1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:06,190 --> 00:00:12,095 ‫"سال ۱۹۹۶" 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,240 چه غلطی می‌کنی؟ 4 00:00:13,320 --> 00:00:15,520 از این‌طرف 5 00:00:21,160 --> 00:00:23,280 اوضاع همانگونه که بوده 6 00:00:23,360 --> 00:00:24,720 باقی خواهد ماند 7 00:00:53,958 --> 00:00:58,958 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 8 00:00:59,255 --> 00:01:04,255 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 9 00:01:04,280 --> 00:01:08,040 ♪ صدات رو می‌شنوم ♪ 10 00:01:09,200 --> 00:01:12,080 ♪ گریه‌هات رو حس می‌کنم ♪ 11 00:01:13,240 --> 00:01:15,560 ♪ هرکاری کردی مهم نیست ♪ 12 00:01:17,200 --> 00:01:20,680 ♪ فقط حق نداری چشم‌هات رو ببندی ♪ 13 00:01:21,320 --> 00:01:24,680 ♪ پایان داره نزدیک می‌شه ♪ 14 00:01:25,240 --> 00:01:28,120 ♪ بهشون می‌گم سعی‌ت رو کردی ♪ 15 00:01:29,320 --> 00:01:32,800 ♪ مقداری اشک بریز ♪ 16 00:01:33,520 --> 00:01:36,120 ♪ وقت خداحافظیه ♪ 17 00:01:38,280 --> 00:01:44,200 ♪ وقت خداحافظیه ♪ 18 00:01:47,590 --> 00:01:52,523 «یک‌بار فریبم می‌دهی» - اثری از هارلن کوبن - 19 00:01:53,196 --> 00:01:56,575 {\an8}"زمان حال" 20 00:01:54,200 --> 00:01:56,680 برایم اشک نریز، چرا که هنوز نمرده‌ام 21 00:01:59,320 --> 00:02:02,040 من همان بدی هستم که درخت بلوط تنومند را می‌لرزاند 22 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 من آن قطره‌ی بارانی هستم که صورتت را نوازش می‌کند 23 00:02:06,520 --> 00:02:10,800 من آن گل بهاری‌ام که از دل تاریکِ خاک شکوفا می‌شود 24 00:02:11,720 --> 00:02:14,720 من همچون خنده‌ی نهر کوهی‌ام 25 00:02:19,480 --> 00:02:21,240 چون در وادی سایه‌ی موت نیز راه روم 26 00:02:21,280 --> 00:02:23,200 از بدی نخواهم ترسید 27 00:02:23,720 --> 00:02:26,480 زیرا تو با من هستی، عصا و چوبدستی تو مرا تسلی خواهد داد 28 00:02:28,160 --> 00:02:30,320 برادرمان رو به خاک می‌سپاریم 29 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 از خاک به خاک 30 00:02:34,840 --> 00:02:36,000 خاکستر به خاکستر 31 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 و غبار به غبار 32 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 جو بورکرت 33 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 مایا استرن هستم - ارتشی هستی؟ - 34 00:02:44,800 --> 00:02:47,040 نه، صرفا لباس شیکی تنمه 35 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 آه 36 00:02:48,200 --> 00:02:49,480 .من هم همین‌طور لباس پنگوئن‌ها رو می‌پوشم 37 00:02:49,560 --> 00:02:51,920 چه باورپذیر 38 00:02:52,000 --> 00:02:55,440 خب، حالا که جفت‌مون توی این جشن مسخره‌ی خیریه‌ایم 39 00:02:55,520 --> 00:02:57,320 اجازه می‌دی برات یه نوشیدنی بخرم؟ 40 00:02:57,400 --> 00:02:58,480 از باری که نوشیدنیِ مفتی می‌ده؟ 41 00:02:58,560 --> 00:03:00,760 .هرچی می‌خوری، سفارش بده مهمونِ خودم 42 00:03:00,840 --> 00:03:02,320 باید بهت هشدار بدم 43 00:03:02,400 --> 00:03:05,840 تا ۱۱ ساعت دیگه، باید با هواپیما برگردم پایگاه 44 00:03:05,920 --> 00:03:09,040 خب، پس در این‌صورت بهتره از زمانی که داریم به‌خوبی استفاده کنیم 45 00:03:09,880 --> 00:03:10,880 سروان 46 00:03:13,103 --> 00:03:24,214 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 47 00:03:26,610 --> 00:03:31,610 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 48 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 نه، جو 49 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 جو، جو، جو 50 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 بیا عزیزم 51 00:04:24,040 --> 00:04:25,960 حالت خوبه؟ - آره، ممنون شین - 52 00:04:27,720 --> 00:04:29,840 کارآگاه کیرس - مایا، اینا خیلی خوشمزه‌ن - 53 00:04:29,920 --> 00:04:31,280 اینا چی‌ان؟ پنکیک کرکی؟ 54 00:04:31,360 --> 00:04:34,480 اومدی شکمت رو پر کنی یا اومدی بگی که قاتلِ شوهرم رو پیدا کردی؟ 55 00:04:34,560 --> 00:04:37,240 مادرِ جو دعوتم کرد 56 00:04:37,320 --> 00:04:40,480 فکر می‌کردم روانپزشک‌ها عقل‌شون بیش‌تر می‌رسه 57 00:04:42,520 --> 00:04:45,960 امروز نه، ولی باید در رابطه با حمله یه سرنخی رو دنبال کنم 58 00:04:46,040 --> 00:04:50,280 ببین، تا الان سه‌بار بهت اظهاریه دادم و اصلا پیشرفتی توی گرفتن‌شون نداشتی 59 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 بند کفشت بازه 60 00:05:08,280 --> 00:05:10,280 چرا کارآگاهه رو دعوت کردی؟ 61 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 می‌خواستم ببینه جو کی بوده 62 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 که بدونه فردِ مهمی بوده 63 00:05:17,680 --> 00:05:20,280 که برادرها و خواهرهاش دوستش داشتن 64 00:05:22,120 --> 00:05:24,080 که توی این خونه‌ی بزرگ بزرگ شده 65 00:05:24,960 --> 00:05:26,480 و بچگی‌ش رو اینجا گذرونده 66 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 خودت چطوری؟ 67 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 عزادارم 68 00:05:37,000 --> 00:05:38,480 عشقم رو از دست دادم 69 00:05:40,440 --> 00:05:41,640 نه، منم که عزادارم 70 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 تو یه چیز دیگه‌ت هم هست 71 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 چیزی‌م نیست 72 00:05:49,080 --> 00:05:52,400 ،نمی‌خوام امروز بهت فشار بیارم ولی به‌نظرم باید با یه متخصص صحبت کنی 73 00:05:53,040 --> 00:05:56,920 .غم زیادی رو داری تحمل می‌کنی اول خواهرت رو از دست دادی 74 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 حالا هم جو 75 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 اون مسائل مربوط به ارتش هم هست 76 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 بهتره برم پیش مهمون‌ها 77 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 این سرودها ایده‌ی کی بوده؟ 78 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 خودت چی فکر می‌کنی؟ 79 00:06:48,840 --> 00:06:51,840 فکرکنم ده‌بار بهشون گفتم «که از آهنگ‌های «د دورز 80 00:06:51,920 --> 00:06:54,160 و نیروانا پخش کنن 81 00:06:54,240 --> 00:06:56,400 سر مراسم ترحیم آهنگ نیروانا پخش کنن؟ 82 00:06:57,360 --> 00:06:59,720 می‌دونی چقدر پول خرج کردن؟ - نه، بگو - 83 00:07:00,360 --> 00:07:02,240 پول تابوتش، از پولِ ماشینت بیش‌تره 84 00:07:02,320 --> 00:07:04,520 خب، این که نشد جزئیات 85 00:07:09,120 --> 00:07:10,760 نمی‌خوام تنهات بذارم 86 00:07:10,840 --> 00:07:11,840 طوری‌م نمی‌شه 87 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 ببین، می‌دونم فکر می‌کنی که حالت خوبه 88 00:07:15,120 --> 00:07:17,600 ولی حتی اگه ساعت ۳ صبح هم بود 89 00:07:17,680 --> 00:07:20,280 و اگه احساس ناراحتی کردی... باشه؟ 90 00:07:21,320 --> 00:07:22,680 عه، یادم افتاد 91 00:07:22,760 --> 00:07:24,320 یه چیزی برات گرفتم - عه؟ - 92 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 ...برات 93 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 قاب عکس دیجیتال گرفتم 94 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 عکس‌های خانوادگی‌ت رو به‌ترتیب پخش می‌کنه 95 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 ...خیلی‌خب 96 00:07:38,080 --> 00:07:41,760 چندتا از عکس‌های تو، جو، لیلی و خانواده‌ت رو توش ریختم 97 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 البته فقط همین نیست 98 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 آماده‌ای؟ 99 00:07:53,960 --> 00:07:56,360 می‌خوای دوباره رقصِ جذابم رو ببینی؟ 100 00:07:56,440 --> 00:07:57,320 لطفا 101 00:07:57,400 --> 00:08:01,480 .خب، می‌تونی ببینی چون این دوربینِ مخفی، ضبطش کرده 102 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 که وقتی حرکتی رویت بکنه ضبطش می‌کنه 103 00:08:05,000 --> 00:08:06,760 چرا برام دوربینِ مخفی گرفتی؟ 104 00:08:06,840 --> 00:08:09,840 تا بتونی مادامی که اینجا نیستی لیلی رو زیرنظر داشته باشی 105 00:08:09,920 --> 00:08:13,520 مادامی که پیش ایزابلاست؟ - دقیقا، دوربین پرستاریه - 106 00:08:14,240 --> 00:08:15,680 مطمئنم ایزابلا خانمِ خوبیه 107 00:08:15,760 --> 00:08:18,200 ولی اینکه حواست بهش باشه که ضرری داره 108 00:08:18,280 --> 00:08:21,320 ایوا، خانواده‌ش و جو نون و نمکِ همدیگه رو کردن 109 00:08:22,360 --> 00:08:24,600 خب، می‌ذارمش توی اتاق بازی‌ش 110 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 هوم 111 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 سلام - صبح به‌خیر - 112 00:08:34,640 --> 00:08:35,760 واسه درس بعدی‌ت آماده‌ای؟ 113 00:08:35,840 --> 00:08:37,360 آره، لحظه‌شماری می‌کنم - بریم - 114 00:08:43,480 --> 00:08:45,400 خیلی‌خب، امروز می‌تونی باهاش پرواز کنی 115 00:08:48,640 --> 00:08:49,640 باشه؟ 116 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 یه‌کم به سمت چپ بپرخ 117 00:08:57,480 --> 00:08:58,480 باشه، حتما 118 00:09:00,640 --> 00:09:01,640 خوبه 119 00:09:02,960 --> 00:09:05,160 آفرین، نگاه‌ت به افق باشه 120 00:09:11,080 --> 00:09:13,120 چه زخمِ زشتی به آرنجش زدی 121 00:09:14,000 --> 00:09:15,720 توی دژبانی، این چیزها رو بهت یاد می‌دن؟ 122 00:09:15,800 --> 00:09:17,440 آرنجش رو نشونه گرفته بودم 123 00:09:17,520 --> 00:09:18,440 می‌خوای تمرین کنی؟ 124 00:09:18,520 --> 00:09:21,000 نه، نمی‌خوام خجالت‌زده بشی 125 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 چند وقته برگشتی سرکار؟ 126 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 سه روز - صحیح - 127 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 چیه؟ - هیچی - 128 00:09:29,160 --> 00:09:30,760 باید چی کار کنم خب؟ 129 00:09:30,840 --> 00:09:32,560 بشینم توی خونه و به دیوار زل بزنم؟ 130 00:09:32,640 --> 00:09:34,080 ...نه، ولی خب می‌دونی 131 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 لیلی؟ 132 00:09:36,880 --> 00:09:38,120 منم که عزادارم، شین 133 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 باید یه‌کم عادی‌سازی کنیم - باشه - 134 00:09:41,840 --> 00:09:43,960 گوش کن، من و بچه‌ها ...یه سری صحبت‌ها کردیم 135 00:09:44,040 --> 00:09:46,520 خب؟ - نظرت چیه این آخرهفته بیایم پیشت؟ - 136 00:09:46,600 --> 00:09:49,120 شلوغ‌کاری نمی‌کنیم. چند پیک مشروب می‌زنیم و همراهی‌ت می‌کنیم 137 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 یعنی الان زود بوده که برگشتم سرکار 138 00:09:53,840 --> 00:09:56,080 ولی واسه سگ‌مست کردن زود نیست، هان؟ 139 00:10:11,880 --> 00:10:12,880 آهای؟ 140 00:10:14,640 --> 00:10:15,760 مامانی 141 00:10:15,840 --> 00:10:19,200 سلام، دختر خوبم 142 00:10:19,280 --> 00:10:20,600 سلام - سلام مایا - 143 00:10:20,680 --> 00:10:22,040 سلام. اوضاع مرتب بود؟ 144 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 .البته، خیلی خوش گذروندیم مگه نه لیلی؟ 145 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 ...ما 146 00:10:27,520 --> 00:10:29,440 فرشته درست کردیم - درسته - 147 00:10:29,520 --> 00:10:31,000 فرشته درست کردین؟ 148 00:10:31,080 --> 00:10:33,480 برو به مامانی نشون بده - بدو - 149 00:10:33,960 --> 00:10:36,720 باهام بیا - تو برو، من هم الان میام - 150 00:10:37,440 --> 00:10:39,960 ...همه‌ش درباره بهشت حرف می‌زد و من هم 151 00:10:40,040 --> 00:10:41,680 نه، طوری نیست 152 00:10:41,760 --> 00:10:43,600 ...گوش کن، تو برو 153 00:10:43,680 --> 00:10:46,520 طوری نیست. می‌رم فرشته‌های قشنگش رو ببینم 154 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 می‌بینمت عزیزم 155 00:10:50,680 --> 00:10:53,120 چه دختر باهوشی 156 00:10:54,240 --> 00:10:57,200 نشونم بده، نشونم بده 157 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 دارم می‌برم‌ها - آفرین دختر بزرگم - 158 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 ...آماده 159 00:11:05,160 --> 00:11:06,160 واو 160 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 خیلی‌خب لیلی 161 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 .خیلی‌خب، وقت صبحونه‌ست پاشو بشین 162 00:12:03,800 --> 00:12:05,120 برو روی صندلی‌ت بشین 163 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 .آفرین دختر خوب بیا 164 00:12:44,200 --> 00:12:47,400 .سلام، جودیث گوش کن، من دیرم شده 165 00:12:47,480 --> 00:12:48,640 می‌شه بعداً باهات تماس بگیرم؟ 166 00:12:48,720 --> 00:12:52,200 گفتم شاید آخرهفته بتونی با لیلی بیای فارن‌وود 167 00:12:52,280 --> 00:12:55,360 نظر لطفته، ولی این آخرهفته نمی‌شه 168 00:12:55,440 --> 00:12:58,096 چندتا از دوست‌هام قراره بیان - مایا، مادامی که تو نبودی - 169 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 زمانِ زیادی رو پیشِ ما بوده 170 00:12:59,600 --> 00:13:01,600 می‌دونم نمی‌تونی دائم بالاسرِ بچه‌ت باشی 171 00:13:01,640 --> 00:13:03,360 ولی بچه‌ها به روتین‌شون نیاز دارن 172 00:13:03,440 --> 00:13:04,520 آره، می‌دونم 173 00:13:04,600 --> 00:13:05,960 ...آم 174 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 گوش کن، نظرت چیه بعداً باهات تماس بگیرم تا واسه یه روز دیگه قرار بذاریم؟ 175 00:13:09,880 --> 00:13:11,360 باشه، بعداً بهم زنگ بزن 176 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 فقط صلاحِ لیلی رو می‌خوام 177 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 باشه، خداحافظ 178 00:13:18,200 --> 00:13:19,200 باورم نمی‌شه 179 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 لیلی 180 00:14:02,560 --> 00:14:05,040 بابایی رو دیدی؟ - بابا - 181 00:14:05,120 --> 00:14:07,280 دیروز وقتی اینجا نبودم بابایی رو دیدی؟ 182 00:14:07,360 --> 00:14:09,800 اومد و نازت کرد 183 00:14:09,880 --> 00:14:11,280 نشوندت روی پاش؟ 184 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 .خیلی‌خب، مامانت خنگ شده ببخشید 185 00:14:35,680 --> 00:14:36,680 پشم‌هام 186 00:15:07,920 --> 00:15:08,960 خانم بورکت؟ 187 00:15:09,040 --> 00:15:10,400 می‌شه باهات صحبت کنم؟ 188 00:15:10,480 --> 00:15:12,000 الان؟ - آره، الان - 189 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 باید یه چیزی رو نشونت بدم 190 00:15:16,440 --> 00:15:17,560 این چیه؟ 191 00:15:17,640 --> 00:15:18,680 دوربینه 192 00:15:18,760 --> 00:15:20,000 فیلمم رو ضبط کردی؟ - فقط صفحه رو نگاه کن - 193 00:15:20,080 --> 00:15:22,320 جاسوسی‌م رو کردی؟ - نگاه کن تو - 194 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 این رو چطور توجیه می‌کنی؟ - منظورت رو نمی‌فهمم - 195 00:15:30,440 --> 00:15:33,720 این یارو رو دیدی؟ فهمیدی کیه؟ 196 00:15:34,440 --> 00:15:36,880 کی؟ - یعنی چی کی؟ - 197 00:15:36,960 --> 00:15:40,096 جوئه دیگه! چطور ممکنه؟ - لطفا خانم بورکت، داری می‌ترسونیم - 198 00:15:40,120 --> 00:15:42,400 نگاه کن لعنتی، جوئه 199 00:15:42,480 --> 00:15:44,440 اون مُرده دیگه ایزابلا - داری اذیتم می‌کنی - 200 00:15:44,520 --> 00:15:48,040 جو مُرده و مادامی که تو توی خونه بودی فیلمش ضبط شده 201 00:15:48,120 --> 00:15:49,160 مامان 202 00:15:53,280 --> 00:15:56,240 .چیزی نیست، عزیزم برو کارتونت رو ببین 203 00:15:56,320 --> 00:15:58,280 .برو، چیزی نیست طوری نشده 204 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 باید بهم جواب بدی 205 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 باید آب بخورم 206 00:16:14,120 --> 00:16:15,640 آخ، آشغال 207 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 چی شده؟ 208 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 بهم اسپریِ فلفل زدن 209 00:16:45,840 --> 00:16:47,920 اسپری فلفل؟ - آره، کار پرستارم بود - 210 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 جدی می‌گی؟ 211 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 نه پس، باهات شوخی دارم 212 00:16:53,760 --> 00:16:56,600 هیچی مثل جوکِ اسپری فلفل خوردن از پرستار بچه، خنده‌دار نیست 213 00:16:56,680 --> 00:16:58,840 خیلی‌خب مایا، این جرم بزرگیه 214 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 وای خدا 215 00:17:02,080 --> 00:17:03,320 حالت خوبه؟ 216 00:17:05,280 --> 00:17:07,080 می‌شه بپرسم دلیلش چی بود؟ 217 00:17:08,960 --> 00:17:13,280 دوربین پرستاری‌م یه چیزی رو ضبط کرده بود و من هم بازخواستش کردم 218 00:17:13,960 --> 00:17:15,160 خیلی‌خب، چی دیدی؟ 219 00:17:16,640 --> 00:17:18,440 اگه بگم، فکر می‌کنی دیوونه‌م - حالا تو بگو - 220 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 نیستش 221 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 نیستش؟ - کارت حافظه‌ش نیست - 222 00:17:31,000 --> 00:17:33,080 خیلی‌خب - بایستی برده باشتش - 223 00:17:33,600 --> 00:17:35,720 بعد از اینکه بهت اسپریِ فلفل زد؟ - آره - 224 00:17:41,840 --> 00:17:42,960 فیلمِ چی رو گرفته بود حالا؟ 225 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 فیلمِ جو رو 226 00:17:49,120 --> 00:17:50,360 ...جو، پس 227 00:17:52,280 --> 00:17:55,160 فیلمِ قدیمی بوده؟ - نه، فیلمِ دیروز بود - 228 00:17:55,880 --> 00:17:56,880 ...خب 229 00:17:57,760 --> 00:18:01,360 می‌دونی که امکان نداره - پیراهنِ سبزش تنش بود - 230 00:18:01,440 --> 00:18:03,600 و اون پیرهن و کفش‌هاش توی کمدش نیست دیگه 231 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 مطمئنی جو بود، مایا؟ 232 00:18:06,320 --> 00:18:08,680 رفت پیش لیلی و نوازش‌ش کرد 233 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 از لیلی پرسیدی؟ 234 00:18:12,280 --> 00:18:13,520 گفت جو اینجا نبوده 235 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 ...می‌دونی 236 00:18:20,160 --> 00:18:22,760 عزاداری، مغزِ آدم رو به‌هم می‌ریزه - مالِ عزاداری نیست - 237 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 ببخشید - نه، طوری نیست - 238 00:18:28,880 --> 00:18:30,480 ببین، من حالم خوبه ...فقط 239 00:18:30,560 --> 00:18:34,160 خیلی‌خب - می‌خواستی ازم سوال پبرسی؟ - 240 00:18:34,240 --> 00:18:35,800 آره، اگه مشکلی نداره 241 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 ممنون 242 00:18:41,400 --> 00:18:44,520 توی اولین اظهاریه‌ای که درباره شبِ حمله دادی 243 00:18:44,600 --> 00:18:50,000 گفتی دوتا جوونِ نقابدار، با موتور بیابونی اومده بودن توی پارک 244 00:18:50,080 --> 00:18:50,920 آره 245 00:18:52,600 --> 00:18:55,160 بعدش گفتی جلوت ایستادن 246 00:18:55,240 --> 00:18:57,440 و قصدِ دزدیدن کیفت رو داشتن؟ 247 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 درسته 248 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 ...صحیح و بعدش 249 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 ...بعدش گفتی 250 00:19:06,960 --> 00:19:09,320 مقاومت کردم و درگیری پیش اومد 251 00:19:09,800 --> 00:19:14,200 .یکی‌شون کیفم رو گرفته بود و ول نمی‌کرد هلم دادن 252 00:19:15,160 --> 00:19:16,160 افتادم روی پشتم 253 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 به جو می‌گفتن کیفِ پولش رو بده و اون هم نمی‌داد 254 00:19:23,680 --> 00:19:25,800 بعدش یهویی 255 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 طرف تفنگش رو درآورد 256 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 سعی کردم زنگ بزنم کمک بگیرم 257 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 ...ولی قبلش، صدای 258 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 ...وقتی رفتم پیش جو 259 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 نقش بر زمین شده بود 260 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 داشت می‌مرد 261 00:19:44,920 --> 00:19:48,400 جو، جو، جو 262 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 تازه تونستی یک مشخصاتِ جزئی از مظنون بهمون بدی 263 00:19:55,720 --> 00:19:58,920 گفتی یکی از جوون‌ها که کفشِ نایکی پاش بوده 264 00:19:59,000 --> 00:20:01,040 گلاک ۱۷ کالیبر ۹ میلی‌متری دستش بوده 265 00:20:01,120 --> 00:20:02,120 ...این 266 00:20:03,320 --> 00:20:04,640 خیلی تحسین‌برانگیزه 267 00:20:05,640 --> 00:20:07,120 که بتونی یه اسلحه رو به این شکل، شناسایی بکنی 268 00:20:07,200 --> 00:20:09,800 ،خارج از کشور که خدمت می‌کردم یکی از همین اسلحه‌ها بهم داده بودن 269 00:20:11,560 --> 00:20:12,640 دلت برای ارتش تنگ شده؟ 270 00:20:14,000 --> 00:20:15,080 عاشق جنگم 271 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 آدرنالین 272 00:20:18,760 --> 00:20:20,000 و ترسی که به‌دنبال داشت 273 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 اعتیادآور بود 274 00:20:23,160 --> 00:20:24,600 ولی دیگه تموم شده 275 00:20:31,520 --> 00:20:34,400 خودت می‌دونی که نتونستیم اسلحه رو پیدا کنیم 276 00:20:34,480 --> 00:20:37,320 ولی سه‌تا گلوله رو از جسدِ شوهرت درآوردیم 277 00:20:37,840 --> 00:20:40,960 و سه‌تا پوکه‌ای هم که توی صحنه‌ی جرم بود مال گلاک ۱۷ بود 278 00:20:41,040 --> 00:20:43,440 خودت تفنگ داری مایا، درسته؟ 279 00:20:44,480 --> 00:20:45,560 درسته 280 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 اینجان؟ 281 00:20:48,640 --> 00:20:49,800 اینجان 282 00:20:50,280 --> 00:20:52,840 .هیچ‌کس بهشون دسترسی نداره به‌خصوص لیلی 283 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 خب، چطور بازش می‌کنی؟ 284 00:20:57,600 --> 00:20:58,600 اثرانگشت 285 00:21:05,520 --> 00:21:06,520 واو 286 00:21:08,040 --> 00:21:09,040 هان 287 00:21:09,560 --> 00:21:13,440 .کلکسیونِ خفنی داری کسِ دیگه‌ای بهشون دسترسی داره؟ 288 00:21:13,520 --> 00:21:15,480 نه، قبلا جو بهشون دسترسی داشت 289 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 این چیه؟ 290 00:21:27,680 --> 00:21:28,680 قدیمیه 291 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 از کار افتاده 292 00:21:30,240 --> 00:21:31,520 گلاک ۱۷ست؟ - آره - 293 00:21:32,040 --> 00:21:34,920 این تنها کلتیه که داری؟ - آره - 294 00:21:35,480 --> 00:21:38,280 و از کار افتادنش به‌صورت قانونی ثبت شده 295 00:21:39,280 --> 00:21:40,840 مطمئنم خودت در جریانی 296 00:21:42,400 --> 00:21:45,216 پس می‌شه بازی درنیاری و بگی دنبالِ چی هستی؟ 297 00:21:45,240 --> 00:21:46,320 مایا، بنده دنبال اینم 298 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 .که برم امتحانش کنم زود باش 299 00:21:49,920 --> 00:21:52,840 فکر می‌کنی خودم، شوهرم رو کشتم؟ - نه، مایا - 300 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 تو دفنش کردی و من هم اونجا بودم 301 00:22:00,560 --> 00:22:02,120 واسه همین فیلمش گرفته نشده 302 00:22:17,640 --> 00:22:18,480 سلام 303 00:22:18,560 --> 00:22:20,720 سلام عزیزم، روزت چطور بود؟ 304 00:22:20,800 --> 00:22:23,680 .خوب بود البته به‌نظر خودم خوب بود 305 00:22:23,760 --> 00:22:25,920 یه بچه‌ی شیش ساله "امروز گفت "کلاهکِ کیر 306 00:22:26,000 --> 00:22:28,120 مجبور شدم به والدینش زنگ بزنم 307 00:22:29,280 --> 00:22:32,720 خودشون هم کیری بودن؟ - شک نکن - 308 00:22:32,800 --> 00:22:34,560 آره 309 00:22:35,160 --> 00:22:37,520 واسه امشب، کفش‌های رقصت رو آماده کردی؟ 310 00:22:37,600 --> 00:22:38,440 معلومه 311 00:22:38,520 --> 00:22:40,200 ساعت ۶ئه دیگه، یادت نره 312 00:22:40,280 --> 00:22:44,680 .و قرار شد باهمدیگه "ساید تو ساید" برقصیم باشه؟ 313 00:22:44,760 --> 00:22:46,320 دوستت دارم 314 00:22:46,400 --> 00:22:48,320 .من هم دوستت دارم خداحافظ 315 00:23:30,560 --> 00:23:32,640 و ساعت ۲:۴۵ با اعضای هیئت مدیره جلسه دارید 316 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 آه 317 00:23:34,200 --> 00:23:36,760 توی دفترتون نوشته شده - گل بود به سبزه نیز آراسته‌تر شد - 318 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 ببخشید 319 00:23:40,240 --> 00:23:41,920 عروسمه 320 00:23:45,680 --> 00:23:47,200 نظرت درباره‌ی پیشنهادم عوض شد؟ 321 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 ...نه، آم 322 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 باید یه سوالی درباره جو ازت بپرسم 323 00:23:52,800 --> 00:23:53,800 چی شده؟ 324 00:23:54,360 --> 00:23:57,320 ...وقتی رفتی بالا سرش 325 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 ...که جسدش رو شناسایی کنی 326 00:24:03,640 --> 00:24:04,640 خب؟ 327 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 چه شکلی بود؟ 328 00:24:07,400 --> 00:24:09,480 چرا داری همچین سوالی ازم می‌پرسی؟ 329 00:24:10,000 --> 00:24:12,520 چه شکلی بود؟ این چه سوالیه، مایا؟ 330 00:24:12,600 --> 00:24:14,040 چون من جسدش رو ندیدم 331 00:24:14,120 --> 00:24:17,200 مایا، لطفا به رفتن پیش مشاور فکر کن 332 00:24:17,280 --> 00:24:21,280 توی کلینیک، یه همکارِ خیلی خوب دارم که تخصصش مشاوره به افراد عزاداره 333 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 به مشاوره نیازی ندارم 334 00:24:24,400 --> 00:24:26,920 لطفا، صرفا بهم بگو چه شکلی بود 335 00:24:27,000 --> 00:24:30,160 مشاوره گرفتن زشت نیست، مایا - جودیث - 336 00:24:32,760 --> 00:24:34,440 مثل همیشه بود 337 00:24:35,440 --> 00:24:36,440 خوشگل 338 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 ولی جسدِ بی‌جونش بود دیگه 339 00:24:40,160 --> 00:24:41,840 ...بقیه‌ی ویژگی‌های منحصر به فردش 340 00:24:42,840 --> 00:24:43,840 از بین رفته بود 341 00:24:49,400 --> 00:24:51,360 خیلی‌خب، ممنون - خیلی‌خب رفیق، مواظب باش - 342 00:24:51,440 --> 00:24:52,760 باشه، خیلی‌خب 343 00:24:52,840 --> 00:24:54,720 مواظبت کن - ممنون - 344 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 وای خدا 345 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 دوباره اونجوری شد 346 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 گربه؟ 347 00:25:11,040 --> 00:25:14,320 آره، یهو پرید وسط خیابون و من هم پیچیدم راست 348 00:25:14,400 --> 00:25:16,200 بعدش دیدم زدم به حصار یه خونه‌ای 349 00:25:16,280 --> 00:25:17,720 حالت خوبه حالا؟ - آره - 350 00:25:17,800 --> 00:25:19,400 برخلاف ماشینم، خودم چیزی‌م نشد 351 00:25:19,920 --> 00:25:21,960 می‌شه یه ماشین جایگزین بهم بدین؟ - آره - 352 00:25:23,560 --> 00:25:25,960 ولی سامی، بذار رک و پوست‌کنده ازت بپرسم 353 00:25:26,040 --> 00:25:28,360 بی‌خیال پم - سختی‌های زیادی کشیدی - 354 00:25:28,440 --> 00:25:31,120 و می‌دونم که از پس‌شون بر اومدی ...ولی همه‌مون یه وقت‌هایی 355 00:25:31,200 --> 00:25:33,880 الان ۱۲۷۸ روزه که پاکم 356 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 می‌دونی این می‌شه چند وقت؟ حدوداً سه سال و نیم 357 00:25:37,640 --> 00:25:39,120 داری ازدواج می‌کنی - خب؟ - 358 00:25:39,960 --> 00:25:41,400 بی‌خیال سامی 359 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 مطمئنی ازدواجت، تداعی‌گر خاطرات تلخِ 360 00:25:43,720 --> 00:25:46,280 اتفاقاتی که سری قبل افتاد، نیست؟ 361 00:25:51,320 --> 00:25:52,320 گربه پیچید جلوم 362 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 یه تصادف بود 363 00:25:54,520 --> 00:25:56,320 یه تصادفِ ناگهانی و غیرقابلِ پیش‌بینی 364 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 باشه، طوری نیست 365 00:25:59,360 --> 00:26:01,320 واسه پرونده‌ی جو بورکت یکی رو همکارت می‌کنم 366 00:26:01,400 --> 00:26:02,960 وای نه، بی‌خیال 367 00:26:03,040 --> 00:26:05,280 مارتی مک‌گرگور، هم جوونه و هم باهوشه 368 00:26:05,360 --> 00:26:07,600 و می‌تونه از خرد یه آدم بزرگ‌تر بهره ببره 369 00:26:07,680 --> 00:26:09,680 پس قراره یه بچه ازم پرستاری کنه؟ 370 00:26:09,760 --> 00:26:11,720 به چشم پرستاری بهش نگاه نکن 371 00:26:11,800 --> 00:26:14,680 به این چشم بهش نگاه کن که قراره نذاره به‌خاطر گربه‌ها تصادف کنی 372 00:26:17,320 --> 00:26:19,800 وای خدا، خیلی هیجان‌انگیزه 373 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 ...خیلی هیجان دارم که قراره 374 00:26:23,680 --> 00:26:25,480 می‌دونی، به‌نظرم تیمِ خوبی می‌شیم 375 00:26:25,560 --> 00:26:27,760 وای خدا - خودت هیجان‌زده نیستی؟ - 376 00:26:28,520 --> 00:26:31,360 برو. آره، آره، خیلی هیجان‌زده‌م 377 00:26:32,800 --> 00:26:33,800 مارگارت کرنر 378 00:26:34,280 --> 00:26:38,160 .حمله اینجا رخ داد می‌دونی مارگارت کی بوده؟ 379 00:26:38,240 --> 00:26:40,720 نقاش بود، آره؟ - نه - 380 00:26:40,800 --> 00:26:44,280 در قرن چهاردهم، حاکمِ دانمارک نروژ و سوئد بود 381 00:26:44,920 --> 00:26:46,640 ...حالا احتمالا داری با خودت می‌گی 382 00:26:46,720 --> 00:26:49,080 ...چرا توی بریتانیا، یه قسمت» 383 00:26:50,720 --> 00:26:52,200 «از یه پارک رو به اسمش زدن؟ 384 00:26:52,280 --> 00:26:54,200 آره، چرا؟ 385 00:26:56,920 --> 00:26:58,720 خدا می‌دونه 386 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 ولی زدن دیگه 387 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 و اینجا بود که جو بورکت شب دوازدهم، کشته شد 388 00:27:06,640 --> 00:27:08,840 اظهاریه‌ی زنش، تنها سرنخیه که داریم 389 00:27:09,360 --> 00:27:10,360 بیا 390 00:27:13,360 --> 00:27:16,080 می‌دونستی ارتش رو تحت شرایطِ بحث‌برانگیزی، ترک کرده؟ 391 00:27:16,160 --> 00:27:19,000 .آره، ظاهرا زیرآبش رو زدن درسته؟ 392 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 آره 393 00:27:20,720 --> 00:27:23,760 .آره، غیرنظامیانِ بی‌گناه رو کشته بود یه‌نفر گزارش‌ش رو داد 394 00:27:23,840 --> 00:27:26,200 یادمه ملت دوست داشتن بیفته زندان - آره - 395 00:27:26,960 --> 00:27:28,080 ...آره و بعدش 396 00:27:29,280 --> 00:27:33,520 و امروز گفت که شوهر مُرده‌ش رو سُر و مُر و گنده دیده 397 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 چی؟ - آره - 398 00:27:35,720 --> 00:27:37,280 ...خوش‌بینانه بخوام نگاه کنم 399 00:27:38,360 --> 00:27:39,360 طرف عزاداره 400 00:27:40,160 --> 00:27:43,120 طی یک مدت کوتاه، خواهر و شوهرش رو از دست داده 401 00:27:43,200 --> 00:27:44,720 ...و داره توهم می‌زنه، ولی 402 00:27:46,520 --> 00:27:47,760 ...بدبینانه بخوام نگاه کنم 403 00:27:48,640 --> 00:27:52,480 اگه خودش کشته باشتش، ممکنه بخواد وانمود کنه که دیوونه شده 404 00:27:52,560 --> 00:27:55,880 تا توی دادگاه، مسئولیت کیفری ازش سلب بشه 405 00:27:57,160 --> 00:27:59,160 انگیزه‌ای برای کشتنش داشته؟ 406 00:27:59,240 --> 00:28:02,160 یادمی‌گیری که انگیزه‌ی آدم‌ها همیشه مشخص نیست 407 00:28:02,240 --> 00:28:03,440 می‌دونی، باید تحقیق کنیم - صحیح - 408 00:28:03,520 --> 00:28:05,000 تا دلایل رو پیدا کنیم - خیلی‌خب - 409 00:28:06,000 --> 00:28:07,320 آهان، خانواده‌ش پولدارن 410 00:28:07,400 --> 00:28:10,000 .شرکت بین‌المللی بورکت مال خودشونه کلی پول گیرش میاد 411 00:28:10,080 --> 00:28:11,680 قراره بهش پول زیادی برسه؟ 412 00:28:11,760 --> 00:28:12,800 پول بیمه‌ی عمر بهش می‌دن 413 00:28:12,880 --> 00:28:15,880 ولی اکثر پولی که می‌دن توی حسابِ سپرده‌ی دخترش، پس‌انداز می‌شه 414 00:28:15,960 --> 00:28:18,040 ولی چند سال قبل سر این قضیه توافق کردن 415 00:28:18,560 --> 00:28:21,760 خب شاید هم داره راستش رو می‌گه 416 00:28:22,800 --> 00:28:24,240 دوتا جوونِ موتوری کشتنش 417 00:28:26,280 --> 00:28:27,520 آره 418 00:28:27,600 --> 00:28:28,600 آره 419 00:28:29,200 --> 00:28:32,000 واسه همین باید روی اسلحه‌ش آزمایشِ بالستیک انجام بدیم 420 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 صحیح 421 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 ولی باشه، انجامش می‌دم 422 00:28:37,080 --> 00:28:39,880 و حالا که قراره بری پیگیرِ گلوله‌ها بشی 423 00:28:39,960 --> 00:28:41,840 درخواست دادم بررسی کنن 424 00:28:41,920 --> 00:28:44,560 ببینن تفنگ قاتل، توی حوادث دیگه‌ای استفاده شده یا نه. پیگیرش شو 425 00:28:44,640 --> 00:28:47,760 آزمایش بالستیک و گلوله‌ها، چشم جناب سروان - هی - 426 00:28:49,040 --> 00:28:51,680 دیگه همچین کاری نکن 427 00:28:51,760 --> 00:28:53,000 نه جناب سروان 428 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 این چیه؟ 429 00:28:57,480 --> 00:29:00,920 شیکِ پودر پروتئین، کاکائو اسفناج و یه‌کم موزه 430 00:29:01,000 --> 00:29:02,360 ...می‌خوای 431 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 ...بهتره بری - آره، برم - 432 00:29:06,280 --> 00:29:08,160 توی اداره می‌بینمت - باشه - 433 00:29:10,360 --> 00:29:12,120 خدا به دادم برسه 434 00:30:10,677 --> 00:30:13,797 "درحال تماس با ایزابلا" 435 00:30:15,240 --> 00:30:19,000 .سلام، با ایزابلا تماس گرفتید .لطفا پیغام‌تون رو بذارید تا باهاتون تماس بگیرم 436 00:30:21,240 --> 00:30:22,240 با چارلی تماس بگیر 437 00:30:23,027 --> 00:30:25,060 "(درحال تماس با چارلی (باغبان فارن‌وود" 438 00:30:25,240 --> 00:30:27,520 الو؟ - چارلی، منم مایا - 439 00:30:27,600 --> 00:30:29,640 ایزابلا رو ندیدی؟ 440 00:30:29,720 --> 00:30:32,160 فکرکنم یه‌کم پیش برگشته بود که دیدمش 441 00:30:32,240 --> 00:30:35,640 فکرکنم توی بخش کارکنانه - باشه، ممنون - 442 00:31:10,280 --> 00:31:11,800 یالا بیا 443 00:31:14,360 --> 00:31:15,360 آره 444 00:31:16,440 --> 00:31:20,920 سلام لیلی. سلام خاله مایا - دَن، خیلی وقته ندیدمت - 445 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 ببخشید خاله مایا - بابات خونه‌ست؟ - 446 00:31:24,960 --> 00:31:26,640 آره، داخله - خیلی‌خب، بریم - 447 00:31:26,720 --> 00:31:28,120 سلام 448 00:31:28,200 --> 00:31:30,480 449 00:31:30,560 --> 00:31:32,120 برو اَبی رو پیدا کن 450 00:31:36,280 --> 00:31:38,920 سلام لیلی جان 451 00:31:43,640 --> 00:31:44,880 همیشه عالیه 452 00:31:46,776 --> 00:31:48,903 ‫"کلیر واکر - تاریخ تولد ۱۹۸۳ - تاریخ وفات: ۲۰۲۲" ‫- تا ابد در قلب‌مان جای دارد - 453 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 ادی - سلام - 454 00:31:56,440 --> 00:31:59,720 می‌شه یه ساعت، حواست به لیلی باشه؟ باید برم با یکی صحبت کنم 455 00:31:59,800 --> 00:32:00,800 باشه، طوری نیست 456 00:32:01,640 --> 00:32:04,120 خاله مایا - اَبی - 457 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 .میام مسابقه‌ت رو می‌بینم شاید نیمه‌ی دوم اومدم 458 00:32:07,160 --> 00:32:09,000 نه، لازم نیست - خودم دلم می‌خواد - 459 00:32:09,520 --> 00:32:11,720 با چی می‌ری اونجا؟ - به‌نظر خودت با چی می‌ره؟ - 460 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 با تویی که مَستی؟ 461 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 .کلا یه‌دونه خوردم مست نیستم 462 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 .قبل از رانندگی، مَست نمی‌کنم کلا یه قوطی خوردم 463 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 ادی 464 00:32:28,400 --> 00:32:31,006 اینکه بچه‌ها توی خونه‌ای که مادرشون ...توش کشته شده زندگی می‌کنن 465 00:32:31,031 --> 00:32:32,593 به اندازه کافی براشون سخته... 466 00:32:32,680 --> 00:32:33,720 ...جعبه‌ها 467 00:32:35,600 --> 00:32:36,640 بذار از اینجا ببرم‌شون 468 00:32:36,720 --> 00:32:38,720 خودم می‌برم‌شون - چند هفته‌ست که همین رو می‌گی - 469 00:32:38,800 --> 00:32:41,560 خب، شاید وقتی تصمیم گرفتی وسایلِ جو رو پرت کنی، یه خرده درکم کردی 470 00:32:42,600 --> 00:32:44,280 می‌دونی چه حسی داره، نه؟ 471 00:32:46,520 --> 00:32:48,000 لطفا بذار کمکت کنم 472 00:32:48,920 --> 00:32:51,640 زنِ خودم بوده و مشکلِ خودمه - خواهر من هم بوده، ادی - 473 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 به‌نظرم واسه خواهر سخت‌تره تا شوهر 474 00:32:58,520 --> 00:33:00,880 می‌دونم اونقدری که می‌خواست کنارش نبودم 475 00:33:00,960 --> 00:33:02,720 ولی رفته بودی دنیا رو نجات بدی؟ 476 00:33:03,920 --> 00:33:06,360 خودت می‌دونی که از دور بودنت خیلی بدش می‌اومد 477 00:33:06,440 --> 00:33:10,720 نگران بود که نکنه این عملیات‌ها به قیمتِ جونت تموم بشه 478 00:33:10,800 --> 00:33:13,280 نگران بود یه روز بهش زنگ بزنن و خبرِ مرگ خواهرش رو بهش بدن 479 00:33:13,360 --> 00:33:14,920 ولی برعکسش اتفاق افتاد 480 00:33:31,160 --> 00:33:32,040 سلام 481 00:33:32,120 --> 00:33:34,000 سلام - توی فارن‌وود چی کار می‌کنی؟ - 482 00:33:34,080 --> 00:33:37,240 .به جودیث یه سری خبرها دادم قضیه‌ی پرستاره چطور شد؟ 483 00:33:38,080 --> 00:33:39,080 صحیح 484 00:33:40,360 --> 00:33:43,160 خب، الان می‌خوام برم پیش ایزابلا تا درباره‌ش صحبت کنم 485 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 می‌خوای ازش چی بپرسی؟ 486 00:33:46,480 --> 00:33:47,480 که جو رو دیده یا نه 487 00:33:47,520 --> 00:33:49,360 که چرا کارت حافظه رو برداشته؟ - بی‌خیال مایا - 488 00:33:49,440 --> 00:33:50,440 گوش کن، می‌دونم 489 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 شاید دارم دیوونه می‌شم 490 00:33:55,800 --> 00:33:57,560 ولی اون هم، چیزی که من دیدم رو دید 491 00:33:58,920 --> 00:34:00,680 و حالا حتی باهام حرف هم نمی‌زنه 492 00:34:03,600 --> 00:34:06,080 می‌خوای همراهت بیام؟ - نه، ممنون - 493 00:34:07,400 --> 00:34:09,080 خیلی‌خب، مواظب باش 494 00:34:11,160 --> 00:34:12,840 اون دیگه مُرده، مایا 495 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 جو رو می‌گم 496 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 خودت هم می‌دونی 497 00:34:24,600 --> 00:34:25,600 فعلا 498 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 ایزابلا، منم مایا 499 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 می‌شه در رو باز کنی؟ 500 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 لطفا. فقط می‌خوام درباره جو باهات صحبت کنم 501 00:35:01,320 --> 00:35:02,400 می‌دونم خونه‌ای 502 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 ایزابلا 503 00:35:15,040 --> 00:35:16,640 پاهات رو می‌بینم 504 00:35:17,400 --> 00:35:19,520 .ببخشید که دستت رو محکم گرفتم دستپاچه شده بودم 505 00:35:20,040 --> 00:35:22,120 لطفا در رو باز کن 506 00:35:27,680 --> 00:35:29,740 .نمی‌دونم چه اتفاقی داره می‌افته 507 00:35:29,765 --> 00:35:32,640 اذیت کننده‌ست. به‌زودی برات تعریف می‌کنم 508 00:35:42,240 --> 00:35:43,240 سلام 509 00:35:44,960 --> 00:35:45,960 جریان چیه؟ 510 00:35:46,440 --> 00:35:49,480 .ماشینم رو عوض کردن نمی‌دونم چرا 511 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 خیلی زشته 512 00:35:51,880 --> 00:35:52,880 ماشینه دیگه 513 00:35:53,320 --> 00:35:54,320 سبزه آخه 514 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 شبیه کرمیت شده 515 00:35:58,560 --> 00:36:01,040 بعد از کلاس رقص، می‌تونی پیاده بری خونه 516 00:36:01,120 --> 00:36:02,680 ترجیح می‌دم پیاده برم - باشه - 517 00:36:03,200 --> 00:36:04,040 می‌رم 518 00:36:07,280 --> 00:36:10,600 ♪ تو حرف نداری ♪ 519 00:36:11,240 --> 00:36:14,440 ♪ از سرم زیادی ♪ 520 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 عالیه 521 00:36:15,440 --> 00:36:16,960 بسه - ناامید کننده‌ست - 522 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 ...ببخشید، نمی‌دونم - زود جمعش می‌کنم - 523 00:36:20,480 --> 00:36:22,120 نگران نباش - خوب بود البته - 524 00:36:22,200 --> 00:36:23,600 ...می‌دونی که - آره، حتما - 525 00:36:23,680 --> 00:36:25,400 داری بد جلوه‌م می‌دی - باشه - 526 00:36:25,480 --> 00:36:26,840 بد بود 527 00:36:30,000 --> 00:36:33,160 برو، برو - ♪ تو سمفونیِ منی - ♪ 528 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 دو، سه، چهار، بچرخ - ♪ تو از همه برتری - ♪ 529 00:36:36,280 --> 00:36:37,880 ♪ بزرگ‌ترین رویامی ♪ 530 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 ♪ حرف نداری ♪ 531 00:36:40,040 --> 00:36:43,080 ♪ تو بهترینی ♪ 532 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 ♪ آره، بهترینی ♪ 533 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 بس کن - بسه - 534 00:36:48,480 --> 00:36:50,000 ببخشید 535 00:36:50,720 --> 00:36:52,000 ببخشید 536 00:36:52,080 --> 00:36:53,400 چقدر تا عروسی مونده؟ 537 00:36:54,560 --> 00:36:56,240 بسه، نخند 538 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 چهار هفته - آره، چهار هفته - 539 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 کلی کار داریم پس 540 00:37:02,360 --> 00:37:04,560 بس کن لطفا 541 00:37:04,640 --> 00:37:06,160 ببخشید 542 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 .توپ رو لو نده. برو دنبالش یالا، برو 543 00:37:12,480 --> 00:37:13,520 یالا 544 00:37:13,600 --> 00:37:16,680 بدو اَبی، بدو - فکر کن دوناته، ابی - 545 00:37:16,760 --> 00:37:19,840 .این باعث می‌شه یه تکونی به خودت بدی مامان‌بزرگم از تو بهتر بازی می‌کنه 546 00:37:19,920 --> 00:37:21,920 زود باش. خر بدو دیگه 547 00:37:22,000 --> 00:37:24,280 .تندتر! باهم حرف بزنید یالا 548 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 توپ رو لو ندید 549 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 برو دنبالش، زود باش 550 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 یالا 551 00:38:09,040 --> 00:38:11,640 اَبی، توپ رو ازش بگیر 552 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 افتضاح بود 553 00:38:14,720 --> 00:38:16,840 داور! شماره پنج 554 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 اَبی، بیا بیرون 555 00:38:18,400 --> 00:38:19,400 بیا بیرون 556 00:38:23,320 --> 00:38:24,320 افتضاح بود 557 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 گند زدی 558 00:38:26,680 --> 00:38:29,800 .بهتره کم‌تر کیک بخوری چاقی‌ت سرعتت رو کم کرده 559 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 هی مربی - وسط بازی‌ام - 560 00:38:33,000 --> 00:38:35,600 من مایا استرنم، خاله‌ی اَبی - مایا، بی‌خیال - 561 00:38:35,680 --> 00:38:37,440 آره، می‌شناسمت سروان 562 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 دارم با تو حرف می‌زنم‌ها - چیه؟ - 563 00:38:40,440 --> 00:38:44,360 اینا بچه‌ن. منی که توی ارتش بودم می‌دونم گروهبان‌ها کم‌تر از تو سخت می‌گیرن 564 00:38:44,440 --> 00:38:46,496 دارن آبروی خودشون رو می‌برن - نه، تو داری آبروی خودت رو می‌بری - 565 00:38:46,520 --> 00:38:50,160 نمی‌تونی این شکلی با بچه‌ها حرف بزنی - تو کدوم خری هستی؟ من یه برنده‌ام - 566 00:38:50,240 --> 00:38:52,960 وای خدا - دنبالِ اینی بهش آسون بگیرن؟ - 567 00:38:53,040 --> 00:38:56,000 .ببرش کلاس هنر حالا هم ببخشید، دارم مربی‌گیری می‌کنم 568 00:38:56,080 --> 00:38:57,640 خیلی مرد گستاخی هستی 569 00:38:57,720 --> 00:38:58,560 حالا هرچی - باشه - 570 00:38:58,640 --> 00:39:00,760 به من پشت نکن - ولم کن بابا - 571 00:39:00,840 --> 00:39:03,400 گفتم به من پشت نکن 572 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 ای جنده 573 00:39:08,360 --> 00:39:09,440 ...آشغال - بزن دیگه - 574 00:39:10,400 --> 00:39:12,640 یه بهانه دستم بده تا مثل سگ بزنمت 575 00:39:12,720 --> 00:39:14,080 بزن دیگه 576 00:39:16,200 --> 00:39:19,120 نه، ارزش‌ش رو نداری - همین فکر رو می‌کردم - 577 00:39:20,440 --> 00:39:22,200 خداحافظ - گم شو - 578 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 یالا، بیدار شید دیگه 579 00:39:29,120 --> 00:39:30,160 حالت خوبه؟ 580 00:39:31,080 --> 00:39:32,960 .آره؟ نگران نباش پا شو 581 00:39:39,160 --> 00:39:40,160 مایا 582 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 مایا 583 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 توی ماشین منتظر باش لطفا - وای، شروع شد 584 00:39:52,480 --> 00:39:55,680 نمی‌خوام دور و برِ بچه‌هام ببینمت - بی‌خیال ادی، طرف داشت قلدری می‌کرد - 585 00:39:55,720 --> 00:39:56,760 فقط به‌خاطر اون نمی‌گم 586 00:39:57,400 --> 00:39:59,680 متوجه نیستی، نه؟ - نه، مشخصاً نه - 587 00:40:00,200 --> 00:40:01,720 ارتش. اون حادثه 588 00:40:01,800 --> 00:40:03,280 بعدش کلیر و حالا جو 589 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 هرجا می‌ری، مرگ دنبالت میاد مایا 590 00:40:06,760 --> 00:40:08,400 مطمئنی فقط یه قوطی خوردی؟ 591 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 فکرکردی وقتی خواهرم مُرد نابود نشدم؟ 592 00:40:15,080 --> 00:40:17,680 .حتی اینجا هم نبودم ادی اینا بچه‌هاشن 593 00:40:17,760 --> 00:40:19,560 تنها یادگارشن - ازمون دور باش - 594 00:40:19,640 --> 00:40:21,760 نه، نمی‌تونی همچین کاری بکنی - از ما دور باش - 595 00:40:24,400 --> 00:40:25,440 برو توی ماشین لطفا 596 00:40:35,080 --> 00:40:36,080 لاشی 597 00:40:37,840 --> 00:40:40,200 خب، درباره لباسم با شارون صحبت کردم 598 00:40:40,720 --> 00:40:44,760 گفت که این کوچولو، قطعا پشت لباس، خودش رو نشون می‌ده 599 00:40:44,840 --> 00:40:47,560 ولی گفت می‌تونه بهش چین بده 600 00:40:48,240 --> 00:40:50,960 تا مشخص نشه 601 00:40:51,600 --> 00:40:54,480 ولی هرکس که قراره بیاد می‌دونه حامله‌ای 602 00:40:55,360 --> 00:40:57,080 روز عروسی‌مونه، سامی 603 00:40:57,960 --> 00:40:59,840 می‌خوام یه عروسِ خوش‌بخت به‌نظر بیام 604 00:40:59,920 --> 00:41:01,816 نمی‌خوام مردم فکر کنن چون حامله‌م کردی 605 00:41:01,840 --> 00:41:04,040 داری باهام ازدواج می‌کنی 606 00:41:04,120 --> 00:41:04,960 آره 607 00:41:09,720 --> 00:41:10,720 آهای؟ 608 00:41:11,840 --> 00:41:12,840 چی شده؟ 609 00:41:14,240 --> 00:41:15,480 ...ببخشید، صرفا 610 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 صرفا این پرونده‌ی قتل ذهنم رو درگیر کرده 611 00:41:18,960 --> 00:41:20,440 تازه یکی رو همکارم کردن 612 00:41:20,520 --> 00:41:21,760 حالا بده مگه؟ 613 00:41:21,840 --> 00:41:22,840 آره 614 00:41:22,920 --> 00:41:24,760 .خیلی ذهنیتِ بچه‌گونه‌ای داره از ایناست که پیگیرِ سلامتی‌شه 615 00:41:25,600 --> 00:41:28,560 آهنگِ دورن دورن رو از رادیو پخش کردن و نمی‌شناخت‌شون 616 00:41:29,080 --> 00:41:31,600 عجب حرومزاده‌ایه - نه - 617 00:41:31,680 --> 00:41:33,640 دورن دورن رو نمی‌شناخت؟ [ گروه موسیقی ] 618 00:41:33,720 --> 00:41:37,160 نمی‌گم باید ازشون خوشش بیاد یا آهنگ‌هاشون رو حفظ باشه 619 00:41:37,240 --> 00:41:39,320 ولی باید بشناست‌شون دیگه 620 00:41:39,400 --> 00:41:42,600 نه موافقم، باید درجا اخراجش کنن 621 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 بیا بغلم، احمقِ خنگول 622 00:41:48,920 --> 00:41:49,960 اَه 623 00:41:51,360 --> 00:41:52,600 گوش کن 624 00:41:53,760 --> 00:41:55,320 یه کاره دیگه، سامی 625 00:41:56,000 --> 00:41:59,080 یه کار مهمه، ولی صرفا یه کاره 626 00:41:59,960 --> 00:42:00,960 آره، آره 627 00:42:01,600 --> 00:42:02,600 یه بوس بده 628 00:42:07,600 --> 00:42:08,840 اوه 629 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 .دوتا بدید ممنون 630 00:42:21,040 --> 00:42:22,120 از همون که خوردید؟ - بله - 631 00:42:24,597 --> 00:42:25,483 "بچه" 632 00:42:25,640 --> 00:42:27,440 ...برای من - بهش گفتم - 633 00:42:28,720 --> 00:42:29,720 الو؟ 634 00:42:30,160 --> 00:42:32,536 .سلام، منم مارتی گزارش بالستیکِ گلوله‌هایی که 635 00:42:32,560 --> 00:42:34,320 جو بورکت رو کشت رو برات فرستادم 636 00:42:34,400 --> 00:42:35,440 به دستت رسید؟ 637 00:42:40,120 --> 00:42:41,360 آره، رسیده 638 00:42:41,440 --> 00:42:44,560 باورت نمی‌شه 639 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 "گزارش بالستیک" 640 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 گلوله‌ها با گلوله‌ی گلاک ۱۷ کالیبر ۹ میلی‌متریِ نسل چهارم، مطابقت دارند 641 00:42:57,840 --> 00:43:00,240 کی هات‌داگ می‌خوره؟ - شین، واسه تو آوردم - 642 00:43:00,320 --> 00:43:02,256 آبجو - بیا بونو - 643 00:43:02,280 --> 00:43:04,400 ممنون - ماموریتِ خارجی بعدیت کِیه؟ - 644 00:43:04,480 --> 00:43:06,480 دو هفته دیگه - دو هفته دیگه؟ - 645 00:43:06,560 --> 00:43:08,040 وای خدا، چه زود - می‌دونم - 646 00:43:08,120 --> 00:43:10,280 هرچند از اینکه تو قرار نیست برگردی، خوش‌حالم 647 00:43:10,360 --> 00:43:13,080 هرچند اگه به‌خاطر تو نبود ...الان برایان اینجا نبود، پس 648 00:43:13,720 --> 00:43:15,680 هرچند فکرنکنم اتفاق خوبی بوده باشه 649 00:43:15,760 --> 00:43:17,640 اوه - نه - 650 00:43:17,720 --> 00:43:19,096 می‌دونم می‌خوای چی کار کنی - نه - 651 00:43:19,120 --> 00:43:20,640 اوم، آره 652 00:43:20,720 --> 00:43:22,640 نه، شین - گوش کنید - 653 00:43:22,720 --> 00:43:23,840 وای خدا - گوش کنید - 654 00:43:23,920 --> 00:43:26,280 جمع شید - از این کارش متنفرم - 655 00:43:27,440 --> 00:43:28,440 مایا - نه - 656 00:43:29,040 --> 00:43:31,320 ...آره. خب، می‌خواستم ازت تشکر کنم 657 00:43:31,400 --> 00:43:36,720 که ما آدم‌های بی سروپا رو توی کاخِ درویشی‌ت راه دادی 658 00:43:36,800 --> 00:43:38,280 ...و 659 00:43:38,360 --> 00:43:40,760 و فکر کنم بقیه هم باهام هم‌نظرن 660 00:43:41,280 --> 00:43:43,840 همه دل‌مون برات تنگ شده بود، آبجی کوچولو 661 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 ممنون - مگه نه؟ - 662 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 آره 663 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 هی، قوی بمون 664 00:43:50,080 --> 00:43:52,360 محض رضای خدا بس کن - باشه - 665 00:43:52,440 --> 00:43:54,320 به سلامتی مایا - بشین - 666 00:43:54,400 --> 00:43:57,640 بهترین خلبان هلی‌کوپتری که باهاش پرواز کردم. سروان‌مون 667 00:43:57,720 --> 00:43:58,960 به سلامتی مایا - بشین - 668 00:43:59,040 --> 00:44:00,960 و لیلی کوچولوی شیطون 669 00:44:04,640 --> 00:44:06,200 به سلامتی - به سلامتی رفیق - 670 00:44:12,720 --> 00:44:14,280 به سلامتی 671 00:44:14,360 --> 00:44:15,360 خوبی؟ 672 00:44:17,160 --> 00:44:18,680 بس کن - چی رو؟ - 673 00:44:18,760 --> 00:44:20,280 مثل بیوه‌ها باهام رفتار می‌کنی 674 00:44:20,360 --> 00:44:23,120 ،مایا، ببخشید که می‌زنم توی ذوقت ولی بیوه‌ای دیگه 675 00:44:23,200 --> 00:44:26,080 ،و خب خوب هم هست چون همیشه مشکی می‌پوشیدی 676 00:44:28,080 --> 00:44:29,080 چه گنده شد 677 00:44:30,520 --> 00:44:32,680 می‌دونم دیوانه‌واره، شین 678 00:44:33,960 --> 00:44:35,920 ولی همه‌ش فکر می‌کنم که دیدمش 679 00:44:38,880 --> 00:44:40,000 طبیعیه مایا 680 00:44:41,760 --> 00:44:43,200 این اتفاق همیشه برای آدم‌ها می‌افته 681 00:44:45,040 --> 00:44:46,720 ...وقتی یکی رو از دست می‌دی 682 00:44:47,360 --> 00:44:50,280 نمی‌دونم، انگار دلت می‌خواد پیشت باشن 683 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 آره 684 00:44:55,920 --> 00:44:58,480 این رو که بهت بگم، بیش‌تر فکر می‌کنی دیوونه‌م 685 00:44:58,960 --> 00:45:00,480 اوه اوه 686 00:45:01,160 --> 00:45:03,600 فکرکنم دارن تعقیبم می‌کنن 687 00:45:04,400 --> 00:45:05,640 کی‌ها؟ 688 00:45:06,800 --> 00:45:07,800 نمی‌دونم 689 00:45:08,960 --> 00:45:10,920 یه ماشین رو دوبار دیدم 690 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 .شماره پلاکش رو نوشتم یه فولکس‌واگن قرمزه 691 00:45:15,760 --> 00:45:17,440 ای‌جی۷۲ وی‌ام‌ایکس 692 00:45:18,440 --> 00:45:21,640 می‌تونی صاحبش رو پیدا کنی؟ - به‌صورت قانونی که نه - 693 00:45:21,720 --> 00:45:22,800 ولی می‌تونی دیگه 694 00:45:24,480 --> 00:45:25,560 آره، برام بفرستش 695 00:45:27,160 --> 00:45:28,160 ممنون 696 00:45:31,440 --> 00:45:33,200 مادرشوهرمه - موفق باشی - 697 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 الو؟ 698 00:45:36,480 --> 00:45:39,960 مایا، چی شده؟ ایزابلا می‌گه دیگه برات کار نمی‌کنه 699 00:45:40,040 --> 00:45:41,200 الان اینجاست 700 00:45:41,280 --> 00:45:44,760 .باشه، نذار بره الان میام. نذار بره 701 00:45:44,840 --> 00:45:46,160 ...شین - مواظبِ لیلی باشم؟ - 702 00:45:46,240 --> 00:45:47,240 آره - حله - 703 00:46:46,440 --> 00:46:47,760 لوکا - تو بهش حمله کردی - 704 00:46:47,840 --> 00:46:51,920 ایزابلا، با کارت حافظه‌م چی کار کردی؟ - کون لقت! ازت می‌ترسه - 705 00:46:52,000 --> 00:46:53,600 ...بذار رد بشم، وگرنه خدا شاهده 706 00:46:53,680 --> 00:46:56,480 دست از سرش بردار - لوکا، باید درباره جو باهاش صحبت کنم - 707 00:46:56,560 --> 00:46:58,640 ...دست از سرش - بهم اسپری فلفل زد - 708 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 ایزابلا 709 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 نمی‌تونی از این قضیه فرار کنی 710 00:47:28,280 --> 00:47:29,840 چرا گذاشتی بره؟ 711 00:47:29,920 --> 00:47:32,000 چی کار می‌کردم؟ زندانی‌ش می‌کردم؟ 712 00:47:33,680 --> 00:47:35,400 بایستی باهاش حرف می‌زدم، جودیت 713 00:47:35,480 --> 00:47:37,160 می‌گه بهش حمله کردی 714 00:47:37,240 --> 00:47:39,880 بهش حمله نکردم - روش دست بلند کردی؟ - 715 00:47:40,400 --> 00:47:42,400 آره - پس فرقش چیه، مایا؟ - 716 00:47:43,200 --> 00:47:45,520 چرا همچین کاری کردی؟ - اینجا چی کار می‌کرد؟ - 717 00:47:46,040 --> 00:47:48,920 خب، خانواده‌ش سال‌های زیادیه که برامون کار می‌کنن 718 00:47:49,000 --> 00:47:51,440 خیلی قبل‌تر از اینکه تو بیای - پس حرفش رو باور می‌کنی؟ - 719 00:47:52,080 --> 00:47:53,960 مهم نیست که من عروستم؟ 720 00:47:54,040 --> 00:47:56,680 مهم نیست که مادرِ نوه‌اتم؟ 721 00:47:56,760 --> 00:47:58,320 می‌گه داشتی جاسوسی‌ش رو می‌کردی 722 00:47:58,400 --> 00:47:59,920 و بهت گفت که چی دیدم؟ 723 00:48:01,040 --> 00:48:01,880 نه 724 00:48:01,960 --> 00:48:02,960 نه 725 00:48:04,240 --> 00:48:05,240 جو رو دیدم 726 00:48:07,360 --> 00:48:09,040 جو رو دیدم، جودیث 727 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 جو؟ 728 00:48:10,600 --> 00:48:11,600 دوربین، فیلمش رو گرفته بود 729 00:48:12,480 --> 00:48:15,360 نمی‌دونم چطور، ولی دیدمش 730 00:48:15,880 --> 00:48:17,160 پس بگو ببینم 731 00:48:17,680 --> 00:48:20,720 چطور یه آدم مُرده جلوی دوربینِ مخفی، ظاهر می‌شه؟ 732 00:48:21,240 --> 00:48:24,160 یه آدمِ مُرده چطور می‌تونه دخترش رو بغل و نوازش کنه؟ 733 00:48:24,240 --> 00:48:25,840 بس کن، بس کن 734 00:48:27,760 --> 00:48:29,480 خودت می‌دونی که حقیقت نداره 735 00:48:30,520 --> 00:48:33,320 دلت می‌خواسته ببینی‌ش 736 00:48:33,400 --> 00:48:34,720 درنتیجه دیدیش 737 00:48:35,720 --> 00:48:39,960 بعدش به ایزابلا تهمت زدی - توهم نزدم جودیت، دیدمش - 738 00:48:40,840 --> 00:48:42,840 مایا، کارِ ضمیر ناخودآگاهته 739 00:48:42,920 --> 00:48:44,600 روانِ کیریِ من رو آنالیز نکن، جودیت 740 00:48:44,680 --> 00:48:47,000 لطفا توی خونه‌م فحش نده - می‌دونم چی دیدم - 741 00:48:47,080 --> 00:48:48,760 چی رو دیدی؟ پسرم که دفنش کردیم رو؟ 742 00:48:49,800 --> 00:48:53,320 .بذار راستش رو بگم، مایا خیلی نگرانتم 743 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 توی ماموریت‌های خارجیت مشکلات زیادی رو تجربه کردی 744 00:48:56,960 --> 00:48:59,160 چیزی‌م نیست - هیچ‌وقت حل‌شون نکردی - 745 00:49:00,360 --> 00:49:03,880 داری می‌گی دارم دیوونه می‌شم؟ - دارم می‌گم حل‌شون نکردی؟ - 746 00:49:03,960 --> 00:49:05,600 همین‌طور رسوایی‌ای که به‌بار آوردی رو 747 00:49:06,920 --> 00:49:08,640 و صادقانه بخوابم بگم 748 00:49:09,240 --> 00:49:11,160 مطمئن نیستم توی شرایطی باشی 749 00:49:11,240 --> 00:49:13,120 که بتونی از اون دختربچه مواظبت کنی 750 00:49:13,200 --> 00:49:16,480 حق نداری مادریِ کردنِ من رو زیرسوال ببری 751 00:49:16,560 --> 00:49:17,760 خودم دیدمش 752 00:49:18,360 --> 00:49:20,240 و دیوونه نشدم 753 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 دوستش داشتی، مایا؟ 754 00:49:31,640 --> 00:49:32,640 چی؟ 755 00:49:34,000 --> 00:49:36,680 سوال ساده‌ایه، پسرم رو دوست داشتی؟ 756 00:49:38,560 --> 00:49:39,560 خودت می‌دونی که داشتم 757 00:49:39,600 --> 00:49:41,280 چون من از ته دلم دوستش داشتم 758 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 ...ولی بعضی وقت‌ها، وقتی پیشِ هم بودین 759 00:49:46,040 --> 00:49:48,040 عاشقش بودم 760 00:49:52,720 --> 00:49:54,080 ...ولی جودیت، راستش رو بخوای 761 00:49:57,360 --> 00:49:58,560 خیلی مواقع برام سوال می‌شد 762 00:49:59,200 --> 00:50:01,280 که آیا یه‌نفر پُرش می‌کنه؟ 763 00:50:02,560 --> 00:50:03,560 ...یه‌نفر که بگه 764 00:50:05,360 --> 00:50:06,840 این دختره برات کافیه؟ 765 00:50:08,720 --> 00:50:10,200 این دختری که از طبقه‌ی فقراست؟ 766 00:50:12,320 --> 00:50:16,400 واقعا در حد و اندازه‌ی پسرِ نورچشمم هست؟ 767 00:50:17,160 --> 00:50:18,760 چون من از شماها نیستم 768 00:50:20,280 --> 00:50:21,360 هستم؟ 769 00:50:21,440 --> 00:50:22,760 هیچ‌وقت هم نمی‌شم 770 00:50:43,560 --> 00:50:44,640 خیلی‌خب، بیا تو 771 00:50:46,640 --> 00:50:47,640 سلام 772 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 دوست‌هام دارن کباب درست می‌کنن 773 00:50:59,840 --> 00:51:04,160 مایا، گلوله‌هایی که از جسد شوهرت درآوردیم 774 00:51:04,680 --> 00:51:07,360 آزمایش‌شون کردیم که ببینیم توی حوادث دیگه‌ای هم 775 00:51:07,440 --> 00:51:10,000 استفاده شدن یا نه 776 00:51:11,520 --> 00:51:12,520 استفاده شده بودن 777 00:51:14,080 --> 00:51:15,080 درسته 778 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 ...تفنگی که باهاش شوهرت رو کشتن 779 00:51:20,400 --> 00:51:22,880 باهاش خواهرت رو هم کشته بودن 780 00:51:22,960 --> 00:51:23,960 کلیر واکر 781 00:51:26,437 --> 00:51:37,548 782 00:51:37,623 --> 00:51:38,436 "کلیر" 783 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 "دوربین پرستاری" 784 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 آیا مطمئنید می‌خواهید فایل را حذف کنید؟ - حذف - 785 00:52:38,280 --> 00:52:40,520 جوزف بورکت - ۱۹۷۸ - ۲۰۲۳ - 786 00:52:42,840 --> 00:52:45,680 اندرو بورکت - ۱۹۷۹ - ۱۹۹۶ - 787 00:52:51,521 --> 00:53:02,632 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 788 00:53:02,757 --> 00:53:22,757 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.