:49,880 --> 00:14:51,800 [Musik ebbt ab] 279 00:14:52,320 --> 00:14:54,320 [Musik wird spannungsgeladen] 280 00:14:58,720 --> 00:14:59,680 [Musik verklingt] 281 00:14:59,760 --> 00:15:01,240 [Eddie] Das riecht aber gut. 282 00:15:05,160 --> 00:15:09,720 Hast du davon vielleicht… zufällig noch was übrig? 283 00:15:09,800 --> 00:15:12,000 Ich bin nicht deine Frau. Ich bin deine Tochter. 284 00:15:12,080 --> 00:15:14,040 Ja, das weiß ich. Ich wollte… 285 00:15:15,880 --> 00:15:16,800 Entschuldige. 286 00:15:17,480 --> 00:15:19,480 [Eddie wühlt im Schrank] 287 00:15:23,280 --> 00:15:24,160 Im Ofen. 288 00:15:35,640 --> 00:15:37,240 Ich weiß, du magst keine Pilze. 289 00:15:47,320 --> 00:15:50,080 Ich war in letzter Zeit kein guter Vater, ich weiß. 290 00:15:50,160 --> 00:15:51,880 Es ist nur einfach… 291 00:15:52,600 --> 00:15:53,640 [seufzt] 292 00:15:53,720 --> 00:15:54,800 Es ist so schwer. 293 00:15:56,000 --> 00:15:57,240 Ich habe Louis getroffen. 294 00:15:58,280 --> 00:16:01,160 Meinen Bruder. Ha… Halbbruder. 295 00:16:02,360 --> 00:16:04,320 Er ist Trainerassistent im Sportcenter. 296 00:16:04,400 --> 00:16:05,600 -Du hast was? -Schon gut. 297 00:16:05,680 --> 00:16:07,640 Ich weiß, das ist schräg, aber ich glaube, er… 298 00:16:07,720 --> 00:16:08,800 Er wollte nur… 299 00:16:11,280 --> 00:16:13,480 …nur sehen, wie wir sind, bevor er… 300 00:16:14,480 --> 00:16:15,520 Keine Ahnung… 301 00:16:16,680 --> 00:16:18,440 …sich zu irgendwas verpflichtet. 302 00:16:18,520 --> 00:16:19,560 Verstehe. 303 00:16:20,480 --> 00:16:23,120 Wieso? Ich meine, wieso hast du nach ihm gesucht? 304 00:16:25,160 --> 00:16:27,240 Vor allem, weil ich Antworten wollte. 305 00:16:27,320 --> 00:16:28,560 Antworten? 306 00:16:28,640 --> 00:16:31,320 Die Umstände von Moms Tod ergeben keinen Sinn. 307 00:16:31,400 --> 00:16:34,080 Oh Schatz, nein. [lacht sanft] 308 00:16:34,160 --> 00:16:35,920 Was… Was auch immer passiert ist, 309 00:16:36,440 --> 00:16:38,880 ich bin mir sicher, es hat nichts mit ihm zu tun. 310 00:16:42,160 --> 00:16:45,520 Hat er irgendwas gesagt, was dich das denken lässt? 311 00:16:52,280 --> 00:16:53,920 [ruhige Musik] 312 00:16:54,440 --> 00:16:55,280 Ok. 313 00:16:58,520 --> 00:16:59,920 Wie wär's, wenn ich ihn treffe? 314 00:17:01,680 --> 00:17:05,160 Und rausfinde, ob er… uns kennenlernen will. 315 00:17:05,240 --> 00:17:07,240 [räuspert sich] Ich meine, so wirklich. 316 00:17:07,920 --> 00:17:09,200 Ja, weil… 317 00:17:09,280 --> 00:17:11,400 [atmet tief ein] Ich glaube, es war falsch, 318 00:17:11,480 --> 00:17:13,960 ihn so zu konfrontieren, wie ich's getan habe. Ja. 319 00:17:14,960 --> 00:17:17,600 -Das ist 'ne gute Idee. -Du hast ihn getroffen? Ohne mich? 320 00:17:17,680 --> 00:17:20,600 Dan, nicht böse sein. Es tut mir leid. Dan! 321 00:17:20,680 --> 00:17:22,080 [Musik wird angespannt] 322 00:17:22,160 --> 00:17:23,320 -Dan! -[Tür knallt zu] 323 00:17:26,680 --> 00:17:27,800 [stöhnt] 324 00:17:30,800 --> 00:17:32,080 [seufzt] 325 00:17:35,520 --> 00:17:36,600 [Mann] Der fehlt mir. 326 00:17:36,680 --> 00:17:38,280 [Musik verklingt] 327 00:17:39,520 --> 00:17:42,160 Aber ich weiß, das hier würde mir noch mehr fehlen. 328 00:17:45,040 --> 00:17:45,880 Danke. 329 00:17:53,080 --> 00:17:54,360 -Sami? -[stöhnt] Ja. 330 00:17:54,440 --> 00:17:56,880 -Möchtest du vielleicht? -Ja. 331 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 -[Uhr piept] -Es ist an der Zeit. 332 00:17:58,680 --> 00:17:59,680 [räuspert sich] Ja. 333 00:17:59,760 --> 00:18:01,040 [Piepen verstummt] 334 00:18:01,120 --> 00:18:03,040 [schnieft, räuspert sich] 335 00:18:04,240 --> 00:18:06,040 Hallo, mein Name ist Sami. 336 00:18:06,120 --> 00:18:07,680 [alle im Chor] Hallo, Sami. 337 00:18:07,760 --> 00:18:08,600 [Sami lacht] 338 00:18:08,680 --> 00:18:10,240 Ich, ähm… 339 00:18:11,160 --> 00:18:12,560 …bin Alkoholiker. 340 00:18:12,640 --> 00:18:17,000 Ich habe vor drei Jahren, neun Monaten und sechs Tagen das letzte Mal getrunken. 341 00:18:17,080 --> 00:18:18,600 Und, ähm… 342 00:18:19,080 --> 00:18:20,000 [atmet tief ein] 343 00:18:20,520 --> 00:18:24,280 [seufzt] …ganz ehrlich, die letzten Tage waren die schwersten. 344 00:18:24,360 --> 00:18:25,200 Ich hatte… 345 00:18:25,280 --> 00:18:26,680 [bedrückende Musik] 346 00:18:26,760 --> 00:18:28,840 …ein paar heftige Nachrichten zu verdauen. 347 00:18:29,880 --> 00:18:31,880 [atmet tief durch] 348 00:18:33,160 --> 00:18:35,840 Aber wenn ich trinken würde, würde mich das umbringen. 349 00:18:36,440 --> 00:18:37,400 Was irgendwie… 350 00:18:38,440 --> 00:18:40,360 [lachend] …irgendwie lustig ist. 351 00:18:40,440 --> 00:18:44,200 Ich meine, es ist… Es ist nicht lustig, aber, ähm… 352 00:18:49,800 --> 00:18:52,920 Denn ich habe vor nichts mehr Angst, als… 353 00:18:56,720 --> 00:18:57,600 …zu sterben. 354 00:19:03,880 --> 00:19:05,440 Nicht vor dem Tod an sich… 355 00:19:08,000 --> 00:19:09,480 …nur jemanden zurückzulassen. 356 00:19:14,720 --> 00:19:17,040 Ihn mit dem Scheiß allein zu lassen, der kommt… 357 00:19:17,120 --> 00:19:18,560 [atmet zittrig] 358 00:19:18,640 --> 00:19:20,800 …wenn man einen geliebten Menschen verliert. 359 00:19:24,120 --> 00:19:25,000 Das war's. 360 00:19:25,520 --> 00:19:26,400 Danke. 361 00:19:27,160 --> 00:19:29,160 [Gruppe applaudiert] 362 00:19:31,960 --> 00:19:33,040 Das war ehrlich. 363 00:19:33,720 --> 00:19:36,600 Aber sich Fremden zu öffnen, ist nicht das Schwerste. 364 00:19:38,720 --> 00:19:40,320 Das weißt du, Sami, oder? 365 00:19:45,200 --> 00:19:46,680 [schnieft, räuspert sich] 366 00:19:47,200 --> 00:19:50,040 "Dancing in the Moonlight" über Karaoke-Anlage] 367 00:19:50,840 --> 00:19:53,120 [Stimmengewirr, Gelächter] 368 00:19:53,200 --> 00:19:54,760 -Bis nächste Woche. -Wiedersehen. 369 00:19:54,840 --> 00:19:57,120 -Wiedersehen. -Vorsicht bei den Stufen, Schatz. 370 00:19:57,640 --> 00:19:59,360 [Frau 1] So, da vorne geht's raus. 371 00:19:59,440 --> 00:20:00,560 [Frau 2] Das war schön. 372 00:20:00,640 --> 00:20:03,400 -[Frau 1] Hattest du Spaß? -[Kind] Ja, hat Spaß gemacht. 373 00:20:03,480 --> 00:20:06,560 [Frau 2] Was meinst du, wollen wir uns noch was zu essen holen? 374 00:20:06,640 --> 00:20:09,920 [Frau 1] Machst du die Tür auf? So, und jetzt geht's hier lang. 375 00:20:11,480 --> 00:20:12,480 Molly. 376 00:20:15,560 --> 00:20:17,320 Du tauchst tatsächlich noch mal auf? 377 00:20:22,240 --> 00:20:23,200 [atmet aus] 378 00:20:26,640 --> 00:20:27,560 [seufzt] 379 00:20:28,560 --> 00:20:29,480 [ächzt] 380 00:20:29,560 --> 00:20:31,360 Liebling, was ist los? 381 00:20:31,440 --> 00:20:32,880 -Sami. -[Sami weint leise] 382 00:20:33,800 --> 00:20:34,920 [Molly] Sami. 383 00:20:37,560 --> 00:20:38,400 [seufzt] 384 00:20:41,240 --> 00:20:43,320 Was… Was soll das bedeuten, 385 00:20:43,400 --> 00:20:44,920 sie wissen nicht, was es ist? 386 00:20:45,840 --> 00:20:48,080 Wie kann's ernst sein, wenn Sie das nicht wissen? 387 00:20:48,160 --> 00:20:50,800 Es ist ernst wegen dem, was sie bei mir verursachen, diese… 388 00:20:52,040 --> 00:20:52,960 diese Blackouts. 389 00:20:53,040 --> 00:20:54,040 Die, äh… 390 00:20:54,680 --> 00:20:55,600 [schnieft] 391 00:20:55,680 --> 00:20:58,200 …Untersuchungen laufen und… 392 00:20:58,280 --> 00:20:59,680 Bist du deshalb weggerannt? 393 00:21:04,960 --> 00:21:07,240 -[seufzt sanft] Oh Gott. -Ich, ähm… 394 00:21:09,960 --> 00:21:12,320 Ich will euch das nicht antun, Molly. 395 00:21:15,480 --> 00:21:16,880 [schnieft] Dir nicht und… 396 00:21:20,120 --> 00:21:21,200 …unserem Kind nicht. 397 00:21:22,880 --> 00:21:25,920 Was redest du denn da für einen Blödsinn? 398 00:21:26,520 --> 00:21:28,960 Du wirst Vater sein, Sami. 399 00:21:32,640 --> 00:21:35,560 Egal, ob für fünf Minuten oder fünf Jahrzehnte. 400 00:21:37,440 --> 00:21:41,400 Unser Kind wird umso glücklicher sein, wenn du ein Teil seines Lebens bist. 401 00:21:43,120 --> 00:21:43,960 Ja? 402 00:21:47,280 --> 00:21:48,200 [holt tief Luft] 403 00:21:48,280 --> 00:21:50,160 Du musst dich mir öffnen. 404 00:21:51,640 --> 00:21:54,200 Lass dir bitte von mir helfen, Liebster. 405 00:21:55,480 --> 00:21:57,400 So funktioniert das nun mal. 406 00:21:57,920 --> 00:21:59,000 Bitte. 407 00:22:00,640 --> 00:22:02,640 [sanfte Musik] 408 00:22:03,120 --> 00:22:04,320 Ich… [räuspert sich] 409 00:22:04,400 --> 00:22:07,000 …habe da eine Frage, eine sehr wichtige, ja? 410 00:22:08,440 --> 00:22:10,280 [schnieft, räuspert sich] 411 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Du hast grade gesagt, ähm… 412 00:22:14,920 --> 00:22:16,000 "seines" Lebens. 413 00:22:16,720 --> 00:22:18,600 Heißt das, äh… 414 00:22:19,440 --> 00:22:21,400 Du weißt schon, äh… Hast du, äh… 415 00:22:22,720 --> 00:22:24,920 -…genaue Informationen, oder… -Oh… 416 00:22:25,000 --> 00:22:26,080 ist das so ein Gefühl? 417 00:22:26,160 --> 00:22:28,760 Eben nur ein Gefühl. [lachend] Ich will es doch nur wissen. 418 00:22:28,840 --> 00:22:32,040 [lachend] Du bist so ein Idiot. So ein Idiot. 419 00:22:32,120 --> 00:22:33,040 -Oh… -Hör auf. 420 00:22:36,520 --> 00:22:38,120 -Zufrieden? -So ein Idiot. 421 00:22:44,000 --> 00:22:44,840 [seufzt] 422 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 Ich liebe dich. 423 00:22:48,480 --> 00:22:49,720 Ich liebe dich auch. 424 00:22:52,680 --> 00:22:54,000 -[Sami weint] -[seufzt sanft] 425 00:22:57,720 --> 00:22:58,720 [leise] Ja, gut. 426 00:22:59,320 --> 00:23:01,200 ["Rock-a-Bye, Baby" über Spieluhr] 427 00:23:02,600 --> 00:23:03,560 [beruhigend] Sch… 428 00:23:04,320 --> 00:23:05,720 Schön die Augen zu. 429 00:23:06,240 --> 00:23:07,240 Hab dich lieb. 430 00:23:08,720 --> 00:23:09,640 [gibt Kuss] 431 00:23:10,600 --> 00:23:11,800 [Handy vibriert] 432 00:23:22,520 --> 00:23:24,040 SCHWÄGERIN 433 00:23:26,440 --> 00:23:27,280 Caroline? 434 00:23:28,160 --> 00:23:29,480 Ich hab ihn gesehen, Maya. 435 00:23:30,280 --> 00:23:31,320 Ich hab Joe gesehen. 436 00:23:31,400 --> 00:23:33,480 [düstere Musik] 437 00:23:33,560 --> 00:23:34,400 Was? 438 00:23:36,640 --> 00:23:38,520 Ich soll dir von ihm sagen, dass er… 439 00:23:38,600 --> 00:23:40,200 [Verbindung wird abgebrochen] 440 00:23:46,640 --> 00:23:48,080 [Freizeichen] 441 00:23:51,720 --> 00:23:52,720 Caroline. 442 00:23:52,800 --> 00:23:54,800 [Mann am Handy atmet tief] 443 00:23:58,640 --> 00:23:59,640 Wer ist da? 444 00:24:00,920 --> 00:24:02,640 [Mann atmet weiter tief] 445 00:24:06,560 --> 00:24:07,640 [legt auf] 446 00:24:07,720 --> 00:24:08,920 [Musik schwillt an] 447 00:24:13,040 --> 00:24:14,080 [Musik verklingt] 448 00:24:14,680 --> 00:24:15,760 [seufzt erleichtert] 449 00:24:18,600 --> 00:24:20,160 [verschließt Fenster] 450 00:24:21,080 --> 00:24:23,080 [bedrückende Musik] 451 00:24:35,560 --> 00:24:37,000 [Schuss verhallt] 452 00:24:40,800 --> 00:24:43,600 Du verstehst es nicht, hm? Der Tod verfolgt dich, Maya. 453 00:24:43,680 --> 00:24:45,080 [weint unterdrückt] 454 00:24:45,800 --> 00:24:46,640 [schnieft] 455 00:24:58,760 --> 00:25:00,760 [Musik dauert an] 456 00:25:13,520 --> 00:25:14,360 [legt Stift ab] 457 00:25:16,480 --> 00:25:18,480 [Musik schwillt düster an] 458 00:25:28,480 --> 00:25:30,480 [Musik wird unheilvoll] 459 00:25:35,600 --> 00:25:36,720 [Musik verklingt] 460 00:25:36,800 --> 00:25:39,960 Dan, bitte, du kannst mich nicht ewig ignorieren. 461 00:25:40,600 --> 00:25:42,600 [metallisches Klirren] 462 00:25:47,320 --> 00:25:48,320 Moms Lieblingsessen. 463 00:25:48,880 --> 00:25:50,040 Zumindest… 464 00:25:50,120 --> 00:25:53,000 das, was sie von den zwei Sachen, die ich kann, lieber mochte. 465 00:25:53,080 --> 00:25:55,840 Ich habe versucht, euch anzurufen, ihr wart wohl auf dem Platz. 466 00:25:55,920 --> 00:25:57,200 Wieso? Was ist los? 467 00:25:57,720 --> 00:25:58,680 [Eddie atmet ein] 468 00:25:59,200 --> 00:26:00,040 Louis? 469 00:26:03,640 --> 00:26:04,480 Hallo. 470 00:26:05,160 --> 00:26:06,000 Hi. 471 00:26:07,120 --> 00:26:07,960 Du… 472 00:26:08,720 --> 00:26:11,080 -Du warst nicht beim Training. -Nein. 473 00:26:12,400 --> 00:26:14,960 Als euer Dad mich eingeladen hat, wollte ich nicht warten. 474 00:26:15,040 --> 00:26:18,400 Ich hatte Angst, dass ich sonst kneife. Da habe ich mich auf den Weg gemacht. 475 00:26:18,480 --> 00:26:20,840 Was ist hier los? Dad? 476 00:26:20,920 --> 00:26:22,040 Ähm… 477 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 Das ist Louis. 478 00:26:25,520 --> 00:26:27,920 Ja. Vom Sportcenter. 479 00:26:28,000 --> 00:26:29,160 Das ist er. 480 00:26:29,240 --> 00:26:32,200 Dan, er ist unser Halbbruder. 481 00:26:34,040 --> 00:26:35,920 [getragene Musik] 482 00:26:36,440 --> 00:26:39,520 Es tut mir leid. Es war nicht fair von mir. 483 00:26:40,040 --> 00:26:41,840 Lass es mich in Ordnung bringen. 484 00:26:53,680 --> 00:26:54,640 [Eddie schmunzelt] 485 00:26:56,520 --> 00:26:58,240 [atmet pustend aus] 486 00:26:58,320 --> 00:27:00,320 [Musik wird ernst] 487 00:27:04,560 --> 00:27:05,920 [Musik wird sanft] 488 00:27:07,320 --> 00:27:08,320 [atmet seufzend aus] 489 00:27:12,480 --> 00:27:13,520 [Tabletten klappern] 490 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Sergeant? Ihre Testergebnisse. 491 00:27:17,680 --> 00:27:20,120 Das Blut aus Maya Sterns Auto. 492 00:27:20,200 --> 00:27:21,200 Ah! [schmunzelt] 493 00:27:21,280 --> 00:27:22,920 [lachend] Ja. Gut, danke. 494 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 [Musik wird düster] 495 00:27:34,840 --> 00:27:36,120 [stöhnt tief] 496 00:27:38,200 --> 00:27:39,240 Verdammte Scheiße. 497 00:27:41,040 --> 00:27:44,440 Hey. Sie wissen, dass Sie Ihr Handy nicht einfach ausschalten dürfen? 498 00:27:46,520 --> 00:27:47,600 Sehen Sie mal hier. 499 00:27:47,680 --> 00:27:50,480 Ich will nicht wissen, wie viele Schritte Sie gelaufen sind. 500 00:27:50,560 --> 00:27:53,760 Oh klar, haha. Dieses Sicherheitsvideo stammt von einer Tankstelle 501 00:27:53,840 --> 00:27:55,560 kurz vor Tommy Darks Lagerraum. 502 00:27:58,080 --> 00:28:01,560 Und das ist Maya Burketts Auto. Sehen Sie genau hin. 503 00:28:01,640 --> 00:28:03,400 [Kierce] Sie sagte, sie war allein. 504 00:28:03,480 --> 00:28:06,080 -Maya hat mich belogen. -Wir müssen sie vorladen. 505 00:28:06,160 --> 00:28:07,680 [seufzt] Ich weiß. 506 00:28:07,760 --> 00:28:09,760 [Musik dauert an] 507 00:28:14,280 --> 00:28:15,400 [lacht] 508 00:28:17,320 --> 00:28:18,600 Sehr gut. 509 00:28:20,240 --> 00:28:22,520 -Kommen Sie nicht mit? -Mh-hm. 510 00:28:25,320 --> 00:28:26,240 Doch. 511 00:28:26,880 --> 00:28:27,880 [Musik verklingt] 512 00:28:30,160 --> 00:28:34,360 Sie und Captain Proctor, Sie kennen sich schon 'ne ziemliche Weile, oder? 513 00:28:35,200 --> 00:28:36,560 [Kierce atmet tief ein] 514 00:28:37,920 --> 00:28:39,320 Was hat Pam Ihnen erzählt? 515 00:28:40,760 --> 00:28:42,040 Sie hat mir erzählt, 516 00:28:42,120 --> 00:28:44,240 dass Ihre damalige Verlobte ermordet wurde. 517 00:28:44,760 --> 00:28:47,920 Ich kann mir gar nicht ausmalen, wie schrecklich das gewesen sein muss. 518 00:28:48,440 --> 00:28:50,760 Das tut mir wirklich leid, aber… 519 00:28:52,520 --> 00:28:56,160 [seufzt] Kam Ihnen mal der Gedanke, dass alles, was gerade so los ist… 520 00:28:57,320 --> 00:29:00,000 Keine Ahnung, dass es vielleicht was damit zu tun hat? 521 00:29:00,080 --> 00:29:01,640 Ich meine, Sie heiraten wieder. 522 00:29:02,880 --> 00:29:04,240 Vielleicht ist es so, dass… 523 00:29:04,320 --> 00:29:06,240 Dass alles wieder hochkommt. Und vie… 524 00:29:06,760 --> 00:29:08,840 Vielleicht reagiert Ihr Körper schlecht darauf. 525 00:29:08,920 --> 00:29:14,400 Vergleichen Sie den Tod meiner Verlobten mit dem Verzehr von Kohlenhydraten? 526 00:29:14,480 --> 00:29:16,440 Oh nein. Oh mein Gott, das… 527 00:29:16,520 --> 00:29:18,080 -Nein. [lacht] -Oh, ähm… 528 00:29:18,160 --> 00:29:21,720 Tut mir leid. Das war… Proctor sagte ja, Sie wollen nicht drüber reden. 529 00:29:21,800 --> 00:29:23,000 Genau. Danke. 530 00:29:25,560 --> 00:29:27,360 -[Lily] Eins, zwei, drei… -Lily, komm. 531 00:29:27,440 --> 00:29:30,200 Wir kommen zu spät. Beeile dich. Lauf vor, na lauf. 532 00:29:40,640 --> 00:29:42,120 [Auto piept, wird entriegelt] 533 00:29:42,200 --> 00:29:43,440 Lily! 534 00:29:43,520 --> 00:29:45,520 [leise, unheilvolle Musik] 535 00:29:46,800 --> 00:29:48,800 Lily, wo steckst du? Komm jetzt! 536 00:29:49,680 --> 00:29:51,400 -[Lily] Daddy! -[Musik schwillt an] 537 00:29:55,280 --> 00:29:57,000 Nein. Lily, Lily komm her, 538 00:29:57,080 --> 00:29:59,120 -Du wirst schmutzig. -[Kierce] Ist das Joes? 539 00:30:00,680 --> 00:30:02,040 Joes Auto, oder? 540 00:30:02,120 --> 00:30:05,800 -Ja, Sie haben meinen, schon vergessen? -Ja. Nein, habe ich nicht vergessen. 541 00:30:05,880 --> 00:30:06,880 Was wollen Sie hier? 542 00:30:06,960 --> 00:30:09,960 Sie müssen Ihre Pläne ändern und mit aufs Revier kommen. 543 00:30:10,040 --> 00:30:11,720 -Das geht nicht, ich… -Tut mir leid, 544 00:30:11,800 --> 00:30:13,720 aber diesmal haben Sie leider keine Wahl. 545 00:30:13,800 --> 00:30:16,040 [Musik wird spannend] 546 00:30:16,120 --> 00:30:18,120 [Musik schwillt an, verklingt] 547 00:30:21,720 --> 00:30:24,360 [Kierce] Das wurde aufgenommen, als Sie Dark gefunden haben. 548 00:30:24,440 --> 00:30:27,000 Wer ist Ihr Begleiter? Ihr anonymer Tippgeber? 549 00:30:27,080 --> 00:30:28,280 [Maya seufzt] 550 00:30:28,360 --> 00:30:31,240 Falls Sie jetzt einen Namen von mir erwarten, vergessen Sie's. 551 00:30:32,240 --> 00:30:34,640 -Wenn ich deswegen hier bin. -Nicht nur deswegen. 552 00:30:34,720 --> 00:30:37,120 [spannungsvolle Musik] 553 00:30:37,200 --> 00:30:38,880 Sie haben uns gestern erzählt, 554 00:30:39,400 --> 00:30:42,360 Sie seien nie zuvor in diesem Lager gewesen. 555 00:30:42,440 --> 00:30:44,840 Sie hätten Tommy Dark nie zuvor gesehen. 556 00:30:44,920 --> 00:30:47,760 -Weder lebendig noch tot. -Ja. 557 00:30:47,840 --> 00:30:50,240 Wieso fanden wir dann im Kofferraum Ihres Autos 558 00:30:50,320 --> 00:30:52,800 Blut der Blutgruppe AB positiv? 559 00:30:52,880 --> 00:30:54,800 Eine so seltene Blutgruppe, 560 00:30:54,880 --> 00:30:57,240 dass nur vier Prozent der Bevölkerung sie haben. 561 00:30:57,320 --> 00:30:58,440 Und einer davon 562 00:31:00,000 --> 00:31:01,040 war Tommy Dark. 563 00:31:01,120 --> 00:31:02,760 [Musik wird düster] 564 00:31:04,960 --> 00:31:06,080 Sie haben uns belogen. 565 00:31:07,600 --> 00:31:10,360 Und das von Anfang an, nicht wahr? Hm? 566 00:31:10,440 --> 00:31:13,520 [Kierce] Wer war der Mann in Ihrem Auto, Maya? 567 00:31:14,120 --> 00:31:15,440 Wen decken Sie? 568 00:31:18,080 --> 00:31:20,880 [schlägt auf Tisch] Jetzt reden Sie. Wer ist dieser Mann? 569 00:31:20,960 --> 00:31:22,640 -Wer… -Corey Rudzinski. 570 00:31:24,680 --> 00:31:26,840 Der Mann im Auto ist Corey the Whistle. 571 00:31:27,520 --> 00:31:30,720 Der Hacker, der das Video veröffentlicht hat, 572 00:31:30,800 --> 00:31:34,000 -dessentwegen Sie entlassen wurden? -Ja, er arbeitete mit Claire zusammen. 573 00:31:34,080 --> 00:31:37,640 Er erhielt von ihr Informationen über die Burketts. 574 00:31:37,720 --> 00:31:38,840 Was für Informationen? 575 00:31:38,920 --> 00:31:40,920 Es geht um die Aufdeckung eines Skandals 576 00:31:41,000 --> 00:31:43,280 wegen einiger ihrer pharmazeutischen Produkte. 577 00:31:43,360 --> 00:31:47,040 Claire fand heraus, dass Tommy Dark von den Burketts regelmäßig Geld bekam. 578 00:31:47,120 --> 00:31:48,400 Sie wollte wissen, wofür. 579 00:31:50,080 --> 00:31:51,800 Seine Witwe wird Ihnen bestätigen, 580 00:31:51,880 --> 00:31:54,560 dass Claire bei ihr war und sich nach ihm erkundigt hat. 581 00:31:54,640 --> 00:31:55,640 Genau wie ich. 582 00:31:57,880 --> 00:32:00,840 Ok, Corey hat mir gesagt, dass es in Darks Lagerraum 583 00:32:00,920 --> 00:32:03,320 Hinweise auf seinen Aufenthaltsort geben könnte. 584 00:32:03,400 --> 00:32:04,520 Das ist alles. 585 00:32:06,280 --> 00:32:10,920 Hören Sie, ich war bei Darks Sekretärin und dann bei seiner Frau. 586 00:32:11,440 --> 00:32:15,120 Warum hätte ich das tun sollen, wenn ich gewusst hätte, wo er ist? 587 00:32:15,200 --> 00:32:16,480 Wo ist denn da die Logik? 588 00:32:18,240 --> 00:32:19,520 Sie wissen es. 589 00:32:20,240 --> 00:32:22,040 Sie wissen, dass ich es nicht war. 590 00:32:22,680 --> 00:32:23,640 Sie wissen, dass ich… 591 00:32:23,720 --> 00:32:26,320 -Wer dann, Maya? -Er war es! Er! Corey. 592 00:32:27,160 --> 00:32:31,360 Er saß in meinem Auto. Er hätte leicht Blut in den Kofferraum schmieren können. 593 00:32:31,440 --> 00:32:33,360 Offensichtlich will er mich belasten. 594 00:32:33,920 --> 00:32:36,080 Er ist weder ein Fan von mir noch von den Burketts. 595 00:32:36,160 --> 00:32:38,280 -Denken Sie mal nach! -[Kierce] Schon gut. 596 00:32:39,120 --> 00:32:41,640 Es gibt nur einen Weg, das rauszufinden. 597 00:32:41,720 --> 00:32:43,760 Sie müssen uns sagen, wo er ist. 598 00:32:43,840 --> 00:32:46,400 Wo finden wir Corey the Whistle? 599 00:32:50,120 --> 00:32:52,160 [Marty] Coreys Waldversteck ist weit draußen. 600 00:32:52,240 --> 00:32:55,760 Versuchen wir's zuerst in der Spielhalle. Ist er nicht da ist, fahren wir weiter. 601 00:32:55,840 --> 00:32:57,320 Rechnest du mit Schwierigkeiten? 602 00:32:58,120 --> 00:33:00,520 Was kann ein Hacker tun? Uns aus- und einschalten? 603 00:33:00,600 --> 00:33:01,760 Wir müssen ihn finden. 604 00:33:01,840 --> 00:33:04,120 Ich will diesen Irrsinn schnell vom Tisch haben. 605 00:33:04,200 --> 00:33:06,560 Marty, Spielhalle. Sami, Waldversteck. 606 00:33:06,640 --> 00:33:07,720 -Alles klar? -Alles klar. 607 00:33:08,400 --> 00:33:10,400 -Ma'am, wenn ich vorschl… -Nennen Sie mich, Boss. 608 00:33:10,480 --> 00:33:14,280 -Sehe ich aus wie Angela Lansbury? -Die spielt bei Duran Duran. 609 00:33:14,800 --> 00:33:15,680 -Der Band? -Der Band. 610 00:33:15,760 --> 00:33:16,960 -Danke. -Aber gerne doch. 611 00:33:17,520 --> 00:33:20,520 -[Marty] Äh, Boss… -Nicht jetzt, Marty, ich habe ein Meeting. 612 00:33:23,680 --> 00:33:25,440 Kierce? Kommen Sie. 613 00:33:25,520 --> 00:33:26,400 Kommen Sie. 614 00:33:27,960 --> 00:33:30,920 Ist ja gut. Lassen Sie mich los. Was soll der Quatsch? 615 00:33:31,440 --> 00:33:33,680 Wieso geben Sie Maya immer wieder eine neue Chance? 616 00:33:33,760 --> 00:33:34,760 Ich traue ihr nicht. 617 00:33:35,520 --> 00:33:37,360 Vielleicht haben Sie ja Ihre Gründe. 618 00:33:38,000 --> 00:33:41,840 Aber eines steht fest. Sie fahren nirgendwohin. Verstanden? 619 00:33:43,400 --> 00:33:45,080 -[lacht] Sie… -Nein, ich mein's ernst. 620 00:33:45,600 --> 00:33:46,800 Todernst. 621 00:33:48,960 --> 00:33:50,400 -Klar? -Na gut. 622 00:33:51,280 --> 00:33:52,120 Gut. 623 00:33:54,120 --> 00:33:55,720 Ich… Na kommen Sie. 624 00:33:56,520 --> 00:33:57,680 Jetzt kommen Sie schon. 625 00:33:58,840 --> 00:34:00,720 Sie… Sie wollen nicht darüber reden. 626 00:34:01,480 --> 00:34:02,680 Das weiß ich, aber… 627 00:34:05,480 --> 00:34:06,400 Geht's Ihnen gut? 628 00:34:11,800 --> 00:34:13,480 Ich weiß nicht. [räuspert sich] 629 00:34:13,560 --> 00:34:14,400 Aber, ähm… 630 00:34:15,400 --> 00:34:16,720 Ich hab's Molly gesagt. 631 00:34:16,800 --> 00:34:18,320 Das war gut. Und, äh… 632 00:34:18,400 --> 00:34:19,480 Na ja, und… 633 00:34:20,480 --> 00:34:21,440 [setzt an] 634 00:34:21,520 --> 00:34:23,840 -Sie hatten recht. Also… -[seufzt erfreut] 635 00:34:23,920 --> 00:34:25,400 Ja.[lacht] 636 00:34:25,480 --> 00:34:26,920 -Ich wusste es. -Ja. 637 00:34:27,000 --> 00:34:29,720 -Das ist… Das ist großartig. -Nein, schon gut. Wir… 638 00:34:29,800 --> 00:34:30,960 -Kommen Sie. -Nein. 639 00:34:31,040 --> 00:34:31,920 -Kommen Sie. -Nein. 640 00:34:32,000 --> 00:34:35,160 -Doch, Umarmung. -Nein, nein, nein. Nicht so fest! Oh Gott. 641 00:34:35,240 --> 00:34:37,760 Das reicht. Das reicht. Aufhören. Aufhören! 642 00:34:37,840 --> 00:34:41,200 Das ist der eigentliche Grund, warum wir keine Schusswaffen tragen, ok? 643 00:34:41,280 --> 00:34:42,360 Ja, Entschuldigung. 644 00:34:42,880 --> 00:34:44,880 [Sirene heult] 645 00:34:53,040 --> 00:34:53,960 [Autotür geht auf] 646 00:34:55,760 --> 00:34:56,680 Danke. 647 00:34:56,760 --> 00:34:58,280 Ich weiß das mit Tommy Dark. 648 00:35:01,960 --> 00:35:03,560 Die glauben, dass du's warst? 649 00:35:08,760 --> 00:35:09,680 Scheiße! 650 00:35:10,440 --> 00:35:11,880 Verfluchte Scheiße! 651 00:35:13,120 --> 00:35:15,440 -Fertig? -[seufzt] Hör auf. 652 00:35:17,960 --> 00:35:20,320 Was hast du über Christopher Swain rausgefunden? 653 00:35:20,920 --> 00:35:23,800 Nein, Maya, so funktioniert das nicht. 654 00:35:23,880 --> 00:35:25,680 Erzähl mir bitte, was los ist! 655 00:35:26,200 --> 00:35:28,520 -Ich tu dir ständig Riesengefallen. -Oh, verstehe! 656 00:35:28,600 --> 00:35:31,080 Deine Gefallen sind jetzt an Bedingungen geknüpft. 657 00:35:31,800 --> 00:35:32,880 Tut mir leid. 658 00:35:32,960 --> 00:35:35,680 Tut mir leid, Maya, aber wenn du mir nicht sagst, was los ist, 659 00:35:35,760 --> 00:35:37,760 kann ich bestenfalls den Chauffeur spielen. 660 00:35:37,840 --> 00:35:38,680 [lacht] 661 00:35:40,640 --> 00:35:43,160 Ok. Verstehe. Na, dann. 662 00:35:44,560 --> 00:35:45,560 Shit. 663 00:35:47,280 --> 00:35:48,360 [hupt] 664 00:35:59,400 --> 00:36:00,400 [Maya seufzt] 665 00:36:06,920 --> 00:36:08,840 Dass du mir nicht alles erzählst, 666 00:36:09,840 --> 00:36:13,280 ist nicht schön, aber offen von dir angelogen zu werden, trifft mich hart. 667 00:36:13,360 --> 00:36:15,920 Shane. Ich belüge dich nicht, ok? 668 00:36:17,120 --> 00:36:18,160 Versprochen. 669 00:36:18,240 --> 00:36:19,680 [geheimnisvolle Musik] 670 00:36:19,760 --> 00:36:20,760 Ok. Na gut. 671 00:36:22,720 --> 00:36:23,720 [seufzt] 672 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 Also, Christopher Swain… 673 00:36:26,480 --> 00:36:29,480 Er wurde vor einer Woche von der Polizei hier angehalten. 674 00:36:30,360 --> 00:36:34,080 Er hatte zu viel getrunken. Richtig zu viel und nicht zum ersten Mal. 675 00:36:34,160 --> 00:36:37,440 Ist 'ne Art Muster von ihm, das sich alle zwölf Monate wiederholt. 676 00:36:37,960 --> 00:36:40,080 Es ist nur so, und das ist… 677 00:36:41,160 --> 00:36:43,080 -irgendwie seltsam. -Was? 678 00:36:44,200 --> 00:36:47,600 Nirgends findet man Einträge zu Verhaftungen oder Haftstrafen. 679 00:36:48,120 --> 00:36:49,200 Das heißt also… 680 00:36:51,040 --> 00:36:53,800 Wenn Christopher Swain irgendwo hin muss, 681 00:36:54,600 --> 00:36:58,280 nicht ins Gefängnis, ist das die Kautionsbedingung. 682 00:37:00,080 --> 00:37:02,160 In 'ne Reha für Jungs mit Kohle. 683 00:37:02,240 --> 00:37:05,000 Das Problem ist nur, die Details sind versiegelt. 684 00:37:08,600 --> 00:37:10,960 Ich kenn jemanden, der mir helfen könnte. 685 00:37:11,040 --> 00:37:13,200 Ob sie's tut, steht auf einem anderen Blatt. 686 00:37:17,280 --> 00:37:18,440 [Musik verklingt] 687 00:37:28,640 --> 00:37:31,000 Entschuldige, ich, äh… 688 00:37:31,600 --> 00:37:34,120 -Ich wollte nicht stören. Tut mir leid. -Ist schon gut. 689 00:37:42,680 --> 00:37:44,760 Ich mach's schon wieder, oder? 690 00:37:46,120 --> 00:37:47,240 Mich schräg verhalten. 691 00:37:49,680 --> 00:37:51,600 Ich habe mich unter Menschen nie wohlgefühlt. 692 00:37:54,360 --> 00:37:55,520 [atmet ein] 693 00:37:55,600 --> 00:37:57,760 [melancholische Musik] 694 00:38:10,520 --> 00:38:11,840 "Winzige Finger." 695 00:38:13,640 --> 00:38:14,600 War das für euch? 696 00:38:15,920 --> 00:38:17,600 Na ja, anfangs dachten wir das. 697 00:38:19,440 --> 00:38:22,360 Aber inzwischen glaube ich, dass es von dir handelt, Louis. 698 00:38:24,600 --> 00:38:26,880 Vermutlich warst du nicht lange bei ihr, aber… 699 00:38:27,600 --> 00:38:31,240 sie hat offensichtlich nie vergessen, dass du ein Teil von ihr bist. 700 00:38:36,600 --> 00:38:38,200 [klopft leise an] 701 00:38:40,040 --> 00:38:43,880 Äh, was du vorhin gesagt hast, Louis, über deinen Vater. 702 00:38:44,880 --> 00:38:46,280 Ich habe nachgedacht, ähm… 703 00:38:47,080 --> 00:38:50,280 ich glaube, ich weiß, wie ich mit ihm in Kontakt treten kann. 704 00:38:52,560 --> 00:38:54,000 Falls du das möchtest. 705 00:38:54,080 --> 00:38:58,840 Ich könnte ihn fragen, ob er vielleicht, keine Ahnung, mal vorbeikommen will. 706 00:39:01,560 --> 00:39:04,280 Das wäre wunderbar. Danke. 707 00:39:10,400 --> 00:39:11,600 [schmunzelt sanft] 708 00:39:22,080 --> 00:39:23,400 [Musik verklingt] 709 00:39:23,480 --> 00:39:24,320 Was ist das? 710 00:39:24,400 --> 00:39:26,680 Hier steht, vor ein paar Monaten 711 00:39:26,760 --> 00:39:29,880 wurde eine der Kugeln, mit der Claire Walker ermordet wurde, 712 00:39:29,960 --> 00:39:33,520 für ein paar Stunden aus der Asservatenkammer entfernt. 713 00:39:34,040 --> 00:39:37,200 -Von wem entfernt? -Das war ein diensthabender Detective. 714 00:39:37,280 --> 00:39:41,440 Anscheinend auf offiziellen Wunsch der… 715 00:39:42,400 --> 00:39:43,520 Militärpolizei. 716 00:39:43,600 --> 00:39:45,520 [düstere Klänge] 717 00:39:45,600 --> 00:39:47,360 Ok, das ist eigenartig. 718 00:39:48,320 --> 00:39:51,800 Na gut. Frag diesen Detektive, wer die Herausgabe verlangt hat. 719 00:39:51,880 --> 00:39:53,600 Shane Tessier. Mit Sicherheit. 720 00:39:53,680 --> 00:39:54,920 [Telefone klingeln] 721 00:39:55,000 --> 00:39:57,680 -[Computer piepen] -[aufgeregtes Stimmengewirr] 722 00:39:57,760 --> 00:39:58,880 [Officer] Was ist das? 723 00:40:00,440 --> 00:40:01,720 -Das ganze System? -Ja. 724 00:40:01,800 --> 00:40:02,760 [Kierce] Verflucht. 725 00:40:04,640 --> 00:40:05,520 Was ist hier los? 726 00:40:05,600 --> 00:40:07,400 [Musik wird unheilvoll] 727 00:40:07,480 --> 00:40:09,680 [Proctor] Scheiße. Das darf nicht wahr sein. 728 00:40:10,200 --> 00:40:12,320 -Gib eine Anfrage raus. -[Kierce] Was für eine? 729 00:40:12,400 --> 00:40:14,080 [Proctor] Nach Gerüchten im Internet, 730 00:40:14,160 --> 00:40:16,120 die uns helfen könnten, den Bastard zu finden. 731 00:40:16,200 --> 00:40:18,400 Der Bastard war Corey the Whistle. 732 00:40:18,480 --> 00:40:21,520 Er hat unser komplettes System lahmgelegt. 733 00:40:22,480 --> 00:40:24,920 Hallo, hier ist Marty. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 734 00:40:25,440 --> 00:40:27,920 Marty, Corey weiß, dass wir hinter ihm her sind. 735 00:40:28,000 --> 00:40:31,320 Er hat jedem, der ihn online über eine Polizeiadresse sucht, 736 00:40:31,400 --> 00:40:32,560 eine Falle gestellt. 737 00:40:33,080 --> 00:40:34,920 In der Spielhalle wird er nicht sein. 738 00:40:35,000 --> 00:40:37,360 Aber vielleicht ist er noch im Wald. Rufen Sie zurück. 739 00:40:37,880 --> 00:40:40,360 Hallo! Ich brauche das Auto. Den Schlüssel, bitte. 740 00:40:40,440 --> 00:40:41,720 Ja. Danke! 741 00:40:42,360 --> 00:40:44,000 Oh Mist, verdammter. 742 00:40:45,600 --> 00:40:47,280 [spannungsgeladene Musik] 743 00:40:47,360 --> 00:40:49,880 [Handy klingelt] 744 00:40:50,840 --> 00:40:51,680 [seufzt] 745 00:40:53,520 --> 00:40:54,360 Marty. 746 00:40:54,440 --> 00:40:57,520 In der Spielhalle haben sie angeblich noch nie was von Corey gehört. 747 00:40:57,600 --> 00:41:00,040 Ohne Durchsuchungsbeschluss kommen wir hier nicht weiter. 748 00:41:00,120 --> 00:41:01,960 Jetzt fahr ich doch noch in den Wald. 749 00:41:02,040 --> 00:41:04,040 Äh… Kierce, wo sind Sie? 750 00:41:05,480 --> 00:41:07,280 -Fahren Sie etwa? -Ich hatte keine Wahl. 751 00:41:08,120 --> 00:41:11,400 Corey weiß, dass wir ihn suchen. Wir müssen zu ihm. Jetzt! 752 00:41:12,400 --> 00:41:14,360 -[Musik schwillt an] -[Auto hupt] 753 00:41:15,600 --> 00:41:16,440 Kierce! 754 00:41:17,560 --> 00:41:18,400 Scheiße! 755 00:41:18,480 --> 00:41:19,960 [Musik verklingt] 756 00:41:22,280 --> 00:41:24,560 [Männer unterhalten sich] 757 00:41:24,640 --> 00:41:25,480 Judith? 758 00:41:25,560 --> 00:41:27,720 -Ich bin sofort für dich da. -[Maya] Gut. 759 00:41:27,800 --> 00:41:30,200 -Hol den Rest rein, Luka. -[düstere Musik] 760 00:41:30,280 --> 00:41:33,040 Und bitte sei vorsichtig. Die sind empfindlich. 761 00:41:33,120 --> 00:41:35,880 -Ja, Mrs. Burkett. -Ich würde gern mit Izabella reden. 762 00:41:37,280 --> 00:41:38,680 [Maya schreit auf] Ah! 763 00:41:39,880 --> 00:41:41,640 Sie geht mir aus dem Weg. 764 00:41:41,720 --> 00:41:44,040 Sie will nicht mit Ihnen reden, Ms. Stern. 765 00:41:45,520 --> 00:41:47,760 Maya? Ich warte. 766 00:41:53,000 --> 00:41:55,080 [Musik wird spannend] 767 00:41:58,280 --> 00:41:59,360 [Musik verklingt] 768 00:42:06,280 --> 00:42:07,120 Danke. 769 00:42:11,160 --> 00:42:12,000 Also? 770 00:42:15,360 --> 00:42:18,440 Ich hätte gern den Namen der renommiertesten Entzugsklinik, 771 00:42:18,520 --> 00:42:19,360 die du kennst. 772 00:42:20,840 --> 00:42:22,760 -Hast du vor… -Oh nein, nicht für mich. 773 00:42:23,480 --> 00:42:24,600 Für jemanden wie dich. 774 00:42:24,680 --> 00:42:28,000 Jemanden, dem es egal ist, was es kostet. 775 00:42:28,080 --> 00:42:32,720 Der alles tun würde, damit nichts Privates an die Öffentlichkeit dringt. 776 00:42:32,800 --> 00:42:34,160 Maya, wen suchst du? 777 00:42:36,560 --> 00:42:38,080 Hm… [atmet tief ein] 778 00:42:38,600 --> 00:42:39,600 Also gut. 779 00:42:40,360 --> 00:42:42,800 Wenn Diskretion oberste Priorität hat, 780 00:42:44,080 --> 00:42:46,840 ist das hier der richtige Ort. 781 00:42:48,480 --> 00:42:51,520 Ich werde dich ankündigen. Das verschafft dir Zutritt. 782 00:42:52,840 --> 00:42:53,680 Danke. 783 00:42:54,400 --> 00:42:56,600 -Darf ich offen sein? -Wann bist du's nicht? 784 00:42:56,680 --> 00:42:59,240 [lacht] Was das betrifft, sind wir uns ähnlich. 785 00:42:59,320 --> 00:43:01,360 Im Grunde in vielerlei Hinsicht. 786 00:43:01,440 --> 00:43:02,800 Wir waren beide keine Burketts. 787 00:43:02,880 --> 00:43:05,280 Wir sind beide Witwen, sagen beide, was wir denken. 788 00:43:05,360 --> 00:43:06,440 [atmet tief ein] 789 00:43:06,520 --> 00:43:07,600 Dann bitte, sag es. 790 00:43:08,360 --> 00:43:10,240 Ich denke, dein Problem… 791 00:43:10,320 --> 00:43:12,080 Was ist mein Problem, Judith? 792 00:43:12,160 --> 00:43:14,840 -Du willst alles alleine bewältigen. -[Maya seufzt] 793 00:43:14,920 --> 00:43:15,840 Das sehe ich doch. 794 00:43:16,640 --> 00:43:18,440 Joe konnte auch so sein. 795 00:43:18,520 --> 00:43:22,000 Ich glaube, dass er manches Geheimnis für sich behielt. 796 00:43:22,880 --> 00:43:26,200 Vielleicht hat er sich dir anvertraut, aber ich glaube nicht. 797 00:43:27,000 --> 00:43:30,640 Hattest du das Gefühl, ihn zu kennen, Maya? Ihn wirklich zu kennen? 798 00:43:31,520 --> 00:43:35,240 Du musst nicht mit mir reden, aber du hast mich um Hilfe gebeten, 799 00:43:35,320 --> 00:43:36,840 und ich hab dir geholfen. 800 00:43:36,920 --> 00:43:40,440 Also vertraue mir, wenn ich dir sage, du solltest mit jemandem reden. 801 00:43:41,520 --> 00:43:42,600 Christopher Swain. 802 00:43:44,640 --> 00:43:46,160 Nach ihm suche ich. 803 00:43:46,880 --> 00:43:49,800 Swain? Ich kenne den Namen. 804 00:43:50,640 --> 00:43:51,560 [atmet scharf ein] 805 00:43:51,640 --> 00:43:53,840 -War er nicht… -Auf derselben Schule wie Joe. 806 00:43:55,200 --> 00:43:56,280 Und Andrew. 807 00:43:59,200 --> 00:44:01,120 Darf ich fragen, warum du ihn suchst? 808 00:44:01,720 --> 00:44:02,880 Es ist kompliziert. 809 00:44:04,600 --> 00:44:06,840 Es hat mit Claires Tod zu tun. 810 00:44:06,920 --> 00:44:07,800 Vielleicht. 811 00:44:11,880 --> 00:44:12,760 Danke. 812 00:44:12,840 --> 00:44:14,840 [friedliche Musik] 813 00:44:19,080 --> 00:44:20,160 Sei vorsichtig, Maya. 814 00:44:23,120 --> 00:44:25,640 Glaub es oder nicht. Ich will dich nicht auch noch verlieren. 815 00:44:27,080 --> 00:44:29,080 [Musik wird spannend] 816 00:44:33,840 --> 00:44:35,320 [Musik dauert an] 817 00:44:54,760 --> 00:44:55,760 [Motor geht aus] 818 00:45:06,080 --> 00:45:07,000 [Türen verriegeln] 819 00:45:13,600 --> 00:45:14,480 [schüttelt] 820 00:45:15,160 --> 00:45:16,640 [Musik ebbt ab] 821 00:45:19,360 --> 00:45:20,400 [schnieft] 822 00:45:25,520 --> 00:45:27,520 [düstere Musik] 823 00:45:28,640 --> 00:45:30,640 [Handy klingelt] 824 00:45:35,160 --> 00:45:36,000 Shane? 825 00:45:36,480 --> 00:45:39,240 Hey, ich hab 'n paar Bier da, also falls du… 826 00:45:39,320 --> 00:45:42,640 Oh, ich habe keine Zeit, Shane. Nicht mal zum Telefonieren. 827 00:45:42,720 --> 00:45:43,560 Wo bist du? 828 00:45:46,400 --> 00:45:47,480 Ich bin zu Hause. 829 00:45:48,000 --> 00:45:52,120 Ich treffe mich gleich mit Eva. Du weißt schon, Mädels unter sich. 830 00:45:52,720 --> 00:45:53,800 Vielleicht ja morgen. 831 00:45:56,200 --> 00:45:57,040 Na, klar. 832 00:45:58,280 --> 00:45:59,680 Morgen. Klingt gut. 833 00:46:02,840 --> 00:46:04,320 [Musik dauert an] 834 00:46:16,240 --> 00:46:17,440 [piept] 835 00:46:19,400 --> 00:46:22,400 -[Frau] Guten Tag. Sie wünschen? -Ich möchte zu Christopher Swain. 836 00:46:22,480 --> 00:46:24,720 -Judith Burkett hat Sie… -[Tor wird geöffnet] 837 00:46:25,600 --> 00:46:26,440 Ah. 838 00:46:39,760 --> 00:46:41,760 [Musik schwillt spannungsvoll an] 839 00:46:58,000 --> 00:46:59,480 [Musik dauert an] 840 00:47:07,560 --> 00:47:09,560 -[Reifen quietschen] -[Sirene heult] 841 00:47:13,600 --> 00:47:15,080 [Musik verklingt] 842 00:47:18,160 --> 00:47:20,160 [düstere Musik] 843 00:47:22,480 --> 00:47:23,320 Danke. 844 00:47:26,000 --> 00:47:27,360 [Musik verklingt] 845 00:47:34,600 --> 00:47:35,680 Christopher Swain? 846 00:47:43,160 --> 00:47:44,560 Wie haben Sie mich gefunden? 847 00:47:47,560 --> 00:47:48,440 Wer sind Sie? 848 00:47:48,520 --> 00:47:50,160 Ich bin Maya Stern. 849 00:47:50,240 --> 00:47:52,960 Stern? Tut mir leid, ich… 850 00:47:53,040 --> 00:47:56,560 Ich… Ich war die Frau von Joe Burkett. 851 00:47:56,640 --> 00:47:57,680 [atmet zittrig] 852 00:47:57,760 --> 00:47:58,960 Joe Burkett ist tot. 853 00:47:59,040 --> 00:48:00,480 [düstere Klänge] 854 00:48:00,560 --> 00:48:02,120 Mir wurde gesagt, er sei tot. 855 00:48:02,840 --> 00:48:03,800 Ist er auch. 856 00:48:03,880 --> 00:48:06,160 [spannende Musik] 857 00:48:06,240 --> 00:48:08,320 Aber mir geht es jetzt um Joes Bruder. 858 00:48:09,920 --> 00:48:12,880 Was ist passiert in der Nacht, als Andrew starb? 859 00:48:12,960 --> 00:48:14,760 [finstere Klänge] 860 00:48:23,600 --> 00:48:24,480 [atmet tief aus] 861 00:48:26,960 --> 00:48:27,800 Christopher? 862 00:48:30,560 --> 00:48:32,040 Wovor haben Sie Angst? 863 00:48:32,840 --> 00:48:34,440 [Musik wird düster] 864 00:48:36,960 --> 00:48:38,400 -[seufzt] -[lautlos] 865 00:48:39,520 --> 00:48:40,640 Joe. 866 00:48:41,440 --> 00:48:42,480 Joe? 867 00:48:45,040 --> 00:48:45,880 Wie meinen Sie das? 868 00:48:47,920 --> 00:48:49,000 Joe hat Andrew getötet. 869 00:48:49,080 --> 00:48:50,840 [unheilvolle Klänge] 870 00:48:52,760 --> 00:48:53,800 Ihr Ehemann 871 00:48:55,560 --> 00:48:57,440 ist der Mörder seines Bruders. 872 00:48:57,960 --> 00:48:59,960 [Musik schwillt finster an] 873 00:49:04,760 --> 00:49:05,600 [Musik verklingt] 874 00:49:05,680 --> 00:49:07,600 [spannende Elektromusik] 875 00:50:06,240 --> 00:50:07,240 [Musik verklingt]