1 00:00:33,550 --> 00:00:43,550 ترجمة [أ.كرار حيدر] 2 00:00:43,574 --> 00:00:53,574 ig:k_do33 facebook:Karrar Haider 3 00:00:56,317 --> 00:01:00,417 =لعبة الويب المظلم= 4 00:01:20,208 --> 00:01:23,444 سيبدأ العرض خلال خمسة, اربعة 5 00:01:23,478 --> 00:01:26,780 ثلاثة، اثنان، واحد. 6 00:01:33,488 --> 00:01:35,290 مساء الخير، سيداتي وسادتي، 7 00:01:35,323 --> 00:01:38,091 و مرحبًا بكم في الروليت الروسية. 8 00:01:38,593 --> 00:01:41,229 سوف تتذكرون السيدة "غرين" هنا، اسمها الحقيقي "فاي". 9 00:01:41,262 --> 00:01:45,433 و الآن هي الخاسرة في أول مباراة تاريخية لنا على الإطلاق. 10 00:01:46,334 --> 00:01:49,504 "ساندمان 52" من ألمانيا. 11 00:01:49,537 --> 00:01:50,837 تهانينا. 12 00:01:50,871 --> 00:01:52,973 رهانك بمبلغ 124 ألفًا 13 00:01:53,006 --> 00:01:55,842 هو أعلى تخمين صحيح لدينا. 14 00:01:55,876 --> 00:01:57,911 و نحن نعلم جميعا ماذا يعني ذلك. 15 00:01:58,279 --> 00:02:00,747 أنت وحدك من عليه الاختيار. 16 00:02:00,781 --> 00:02:03,050 إذن ماذا يوجد على العربة الليلة؟ 17 00:02:08,922 --> 00:02:11,825 الآن هل ستكون الجودة... 18 00:02:14,495 --> 00:02:16,096 ...او القوة 19 00:02:16,130 --> 00:02:19,800 او متعة الموضة القديمة البسيطة؟ 20 00:02:21,603 --> 00:02:24,805 "ساندمان 52"، الخيار لك. 21 00:02:24,838 --> 00:02:28,476 لديك 30 ثانية للتفكير عني. 22 00:02:31,546 --> 00:02:34,449 هل هناك أي كلمات أخيرة أثناء انتظارنا يا سيدة غرين؟ 23 00:02:36,049 --> 00:02:37,151 ارجوك. 24 00:02:37,585 --> 00:02:40,154 ارجوك، ارجوك، لا تفعل هذا. 25 00:02:40,188 --> 00:02:43,424 اتوسل اليك. ارجوك، ارجوك، لا تفعل هذا. 26 00:02:43,458 --> 00:02:46,126 ارجوك، ارجوك فقط دعني أذهب. 27 00:02:47,528 --> 00:02:49,796 هل يستطيع أحد مساعدتي؟ 28 00:02:49,830 --> 00:02:51,466 أحب أن أفكر في أن كلماتي الأخيرة 29 00:02:51,499 --> 00:02:54,202 ستكون اكثر شاعرية من ذلك، لكن لكل واحد منها كلماته الخاصة. 30 00:02:54,235 --> 00:02:56,036 يجب أن يكون هناك شيء... 31 00:02:56,069 --> 00:02:58,872 ساندمان 52، وقتك انتهى 32 00:02:58,905 --> 00:03:01,242 من فضلك اقترح عقوبتك. 33 00:03:02,876 --> 00:03:05,146 الجولة الأولى من لعبة الروليت الروسية 34 00:03:05,179 --> 00:03:06,980 وصلت إلى نهايتها، أيها السيدات والسادة. 35 00:03:07,014 --> 00:03:08,815 ليس بأنفجار 36 00:03:08,849 --> 00:03:11,219 بل بـ....زئير. 37 00:03:13,621 --> 00:03:15,956 لا! 38 00:03:17,124 --> 00:03:18,293 لا, أرجوك! 39 00:03:22,363 --> 00:03:24,365 تحركوا! 40 00:03:24,399 --> 00:03:26,334 الشرطة! الشرطة! الشرطة! 41 00:03:43,217 --> 00:03:44,552 لقد رأيته. 42 00:03:46,287 --> 00:03:47,488 توقف مكانك. 43 00:03:48,389 --> 00:03:49,923 "سام" و "ليندا أندرسون". 44 00:03:49,956 --> 00:03:51,192 لدينا مذكرة لتفتيش لهذا المكان. 45 00:03:51,825 --> 00:03:53,494 ضعوا أيديكم حيث يمكننا رؤيتها! 46 00:04:01,001 --> 00:04:02,136 أرمها! 47 00:04:06,006 --> 00:04:06,973 أرمها! 48 00:04:12,347 --> 00:04:14,482 أطلق النار! 49 00:04:17,485 --> 00:04:18,885 بسرعة! 50 00:04:25,493 --> 00:04:26,594 أحتاج إلى طبيب! 51 00:04:30,431 --> 00:04:31,932 هيا, هيا. 52 00:04:33,167 --> 00:04:34,268 هيا. 53 00:04:35,403 --> 00:04:37,104 سوف تكون بخير. 54 00:04:37,138 --> 00:04:39,440 تم العثور على الشقيقان، هاري و تشارلي مادن 55 00:04:39,474 --> 00:04:41,576 المفقودان منذ اسبوعين خلال مداهمة قامت بها الشرطة 56 00:04:41,609 --> 00:04:43,944 في مكان نائي في السهول الشمالية 57 00:04:43,977 --> 00:04:45,546 في عملية 58 00:04:45,580 --> 00:04:48,081 بقيادة المحققين "بنجامين جاكوبس" و "كاثي بورنيت". 59 00:04:48,115 --> 00:04:49,950 لم تصدر الشرطة تعليقاً حتى الان 60 00:04:49,983 --> 00:04:51,652 و لا يوجد تأكيد على الانباء. 61 00:04:51,686 --> 00:04:54,455 لكننا نعتقد أنه تم العثور على كلا الطفلين على قيد الحياة. 62 00:04:54,489 --> 00:04:57,525 و فهمنا أنه تم لم شملهما مع والديهما 63 00:04:57,558 --> 00:05:01,094 في منشأة آمنة أثناء تلقي الرعاية الطبية. 64 00:05:01,129 --> 00:05:03,964 سنقدم المزيد من التفاصيل عن القصة عندما تكون متاحة. 65 00:05:20,981 --> 00:05:22,517 مرحباً. 66 00:05:25,586 --> 00:05:27,255 -مرحباً. -كيف حالك؟ 67 00:05:27,288 --> 00:05:29,923 قيلولة. 68 00:05:35,363 --> 00:05:37,465 لقد رأيت الأخبار. 69 00:05:37,498 --> 00:05:39,567 لقد قمت بعمل رائع. 70 00:05:41,636 --> 00:05:44,037 مهلاً. 71 00:05:44,070 --> 00:05:45,706 - واو. - اجل. 72 00:05:45,740 --> 00:05:49,109 هل تركل من أجل بابا، يا عزيزي؟ 73 00:05:50,244 --> 00:05:51,712 لن يطول الامر الآن... 74 00:05:52,513 --> 00:05:56,116 و ستخرج الى هذا العالم الكبير و الجميل.. 75 00:05:58,084 --> 00:05:59,520 مع رجال مثل بابا... 76 00:06:01,289 --> 00:06:02,690 للاعتناء بنا. 77 00:06:04,659 --> 00:06:06,594 و حمايتنا. 78 00:06:17,738 --> 00:06:19,674 اجل؟ 79 00:06:19,707 --> 00:06:21,776 بن، نحن بحاجة أليك. 80 00:06:21,809 --> 00:06:23,711 وجدنا "فري راندال" 81 00:06:28,683 --> 00:06:31,219 -هل أمكسنا "فري راندال"؟ -نعم و لا. 82 00:06:31,252 --> 00:06:32,420 اجلس. 83 00:06:37,090 --> 00:06:38,793 سيداتي سادتي، الفتيان و الفتيات، 84 00:06:38,826 --> 00:06:40,495 المتسولين و اللصوص. 85 00:06:40,528 --> 00:06:42,697 مرحبًا بكم في اللعبة الأولى 86 00:06:42,730 --> 00:06:45,199 من موسمنا الأول. 87 00:06:45,233 --> 00:06:46,734 ما هذا؟ 88 00:06:46,767 --> 00:06:49,069 جرائم إلكترونية صادفتها بالأمس بعد عملية تمشيط روتينية. 89 00:06:49,102 --> 00:06:50,805 سلمتها لنا على الفور. 90 00:06:50,838 --> 00:06:53,039 رصاصة واحدة فقط في لعبة الروليت الروسية العادية 91 00:06:53,073 --> 00:06:55,643 لذلك يمكن أن يكون هناك فائز واحد فقط في النهاية 92 00:06:55,676 --> 00:06:57,645 في لعبتنا الروليت الروسية. 93 00:06:57,678 --> 00:06:59,547 من فضلكم شاركوا.. 94 00:06:59,580 --> 00:07:02,550 اكتبوا تعليقاتكم و واصلوا رهاناتكم. 95 00:07:02,884 --> 00:07:05,286 -رهانات؟ -لعبة أستطيع أن أقول بثقة 96 00:07:05,319 --> 00:07:07,288 أن الجميع يعرفها 97 00:07:07,321 --> 00:07:10,591 و لكن مع اضافة لفة قاتلة مزدوجة لحرف "R". 98 00:07:10,625 --> 00:07:12,260 حجرة, ورقة, مقص. 99 00:07:13,828 --> 00:07:15,663 -من هذا المهرج بحق الجحيم؟ -إنه ليس مهرجًا يا بن. 100 00:07:15,696 --> 00:07:17,198 حجرة, ورقة, مقص. 101 00:07:18,566 --> 00:07:20,635 إلى من تنظر؟ إنها تستمر في النظر من ذاك الاتجاه. 102 00:07:20,668 --> 00:07:22,537 ثلاثة, اثنان, واحد. 103 00:07:25,038 --> 00:07:26,641 أفضل ثلاثة. 104 00:07:26,674 --> 00:07:27,808 الفائز يعيش ليقاتل في يوم آخر 105 00:07:27,842 --> 00:07:30,144 و الخاسر, حسناً, يخسر. 106 00:07:30,177 --> 00:07:33,548 هل انتم مستعدون؟ ثلاثة, اثنان, واحد. 107 00:07:35,283 --> 00:07:36,417 الآن، أوه. 108 00:07:43,324 --> 00:07:44,692 هل نعرف في اي مكان هذا؟ 109 00:07:44,725 --> 00:07:46,260 قد يكون من أي مكان. 110 00:07:46,294 --> 00:07:47,795 "الشرطة الالكترونية" يعملون عليه الان يحاولون اختراق البث. 111 00:07:47,828 --> 00:07:50,231 هل يمكننا المحاولة مرة أخرى؟ 112 00:07:51,399 --> 00:07:53,200 ثلاثة, اثنان, واحد. 113 00:07:53,734 --> 00:07:56,437 اول دم. هذا أكثر ما يشبهه. 114 00:07:56,704 --> 00:07:58,339 تحضروا للجولة الثانية. 115 00:07:58,372 --> 00:07:59,674 ثلاثة, اثنان, واحد. 116 00:08:01,342 --> 00:08:03,578 نحن نعرف ما يعنيه ذلك. 117 00:08:03,945 --> 00:08:06,347 احب ان يكون هناك من يقرر. 118 00:08:06,380 --> 00:08:08,282 ثلاثة, اثنان, واحد. 119 00:08:08,716 --> 00:08:10,618 يا إلهي. 120 00:08:10,651 --> 00:08:12,887 لا يمكنكم فعل هذا. 121 00:08:12,920 --> 00:08:15,423 التوتر، يمكنني تذوقه. 122 00:08:15,456 --> 00:08:17,358 في الواقع، يمكنني شم رائحته. 123 00:08:17,692 --> 00:08:19,660 هل قام أحدكم بالتغوط على نفسه؟ 124 00:08:19,694 --> 00:08:21,228 لنحافظ على تركيزنا، ها نحن ذا. 125 00:08:21,529 --> 00:08:23,197 ثلاثة, اثنان, واحد. 126 00:08:26,200 --> 00:08:27,268 يا رفاق... 127 00:08:28,302 --> 00:08:30,103 لدينا حشد من الناس الذين يدفعون 128 00:08:30,671 --> 00:08:33,140 حشد يدفعون و يدفعون. 129 00:08:33,174 --> 00:08:34,709 دعونا لا نخذلهم. 130 00:08:35,443 --> 00:08:37,712 ثلاثة, اثنان, واحد. 131 00:08:42,450 --> 00:08:43,584 أنا آسف. 132 00:08:43,851 --> 00:08:47,822 تابعونا الليلة لعرض النتائج. 133 00:08:47,855 --> 00:08:50,358 لن ترغبوا في تفويتها. 134 00:08:53,644 --> 00:08:55,644 [الروليت الروسية] 135 00:08:55,830 --> 00:08:58,766 عرض النتائج على الهواء مباشرة، هل تعلمون متى يحصل ذلك؟ 136 00:08:58,799 --> 00:09:00,434 حصلنا على هذا بالأمس، بن. 137 00:09:00,468 --> 00:09:02,737 لذلك، نحن نفترض أنه كان بالأمس أيضًا. 138 00:09:02,770 --> 00:09:05,272 -لكن لدينا البث. -الشرطة الالكترونية يعملون على ذلك. 139 00:09:05,306 --> 00:09:07,541 -من يوجد في الشرطة الالكترونية؟ -باركر غرين. 140 00:09:07,575 --> 00:09:09,610 شاب جديد؟ 141 00:09:23,691 --> 00:09:26,227 البروكسي الذي استخدموه في البث على الويب المظلم, 142 00:09:26,260 --> 00:09:27,662 سيتم تشفير فهرسته عبر 143 00:09:27,695 --> 00:09:29,730 ما لا يقل عن 30 طبقة من انكسار الكود. 144 00:09:29,764 --> 00:09:31,232 دليل المبتدئين. 145 00:09:31,532 --> 00:09:33,668 فرص تحديد مصدر البث 146 00:09:33,701 --> 00:09:34,935 من البث نفسه 147 00:09:34,969 --> 00:09:39,173 تتراوح في حدود واحد من 7 تريليون. 148 00:09:40,908 --> 00:09:43,244 اذن لا يمكننا تحديد من يدير العرض. 149 00:09:43,277 --> 00:09:45,446 و لا يمكننا معرفة من يشاهده أيضًا. 150 00:09:45,880 --> 00:09:47,815 - اذا فهو قد تغلب علينا. -في الوقت الراهن. 151 00:09:48,150 --> 00:09:50,217 سنبذل كل ما في وسعنا أيها المحققون 152 00:09:50,251 --> 00:09:52,553 بما في ذلك اعادة ارسال الرسائل التي أرسلوها نفسها. 153 00:09:52,586 --> 00:09:53,921 هل أرسلوا رسائل؟ 154 00:09:53,954 --> 00:09:55,556 على شبكة الويب المظلم، اجل. 155 00:09:55,589 --> 00:09:57,324 و إلا كيف سيجدون جمهوراً؟ 156 00:09:57,625 --> 00:09:59,860 في الوقت الحالي، ربما تعرف أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم 157 00:09:59,894 --> 00:10:01,796 ان لدينا أجهزة كمبيوتر خاصة بنا تحاول فك شفراتهم. 158 00:10:01,829 --> 00:10:03,431 لن يعرفوا أنه نحن. 159 00:10:03,464 --> 00:10:04,598 نحن مجرد واحد من العديد من العديد من الانظمة الموجودة 160 00:10:04,632 --> 00:10:06,333 التي تراقب الموجات، 161 00:10:06,367 --> 00:10:08,636 لكن أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم تعمل باستمرار على تغيير رمز التشفير 162 00:10:08,669 --> 00:10:10,838 قبل أن يتمكن أي شخص من معرفة كيفية فكه. 163 00:10:11,272 --> 00:10:12,907 في الأساس، انه سباق. 164 00:10:13,274 --> 00:10:14,608 سباق سنفوز فيه. 165 00:10:14,842 --> 00:10:16,977 أغلب الأحيان، اجل. 166 00:10:18,879 --> 00:10:21,615 سعيد جداً بلقاءك، أيها المحقق جاكوبس. 167 00:10:21,649 --> 00:10:24,785 قصص بطولاتك, مثيرة للاعجاب 168 00:10:25,119 --> 00:10:26,420 فز بالسباق يا غرين. 169 00:10:45,840 --> 00:10:47,708 كما نعلم، اختفت فاي منذ اسبوعين 170 00:10:47,742 --> 00:10:48,843 بعد خروجها للتنزه. 171 00:10:48,876 --> 00:10:50,644 لا توجد كاميرات في الحديقة. 172 00:10:50,678 --> 00:10:52,313 و كانت هذه آخر صورة التقطت لها. 173 00:10:52,346 --> 00:10:53,581 و الرجل الآخر؟ 174 00:10:53,614 --> 00:10:54,949 الرجل؟ 175 00:10:54,982 --> 00:10:56,650 نبحث عن تطابق مع الاشخاص المفقودين. 176 00:10:59,520 --> 00:11:00,821 لقد حصلوا على بث عرض النتائج. 177 00:11:01,689 --> 00:11:03,457 الجولة الأولى من الروليت الروسية 178 00:11:03,491 --> 00:11:05,292 وصلت الى نهايتها، أيها السيدات والسادة. 179 00:11:05,326 --> 00:11:06,994 ليس بأنفجار، 180 00:11:07,027 --> 00:11:08,729 لكن بـ...زئير. 181 00:11:10,664 --> 00:11:12,600 لا! 182 00:11:12,633 --> 00:11:15,035 لا، ارجوك، لا! 183 00:11:20,341 --> 00:11:22,977 لقد كانت تنزف. 184 00:11:23,010 --> 00:11:25,012 و المتعة لا تتوقف عند هذا الحد يا رفاق. 185 00:11:25,045 --> 00:11:26,914 ترقبوا متسابقاً جديد تماماً 186 00:11:26,947 --> 00:11:30,351 قريبًا على شاشة قريبة منك. 187 00:11:43,831 --> 00:11:45,399 هل تم بث هذا الليلة الماضية؟ 188 00:11:45,766 --> 00:11:47,301 في السابعة, بتوقيتنا. 189 00:11:48,136 --> 00:11:50,371 أنظروا، أنا لا أريد أن أكون ذلك الرجل، لكن... 190 00:11:51,939 --> 00:11:53,407 هل هذا حقيقي؟ 191 00:11:54,842 --> 00:11:56,877 هل هذا بعض الهراء المزيف العميق اللعين 192 00:11:58,078 --> 00:11:59,380 أم أنه حقيقي؟ 193 00:11:59,780 --> 00:12:01,348 هناك طرق يمكننا التحقق بها من ذلك. 194 00:12:01,382 --> 00:12:05,052 بكسل الخط الكهربائي و تشوهات الاضاءه. 195 00:12:05,352 --> 00:12:07,388 -اجعلها أولوية. -مفهوم. 196 00:12:20,634 --> 00:12:21,836 "المتسابق الجديد." 197 00:12:22,170 --> 00:12:23,437 هذا ما قاله. 198 00:12:24,738 --> 00:12:26,607 لقد حصل اشخاص, و سيحصل على اخرين. 199 00:12:28,143 --> 00:12:29,810 نحن سندعه يأخذ شخصاً من الشارع فحسب. 200 00:12:30,644 --> 00:12:31,946 نحن نفعل ما في وسعنا يا "بن." 201 00:12:32,247 --> 00:12:35,416 و كم عدد الـ"فري راندال" في هذه الأثناء؟ 202 00:12:44,124 --> 00:12:45,826 جيد جدًا يا ليف. 203 00:12:49,463 --> 00:12:51,765 ألا تبدو ماما محترفة؟ 204 00:12:52,633 --> 00:12:54,635 إنها تبدو مضحكة. 205 00:12:55,569 --> 00:12:56,871 مضحكة؟ 206 00:12:57,138 --> 00:12:59,640 حسنًا، 207 00:12:59,673 --> 00:13:00,841 أعتقد أنك لم ترى والدتك 208 00:13:00,875 --> 00:13:02,376 بهذا الشكل من قبل. 209 00:13:03,211 --> 00:13:06,080 لكن المشكلة هي أنني نسيت ذلك. 210 00:13:08,849 --> 00:13:12,052 هذه خطوتك الأولى للعودة إلى سوق العمل. 211 00:13:17,591 --> 00:13:18,926 تذكري هذا. 212 00:13:18,959 --> 00:13:20,661 يمكنك فعل ذلك، كاتيا. 213 00:13:20,694 --> 00:13:22,029 يمكنك فعل أي شيء. 214 00:13:22,496 --> 00:13:25,133 لقد تركت تلك الهراء... 215 00:13:27,801 --> 00:13:29,470 لقد تركت ذلك العمل 216 00:13:29,503 --> 00:13:32,439 و احضرتِ ابنك كل هذه المسافة إلى هنا 217 00:13:32,473 --> 00:13:33,741 من اجل حياة افضل. 218 00:13:33,774 --> 00:13:35,609 هكذا انت. 219 00:13:35,643 --> 00:13:37,044 لا تنسي ذلك. 220 00:13:39,214 --> 00:13:40,648 حسناً يا أمي. 221 00:13:48,923 --> 00:13:51,025 كن مهذباً مع جدتك، حسنًا يا ليف؟ 222 00:13:51,458 --> 00:13:53,093 - حسنًا؟ - حسنًا. 223 00:13:53,494 --> 00:13:55,763 أحبك يا "قطي" الصغير. 224 00:13:55,796 --> 00:13:57,498 أحبك أيضًا. 225 00:14:13,580 --> 00:14:17,218 - و اذا واجهت اي مشاكل، اسألي فحسب. -حسنًا, سأفعل. 226 00:14:17,252 --> 00:14:18,852 -حظ موفقًا. -شكرًا. 227 00:14:21,189 --> 00:14:23,857 هذا هو الأهم، ما تفعلينه في هذه اللحظة. 228 00:14:23,891 --> 00:14:25,260 ابتسامة كبيرة جميلة. 229 00:14:25,293 --> 00:14:28,028 إذا كان الأمر بهذه السهولة، فسوف أنجح فيه. 230 00:14:28,062 --> 00:14:30,131 أنا "صوفيا." 231 00:14:30,165 --> 00:14:31,266 أنا "كاتيا." 232 00:14:31,299 --> 00:14:34,135 تقول "جين" أنك عملت في هذا النوع من تجارة التجزئة من قبل. 233 00:14:34,468 --> 00:14:35,769 نعم, فعلت. 234 00:14:35,803 --> 00:14:38,072 في موسكو قبل بضع سنوات من الآن. 235 00:14:38,105 --> 00:14:40,107 - إذن ستنجحين في ذلك. -أتمنى ذلك. 236 00:14:42,576 --> 00:14:43,677 هذا لك. 237 00:14:47,215 --> 00:14:48,649 أهلاً. 238 00:14:48,682 --> 00:14:50,517 - أهلاً - مرحباً, مرحباً 239 00:15:10,104 --> 00:15:13,208 قمنا بتعديل السطوع، و لون الشاشة، و التدرج، 240 00:15:13,241 --> 00:15:16,144 هناك أربعة آخرين، بالإضافة إلى سام و رجل الحجرة ورقة مقص. 241 00:15:16,177 --> 00:15:18,112 هل هذا كافٍ للمطابقة أم ماذا؟ 242 00:15:18,146 --> 00:15:19,613 اثنان حتى الآن. 243 00:15:19,646 --> 00:15:21,715 جميعهم يرتدون أحزمة ذراع ملونة. 244 00:15:21,749 --> 00:15:23,284 سام كلارك، السيد يلو. 245 00:15:23,318 --> 00:15:26,154 لقد اختفى رجل الحجره ورقة مقص منذ ست ليالٍ 246 00:15:26,187 --> 00:15:27,721 بعد مغادرة ملهى ليلي في وسط المدينة. 247 00:15:27,755 --> 00:15:29,290 يقول الشهود أنه كان ثملاً. 248 00:15:29,324 --> 00:15:30,958 و اصدقاءه يقولون انه لا يشرب الكحول. 249 00:15:30,991 --> 00:15:32,327 ساشا مورغان، السيد بلو. 250 00:15:32,360 --> 00:15:35,196 جندي مسرح، تم تسريحه من الجيش منذ ستة أشهر. 251 00:15:35,230 --> 00:15:36,797 بسبب حيازة المخدرات. 252 00:15:36,830 --> 00:15:38,098 اختفى تماماً من النظام. 253 00:15:38,133 --> 00:15:39,733 نعتقد انه بلا مأوى أو يتنقل 254 00:15:39,767 --> 00:15:41,169 بين عناوين المؤقتة 255 00:15:41,202 --> 00:15:43,238 لذلك من الممكن أن يتعرض للاختطاف في أي وقت. 256 00:15:43,271 --> 00:15:45,639 هذا ليس مزيفاً يا بن. هذا حقيقي. 257 00:15:45,672 --> 00:15:47,342 نحن بصدد اجراء تحليل صوتي للصوت. 258 00:15:47,375 --> 00:15:48,976 يمكن ان تعرف من ذلك حجم الغرفة، 259 00:15:49,009 --> 00:15:51,111 و ربما حتى التصميم الداخلي و... 260 00:15:51,146 --> 00:15:53,580 يمكن أن تعطي اصوات الخلفية بعض التلميحات 261 00:15:53,614 --> 00:15:55,283 حول موقع المكان, 262 00:15:56,950 --> 00:15:58,719 بالنسبة لاختراق البث, 263 00:15:58,752 --> 00:16:00,054 أود أقتراح شيئ ما. 264 00:16:00,087 --> 00:16:02,223 -ماذا؟ - حسنًا، شخص ما. 265 00:16:02,257 --> 00:16:04,591 إذا كان هناك شخص لديه فرصة 266 00:16:04,625 --> 00:16:06,194 لكسر عنوان الاي بي هذا على نطاق واسع... 267 00:16:07,262 --> 00:16:09,730 - فهو لارش - هل جننت؟ 268 00:16:09,763 --> 00:16:11,098 لهذا السبب قررت عدم التهرب 269 00:16:11,132 --> 00:16:12,800 أيها المحقق. و ان اقول الحقيقة كما هي. 270 00:16:12,833 --> 00:16:14,101 لقد قضية حالة لارش كجزء من تخصصي. 271 00:16:14,135 --> 00:16:15,702 هذا الرجل هو الافضل في مجاله. 272 00:16:15,736 --> 00:16:17,372 و انت من قبضت عليه, لذا 273 00:16:17,405 --> 00:16:19,274 محاميه تواصلوا معنا العام الماضي بشأن قضية بولر، 274 00:16:19,307 --> 00:16:22,076 - و عرضوا مساعدته. - انه يعرض مساعدته كل عام. 275 00:16:22,109 --> 00:16:23,811 حسنًا، ربما هذه المرة عليكم أن توافقوا. 276 00:16:23,844 --> 00:16:25,380 اذاً انت تعترف بأنك غير قادر على ذلك؟ 277 00:16:25,413 --> 00:16:27,014 أنا أعترف... 278 00:16:27,047 --> 00:16:28,882 -ماذا؟ -نحن بحاجة إلى متخصص. 279 00:16:42,130 --> 00:16:43,398 إذا، كيف سار الامر؟ 280 00:16:43,431 --> 00:16:45,333 على نحو جيد, على ما اظن 281 00:16:45,366 --> 00:16:46,800 آمل ذلك. 282 00:16:46,834 --> 00:16:48,802 صوفيا ساعدتني كثيراً. 283 00:16:49,137 --> 00:16:52,307 حسناً، أعجبني ما رأيته. 284 00:16:53,274 --> 00:16:54,342 أحسنت. 285 00:16:55,276 --> 00:16:56,844 أراك غدا. 286 00:16:56,877 --> 00:16:58,246 أراك غدا. 287 00:16:59,713 --> 00:17:01,382 شخص ما يستحق مشروباً. 288 00:17:01,782 --> 00:17:04,084 انه تقليد في نهاية يومك الاول 289 00:17:04,118 --> 00:17:06,820 للاحتفال بأنضمامك إلى عائلتنا الصغيرة السعيدة. 290 00:17:07,754 --> 00:17:09,290 ربما لا يجدر بي ذلك. 291 00:17:09,923 --> 00:17:13,026 لا ترغبين في كسر تقليد في يومك الأول. 292 00:17:14,329 --> 00:17:16,697 حسنًا، لِمَ لا؟ 293 00:17:40,221 --> 00:17:42,923 ألم تصبحي أمريكية منحطة بعد؟ 294 00:17:42,956 --> 00:17:45,058 أمريكا، نعم. 295 00:17:45,759 --> 00:17:49,863 لكن منحطة، لا، ليس كثيرًا. 296 00:17:49,897 --> 00:17:51,965 -الحلم الأمريكي. -الآن أنت تتحدثين. 297 00:17:51,999 --> 00:17:53,934 علينا أن نشرب نخب ذلك. 298 00:18:01,041 --> 00:18:02,743 هل لديك زوج؟ 299 00:18:02,776 --> 00:18:05,146 لا، ليس بعد الآن لحسن الحظ. 300 00:18:05,547 --> 00:18:08,081 و لكن لدي حبي الحقيقي. 301 00:18:08,815 --> 00:18:11,419 هذا ليف، قطي الصغير 302 00:18:11,452 --> 00:18:13,120 "قط"، ماذا يعني هذا؟ ! 303 00:18:13,154 --> 00:18:14,855 هكذا انادي ابني. 304 00:18:15,122 --> 00:18:16,690 ليف يعني أسد. 305 00:18:17,024 --> 00:18:19,026 "كوتيك" يعني قط صغير. 306 00:18:19,059 --> 00:18:21,762 ظريف, و من يعتني به الآن؟ 307 00:18:21,795 --> 00:18:24,465 -أمي. -لقد انتقلت إلى هنا أيضًا. 308 00:18:24,765 --> 00:18:27,968 نعم، هذا هو معنى العائلة، أليس كذلك؟ 309 00:18:28,001 --> 00:18:30,837 نعم, علينا أن نشرب نخب ذلك أيضًا. 310 00:19:36,137 --> 00:19:37,272 النجدة! 311 00:19:46,481 --> 00:19:48,216 النجدة! 312 00:19:48,249 --> 00:19:49,550 النجدة! 313 00:19:52,320 --> 00:19:53,987 النجدة! 314 00:21:19,240 --> 00:21:20,308 اهلاً. 315 00:21:21,142 --> 00:21:22,343 اهلاً. 316 00:21:22,909 --> 00:21:24,645 أعلم أنك خائفة.. 317 00:21:25,646 --> 00:21:27,315 لكن حاولي ألا تصدري صوتًا. 318 00:21:27,348 --> 00:21:28,949 لا تتحركي. 319 00:21:29,417 --> 00:21:31,152 غير مسموح لنا بالحديث. 320 00:21:31,985 --> 00:21:35,289 نظن أن الكاميرات فوقنا.. 321 00:21:35,889 --> 00:21:39,260 لذا يمكننا التواصل قليلاً إذا نمنا هكذا. 322 00:21:39,594 --> 00:21:41,396 بدون حركة, بهمس فقط. 323 00:21:42,697 --> 00:21:44,399 اسمي ساشا. 324 00:21:45,700 --> 00:21:47,100 كاتيا. 325 00:21:47,735 --> 00:21:49,237 أين نحن؟ 326 00:21:50,036 --> 00:21:51,406 لا نعلم. 327 00:21:52,540 --> 00:21:54,208 ماذا يريدون؟ 328 00:21:59,680 --> 00:22:01,282 مهلاً, مهلاً. 329 00:22:01,582 --> 00:22:03,984 لا بأس، كاتيا. 330 00:22:04,652 --> 00:22:06,086 يمكننا فعل ذلك. 331 00:22:06,454 --> 00:22:09,055 سيقومون بالمراقبة الآن بما أنك قد وصلتت للتو، 332 00:22:09,089 --> 00:22:11,091 لذا علينا ان نبقى نائمين هكذا لفترة. 333 00:22:11,526 --> 00:22:14,328 لكن كاتيا، اجعلي ذهنك صافياً. 334 00:22:14,995 --> 00:22:16,330 و كوني قوية. 335 00:22:16,364 --> 00:22:18,666 سنحتاج لقوة الجميع للخروج من هنا. 336 00:22:19,032 --> 00:22:21,067 لأن هذا ما سنفعله. 337 00:22:21,736 --> 00:22:23,371 أهذا واضح؟ 338 00:22:49,197 --> 00:22:54,000 هل فكرتم للحظة أنها قد تهرب, ايها السيدات و السادة؟ 339 00:22:54,034 --> 00:22:55,603 امزح معكم فحسب. 340 00:22:56,137 --> 00:22:58,506 لا تنسوا أن تضبطوا الساعة غدا 341 00:22:58,539 --> 00:23:01,074 لتشاهدوا متسابقتنا الجديدة الرائعة، 342 00:23:01,107 --> 00:23:03,344 السيدة غرين الثانية. 343 00:23:03,377 --> 00:23:06,147 كل لافتات الطرق و العلامات التعريفية كانت غير واضحة، 344 00:23:06,180 --> 00:23:08,081 لكن لدينا ما يكفي من المعلومات الأخرى للتحرك. 345 00:23:08,449 --> 00:23:09,650 يبدو و كأنه هنا. 346 00:23:11,419 --> 00:23:12,520 يبدو كأنه في بورتلاند. 347 00:23:12,887 --> 00:23:14,655 تحت انظارنا. 348 00:23:18,593 --> 00:23:21,562 هل هو بخير أم أن هذا الامر يؤثر عليه؟ 349 00:23:21,596 --> 00:23:23,130 هذا ما يفعله، حسنًا؟ 350 00:23:23,631 --> 00:23:25,233 يجد الأشخاص المفقودين. 351 00:23:25,500 --> 00:23:27,168 نعلم جميعاً ما حدث. 352 00:23:38,346 --> 00:23:40,348 هل تفكر فيما اقترحه باركر؟ 353 00:23:40,648 --> 00:23:42,082 لا. 354 00:23:42,750 --> 00:23:44,619 نحن بحاجة لارش. 355 00:24:11,879 --> 00:24:13,748 كيف حالك أيها المحقق؟ 356 00:24:25,326 --> 00:24:26,527 الويب المظلم. 357 00:24:28,094 --> 00:24:30,765 معدلة و مشوهة، بلا شك. 358 00:24:30,798 --> 00:24:32,366 لكن هناك دائما طريقة. 359 00:24:32,400 --> 00:24:33,601 لكنت علمت. 360 00:24:33,634 --> 00:24:35,536 يا إلهي. 361 00:24:35,870 --> 00:24:38,372 السوق يتغير بسرعة يا بن. 362 00:24:38,706 --> 00:24:40,207 لم أفعل ذلك منذ ثلاث سنوات. 363 00:24:40,241 --> 00:24:41,742 ما أعرفه قديم الآن. 364 00:24:41,776 --> 00:24:43,444 اذن أنا أضيع وقتي. 365 00:24:44,912 --> 00:24:46,647 هل سيقوم ببث مباشر مع بعض من هؤلاء؟ 366 00:24:51,786 --> 00:24:53,119 اجل. 367 00:24:53,154 --> 00:24:54,555 داخل الشبكة المغلقة؟ 368 00:24:55,222 --> 00:24:58,124 -أظن ذلك. -بدون وسائل تواصل اجتماعي؟ 369 00:25:00,461 --> 00:25:01,596 بدون اي شيء يمكننا رؤيته. 370 00:25:02,229 --> 00:25:05,266 بقدر ما يوفره لنفسه من حماية, 371 00:25:05,299 --> 00:25:07,568 البث المباشر بأي شكل من الأشكال، يعتبر الحلقة الضعيفة. 372 00:25:07,935 --> 00:25:10,338 يجب على البروكسيات التفاعل في وقت ما. 373 00:25:10,905 --> 00:25:13,574 فكر في الأمر و كأنه أنبوب سري 374 00:25:13,608 --> 00:25:15,543 يجب أن يلتقي في النهاية بالجدار الخارجي. 375 00:25:16,077 --> 00:25:18,179 انهم يرتبطون هناك، برغي واحد ضعيف, 376 00:25:18,212 --> 00:25:19,647 صمولة واحدة، صنبور واحد، 377 00:25:19,680 --> 00:25:21,182 هذا هو المكان الذي يجب ان تركز عليه. 378 00:25:22,650 --> 00:25:23,851 على من تراهن؟ 379 00:25:24,552 --> 00:25:25,786 شرطة الجرائم الإلكترونية؟ 380 00:25:30,291 --> 00:25:31,726 حسنا، حظا موفقا بذلك. 381 00:25:34,295 --> 00:25:35,763 هلا سمحت لي بمشاهدة أحد البثوث؟ 382 00:25:35,796 --> 00:25:37,832 -لا. -أوه. 383 00:25:37,865 --> 00:25:39,667 يمكنني مساعدتك بشكل افضل اذا سمحت لي بمشاهدة 384 00:25:39,700 --> 00:25:41,168 -أحد البثوث. -لا. 385 00:25:41,202 --> 00:25:42,937 كل تلك الفروق الدقيقة التي بخلاف ذلك... 386 00:25:42,970 --> 00:25:44,739 اقرأ شفتاي. 387 00:25:46,707 --> 00:25:48,409 صفه لي اذاً. 388 00:25:48,442 --> 00:25:49,877 لديك الصور. 389 00:25:49,910 --> 00:25:51,646 بعض الصور لا تعطي الصورة كاملة. 390 00:25:51,679 --> 00:25:53,848 هيا، تحدث معي عن ذلك، بن. 391 00:25:56,350 --> 00:25:58,819 لقد جعلهم يلعبون حجرة ورقة مقص. 392 00:25:59,887 --> 00:26:01,489 إذا لم يتعاونوا، 393 00:26:01,522 --> 00:26:03,457 يتم صعقهم بالكهرباء بأستخدام جهاز صعق. 394 00:26:04,959 --> 00:26:08,396 تم اغتيال الخاسر في عرض مباشر في وقت لاحق. 395 00:26:08,429 --> 00:26:09,897 اُغتيلَ كيف؟ 396 00:26:10,998 --> 00:26:12,733 بمنشار كهربائي. 397 00:26:13,167 --> 00:26:15,202 كان للمشاهد الاختيار من بين ثلاثة أسلحة. 398 00:26:15,236 --> 00:26:16,771 -ما هما السلاحان الآخران؟ -لماذا تريد ان تعرف؟ 399 00:26:16,804 --> 00:26:18,339 الصورة كاملة يا بن. 400 00:26:20,708 --> 00:26:22,943 مضرب بيسبول و حقنة قاتلة. 401 00:26:24,412 --> 00:26:27,281 امحو تلك الابتسامة اللعينة من وجهك. 402 00:26:27,948 --> 00:26:29,483 يداي مكبلتان. 403 00:26:29,517 --> 00:26:31,385 ما الذي سأفعله أيضًا من أجل المتعة؟ 404 00:26:31,652 --> 00:26:33,287 انظر، لقد فعلت ما فعلته 405 00:26:33,320 --> 00:26:35,356 على شبكة الويب المظلم الخاصة بي من أجل الترفيه. 406 00:26:35,389 --> 00:26:36,824 هذا الرجل، حسنًا، 407 00:26:36,857 --> 00:26:37,992 انه يفعل ذلك من أجل متعة الاخرين. 408 00:26:38,025 --> 00:26:39,694 إنه رجل استعراض، هذا أمر مؤكد. 409 00:26:39,727 --> 00:26:41,462 -لم اكن لأدعوه بذلك. -هو كان سيفعل. 410 00:26:41,495 --> 00:26:42,730 و لذلك لن أدعوه بذلك. 411 00:26:42,763 --> 00:26:44,665 -أتريد استفزازه؟ -لا. 412 00:26:45,032 --> 00:26:46,901 -أريد أن أقتله. -أوه. 413 00:26:46,934 --> 00:26:49,670 أعتقد أنه عليك لعب لعبته لفترة أطول قليلاً. 414 00:26:49,704 --> 00:26:51,005 لا. 415 00:26:51,038 --> 00:26:52,673 -انت تتحدث بغرور الان. -تباً لك. 416 00:26:52,707 --> 00:26:54,275 و الان انت تسب. 417 00:26:54,608 --> 00:26:57,278 هل تريد ان تفعل معه كما فعلت معي، وضع الهجوم الكامل؟ 418 00:26:57,311 --> 00:26:58,879 أنا جبان يا بن، لهذا نجح الأمر. 419 00:26:58,913 --> 00:27:00,581 لكن هذا الرجل، 420 00:27:00,614 --> 00:27:02,483 أعتقد أنه سيكون عليك التضحية للتمكن من التغلب عليه. 421 00:27:02,516 --> 00:27:04,985 لكن السؤال هو, هل أنت الرجل المناسب لذلك؟ 422 00:27:06,020 --> 00:27:07,722 نحن لا نتحدث عني. 423 00:27:08,322 --> 00:27:09,757 نحن نتحدث عن البث. 424 00:27:10,224 --> 00:27:14,328 لن يساعدك الاستمرار فيه كقاتل أو تجسيد للشر. 425 00:27:14,662 --> 00:27:16,430 إنه رجل استعراض. 426 00:27:16,997 --> 00:27:19,900 و هذا ليس مسمى وظيفي، بل هو حاجة نفسية. 427 00:27:21,869 --> 00:27:23,938 يا إلهي، أنا أعطيك معلومات قيمة هنا، 428 00:27:23,971 --> 00:27:25,439 لكن بدون رسوم مدى الحياة 429 00:27:25,473 --> 00:27:26,741 ليس لدي الكثير لأقوله لك. 430 00:27:28,943 --> 00:27:30,578 أنت تبدو جيدًا يا بن. 431 00:27:31,045 --> 00:27:32,780 في الواقع، لماذا قلت ذلك؟ 432 00:27:32,813 --> 00:27:34,849 هذه كذبة كاملة. أنت تبدو مطارداً. 433 00:27:34,882 --> 00:27:36,484 أتعلم, عندما قتلتُ شخصًا لم يكن ذلك كافيًا. 434 00:27:36,517 --> 00:27:38,052 اثنان، اجل، ربما نوعًا ما، لكن لا لم يزل ذلك غير كافٍ. 435 00:27:38,085 --> 00:27:40,354 لا يوجد عدد كافٍ، لكنه لا يزال غير كافٍ. 436 00:27:40,387 --> 00:27:43,591 بعض الأشياء لا يمكن إشباعها، لكنك تعلم ذلك. 437 00:27:43,624 --> 00:27:45,893 انا اقتل و انت تنقذ, انها نفس المشكلة، صحيح؟ 438 00:27:45,926 --> 00:27:48,662 هذا لا يكفي لأشباع ذلك الشعور بالجوع. 439 00:27:52,099 --> 00:27:54,335 بلاغين عن نفس الشخص المفقود. 440 00:27:54,368 --> 00:27:55,970 واحد من المتجر الذي تعمل فيه، 441 00:27:56,003 --> 00:27:57,905 -و واحد من والدتها. -المتسابقة الجديدة. 442 00:27:57,938 --> 00:28:00,007 كاتيا فولكوفا، روسية. 443 00:28:00,040 --> 00:28:01,475 وصلت الى هنا قبل عام. 444 00:28:01,809 --> 00:28:03,577 الليلة الماضية، الليلة التي تم اختطافها فيها 445 00:28:03,611 --> 00:28:04,979 كان ذلك يوم عملها الاول 446 00:28:05,012 --> 00:28:06,313 في متجر مجوهرات "كامبيلز لاندينغ" 447 00:28:06,347 --> 00:28:08,048 لقد تحدثنا مع رئيسها هناك 448 00:28:08,082 --> 00:28:09,617 و آخر شخص رآها قبل الاختطاف، 449 00:28:09,650 --> 00:28:11,318 هو زميلتها "صوفيا رومانا." 450 00:28:11,352 --> 00:28:13,788 لقد ذهبا لتناول بعض مشروبات الاحتفال في اليوم الأول. 451 00:28:13,821 --> 00:28:15,089 أين؟ 452 00:28:15,122 --> 00:28:17,057 مطعم صغير في شارع 21 من "باي تري." 453 00:28:17,091 --> 00:28:19,560 حسنًا، اسحبوا لقطات المراقبة من الحانة في المنطقة المحلية. 454 00:28:19,593 --> 00:28:20,628 ماذا بشأن الأم؟ 455 00:28:21,061 --> 00:28:22,496 اعتقدت أنني و أنت يمكننا التعامل مع ذلك. 456 00:28:23,764 --> 00:28:24,865 حسناً. 457 00:28:25,432 --> 00:28:28,736 سيدة غرين إلى غرفة اليوميات من فضلك. 458 00:28:46,887 --> 00:28:48,923 لا! 459 00:28:51,025 --> 00:28:52,593 سيدة فولكوفا، 460 00:28:52,626 --> 00:28:55,029 لدينا معلومات عن ابنتك. 461 00:28:56,497 --> 00:28:57,798 إنها على قيد الحياة. 462 00:28:57,832 --> 00:29:01,402 لا يمكننا أن نقول عند من او اين, 463 00:29:01,435 --> 00:29:02,870 لكنها على قيد الحياة. 464 00:29:02,903 --> 00:29:04,471 شكرا لك. 465 00:29:05,005 --> 00:29:07,441 شكرا لك. 466 00:29:07,474 --> 00:29:08,876 الحمد لله. 467 00:29:09,844 --> 00:29:12,546 هل يمكنك أخبارنا عن أي من أصدقائها؟ 468 00:29:13,113 --> 00:29:15,883 هذه هي المرة الأولى التي تخرج فيها منذ أشهر. 469 00:29:16,318 --> 00:29:18,118 كنت سعيدة من اجلها. 470 00:29:18,153 --> 00:29:20,988 كنت آمل أن يكون شابا. 471 00:29:22,056 --> 00:29:23,858 اذن تحدثت عن شاب. 472 00:29:23,891 --> 00:29:26,660 لا، لا، أردتها فقط أن تكون سعيدة. 473 00:29:26,694 --> 00:29:28,028 أردتها أن تكون سعيدة. 474 00:29:30,564 --> 00:29:32,399 أوه يا عزيزتي. 475 00:29:38,139 --> 00:29:39,773 أشعر بالاشمئزاز لمعرفة ما نعرفه 476 00:29:40,107 --> 00:29:41,909 من الأفضل أن لا تعلم. 477 00:29:46,046 --> 00:29:47,514 ألا يبدو هذا مألوفا بالنسبة لك؟ 478 00:30:03,831 --> 00:30:05,065 هذا هو المكان. 479 00:30:05,466 --> 00:30:06,967 سأحضر فريق الادلة الجنائية الى هنا. 480 00:30:07,434 --> 00:30:10,070 ربما كانوا غير دقيقين، لكن هذا احتمال ضعيف. 481 00:30:34,662 --> 00:30:37,965 اثبتي في مكانك، مرحباً بك. 482 00:30:38,499 --> 00:30:39,733 كاتيا. 483 00:30:40,201 --> 00:30:43,604 روسية حقيقية تنضم إلى لعبتنا الجميلة. 484 00:30:44,104 --> 00:30:45,773 ماهو شعورك؟ 485 00:30:47,908 --> 00:30:49,944 ماذا تظن بأنني أشعر؟ 486 00:30:50,711 --> 00:30:53,214 أعرف انك تشعرين ببعض الخوف و الحذر. 487 00:30:53,514 --> 00:30:55,983 ربما، رغم ذلك، هناك شعور بالإثارة 488 00:30:56,016 --> 00:30:57,484 قد لا ترغبين في الاعتراف به. 489 00:30:57,918 --> 00:30:59,753 ما هو لونك المفضل؟ 490 00:31:00,155 --> 00:31:01,189 ماذا؟ 491 00:31:01,655 --> 00:31:03,224 نريد أن نتعرف عليك. 492 00:31:05,659 --> 00:31:07,928 ستكون هنالك فائدة من الاجابة. 493 00:31:10,265 --> 00:31:11,532 أحمر. 494 00:31:11,565 --> 00:31:12,599 كما في الدم؟ 495 00:31:13,268 --> 00:31:15,836 كما في غروب الشمس. 496 00:31:18,173 --> 00:31:19,573 مكانك المفضل؟ 497 00:31:21,176 --> 00:31:22,243 البيت. 498 00:31:23,311 --> 00:31:24,645 الرائحة المفضلة؟ 499 00:31:28,149 --> 00:31:29,184 البيت. 500 00:31:33,154 --> 00:31:36,557 أخبريني، لماذا تستحقين ان تعيشي؟ 501 00:31:43,597 --> 00:31:44,798 ابني... 502 00:31:45,632 --> 00:31:47,501 لا يعرف والده. 503 00:31:48,136 --> 00:31:50,537 أريده أن يعرف والدته. 504 00:31:52,806 --> 00:31:54,908 أريده أن يعرف كيف يكون سعيدا. 505 00:31:58,045 --> 00:31:59,280 شكرا لك كاتيا. 506 00:32:06,653 --> 00:32:08,289 الان هو الوقت المناسب تماماً. 507 00:32:10,358 --> 00:32:11,658 ماذا؟ 508 00:32:13,194 --> 00:32:14,195 لا. 509 00:32:28,842 --> 00:32:29,910 لا! 510 00:32:43,624 --> 00:32:47,961 سوف تختفي الرائحة مع الألم. 511 00:32:49,063 --> 00:32:51,098 في الوقت المناسب للعرض. 512 00:33:08,216 --> 00:33:09,716 إذن ما الذي نعرفه حتى الآن؟ 513 00:33:10,452 --> 00:33:13,388 كاتيا فولكوفا. العمر 32. ولدت في روسيا. 514 00:33:13,421 --> 00:33:16,123 جاءت إلى الولايات المتحدة العام الماضي مع ابنها ليف، الذي يبلغ الآن ستة أعوام. 515 00:33:16,524 --> 00:33:17,958 تعيش في عنوان في شرق بورتلاند 516 00:33:17,991 --> 00:33:19,660 مسجل بأسم والدتها إنجا. 517 00:33:19,693 --> 00:33:23,063 بدأت وظيفة جديدة في متجر مجهورات "كامبيلز لاندنغ" منذ يومين. 518 00:33:24,064 --> 00:33:25,833 بلو، ساشا مورغان, 519 00:33:25,866 --> 00:33:28,203 و الذي نعلم أيضًا أننا لا نعرف شيئًا عن اختفائه 520 00:33:28,236 --> 00:33:29,970 أو تحركاته قبل ذلك. 521 00:33:30,704 --> 00:33:33,707 وايت، أليكس تشامبرز، سائق توصيل. 522 00:33:33,740 --> 00:33:35,210 اختطف في ليلة الحادي عشر. 523 00:33:36,144 --> 00:33:39,713 ريد، كلوي ديمين، معلمة بديلة. 524 00:33:39,746 --> 00:33:40,814 مؤهلة مؤخرا. 525 00:33:41,249 --> 00:33:43,050 تم اختطافها بعد ليلتين من اختطاف أليكس. 526 00:33:43,083 --> 00:33:45,052 شوهدت آخر مرة في فصل الرقص الأسبوعي. 527 00:33:46,086 --> 00:33:48,189 و براون، ويليام إليز, 528 00:33:48,223 --> 00:33:50,090 حارس الأمن في مركز هارولد التجاري. 529 00:33:50,124 --> 00:33:52,759 -أهناك شيء متصل بينهم؟ -لا نعرف ذلك حتى الآن. 530 00:33:52,793 --> 00:33:54,061 ما نعلمه انهم جميعًا محليون, 531 00:33:54,094 --> 00:33:55,696 لذا فهم لا يبحثون عن ضحاياهم المستهدفين 532 00:33:55,729 --> 00:33:57,198 في مكان بعيد جداً. 533 00:33:57,232 --> 00:33:59,032 و نحن لا نعتقد أن الدافع وراء هذا هو المال. 534 00:33:59,066 --> 00:34:01,202 لم يكن أي من الأسرى ثريًا تحديداً. 535 00:34:01,236 --> 00:34:03,238 لذا يمكن لأي شخص أن يكون الهدف التالي. 536 00:34:03,271 --> 00:34:05,072 لا أريد لوسائل الإعلام أن تضع يدها على هذا. 537 00:34:05,105 --> 00:34:07,208 إذا تم نشر التفاصيل الكاملة لهذا الأمر، 538 00:34:07,242 --> 00:34:09,009 فسيلعب ذلك دورًا مباشرًا في خطة لعبته. 539 00:34:10,944 --> 00:34:12,045 سيبدأون بثاً في الساعة العاشرة. 540 00:34:12,447 --> 00:34:15,048 -كيف لا نعرف عن هذا؟ -هناك جدول زمني. 541 00:34:15,082 --> 00:34:16,717 أرقام المشاهدة الخاصة به قد ارتفعت بالفعل. 542 00:34:16,750 --> 00:34:18,118 كيف ارتفعت؟ المزيد من المشتركين؟ 543 00:34:18,153 --> 00:34:20,120 لا, لا, هناك الكثير ممن لديهم جهاز كمبيوتر لعين. 544 00:34:26,026 --> 00:34:28,229 مساء الخير, سيداتي و سادتي. 545 00:34:28,263 --> 00:34:29,997 مرحبًا بكم في الروليت الروسية. 546 00:34:30,030 --> 00:34:32,333 خاسر آخر سيئ الحظ في طريقه إلينا. 547 00:34:32,843 --> 00:34:34,843 مهلاً, انظر الى هذا! 548 00:34:35,734 --> 00:34:37,734 اجل, سأفعل. 549 00:34:41,975 --> 00:34:44,878 مسدسين، حجرتين، 550 00:34:44,912 --> 00:34:46,381 رصاصة واحدة في كل منهما. 551 00:34:48,416 --> 00:34:49,883 لكن أين؟ 552 00:34:49,917 --> 00:34:51,219 و متى؟ 553 00:34:58,025 --> 00:35:01,728 تحية طيبة أيها المشاكسون المتعطشون للدماء و الأوغاد و العاهرات. 554 00:35:01,762 --> 00:35:03,096 كيف هي الحياة؟ 555 00:35:03,131 --> 00:35:05,233 أنها توشك على النهاية لواحد من هؤلاء. 556 00:35:05,699 --> 00:35:07,834 مع وجود المتسابقين في كلا الطرفين 557 00:35:07,868 --> 00:35:09,770 و هما السيد بلو و السيد يلو، 558 00:35:09,803 --> 00:35:11,905 رجاءاً امسك مسدساً، 559 00:35:11,939 --> 00:35:15,343 اطلق النار، و مرر المسدس الى الاخر 560 00:35:15,709 --> 00:35:18,045 على افتراض أنك لا تزال حياً، بطبيعة الحال. 561 00:35:19,913 --> 00:35:22,350 متوقع الحدوث. 562 00:35:32,059 --> 00:35:33,494 المسدسات من فضلكم. 563 00:35:33,528 --> 00:35:37,097 أو صدقوني، المرة القادمة، سيتم قطع حناجر. 564 00:35:40,834 --> 00:35:41,935 شكرًا لكم. 565 00:35:41,969 --> 00:35:43,371 شغلوا الموسيقى من فضلكم. 566 00:35:43,770 --> 00:35:45,206 ايها المتسابقون، 567 00:35:45,240 --> 00:35:47,808 عندما تتوقف الموسيقى، اضغطوا على الزناد. 568 00:35:52,447 --> 00:35:56,883 لن أسمح لأحد بأتهامي بعدم استغلال هذا الامر. 569 00:36:00,555 --> 00:36:02,190 يا الهي. 570 00:36:02,796 --> 00:36:04,596 ما الذي تشاهدينه؟ 571 00:36:04,684 --> 00:36:06,684 مجرد عرض العاب امريكي غبي. 572 00:36:32,520 --> 00:36:34,988 مرر المسدس للاخر، من فضلك. 573 00:36:35,022 --> 00:36:38,058 السيدة ريد و السيد براون، تعلمون ما يجب فعله. 574 00:36:38,493 --> 00:36:39,960 شغلوا الموسيقى من فضلكم. 575 00:37:03,551 --> 00:37:05,919 استمروا في رهاناتكم أيها الناس. 576 00:37:12,125 --> 00:37:14,462 -أوجدت شيئاً؟ -لا شئ. 577 00:37:14,495 --> 00:37:16,597 -حتى الرهانات غير قابلة للاختراق؟ - انها مشفرة على شبكة الويب المظلم. 578 00:37:16,631 --> 00:37:18,299 و الامر نفسه بالنسبة للبث. 579 00:37:18,333 --> 00:37:19,534 إذن، هل سوف نشاهد هذا يحدث؟ 580 00:37:22,002 --> 00:37:23,237 عليك أن ترى هذا. 581 00:37:24,539 --> 00:37:26,140 هذا ليس حقيقيا... 582 00:37:27,542 --> 00:37:28,942 أليس كذلك؟ 583 00:37:39,554 --> 00:37:42,390 يا إلهي, ألم تروا ذلك؟ 584 00:37:44,024 --> 00:37:45,259 لا تقلقوا بشأن الأرضية يا رفاق. 585 00:37:45,293 --> 00:37:47,060 نحن نستخدم طلاء "ايزيكير." 586 00:37:47,094 --> 00:37:49,230 انه يمحو كالحلم. 587 00:37:49,263 --> 00:37:51,031 تلاشى، من فضلك. 588 00:37:53,033 --> 00:37:55,001 تمريرة واحدة اخيرة. 589 00:37:55,969 --> 00:37:58,272 السيدة غرين، السيد وايت. 590 00:37:58,706 --> 00:38:01,442 لحظة واحدة فقط. 591 00:38:03,944 --> 00:38:05,179 هذا أفضل. 592 00:38:05,213 --> 00:38:07,047 و ارفعوا المسدسات. 593 00:38:09,584 --> 00:38:11,285 انتظروا الموسيقى. 594 00:38:13,386 --> 00:38:15,386 يا الهي. 595 00:38:36,210 --> 00:38:37,278 اشرح. 596 00:38:40,681 --> 00:38:43,317 تنفس قليلا. 597 00:38:43,351 --> 00:38:45,420 يمكنكم أن تشموا رائحة الخوف، يا رفاق. 598 00:38:45,453 --> 00:38:47,288 احضروا حفاضات الكبار في المرة القادمة. 599 00:38:49,557 --> 00:38:52,025 تعلم ما عليك فعله يا سيد وايت. 600 00:39:06,106 --> 00:39:08,975 و ها هو ذا، أيها السيدات السادة 601 00:39:09,009 --> 00:39:10,311 الأوغاد و المتشردون. 602 00:39:10,344 --> 00:39:14,047 وجدنا خاسرنا سيئ الحظ، السيد وايت. 603 00:39:14,080 --> 00:39:16,551 و عندما ترون ما هو مخبئ لهذه الروح المسكينة، 604 00:39:16,584 --> 00:39:18,985 ستتفقون على أن الرجل الذي فجر دماغه 605 00:39:19,019 --> 00:39:20,521 كان هو المحظوظ. 606 00:39:20,555 --> 00:39:23,123 شكرًا لكم مرة أخرى، أيها الفتيان و الفتيات، على انضمامكم إلينا. 607 00:39:23,157 --> 00:39:25,660 نراكم مرة أخرى قريبًا جدًا من اجل عرض النتائج. 608 00:39:25,693 --> 00:39:27,994 لن ترغبوا في تفويتها. 609 00:39:28,028 --> 00:39:29,497 في دقيقة كان الاي بي في كندا. 610 00:39:29,530 --> 00:39:31,566 ثم الهند، ثم، السويد، لا أستطيع... 611 00:39:31,599 --> 00:39:34,168 اللعنة! اللعنة! 612 00:39:50,785 --> 00:39:52,186 ايها السادة. 613 00:39:58,593 --> 00:40:00,328 أنا لا أغير الحفاضات. 614 00:40:00,361 --> 00:40:01,429 فقط لعلمك. 615 00:40:04,499 --> 00:40:06,032 اعمل له بجد. 616 00:40:13,708 --> 00:40:15,142 حسناً. 617 00:40:34,862 --> 00:40:36,163 لم لا تجعل نفسك مفيدًا 618 00:40:36,197 --> 00:40:37,398 و تحضر لي بعض قهوة، هاه؟ 619 00:40:54,749 --> 00:40:56,183 هل انت بخير؟ 620 00:41:01,188 --> 00:41:02,723 تحدث معي. 621 00:41:02,757 --> 00:41:04,625 ما الذي تريدين أن أتحدث عنه؟ 622 00:41:04,659 --> 00:41:06,460 الشر الذي بداخلنا؟ 623 00:41:06,494 --> 00:41:08,128 لأنه... 624 00:41:08,162 --> 00:41:09,263 هذا ما أواجهه. 625 00:41:09,297 --> 00:41:11,365 اجل, لكن ليس جميعنا. 626 00:41:13,634 --> 00:41:14,835 ما يكفي منا. 627 00:41:16,837 --> 00:41:18,739 ليس أنت يا بن. 628 00:41:23,444 --> 00:41:24,745 أياك. 629 00:41:27,748 --> 00:41:29,183 من فضلك. 630 00:41:37,592 --> 00:41:38,793 بن... 631 00:41:39,560 --> 00:41:40,595 بن! 632 00:41:45,032 --> 00:41:46,732 "ستعرض الحلقة القادمة بعد ساعة" 633 00:41:46,793 --> 00:41:48,393 "هل ستنضم للحفلة" 634 00:41:48,404 --> 00:41:50,404 "كاتي" 635 00:41:53,608 --> 00:41:55,476 اجل, استلمت البريد الالكتروني. 636 00:41:59,213 --> 00:42:00,881 هذا الأحمق يرسل رسائل بريد إلكتروني لعينة الآن؟ 637 00:42:00,915 --> 00:42:02,416 -كنت أعلم أنه سيفعل. -دعه يفعل. 638 00:42:02,450 --> 00:42:03,851 لأن الخبر السار هو أننا نجحنا. 639 00:42:03,884 --> 00:42:05,886 -اخترقته؟ -السيد لارش اخترقه. 640 00:42:05,920 --> 00:42:07,455 على الرحب يا بن. 641 00:42:07,488 --> 00:42:09,223 -كيف؟ -البريد الإلكتروني كان تسريباً سهلاً. 642 00:42:09,256 --> 00:42:10,224 لقد اجتزت المسؤولين بسلاسة. 643 00:42:10,491 --> 00:42:11,859 -نحن غير مكشوفين؟ -بالطبع, يا رجل. 644 00:42:11,892 --> 00:42:13,194 يا إلهي، لأي سبب جلبتني؟ 645 00:42:13,227 --> 00:42:14,462 كيف تكون متأكداً من ذلك؟ 646 00:42:14,495 --> 00:42:16,263 هذه قائمة الأعضاء الحصرية. 647 00:42:16,297 --> 00:42:17,932 هؤلاء هم الأشخاص الذين يراهنون و يقامرون. 648 00:42:17,965 --> 00:42:20,768 23 عضوًا متصلاً و نشطاً الآن, 649 00:42:21,268 --> 00:42:22,837 لكن لا يوجد أي أثر لنا. 650 00:42:23,104 --> 00:42:26,340 238 مريضاً سيحاسبون يوماً ما. 651 00:42:26,374 --> 00:42:28,643 هل هذه هي الطريقة التي تتحدثين بها بجدية حقاً؟ 652 00:42:28,676 --> 00:42:29,777 إنها مثل الأفلام تماماً... 653 00:42:29,810 --> 00:42:30,811 اغلق فمك اللعين، لارش. 654 00:42:31,112 --> 00:42:32,613 ماذا لدينا على البث؟ 655 00:42:32,647 --> 00:42:33,814 رؤية واضحة للسجناء. 656 00:42:33,848 --> 00:42:35,249 المتسابقون. 657 00:42:35,583 --> 00:42:36,884 إنها لعبة. 658 00:42:36,917 --> 00:42:38,252 إنهم يستعدون للبث. 659 00:42:46,927 --> 00:42:48,462 مرحباً يا رفاق! 660 00:42:48,496 --> 00:42:50,698 كما يتذكر أصدقائي الأعزاء، 661 00:42:50,731 --> 00:42:51,932 السيد وايت هنا... 662 00:42:52,967 --> 00:42:55,770 خسر أليكس الجولة الأخيرة. 663 00:42:55,803 --> 00:42:58,472 لقد تهرب......من الرصاصة، حرفيًا. 664 00:42:58,506 --> 00:43:00,875 لكنه بذلك أخطأ الهدف.. 665 00:43:00,908 --> 00:43:02,343 ...بشكل مميت. 666 00:43:04,011 --> 00:43:05,613 الآن، قبل الحدث الرئيسي، 667 00:43:05,646 --> 00:43:07,948 أود أن أرحب بمشاهدينا الجدد. 668 00:43:07,982 --> 00:43:10,284 إنه لأمر رائع أن تكونوا معنا يا رفاق. 669 00:43:10,317 --> 00:43:12,620 من فضلكم استمتعوا بالعرض. 670 00:43:12,653 --> 00:43:14,655 سيكون انفجارا. 671 00:43:14,689 --> 00:43:15,890 ها! 672 00:43:15,923 --> 00:43:17,591 ما الذي يتحدث عنه؟ 673 00:43:17,625 --> 00:43:18,859 -نحن؟ -أنت. 674 00:43:19,260 --> 00:43:20,961 كيف يعرف أننا نشاهد؟ 675 00:43:20,995 --> 00:43:22,396 ليس من الاي بي. نحن غير مرئيين. 676 00:43:22,430 --> 00:43:23,831 قلت أننا لا يمكن اكتشافنا. 677 00:43:23,864 --> 00:43:25,833 أخبرتك أنه سيتوقع هذا. 678 00:43:25,866 --> 00:43:27,535 إما ذلك أو أن الإعداد معقد 679 00:43:27,568 --> 00:43:29,870 و متطور بشكل مدهش اكثر مما توقعت. 680 00:43:29,904 --> 00:43:31,505 كيف نكون غير قادرين 681 00:43:31,539 --> 00:43:32,773 على إغلاق هذا العرض اللعين بأكمله؟ 682 00:43:32,807 --> 00:43:34,375 الأهم من ذلك، 683 00:43:34,408 --> 00:43:36,677 "دان السعيد" من الولايات المتحدة الجميلة 684 00:43:36,711 --> 00:43:39,246 كان الفائز بتعهد قدره 300 ألف دولار. 685 00:43:39,280 --> 00:43:40,781 أحسنت يا "دان السعيد" 686 00:43:40,815 --> 00:43:43,651 أو "دان الاكثر سعادة" الآن، على ما أعتقد. 687 00:43:43,684 --> 00:43:47,621 إذن بدون مزيد من التأخير، ما الذي ستحمله العربة الليلة؟ 688 00:43:53,360 --> 00:43:54,995 الانهاء بطلقة. 689 00:43:56,797 --> 00:43:59,266 التصويب. 690 00:43:59,967 --> 00:44:02,737 أو الاحتفال بالفقاقيع. 691 00:44:02,770 --> 00:44:06,507 من يكتب هذه العناوين؟ في الواقع, انا من أفعل. 692 00:44:06,807 --> 00:44:10,578 دان السعيد، لديك 30 ثانية لأتخاذ قرارك. 693 00:44:10,878 --> 00:44:13,781 كالعادة، نطلب من خاسرنا الشجاع 694 00:44:13,814 --> 00:44:15,649 ان يقول بعض الكلمات الأخيرة. 695 00:44:15,950 --> 00:44:17,852 ارجوكم, ارجوكم! 696 00:44:17,885 --> 00:44:20,321 علينا أن نجعلهم يتدربون على كلماتهم الأخيرة. 697 00:44:20,354 --> 00:44:22,923 هذا عرض محترم. نحن نفوت فرصة رائعة. 698 00:44:22,957 --> 00:44:24,358 - نحن نفعل ذلك حقًا. - مثير للإعجاب. 699 00:44:24,391 --> 00:44:25,760 إنه يكتسب الثقة, هل لاحظت ذلك؟ 700 00:44:25,793 --> 00:44:27,361 دان السعيد... 701 00:44:27,394 --> 00:44:28,696 ...انتهى وقتك. 702 00:44:28,729 --> 00:44:29,563 من فضلك اقترح العقوبة. 703 00:44:31,665 --> 00:44:33,768 أنا سعيد للغاية لأنك اخترت هذه. 704 00:44:34,034 --> 00:44:37,538 القاصر المبيض. اختيار أكثر من ممتاز. 705 00:44:37,571 --> 00:44:39,774 شكرًا لك, شكرًا لك, شكرًا لك. 706 00:44:39,807 --> 00:44:41,275 يا إلهي. 707 00:44:41,742 --> 00:44:45,713 أخيرًا سأتمكن من رؤية ما يفعله منظف الصرف 708 00:44:45,746 --> 00:44:48,549 بأحشاء رجل مرعوب. 709 00:44:48,582 --> 00:44:51,652 لقد كنت أتساءل عن ذلك منذ أن كان عمري 12 عامًا. 710 00:44:51,685 --> 00:44:53,687 هذا جنون محض. 711 00:44:53,721 --> 00:44:57,658 سيد وايت، لقد كان من دواعي سروري وجودك معنا. 712 00:44:57,691 --> 00:44:59,693 ولكن كما...من كان؟ 713 00:44:59,727 --> 00:45:01,095 قال أحدهم ذات مرة، 714 00:45:01,128 --> 00:45:03,964 لكل ماهو جميل لابد من نهاية. 715 00:45:04,365 --> 00:45:06,300 و ماهو سيء كذلك. 716 00:45:13,107 --> 00:45:14,942 لا أعتقد أنه يريد ذلك يا رفاق. 717 00:45:15,342 --> 00:45:17,478 سأقتل ذلك السافل. 718 00:45:17,812 --> 00:45:18,979 احذر مما تتمناه يا بن. 719 00:45:19,013 --> 00:45:20,514 ارجوك. 720 00:45:20,981 --> 00:45:23,083 اتوسل أليك, ارجوك. 721 00:45:23,417 --> 00:45:25,052 أعلم، و لكن انظر، 722 00:45:25,085 --> 00:45:26,720 كل هذا يتعلق بإعطاء الجمهور 723 00:45:26,754 --> 00:45:27,955 ما سجلوا دخولهم من اجله. 724 00:45:28,290 --> 00:45:30,424 أعتقد أنه سيتعين جعل هذا الامر 725 00:45:30,457 --> 00:45:32,560 أكثر قابلية للمشاهدة قليلاً. 726 00:45:57,117 --> 00:45:58,586 هذا افضل بكثير. 727 00:45:58,919 --> 00:46:00,120 هلا نبدأ؟ 728 00:46:00,955 --> 00:46:03,158 أليكس، كيف حالك؟ 729 00:46:03,191 --> 00:46:05,526 اجل, انا بخير. 730 00:46:05,559 --> 00:46:06,627 هذا جيد. 731 00:46:08,429 --> 00:46:10,464 -هل ترغب بشرب شيء؟ -اجل. 732 00:46:10,497 --> 00:46:12,600 واضح انك بحاجة الى مشروب منعش. 733 00:46:12,633 --> 00:46:15,703 اجل. 734 00:46:15,736 --> 00:46:17,004 حسناً, هل أنت متأكد؟ 735 00:46:17,037 --> 00:46:18,405 - اجل. - حسناً. 736 00:46:57,011 --> 00:47:00,547 و ها هو ذا, يا مشاهدي الجائعين. 737 00:47:00,814 --> 00:47:03,918 خاسر آخر غير محظوظ في الروليت الروسية. 738 00:47:03,951 --> 00:47:06,587 ترقبوا متسابق جديد 739 00:47:06,620 --> 00:47:11,125 قريبا على اقرب شاشة أليك. 740 00:47:21,236 --> 00:47:23,504 الآن لدينا هذا الهراء لنتعامل معه. 741 00:47:24,004 --> 00:47:25,173 رائع. 742 00:47:25,206 --> 00:47:26,875 الصحفيين السفلة، يا رجل. 743 00:47:26,963 --> 00:47:28,963 "قاتل عرض مسابقات يدهش العالم" 744 00:47:32,980 --> 00:47:34,249 هل صحيح ان مكتب التحقيقات الفدرالي 745 00:47:34,282 --> 00:47:36,083 سوف يتولى القضية؟ 746 00:47:36,116 --> 00:47:37,618 هل تعترفون بأن شرطة بورتلاند 747 00:47:37,651 --> 00:47:38,887 خذلت سكان هذه المدينة؟ 748 00:47:38,975 --> 00:47:41,878 لماذا لم تخبروا الناس أن القاتل كان طليقاً؟ 749 00:47:41,905 --> 00:47:42,806 هل لديكم أي مشتبه بهم؟ 750 00:47:42,889 --> 00:47:44,457 كم عدد الذين قتلوا حتى الآن؟ 751 00:47:44,504 --> 00:47:45,505 - اثنان. - من هم؟ 752 00:47:47,134 --> 00:47:48,468 لم نصدر هذه المعلومات بعد. 753 00:47:48,536 --> 00:47:49,504 هل يطالبون بفدية؟ 754 00:47:58,038 --> 00:47:59,240 الفيدراليين؟ 755 00:47:59,940 --> 00:48:01,775 سيعملون معنا، لا ان يتولوا المسؤولية. 756 00:48:01,809 --> 00:48:03,178 نفس الشيء يا رئيس. 757 00:48:03,877 --> 00:48:07,215 علينا القيام بكل ما يلزم لإيقاف هذا اللعين. 758 00:48:07,248 --> 00:48:08,916 لذا، بصراحة تامة، أنا لا أهتم بمن سيتولى المسؤولية. 759 00:48:08,949 --> 00:48:10,651 - لكن... - أيها الضباط. 760 00:48:11,919 --> 00:48:13,254 الكابتن لارسون. 761 00:48:26,267 --> 00:48:28,936 السيدة ريد و السيد يلو، 762 00:48:28,969 --> 00:48:31,172 وقت التمرين. 763 00:48:46,754 --> 00:48:47,955 هل تم تحديد هوية السجناء؟ 764 00:48:47,988 --> 00:48:49,656 كل ذلك موجود في الملف. 765 00:48:50,258 --> 00:48:52,860 -هل هناك أي شيء يربطهم؟ -إنهم مجرد اشخاص عشوائيين. 766 00:48:52,893 --> 00:48:54,128 انه يخطفهم من الشارع. 767 00:48:54,162 --> 00:48:56,764 عشوائيين؟ مثل تدوير العجلة؟ 768 00:48:57,198 --> 00:48:59,267 يتم خطف من يقع عليه الاختيار؟ 769 00:49:18,153 --> 00:49:20,888 نفس الشخص دائماً يحمل المفاتيح. 770 00:49:21,423 --> 00:49:23,957 ايا كان من يقف في تلك الزاوية.. 771 00:49:24,625 --> 00:49:28,163 إن تمكنا من التغلب عليهم، فلدينا فرصة. 772 00:49:31,199 --> 00:49:32,866 هل صحيح ما قيل عن لارش؟ 773 00:49:33,201 --> 00:49:34,802 انك استعنت بمساعدته؟ 774 00:49:35,702 --> 00:49:39,006 أنت تجذب المتاعب هنا، أيها المحقق. 775 00:49:39,039 --> 00:49:41,342 ادركت أننا لم نكن كافين كما يجب. 776 00:49:41,376 --> 00:49:43,977 أنت الشخص الذي وضعه خلف القضبان، صحيح؟ 777 00:49:45,313 --> 00:49:47,648 إذًا أنت رجل الـ"باري بيلي." 778 00:49:49,650 --> 00:49:50,684 لقد انتهوا. 779 00:50:11,071 --> 00:50:13,640 كيف يمكننا التغلب على أربعة حراس؟ 780 00:50:13,674 --> 00:50:14,975 التوقيت هو المفتاح. 781 00:50:15,376 --> 00:50:17,878 فهو الشيء الوحيد الذي لدينا في جانبنا.. 782 00:50:18,513 --> 00:50:21,282 أثناء التمرين أو أثناء اللعبة. 783 00:50:22,049 --> 00:50:23,384 سأنضم لكم. 784 00:50:23,418 --> 00:50:26,187 لأننا سنموت هنا على أي حال. 785 00:50:27,855 --> 00:50:31,692 علينا التدرب على بعض الإشارات، حتى نعرف متى نتصرف. 786 00:50:32,193 --> 00:50:34,362 الآنسة غرين الى غرفة اليوميات. 787 00:50:35,463 --> 00:50:37,064 ماذا فعلت؟ 788 00:50:51,179 --> 00:50:52,679 عاهرة صغيرة ثرثارة. 789 00:50:54,215 --> 00:50:57,084 لكن لا تقلقي، أنا لا أتحدث عنك. 790 00:50:59,019 --> 00:51:00,421 ارجوك. 791 00:51:00,455 --> 00:51:02,290 هل تعلمين أن باطن قدميك يحتوي 792 00:51:02,323 --> 00:51:05,260 على أكثر من 200 الف نهاية عصبية؟ 793 00:51:22,177 --> 00:51:24,745 انظري، أنت جديدة. 794 00:51:25,045 --> 00:51:26,680 أنت لا تعرفين ما هو أفضل لك. 795 00:51:28,048 --> 00:51:29,317 لكن السيدة ريد تعرف ذلك. 796 00:51:32,253 --> 00:51:34,389 هل فاتنا شيء؟ هل هذه إحدى الألعاب؟ 797 00:51:34,422 --> 00:51:36,291 لا، هذا الشخص يفعله ما يفعله فقط لأنه يمكنه ذلك. 798 00:51:36,324 --> 00:51:38,058 لقد رأينا حالات مثل هذه من قبل. 799 00:51:38,091 --> 00:51:40,761 عادة ما يكون هناك عنصر جنسي في افعاله, 800 00:51:40,794 --> 00:51:42,297 على الرغم من أنه لا يظهره الآن. 801 00:51:42,630 --> 00:51:45,065 من المحتمل أنه أصيب بصدمة نفسية عندما كان طفلاً. 802 00:51:45,098 --> 00:51:46,467 سأبدأ في اعداد تحليل. 803 00:51:46,867 --> 00:51:48,469 سيساعدنا ذلك في تحديد خطواته التالية. 804 00:51:48,503 --> 00:51:50,171 نعم، انها طريقة تقليدية، لكنها ليست قاعدة صارمة. 805 00:51:50,205 --> 00:51:52,706 حسناً؟ - رجل مريض. 806 00:51:55,809 --> 00:51:57,278 إنه مخطئ. 807 00:51:57,312 --> 00:51:59,846 لا يوجد عنصر جنسي في هذا على الإطلاق. 808 00:51:59,880 --> 00:52:01,316 على اي اساس استنتجت ذلك؟ 809 00:52:01,349 --> 00:52:03,351 أعرف كيف تتجسد الرغبات الجنسية السادية. 810 00:52:03,384 --> 00:52:05,986 لقد عاشت داخلي لمدة ست سنوات. 811 00:52:06,254 --> 00:52:08,088 رغباته ليست مشابهة على الاطلاق. 812 00:52:08,121 --> 00:52:09,890 سلوك هذه الطريقة مضيعة للوقت و المال. 813 00:52:09,923 --> 00:52:11,526 سادي، نعم. 814 00:52:11,559 --> 00:52:13,060 و نرجسيون أيضًا 815 00:52:13,093 --> 00:52:14,329 ذوو ميول هستيرية. 816 00:52:14,562 --> 00:52:18,166 لكن الشيء الأكبر الذي يجب النظر اليه هنا هو السلطة. 817 00:52:18,499 --> 00:52:21,068 السلطة على الناس. و لا أقصد أسراه. 818 00:52:21,101 --> 00:52:22,170 لا، هذا رخيص. 819 00:52:22,470 --> 00:52:25,340 أعني أولئك الذين يسيطر عليهم، أعضاؤه، 820 00:52:25,373 --> 00:52:27,141 و المشتركين، و اولئك الرجال في الغرفة، 821 00:52:27,175 --> 00:52:28,476 افترض ان جميعهم ​​رجال. 822 00:52:29,344 --> 00:52:30,411 بالتأكيد. 823 00:52:30,712 --> 00:52:32,313 سيكونون متطوعين 824 00:52:32,347 --> 00:52:34,449 لأن ما يريدونه حقًا هو أن يشبهوه. 825 00:52:34,948 --> 00:52:37,252 لذلك يعيشون احلامهم. 826 00:52:37,285 --> 00:52:38,885 من خلاله و من خلال احلامه. 827 00:52:38,919 --> 00:52:40,455 فهو يقدم لهم ما يحتاجونه. 828 00:52:40,488 --> 00:52:41,522 و ما الذي يحتاجه هو؟ 829 00:52:42,089 --> 00:52:43,957 هل نسيت بالفعل؟ 830 00:52:44,592 --> 00:52:46,227 - رجل استعراض. - رجل استعراض. 831 00:52:46,261 --> 00:52:47,328 التقييمات. 832 00:52:47,662 --> 00:52:48,929 هذا ما يحتاجه. 833 00:52:49,230 --> 00:52:50,964 يريد هذا الجمهور. 834 00:52:50,998 --> 00:52:52,333 و الآن حصل عليه، لذلك لن يرغب في خسارته. 835 00:52:52,367 --> 00:52:53,767 سوف يستمر في التقدم بشكل أكبر و أفضل. 836 00:52:54,135 --> 00:52:56,770 مهمتك هي انتظار الخطأ. 837 00:52:57,070 --> 00:52:58,339 ألديك هذا النوع من الصبر؟ 838 00:53:00,907 --> 00:53:02,343 حسنا، أنت تشعر بالتهديد. 839 00:53:02,677 --> 00:53:04,445 -ممن؟ - مكتب التحقيقات الفيدرالي. 840 00:53:06,214 --> 00:53:07,448 أريد فقط ما هو أفضل. 841 00:53:07,814 --> 00:53:09,384 حسنًا، أنت لم تفهم الأمر بالنسبة لمكتب التحقيقات الفيدرالي 842 00:53:09,417 --> 00:53:11,319 و هواجسهم الجنسية، هذا أمر مؤكد. 843 00:53:13,288 --> 00:53:14,489 هل كنت ستفعل كل هذا... 844 00:53:15,556 --> 00:53:16,990 لو كان بإمكانك؟ 845 00:53:17,024 --> 00:53:19,494 هل تبدي اهتماما بي, ايها المحقق جاكوبس؟ 846 00:53:19,893 --> 00:53:21,995 كنت مهتماً باللحم فحسب. 847 00:53:22,430 --> 00:53:23,498 اما هو فيحب الضجيج. 848 00:53:23,531 --> 00:53:25,500 هل كنت ستقتل بمثل طريقته؟ 849 00:53:25,999 --> 00:53:27,834 هل سبق أن رأيته يقتل بيديه؟ 850 00:53:28,403 --> 00:53:29,803 الأمر لا يتعلق بالقتل. 851 00:53:30,238 --> 00:53:32,939 االامر حقاً ليس كذلك. إنه يعلم أنك تشاهد. 852 00:53:32,973 --> 00:53:34,074 نعلم أنه يعلم. 853 00:53:34,375 --> 00:53:37,211 استغل ذلك, اكشف نفسك له سيذهب ذلك. 854 00:53:37,245 --> 00:53:39,913 إغراءه و استفزازه لك حتى تصل الى حد الامساك به 855 00:53:39,946 --> 00:53:41,081 يصنع عرضاً رائعاً 856 00:53:41,114 --> 00:53:43,251 -يلعب دوره بشكل صحيح. -لا. 857 00:53:43,551 --> 00:53:45,085 سيقوم بذلك. 858 00:53:45,919 --> 00:53:48,523 هل سبق لمجرم سابق ان انضم إلى الشرطة من قبل؟ 859 00:53:49,624 --> 00:53:51,225 اسأل ذلك من اجل صديق. 860 00:53:54,362 --> 00:53:55,896 أنت لست مجرمًا سابقًا. 861 00:53:58,333 --> 00:54:00,967 من الرائع دائمًا قضاء الوقت معك يا بن. 862 00:54:02,136 --> 00:54:03,471 كن حذرا. 863 00:54:05,139 --> 00:54:07,007 اذا نزلت لمستواه.. 864 00:54:09,243 --> 00:54:11,044 قد لا تجد طريق العودة. 865 00:54:18,985 --> 00:54:20,455 يمكنني التأكيد 866 00:54:20,488 --> 00:54:23,224 ان المكتب هو المسؤول الآن عن هذا التحقيق 867 00:54:23,257 --> 00:54:25,226 و سنقدم القاتل إلى العدالة. 868 00:54:25,493 --> 00:54:28,329 بالاضافة الى انني لن اعلق على تفاصيل 869 00:54:28,363 --> 00:54:30,164 التحقيق في الوقت الحالي. 870 00:54:30,198 --> 00:54:31,066 شكرًا لكم. 871 00:54:31,082 --> 00:54:31,651 ما الذي يجعلك تعتقدين 872 00:54:31,662 --> 00:54:33,296 ان مكتب التحقيقات الفيدرالي يمكنه النجاح بما فشل فيه شرطة بورتلاند؟ 873 00:54:34,039 --> 00:54:37,152 يتم استخدام كامل الموارد المتوفرة في المكتب في هذه القضية. 874 00:54:37,895 --> 00:54:39,029 ما الذي يمكنك مشاركته معنا؟ 875 00:54:39,066 --> 00:54:41,569 السجناء جميعهم من سكان منطقة بورتلاند, 876 00:54:41,609 --> 00:54:43,411 و حتى الآن ليس لدينا أي سبب للشك 877 00:54:43,444 --> 00:54:45,078 في انهم مرتبطين بأي شكل من الاشكال. 878 00:54:45,112 --> 00:54:46,481 اذن قد يكون اي شخص هو التالي. 879 00:54:46,514 --> 00:54:48,449 لن ندع الأمر يصل إلى ذلك. 880 00:54:48,483 --> 00:54:50,318 و ماذا تقولين لجميع الأشخاص الذين يشاركون 881 00:54:50,351 --> 00:54:52,186 هذه المقاطع من ألعاب الروليت الروسية 882 00:54:52,220 --> 00:54:53,554 -على وسائل التواصل الاجتماعي؟ -أنهم حقا لا يجب ان يفعلوا ذلك. 883 00:54:54,188 --> 00:54:57,358 إنها مسألة وقت فقط قبل أن نجده. 884 00:54:57,392 --> 00:54:59,260 و العدالة ستأخذ مجراها. 885 00:55:00,161 --> 00:55:02,062 هل ستفعل حقا؟ 886 00:55:06,040 --> 00:55:08,040 "هل تودين الاستمتاع قليلاً؟" 887 00:55:23,518 --> 00:55:25,219 انها فتاة. 888 00:55:29,223 --> 00:55:30,991 سنحضى بأبنة. 889 00:55:35,730 --> 00:55:37,131 هل نسيت؟ 890 00:55:41,235 --> 00:55:43,970 -أو فقط لا تهمك؟ -يهمني. 891 00:55:46,140 --> 00:55:47,308 مهلا. 892 00:55:47,642 --> 00:55:49,042 يهمني. 893 00:55:57,718 --> 00:56:02,088 مطلوب متسابقين اثنين، يا اصدقائي المحبين المشرفين. 894 00:56:02,423 --> 00:56:04,492 و لكن، هذا هو الجزء المميز, 895 00:56:04,525 --> 00:56:06,427 انت يمكنك الاختياره. 896 00:56:06,761 --> 00:56:09,697 إذن من الذي لن يعود إلى المنزل الليلة؟ 897 00:56:10,096 --> 00:56:11,732 لنلقي نظرة. 898 00:56:11,766 --> 00:56:14,067 هل من الممكن أن يكون المتسابق رقم واحد, 899 00:56:14,100 --> 00:56:16,270 الرجل الغامض من اوري؟ 900 00:56:16,304 --> 00:56:18,239 أو ربما تفضل المتعة التي يقدمها هذا 901 00:56:18,272 --> 00:56:21,275 المتسابق المحتمل، و هو مسافر لطيف. 902 00:56:21,609 --> 00:56:24,712 أو هذه المرأة الرائعة من عالم الأعمال. 903 00:56:24,745 --> 00:56:28,149 و أخيرًا، ماذا عن هذه اللطيفة الصغيرة, 904 00:56:28,182 --> 00:56:30,184 آخر متسابقة محتملة لدينا؟ 905 00:56:30,218 --> 00:56:33,654 لا، ليس الطفل، ايها السخيف. انه ليس هذا النوع من العروض. 906 00:56:33,688 --> 00:56:38,058 الخيار لكم، أيها السيدات و السادة. 907 00:56:38,091 --> 00:56:39,727 -حسناً, اذن هذا جيد. -ماذا؟ 908 00:56:39,760 --> 00:56:41,496 يمكننا أن نستغل هذا لصالحنا. 909 00:56:41,529 --> 00:56:43,164 هذه فرصتنا للإيقاع به. 910 00:56:43,197 --> 00:56:44,699 اجل، لكن إذا تمكنا من التعرف عليهم، 911 00:56:44,732 --> 00:56:46,767 عند ذلك يمكننا العثور عليهم، ثم حمايتهم. 912 00:56:46,801 --> 00:56:48,336 أو يمكننا امساكه متلبسا. 913 00:56:48,369 --> 00:56:49,570 و تجازفون بأختطافهم؟ 914 00:56:50,671 --> 00:56:52,507 نحن نعمل على ذلك أيها المحقق. 915 00:56:53,708 --> 00:56:55,576 سيداتي وسادتي، مكتب التحقيقات الفيدرالي. 916 00:56:56,009 --> 00:56:58,212 - انهم يعملون على ذلك. - تباً لك. 917 00:56:58,613 --> 00:56:59,714 أتصدقون هذا الرجل اللعين؟ 918 00:56:59,747 --> 00:57:01,215 أنت لا تثق بهم البتة. 919 00:57:01,249 --> 00:57:02,517 هذا شيء تتعلمه يا صديقي. 920 00:57:02,550 --> 00:57:03,784 شيء تتعلمه. 921 00:57:35,416 --> 00:57:37,151 - تم أختطاف إثنان . -ماذا؟ 922 00:57:37,184 --> 00:57:38,786 -أيهم؟ - ليسوا من الذين تتبعهم. 923 00:57:38,819 --> 00:57:41,054 -ماذا؟ -اثنان آخران تماما. 924 00:57:42,757 --> 00:57:44,392 اللعنة! 925 00:57:46,227 --> 00:57:47,695 -محقق جاكوبس، أي تعليقات؟ -ليس اليوم. 926 00:57:47,728 --> 00:57:50,464 تقول التقارير أن سبعة أشخاص قد تم اختطافهم الليلة الماضية. 927 00:57:50,498 --> 00:57:52,266 لا تصدق كل ما تقرأه. 928 00:57:52,300 --> 00:57:53,734 أنت تقول أنه لم تكن هناك أي عمليات اختطاف. 929 00:57:53,768 --> 00:57:55,336 أنا أقول أننا نعمل على الامر. 930 00:57:55,369 --> 00:57:56,804 إذا كنتم نعملون على الامر، لماذا كانت هناك عمليات اختطاف؟ 931 00:57:56,837 --> 00:57:58,372 كم عدد الذين تم اختطافهم أيها المحقق؟ 932 00:57:58,406 --> 00:58:00,174 لن أناقش القضية أكثر من ذلك. 933 00:58:00,207 --> 00:58:01,442 لقد أصبح الأمر علنيا الآن. انه منتشر في كل الأخبار. 934 00:58:01,475 --> 00:58:04,478 ألا تعتقد أن الناس المرعوبين في هذه المدينة يستحقون أن يعرفوا؟ 935 00:58:04,512 --> 00:58:06,480 أعتقد أنك تريدين إخافتهم أكثر فحسب. 936 00:58:06,514 --> 00:58:08,149 هل أنت أفضل ضابط في هذه القضية بالنظر إلى الأحداث الماضية؟ 937 00:58:08,182 --> 00:58:10,285 هل تقول أن تجاربك الخاصة تجعلك المرشح المثالي للقضية؟ 938 00:58:10,287 --> 00:58:13,357 ألن ترغب في معرفة المزيد من الشرطة عندما يتم اختطاف والدتك و أختك؟ 939 00:58:25,540 --> 00:58:27,540 "محقق شرطة مرموق يتورط في مشاجرة مع صحفيين" 940 00:58:34,819 --> 00:58:36,819 "يا اصدقاء, اخبروني عن هذا الشخص المنفلت" 941 00:58:41,586 --> 00:58:42,786 "وجدته! رابط للمقال." 942 00:58:42,859 --> 00:58:45,278 "مراهق من ولاية اوريغون يتعهد بأن يصبح اصغر ضابط شرطة في الولاية تكريماً لعائلته المقتولة. 943 00:58:45,353 --> 00:58:46,587 امسكتك. 944 00:58:46,887 --> 00:58:48,556 هذا جميل. "باري بيلي يضرب مجدداً, فتى مراهق يجد امه و شقيقته مقتولتين بوحشية." 945 00:58:49,724 --> 00:58:51,158 اجل. 946 00:59:07,541 --> 00:59:10,544 اعرف هذا. أعرف أين أنا. 947 00:59:12,580 --> 00:59:13,748 لقد شاهدته. 948 00:59:14,248 --> 00:59:16,183 لا أريد أن ألعب هذه اللعبة. 949 00:59:16,517 --> 00:59:18,419 من فضلكم. 950 00:59:33,000 --> 00:59:34,935 امض قدماً, أيها الجبان اللعين! 951 00:59:34,969 --> 00:59:36,370 افعلها! 952 00:59:38,873 --> 00:59:41,208 أعط السيد وايت الجديد حقه. 953 00:59:54,622 --> 00:59:57,391 معاملة خاصة لأولئك الذين يقضون وقتاً معنا 954 00:59:57,425 --> 00:59:59,694 في اوقات فراغنا, أيها السيدات والسادة. 955 01:00:00,428 --> 01:00:02,863 لا تقولوا أننا لا نعاملكم بلطف. 956 01:00:19,747 --> 01:00:20,981 تنفسي فحسب. 957 01:00:21,015 --> 01:00:23,384 لا تحاولي التخلص من القيود. 958 01:00:23,884 --> 01:00:24,952 هكذا. 959 01:00:25,252 --> 01:00:27,354 غير مسموح لنا بالحديث. 960 01:00:27,855 --> 01:00:30,257 نعتقد أن الكاميرات فوقنا. 961 01:00:30,524 --> 01:00:33,994 لا تحركي رأسك، اهمسي فقط. 962 01:00:34,895 --> 01:00:36,564 اسمي كاتيا. 963 01:00:37,798 --> 01:00:38,999 سوف نتجاوز هذا. 964 01:00:46,373 --> 01:00:47,808 هل تريد شارتي؟ 965 01:00:49,744 --> 01:00:50,978 هل طلبت ذلك؟ 966 01:00:52,913 --> 01:00:54,715 انه يسميها اعتداء. 967 01:00:55,015 --> 01:00:59,887 نحن نسميها عرقلة ضابط شرطة أثناء حالة الطوارئ. 968 01:01:01,388 --> 01:01:04,558 محقق جاكوبس، إنه يعرف من أنت. 969 01:01:04,925 --> 01:01:08,262 لقد قرأ عنك بعد ان شاهد عنوان شجارك في صحيفة. 970 01:01:09,029 --> 01:01:10,965 عمل رائع ايها المحقق. 971 01:01:12,867 --> 01:01:13,901 أحتاج الاتصال بـ"ليزا". 972 01:01:14,435 --> 01:01:16,670 يمكننا إرسال بعض الضباط للمراقبة. 973 01:01:18,372 --> 01:01:20,508 أو يمكنك قضاء بعض الوقت في المنزل يا بن. 974 01:01:21,041 --> 01:01:22,910 و الذي في ظل هذه الظروف... 975 01:01:23,744 --> 01:01:25,479 قد يكون حكيماً. 976 01:01:36,457 --> 01:01:39,059 -أتحتاج لمرافقة احد؟ -أنا بخير. 977 01:01:39,093 --> 01:01:40,628 إذا حدث شيء ما، سأتصل. 978 01:01:41,328 --> 01:01:43,564 -كوني حذرة هناك. - يمكنك الاعتماد على ذلك. 979 01:02:24,405 --> 01:02:25,973 -مرحباً, عزيزي. -مرحباً 980 01:02:26,006 --> 01:02:27,074 كيف تسير الامور؟ 981 01:02:27,474 --> 01:02:30,477 بشكل جيد, شكرًا لك. شكرًا لك, شكرًا لك. 982 01:02:31,146 --> 01:02:33,581 -إنها تسير, تسير. -هذا يبدو رائعاً. 983 01:02:33,614 --> 01:02:36,917 من أين اشتريت هذا؟ 984 01:02:37,319 --> 01:02:39,553 -بجدية. - توقف عن ذلك. 985 01:02:39,587 --> 01:02:42,723 عليهم إعادة كتابة تعليماتهم بالتأكيد. 986 01:02:48,703 --> 01:02:50,703 "سيبدأ العرض المباشر بعد 30 دقيقة" "مكتب التحقيقات الفيدرالي يعتقدون ان بوسعهم الحصول على عنوان الموقع" 987 01:02:54,267 --> 01:02:56,267 - هل سيرسلونك؟ - لديهم فريقهم الخاص, يفوتك الكثير من المتعة. 988 01:03:00,608 --> 01:03:03,510 آنسة أورانج الى غرفة اليوميات، من فضلك. 989 01:03:03,944 --> 01:03:06,080 أيمي، هذه أنت. 990 01:03:07,848 --> 01:03:08,883 ايمي. 991 01:03:08,916 --> 01:03:11,652 لا، من فضلك. 992 01:03:11,685 --> 01:03:12,887 لا! 993 01:03:12,920 --> 01:03:14,622 أيمي، لا بأس. 994 01:03:20,828 --> 01:03:22,062 لا! 995 01:03:22,796 --> 01:03:24,498 لا! 996 01:03:27,101 --> 01:03:29,770 من فضلك! 997 01:03:29,803 --> 01:03:31,005 من فضلك! 998 01:03:31,872 --> 01:03:33,141 انصت إلي. 999 01:03:33,174 --> 01:03:35,776 أنا كذلك, أنا منصت. و انت على قيد الحياة. 1000 01:03:35,809 --> 01:03:37,178 أنا أعرف العرض. 1001 01:03:37,212 --> 01:03:39,480 - قلت ذلك. - شاهدته. 1002 01:03:39,513 --> 01:03:41,515 لقد استنجت ذلك لأنك قلت أنك تعرفين العرض، صحيح؟ 1003 01:03:42,516 --> 01:03:43,951 من فضلك، أريد فقط العودة إلى المنزل. 1004 01:03:43,984 --> 01:03:45,920 اصمتي يا ايمي. هل يمكنني أن أدعوك ايمي؟ 1005 01:03:45,953 --> 01:03:48,656 يمكنني أن أدعوك ايمي. 1006 01:03:48,923 --> 01:03:50,824 -لونك المفضل؟ -ماذا؟ 1007 01:03:50,858 --> 01:03:52,559 مكانك المفضل؟ 1008 01:03:53,093 --> 01:03:54,662 لا أعلم. 1009 01:03:54,695 --> 01:03:57,765 و لماذا تستحقين ان تعيشي؟ 1010 01:03:58,199 --> 01:04:00,801 أردت أن...أنا فقط. 1011 01:04:00,834 --> 01:04:02,069 اسمحي لي ان أريك هذا. 1012 01:04:02,102 --> 01:04:04,038 وصل للتو من صانع جيلي ياباني. 1013 01:04:04,071 --> 01:04:05,906 الآن، لا أعرف ما إذا كانوا يابانيين حقاً 1014 01:04:05,940 --> 01:04:07,175 أم أنهم يصنعون الجيلي حتى. 1015 01:04:07,208 --> 01:04:09,076 أنا فقط أحب هذا الاسم. 1016 01:04:09,411 --> 01:04:13,514 هذا ما كتبه صانع الجيلي الياباني للتو. "فقط احرق العاهرة الان" 1017 01:04:13,547 --> 01:04:14,982 هل تعرفين ما الذي يشير إليه 1018 01:04:15,015 --> 01:04:16,684 صانع الجيلي الياباني يا أيمي؟ 1019 01:04:18,219 --> 01:04:21,455 اذن، دون مزيد من التأخير يا رفاق. 1020 01:04:37,972 --> 01:04:39,540 العرض سيبدأ في السادسة. 1021 01:04:40,040 --> 01:04:42,910 حسنًا، أريد العثور على هذا الموقع, يا رفاق. 1022 01:04:42,943 --> 01:04:44,179 الليلة, في هذه الجلسة. 1023 01:04:44,212 --> 01:04:46,680 لن يذهب احد إلى المنزل حتى يكون لدينا عنوان. 1024 01:04:46,714 --> 01:04:47,781 ها نحن ذا. 1025 01:04:56,257 --> 01:04:59,026 قبيلتي، قاعدتي. 1026 01:04:59,059 --> 01:05:01,528 مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا. 1027 01:05:01,562 --> 01:05:05,065 حان الوقت لنجد لأنفسنا خاسرًا آخر. 1028 01:05:05,099 --> 01:05:07,701 نقدم لكم الليلة... 1029 01:05:09,937 --> 01:05:12,072 كرة المراوغة. 1030 01:05:12,506 --> 01:05:16,910 الآن قواعد كرة المراوغة القاتلة الخاصة بنا... 1031 01:05:16,944 --> 01:05:18,146 لحظة. 1032 01:05:18,579 --> 01:05:21,582 هل أحتاج حقًا إلى شرح القواعد؟ 1033 01:05:21,615 --> 01:05:23,617 لم لا ننتقل مباشرة 1034 01:05:23,650 --> 01:05:25,119 و نختار المتسابق الأول. 1035 01:05:30,824 --> 01:05:33,194 سيد يلو، ستلعب 1036 01:05:33,228 --> 01:05:35,629 لتجنب كرة المراوغة بكل... 1037 01:05:38,098 --> 01:05:39,566 السيدة غرين. 1038 01:05:40,667 --> 01:05:42,569 الآن، أريد معركة جيدة و نظيفة. 1039 01:05:42,603 --> 01:05:45,005 الكرات الوحيدة التي تلامس هذه الجميلة الصغيرة 1040 01:05:45,039 --> 01:05:46,106 هي التي سنقدمها لك. 1041 01:05:46,141 --> 01:05:47,608 هل هذا مفهوم؟ 1042 01:05:48,243 --> 01:05:50,778 واصلوا رهاناتكم بقوة و بسرعة يا رفاق. 1043 01:05:50,811 --> 01:05:54,648 و تذكروا أن الفائز المحظوظ هو من يمكنه الاختيار. 1044 01:06:07,395 --> 01:06:11,865 يا رفاق، أنتم تجعلونني أبدو سيئاً. 1045 01:06:11,899 --> 01:06:13,767 أين قناعتكم؟ 1046 01:06:14,101 --> 01:06:17,272 أين ادراككم بأن حياتكم تعتمد على هذا؟ 1047 01:06:17,305 --> 01:06:18,906 أم يجب أن أفعل بعض... 1048 01:06:20,774 --> 01:06:22,210 لذلك دعونا نلعب بكل قوتنا. أتفهمون ما اقول؟ 1049 01:06:26,214 --> 01:06:28,115 لا يمكنك الفوز بسهولة. 1050 01:06:28,149 --> 01:06:29,583 حسناً, لنلعب. 1051 01:07:15,296 --> 01:07:16,697 و ابدؤوا اللعب. 1052 01:07:28,709 --> 01:07:29,877 سأخسر. 1053 01:07:30,311 --> 01:07:32,880 هذا تحذيرك الأخير، سيد وايت. 1054 01:07:33,248 --> 01:07:35,782 لم أقل أنني لن ألعب. 1055 01:07:36,484 --> 01:07:38,419 قلت إنني سأخسر. 1056 01:07:42,990 --> 01:07:45,125 أنت رجل عجوز شجاع يا راي كالاهان. 1057 01:07:46,760 --> 01:07:48,363 محارب قديم. 1058 01:07:50,231 --> 01:07:51,432 و أحمق. 1059 01:08:04,111 --> 01:08:08,149 هل لدينا عرض نتائج مُجهز لكم، أيها السيدات و السادة؟ 1060 01:08:08,616 --> 01:08:09,983 ترقبوا الانذار. 1061 01:08:10,418 --> 01:08:13,053 لن ترغبوا في تفويت هذا. 1062 01:08:21,962 --> 01:08:23,298 يا رفاق. 1063 01:08:23,697 --> 01:08:26,167 لقد نجحت في اختراقه. 1064 01:08:27,034 --> 01:08:28,303 حسناً. 1065 01:08:28,702 --> 01:08:32,105 حسناً, استمعوا أيها السيدات و السادة. لدينا موقع. 1066 01:08:32,140 --> 01:08:33,408 أخبار رائعة. 1067 01:08:33,441 --> 01:08:35,310 منطقة تجارية، على بعد 30 دقيقة غرباً من هنا. 1068 01:08:35,343 --> 01:08:37,744 فريقان متخصصان يستعدان للانطلاق. 1069 01:08:55,263 --> 01:08:56,964 على بعد 20 دقيقة. 1070 01:08:56,997 --> 01:08:57,532 بدأ عرض النتائج. 1071 01:08:57,568 --> 01:08:59,869 أكرر. بدأ عرض النتائج مباشرة على الهواء. 1072 01:08:59,900 --> 01:09:01,135 عُلِم. 1073 01:09:06,039 --> 01:09:07,175 انتم مجدداً؟ 1074 01:09:07,208 --> 01:09:08,976 مرحباً بكم, مرحبا بكمً. 1075 01:09:09,009 --> 01:09:11,845 إلى طبعة نتائج الروليت الروسية. 1076 01:09:12,313 --> 01:09:14,915 دعونا نذكر أنفسنا بسبب وجودنا هنا. 1077 01:09:14,948 --> 01:09:17,318 لم أقل أنني لن ألعب. 1078 01:09:17,751 --> 01:09:19,554 قلت إنني سأخسر. 1079 01:09:19,587 --> 01:09:22,122 الفضل يرجع إلى السيد وايت هناك. 1080 01:09:22,156 --> 01:09:24,891 لقد كان ذلك قراراً جريئًا، و شجاعًا. 1081 01:09:24,925 --> 01:09:26,927 جعلني أعيد التفكير في الأمور. 1082 01:09:27,828 --> 01:09:32,099 و أرغب بتكريمه على ما فعله كساموراي. 1083 01:09:32,367 --> 01:09:35,303 لا، ليس كساموراي, تحديداً. 1084 01:09:35,902 --> 01:09:38,306 كاميكازي سيكون أكثر ملاءمةً. 1085 01:09:45,946 --> 01:09:50,184 لذا يا جمهوري، لدينا اثنان من الخاسرين المحظوظين. 1086 01:09:50,218 --> 01:09:53,187 أعلم, اثنان. كم هذا مسلٍ؟ 1087 01:09:53,221 --> 01:09:55,423 و لكن من سيكون؟ 1088 01:09:55,456 --> 01:09:58,326 هل سيكون السيد وايت أم السيدة ريد؟ 1089 01:10:01,462 --> 01:10:03,364 و يبدو أنكم لا تستطيعون أن تقرروا أيضًا. 1090 01:10:03,398 --> 01:10:06,267 و أنا لا ألومكم. إنهم قابلون للقتل بنفس القدر. 1091 01:10:06,301 --> 01:10:08,001 سأخبركم شيئاً. 1092 01:10:08,035 --> 01:10:12,407 لم لا نسأل صديقنا في شرطة بورتلاند، 1093 01:10:12,440 --> 01:10:14,475 بما انك و زملائك الفيدراليين 1094 01:10:14,509 --> 01:10:16,311 حريصين على الانضمام الى مشروعنا الصغير هنا؟ 1095 01:10:16,344 --> 01:10:18,246 دعنا نضمكم اليه. 1096 01:10:18,279 --> 01:10:23,116 هل تشاهد، ايها المحقق بن جاكوبس؟ 1097 01:10:23,418 --> 01:10:26,019 اقدم لكم قنبلة بورتلاند القصيرة، سيداتي وسادتي، 1098 01:10:26,053 --> 01:10:30,857 مع زناده الخاص، والدته و أخته الحبيبة. 1099 01:10:30,891 --> 01:10:32,193 هل أنت هناك يا بن؟ 1100 01:10:35,496 --> 01:10:36,564 كاثي. 1101 01:10:42,470 --> 01:10:45,506 لا أعتقد أنك يجب أن تكوني هنا من أجل هذا يا ليزا. 1102 01:10:53,481 --> 01:10:55,882 حسنا، لا أعلم كم من الوقت يمكننا قضاءه هنا. 1103 01:10:55,916 --> 01:10:57,652 انا أقضي الوقت هنا. 1104 01:11:00,655 --> 01:11:03,090 هل أنا جيد أم أنني جيد، هاه؟ 1105 01:11:03,123 --> 01:11:05,193 حسناً, مستعدون. 1106 01:11:07,127 --> 01:11:08,162 سأدخل. 1107 01:11:08,196 --> 01:11:09,430 تأكيد. 1108 01:11:12,667 --> 01:11:14,101 ها انت ذا. 1109 01:11:14,135 --> 01:11:15,636 بالطبع, أنت كذلك. 1110 01:11:15,670 --> 01:11:17,405 أعني أنك لا تريد أن تفوت هذا أيضًا، أليس كذلك؟ 1111 01:11:17,438 --> 01:11:19,039 أعني، ماذا هناك لمشاهدته؟ 1112 01:11:19,072 --> 01:11:21,376 بن. 1113 01:11:21,409 --> 01:11:25,213 الرقيب بنجامين أندرو جاكوبس، 1114 01:11:25,246 --> 01:11:26,514 لدي هدية لك. 1115 01:11:27,448 --> 01:11:29,317 هدية الاختيار. 1116 01:11:29,350 --> 01:11:32,687 أبيض أم أحمر؟ احمر ام ابيض؟ 1117 01:11:32,720 --> 01:11:34,955 -ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -الخيار لك. 1118 01:11:34,988 --> 01:11:36,691 اعتبر نفسك محظوظاً لأنك لم تضطر إلى المزايدة 1119 01:11:36,724 --> 01:11:38,024 من اجل هذا الامتياز. 1120 01:11:38,426 --> 01:11:40,228 فرق الهجوم، هل أنتم هناك؟ 1121 01:11:41,262 --> 01:11:42,563 سنصل في خمس دقائقا. 1122 01:11:43,063 --> 01:11:44,332 خمس دقائق لعينة. 1123 01:11:44,365 --> 01:11:45,700 لا تكن خجولاً الآن. 1124 01:11:45,733 --> 01:11:47,268 إذا لم تختار، فسأختار انا. 1125 01:11:47,635 --> 01:11:49,137 و سأختار قتلهما كليهما. 1126 01:11:49,737 --> 01:11:52,707 ففي نهاية المطاف، سيكون هذا هو الشيء العادل الوحيد الذي ينبغي فعله. 1127 01:11:52,740 --> 01:11:55,476 ياله من موقف محبط. 1128 01:11:55,909 --> 01:11:57,645 لا يمكنك فعل هذا يا بن. 1129 01:11:57,944 --> 01:12:00,214 -لا يمكنك قتل شخص. -سأنقذ احدهم. 1130 01:12:00,248 --> 01:12:01,649 يا الهي. 1131 01:12:01,915 --> 01:12:03,684 -بن... -ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 1132 01:12:04,050 --> 01:12:05,986 هل تريدين مني أن أترك كلاهما يموتان؟ 1133 01:12:06,019 --> 01:12:07,255 انتظر. 1134 01:12:07,288 --> 01:12:08,723 فرق الهجوم في طريقها. 1135 01:12:08,756 --> 01:12:10,258 إنه يخادع. 1136 01:12:10,391 --> 01:12:11,692 -هذا الرجل لا يخادع. -دع الامر يستمر. 1137 01:12:11,726 --> 01:12:12,959 -كاثي... -بن... 1138 01:12:12,993 --> 01:12:14,462 كاثي... 1139 01:12:14,495 --> 01:12:15,730 سأضطر الى تحديد وقت لك يا بن. 1140 01:12:15,763 --> 01:12:17,331 كما ترون, مشاهديني 1141 01:12:17,365 --> 01:12:18,499 انهم لا يحبون الصمت المربك. 1142 01:12:20,601 --> 01:12:22,370 - فرق الهجوم, هل انتم هناك؟ - دقيقتان على الوصول. 1143 01:12:22,403 --> 01:12:24,472 لا نملك دقيقتين. 1144 01:12:29,391 --> 01:12:30,691 هذا فظيع جداً. 1145 01:12:30,745 --> 01:12:32,745 لقد تأخرنا على العشاء يا سيدات. بسرعة. 1146 01:12:33,344 --> 01:12:34,944 انتظر, هذا حقاً مثير للاهتمام. 1147 01:12:35,028 --> 01:12:37,028 اجل, الزمي الصمت. 1148 01:12:39,720 --> 01:12:41,022 تقدموا بالخفاء. 1149 01:12:41,107 --> 01:12:43,242 إذا لم نتمكن من الأعتماد عليك لاتخاذ خيار أخلاقي، 1150 01:12:43,658 --> 01:12:44,991 من الذي يمكننا الاعتماد عليه؟ 1151 01:12:45,025 --> 01:12:47,595 الاشخاص أمثالي. 1152 01:12:58,104 --> 01:12:59,474 استعدوا. 1153 01:12:59,507 --> 01:13:01,542 استعدوا يا فريق ألفا، انطلقوا! 1154 01:13:04,245 --> 01:13:05,979 وراءك. 1155 01:13:06,380 --> 01:13:08,114 ألفا الى تشارلي. 1156 01:13:09,417 --> 01:13:11,619 سأضطر إلى الضغط عليك للحصول على إجابة، يا بن. 1157 01:13:11,985 --> 01:13:13,387 تحدث معي. 1158 01:13:16,257 --> 01:13:17,592 فريق ألفا، لا يوجد شيء هنا. 1159 01:13:17,625 --> 01:13:19,227 يا الهي! 1160 01:13:20,161 --> 01:13:21,395 فريق الهجوم اثنان. 1161 01:13:22,095 --> 01:13:24,432 المستودع اللعين بأكمله فارغ. 1162 01:13:25,733 --> 01:13:28,068 بن، هيا الآن. 1163 01:13:28,101 --> 01:13:30,238 هذه مسألة واجب مدني. 1164 01:13:30,271 --> 01:13:33,608 خلال خمسة، أربعة، ثلاثة، 1165 01:13:33,641 --> 01:13:35,343 اثنان, واحد. 1166 01:13:37,378 --> 01:13:39,380 و ها هو ذا. 1167 01:13:39,413 --> 01:13:41,249 لقد اخترت إنقاذ السيدة ريد 1168 01:13:41,282 --> 01:13:44,117 و قتل المحارب القديم. 1169 01:13:44,151 --> 01:13:45,353 هذا يعني الكثير. 1170 01:14:04,839 --> 01:14:07,275 اللعنة! اللعنة! 1171 01:14:19,787 --> 01:14:21,689 أيها الحيوان اللعين. 1172 01:14:24,559 --> 01:14:26,594 بالمناسبة، أتمنى أن يكون 1173 01:14:26,627 --> 01:14:30,798 زملائك قد استمتعوا بهذه الرحلة الصغيرة. 1174 01:14:30,831 --> 01:14:33,301 انا حقاً يجب أن أرسلكم إلى المدينة في المرة القادمة. 1175 01:14:33,834 --> 01:14:35,269 لتحضروا ملابسي الجافة من المغسلة. 1176 01:14:36,069 --> 01:14:37,805 نراكم غدًا، سيداتي سادتي, 1177 01:14:37,838 --> 01:14:41,642 في عرض دموي آخر للعبة الروليت الروسية. 1178 01:14:41,676 --> 01:14:43,644 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 1179 01:14:44,011 --> 01:14:46,147 هذه أرقام المشاهدة. 1180 01:14:46,180 --> 01:14:48,282 يا الهي. 1181 01:14:48,649 --> 01:14:50,418 لا أعرف ما أقول. 1182 01:14:50,451 --> 01:14:53,187 أعني... 1183 01:14:53,220 --> 01:14:55,790 قلبي ممتلئ بالمشاعر. 1184 01:14:55,823 --> 01:14:58,091 لا، أنتم تكملونني. 1185 01:14:58,426 --> 01:15:00,261 أنت تفعلون ذلك ذلك. انا أفعل ذلك من أجلكم. 1186 01:15:00,294 --> 01:15:02,763 أحبكم جميعاً, احبكم. 1187 01:15:03,264 --> 01:15:07,234 لكن اسمعوا، لدي بعض الأخبار السيئة 1188 01:15:07,268 --> 01:15:09,737 لجميع المعنيين. 1189 01:15:09,770 --> 01:15:12,273 الحلقة القادمة ستكون حلقتنا الأخيرة. 1190 01:15:12,306 --> 01:15:13,608 أعلم. 1191 01:15:15,409 --> 01:15:17,645 نهاية الموسم، سيداتي وسادتي. 1192 01:15:17,678 --> 01:15:18,913 هل علي أن أقول المزيد؟ 1193 01:15:18,946 --> 01:15:22,249 سترغبون في أن تكونوا هنا. 1194 01:15:34,495 --> 01:15:35,763 كان ينبغي أن يكون انا. 1195 01:15:38,699 --> 01:15:40,167 كان ينبغي أن أكون أنا. 1196 01:16:43,415 --> 01:16:45,415 "بن, نحتاجك مرة اخرى, الحلقة الاخيرة, كل الفريق مطلوب" 1197 01:17:07,988 --> 01:17:09,423 راي. 1198 01:17:11,859 --> 01:17:13,027 راي! 1199 01:17:13,060 --> 01:17:15,262 لا, راي! 1200 01:17:15,863 --> 01:17:16,964 النجدة! 1201 01:17:16,997 --> 01:17:19,366 النجدة! 1202 01:17:20,301 --> 01:17:21,402 النجدة! 1203 01:17:27,341 --> 01:17:29,009 ضع الكاميرات عليه. 1204 01:17:31,912 --> 01:17:33,547 اتركه هناك لفترة من الوقت. 1205 01:17:35,316 --> 01:17:37,451 لتكون مفاجأة جميلة لجميع مشاهدينا. 1206 01:17:47,561 --> 01:17:48,829 - مهلاً. - همم؟ 1207 01:17:48,863 --> 01:17:50,397 هناك طرد من اجلك. 1208 01:17:50,431 --> 01:17:51,665 ما هو؟ 1209 01:17:52,733 --> 01:17:54,602 لا أتذكر طلب أي شيء. 1210 01:17:55,203 --> 01:17:56,837 ما هو؟ 1211 01:17:56,871 --> 01:17:58,038 ضعيه أرضا. 1212 01:17:58,072 --> 01:17:59,874 -مهلاً. -اذهبي الى المطبخ. 1213 01:17:59,907 --> 01:18:00,975 -بن. -اذهبي الى المطبخ. 1214 01:18:01,008 --> 01:18:02,409 بن، ما هو؟ 1215 01:18:03,844 --> 01:18:06,480 ايها القائد، أريد اولئك الضباط هنا حالاً. 1216 01:18:06,514 --> 01:18:08,649 لقد أرسل دمية روسية إلى منزلي اللعين. 1217 01:18:13,020 --> 01:18:14,555 سمعتُ ما حدث. 1218 01:18:15,856 --> 01:18:17,358 لقد تجاوز حدوده اللعينة. 1219 01:18:18,692 --> 01:18:21,462 نهاية الموسم. هذا ما قاله. 1220 01:18:21,495 --> 01:18:22,963 سنعود إلى كل شيء. 1221 01:18:22,997 --> 01:18:24,732 مهما كررنا فعله مرات عديدة. 1222 01:18:24,765 --> 01:18:27,101 كل تفصيل، كل لقطة فيديو, 1223 01:18:27,135 --> 01:18:28,702 كل حلقة. 1224 01:18:28,736 --> 01:18:30,871 الوقت يمضي. و نحن جميعا نعرف ما قد يحدث. 1225 01:18:30,905 --> 01:18:32,439 لنعد إلى العمل. 1226 01:18:32,840 --> 01:18:34,508 بن، أريدك أن... 1227 01:18:44,752 --> 01:18:47,054 هل تعتقدين أنني يجب أن أمنحك كل اليوميات الأخيرة؟ 1228 01:18:47,087 --> 01:18:48,522 لا. 1229 01:18:53,994 --> 01:18:55,563 أعتقد أنه ربما علي ذلك. 1230 01:18:57,865 --> 01:19:01,435 فرصة لقول شيء ما لقطك الصغير. 1231 01:19:04,004 --> 01:19:05,539 انظري. 1232 01:19:06,807 --> 01:19:08,042 لدي قلب. 1233 01:19:39,974 --> 01:19:41,375 كاتيا. 1234 01:19:42,810 --> 01:19:44,478 علينا فعل هذا. 1235 01:19:44,511 --> 01:19:47,615 مهما كانت الالعاب، علينا فعل هذا الليلة. 1236 01:19:48,015 --> 01:19:49,884 لقد كان يتحدث إلى الشرطة. 1237 01:19:49,917 --> 01:19:52,720 إن كانوا يشاهدون، فيمكننا التحدث معهم أيضًا. 1238 01:19:52,753 --> 01:19:54,521 و نقول ماذا؟ 1239 01:19:54,555 --> 01:19:56,191 سيدة غرين الى غرفة اليوميات من فضلك. 1240 01:19:56,224 --> 01:19:59,126 قال إنني سأحظى بفرصة لقول شيئ لقطي الصغير. 1241 01:19:59,160 --> 01:20:00,828 -من؟ -بالضبط. 1242 01:20:00,861 --> 01:20:03,931 لم أخبر أحداً منكم ابداً و لم أخبره أبداً. 1243 01:20:03,964 --> 01:20:04,999 كيف عرف؟ 1244 01:20:12,140 --> 01:20:13,741 سيدة غرين، أنت على قيد الحياة. 1245 01:20:13,774 --> 01:20:15,943 لذلك دعونا نحاول أن نبقي هذا مثيرًا للاهتمام. 1246 01:20:15,976 --> 01:20:18,479 راي، السيد وايت، موته، 1247 01:20:18,512 --> 01:20:21,182 بماذا جعلك ذلك تشعرين؟ 1248 01:20:21,582 --> 01:20:24,219 بماذا جعلك تشعر انت؟ 1249 01:20:26,086 --> 01:20:29,590 أنقذني من المتاعب، على ما أعتقد. هل يمكنك أن تفعلِ ذلك بنفسك؟ 1250 01:20:29,957 --> 01:20:33,594 انظري، لقد كنت أتساءل عما إذا كانت هناك حلقة كاملة 1251 01:20:33,627 --> 01:20:36,130 و أشاهد أحدكم يقتل نفسه... 1252 01:20:36,730 --> 01:20:38,632 يمكن أن يكون عرضاً قويًا. 1253 01:20:39,633 --> 01:20:40,768 سيمينول. 1254 01:20:41,936 --> 01:20:44,471 و مع ذلك, أين التوتر؟ 1255 01:20:44,905 --> 01:20:47,741 أين خطر بينينغ بنسبة 5/50، كما تعلمين؟ 1256 01:20:50,577 --> 01:20:53,181 أخبريني ما شعور ان تكون خائفاً. 1257 01:20:54,715 --> 01:20:56,116 مألوف. 1258 01:20:57,117 --> 01:20:58,186 حقاً؟ 1259 01:20:58,420 --> 01:21:00,221 لقد قابلت وحوشاً من قبل. 1260 01:21:00,255 --> 01:21:01,755 ألم تقابلي الآن؟ 1261 01:21:03,023 --> 01:21:05,559 لكن تلك الوحوش التي تهربين منها. 1262 01:21:06,794 --> 01:21:08,128 اخبرني لماذا؟ 1263 01:21:08,163 --> 01:21:10,597 -لماذا ماذا؟ -لماذا تفعل هذا؟ 1264 01:21:10,631 --> 01:21:13,567 هذا سؤال مثير للاهتمام جداً، سيدة غرين. 1265 01:21:13,600 --> 01:21:15,602 دعيني اعكس الامور تماماً. 1266 01:21:17,071 --> 01:21:18,639 بماذا تشعرين... 1267 01:21:19,374 --> 01:21:21,842 عندما ترين أحد زملائك المتسابقين 1268 01:21:21,875 --> 01:21:23,178 يلفظ أنفاسه الأخيرة؟ 1269 01:21:24,111 --> 01:21:26,214 أفكر في ما افتقده. 1270 01:21:27,315 --> 01:21:28,782 ماذا تفتقدين؟ 1271 01:21:29,317 --> 01:21:32,119 افتقد عائلتي, أمي. 1272 01:21:33,687 --> 01:21:35,622 أفتقد زملائي في العمل أيضًا. 1273 01:21:38,926 --> 01:21:40,728 لكن أكثر ما افتقده هو ابني. 1274 01:21:42,596 --> 01:21:44,631 لذلك أنت خائفة من الموت. 1275 01:21:46,134 --> 01:21:47,534 ليس بعد الآن. 1276 01:21:50,138 --> 01:21:52,606 حسنًا، إنها وظيفتي أن أتأكد من أنك كذلك. 1277 01:21:53,941 --> 01:21:56,710 شكرا لك على إشعال حماستي. 1278 01:21:58,112 --> 01:22:00,547 سيتعين علي أن أصبح أكثر ابتكاراً. 1279 01:22:01,648 --> 01:22:03,117 لا تنسوا، سيداتي سادتي 1280 01:22:03,151 --> 01:22:05,085 نهاية الموسم الليلة. 1281 01:22:05,119 --> 01:22:08,088 كونوا هناك و احرصوا على ذلك. 1282 01:22:08,689 --> 01:22:10,758 تبدين جميلة أمام الكاميرا يا كاتيا. 1283 01:22:11,792 --> 01:22:12,793 الاشخاص مثلك. 1284 01:22:13,594 --> 01:22:17,064 أتوقع أن يتصدر موتك التقييمات. 1285 01:22:40,988 --> 01:22:42,623 لماذا تبدو حزينا؟ 1286 01:22:44,625 --> 01:22:47,195 افتقد عائلتي, أمي. 1287 01:22:49,063 --> 01:22:51,098 أفتقد زملائي في العمل أيضًا. 1288 01:22:52,966 --> 01:22:54,735 لكن اكثر ما افتقده هو ابني. 1289 01:22:56,670 --> 01:22:59,140 أفتقد عائلتي، أمي. 1290 01:23:01,075 --> 01:23:02,743 أفتقد زملائي في العمل أيضًا. 1291 01:23:04,912 --> 01:23:07,081 لكن اكثر ما افتقده هو ابني. 1292 01:23:08,316 --> 01:23:10,851 افتقد عائلتي, أمي. 1293 01:23:12,686 --> 01:23:14,721 أفتقد زملائي في العمل أيضًا. 1294 01:23:16,657 --> 01:23:17,825 كاثي. 1295 01:23:23,130 --> 01:23:25,699 افتقد عائلتي, أمي. 1296 01:23:27,435 --> 01:23:29,603 أفتقد زملائي في العمل أيضًا. 1297 01:23:31,705 --> 01:23:34,375 لقد كانت في العمل لمدة يوم واحد فقط قبل أن يتم اختطافها. 1298 01:23:35,176 --> 01:23:37,312 قبل ذلك، كانت ربة منزل. 1299 01:23:37,644 --> 01:23:39,813 أفتقد زملائي في العمل أيضًا. 1300 01:23:42,217 --> 01:23:44,219 كيف تفتقد شخصًا التقت به للتو؟ 1301 01:24:04,972 --> 01:24:08,376 أهلاً, سيدة رومانو، لدينا المزيد من الأسئلة. 1302 01:24:14,249 --> 01:24:16,151 من فضلك, تعال معي. 1303 01:24:36,137 --> 01:24:38,805 أريد أن أسألك عن كاتيا فولكوفا. 1304 01:24:42,942 --> 01:24:44,942 "ساعدني, الكاميرات لا يمكنها رؤيتنا لكن لا زال بوسعهم سماعنا" 1305 01:24:46,481 --> 01:24:48,882 كم من الوقت استغرقكم للمشي من هنا إلى "إمبار"؟ 1306 01:24:49,250 --> 01:24:51,718 توقفنا عدة مرات في طريقنا, 1307 01:24:51,752 --> 01:24:55,156 لذلك، من الصعب التذكر. 1308 01:24:59,184 --> 01:25:01,184 "لديهم ابني" 1309 01:25:01,962 --> 01:25:03,198 اين توقفتم؟ 1310 01:25:04,131 --> 01:25:05,699 كنا نتسوق عبر النوافذ. 1311 01:25:06,501 --> 01:25:07,801 أين؟ 1312 01:25:12,839 --> 01:25:15,108 قالت إنها بحاجة إلى معطف شتوي. 1313 01:25:15,143 --> 01:25:19,480 قالت إن هذا ستدفع ثمنه من اول راتب لها. 1314 01:25:23,576 --> 01:25:25,576 "مجمع شانون الصناعي" 1315 01:25:28,121 --> 01:25:31,392 حسنًا، حسنًا، شكرًا جزيلاً لك على وقتك. 1316 01:25:47,941 --> 01:25:50,245 مرحبًا. 1317 01:25:50,811 --> 01:25:52,746 لم أكن أتوقع حضوركم. 1318 01:25:53,880 --> 01:25:55,983 توقعت. 1319 01:25:56,016 --> 01:25:59,387 مرحبا بكم أيها العاهرات و كلاب الصيد في كل مكان. 1320 01:25:59,420 --> 01:26:03,023 ستكون حلقة الليلة مميزة جدًا بالفعل. 1321 01:26:03,056 --> 01:26:05,393 مضمون قوتها. 1322 01:26:05,426 --> 01:26:07,562 فقط ألقوا نظرة على أرقام المشاهدة تلك. 1323 01:26:07,595 --> 01:26:10,964 أنتم يا رفاق شرهون لعقاب شخص آخر. 1324 01:26:10,998 --> 01:26:13,800 كاثي، لدي موقع، مجمع شانون الصناعي. 1325 01:26:13,834 --> 01:26:16,003 -أنا متوجه إلى هناك الآن. -سأحضر الدعم. 1326 01:26:16,036 --> 01:26:17,438 لا. 1327 01:26:17,472 --> 01:26:19,240 لا أريد أن يحدث اي شيء يفسد الامر هذه المرة. 1328 01:26:19,274 --> 01:26:20,841 دعيني أتحقق من الموقع. سأقوم بالابلاغ عنه. 1329 01:26:20,874 --> 01:26:22,876 استلمت هذا. العرض المباشر قد بدأ. 1330 01:26:23,144 --> 01:26:25,246 نأمل أن يعني ذلك أنه ينظر في الاتجاه الآخر. 1331 01:26:30,117 --> 01:26:33,321 السيد بلو و السيد يلو، 1332 01:26:33,354 --> 01:26:36,089 أتوقع معركة قذرة. 1333 01:26:36,123 --> 01:26:37,891 أتعلمان ما الذي تقاتلان من أجله؟ 1334 01:26:37,924 --> 01:26:39,360 أنتما تقاتلان من أجل الفوز. 1335 01:26:39,394 --> 01:26:42,196 و لكي تفوز، عليك أن تدمر! 1336 01:26:42,230 --> 01:26:44,097 هل انتم معي؟ حسناً. 1337 01:26:44,131 --> 01:26:47,468 لنلعب! 1338 01:27:22,170 --> 01:27:23,571 هيا. 1339 01:28:35,075 --> 01:28:37,278 سوف يتسببون بقتل أنفسهم. 1340 01:28:45,253 --> 01:28:46,987 ساشا! 1341 01:29:08,643 --> 01:29:09,811 - اجل؟ - بن. 1342 01:29:09,880 --> 01:29:11,215 -إنهم يحاولون الهرب. -ماذا؟ 1343 01:29:29,197 --> 01:29:30,298 كاتيا، خلفك. 1344 01:29:48,483 --> 01:29:50,751 الاسلحة فيها طلقة واحدة فقط. هيا! 1345 01:29:54,555 --> 01:29:56,557 لنذهب! لنذهب! 1346 01:30:04,632 --> 01:30:05,700 ايمي! 1347 01:30:06,099 --> 01:30:08,469 ايمي! 1348 01:30:10,338 --> 01:30:11,606 لنذهب! 1349 01:30:28,222 --> 01:30:29,724 اذهبي، اذهبي. 1350 01:30:49,777 --> 01:30:51,312 لا! 1351 01:31:03,758 --> 01:31:05,493 ساشا! 1352 01:31:12,233 --> 01:31:13,467 كاثي، نحن بحاجة إلى دعم. 1353 01:31:25,780 --> 01:31:27,715 كاتيا، اهربي! اهربي! 1354 01:31:45,266 --> 01:31:46,634 النجدة! 1355 01:31:53,174 --> 01:31:54,508 النجدة! 1356 01:31:56,177 --> 01:31:58,279 ارجوكم، النجدة. 1357 01:31:59,280 --> 01:32:01,816 النجدة, النجدة. 1358 01:32:02,683 --> 01:32:03,818 شرطة بورتلاند. 1359 01:32:05,753 --> 01:32:08,222 -حسنا، تراجعي. -حسنا. 1360 01:32:11,025 --> 01:32:12,827 -كاتيا؟ -نعم. 1361 01:32:14,228 --> 01:32:15,429 هل هو هناك؟ المقدم؟ 1362 01:32:15,463 --> 01:32:17,565 نعم, و اثنين من رجاله. 1363 01:32:18,499 --> 01:32:19,900 اذهبي, النجدة في طريقها. 1364 01:32:19,934 --> 01:32:21,469 حسنًا. 1365 01:32:25,539 --> 01:32:27,708 الشرطة! 1366 01:33:41,916 --> 01:33:43,350 توقف! 1367 01:33:57,298 --> 01:33:58,699 تباً. 1368 01:34:34,668 --> 01:34:36,937 أرم السلاح! أرم السلاح! 1369 01:34:36,971 --> 01:34:38,706 السيدة غرين كانت الاذكى. 1370 01:34:38,739 --> 01:34:40,441 كانت تتحدث معك، أليس كذلك؟ 1371 01:34:40,474 --> 01:34:42,309 لا تتحرك! إذا تحركت، سأطلق النار عليك. 1372 01:34:42,343 --> 01:34:45,546 سألتني لماذا. أترى ذلك يا بن؟ لماذا؟ 1373 01:34:45,913 --> 01:34:49,350 لأن الحياة ليست أكثر من لعبة روليت روسية. 1374 01:34:49,383 --> 01:34:50,918 ذلك هو السبب. 1375 01:34:50,951 --> 01:34:53,354 بعد أخذ كل الأمور بعين الاعتبار, ،هذه لحظة رائعة بالنسبة لك 1376 01:34:53,387 --> 01:34:54,622 أليس كذلك أيها المحقق؟ 1377 01:34:54,655 --> 01:34:56,090 انتصار حقيقي. 1378 01:34:56,123 --> 01:34:58,826 السؤال هو, ماذا ستفعل بعد ذلك؟ 1379 01:34:59,493 --> 01:35:01,829 حسنًا، وصل الضباط الآخرون. 1380 01:35:01,862 --> 01:35:04,965 ستعتقلني و تصبح البطل. 1381 01:35:05,399 --> 01:35:08,002 لكن إذا أطلقت النار علي، فستظل البطل. 1382 01:35:08,435 --> 01:35:10,437 قتلي سيشعرك و كأنك 1383 01:35:10,471 --> 01:35:11,839 تقتل شياطينك. 1384 01:35:12,174 --> 01:35:15,509 قتل باري بيلي الجميل. 1385 01:35:16,144 --> 01:35:18,045 ذلك له جاذبيته الواضحة. 1386 01:35:18,078 --> 01:35:19,814 هذا ليس خيارًا لك يا بن. 1387 01:35:19,847 --> 01:35:21,415 لكنه الخيار الاكبر. 1388 01:35:21,448 --> 01:35:23,450 الحجم، الاكبر. 1389 01:35:23,751 --> 01:35:27,521 حسنًا، لدينا جميعًا لحظات الاختيار هذه طوال رحلة الحياة. 1390 01:35:27,855 --> 01:35:29,623 و أختك الصغيرة. 1391 01:35:29,657 --> 01:35:32,860 لقد اخترت أن تتجول في تلك الليلة المشؤومة، 1392 01:35:33,228 --> 01:35:36,664 اخترت الطريق الذي وضعها مباشرة في طريق بيلي. 1393 01:35:36,964 --> 01:35:39,433 وهو اختار أن يتبعها إلى منزلها، 1394 01:35:39,466 --> 01:35:43,470 و اختار أن يقدم نفسه لها و لوالدتك، 1395 01:35:43,504 --> 01:35:44,839 لاختطافهم.. 1396 01:35:45,539 --> 01:35:46,941 لتمزيقهم. 1397 01:35:46,974 --> 01:35:50,544 حسنًا، لديك خيارك الآن أيضًا. 1398 01:35:50,578 --> 01:35:53,013 لقد اخترت. 1399 01:36:12,867 --> 01:36:14,501 لا! لا! 1400 01:36:17,205 --> 01:36:18,839 لا! 1401 01:36:19,640 --> 01:36:21,075 لا! مهلا، هيا. 1402 01:36:21,108 --> 01:36:24,511 حسنًا، لا أعرف بشأنكم, سيداتي سادتي، 1403 01:36:24,545 --> 01:36:25,980 لكنني أعتقد أن هذه لعبة يمكن الفوز بها. 1404 01:36:26,013 --> 01:36:28,682 لقد اخترت. 1405 01:36:28,716 --> 01:36:30,151 لذا، لنقدم احترامنا 1406 01:36:30,185 --> 01:36:31,652 إلى المتسابق الاخير. 1407 01:36:31,685 --> 01:36:33,954 لقد تجاوز التوقعات. 1408 01:36:33,988 --> 01:36:35,623 فعل ذلك حقًا. 1409 01:36:35,656 --> 01:36:37,691 لا! لا! 1410 01:36:37,725 --> 01:36:40,561 لقد اخترت. 1411 01:36:42,630 --> 01:36:45,399 لقد اخترت. 1412 01:36:46,600 --> 01:36:49,103 لقد اخترت. 1413 01:38:00,208 --> 01:38:01,842 احسنتِ. 1414 01:38:14,054 --> 01:38:15,789 امي! 1415 01:38:17,192 --> 01:38:19,227 -كاتيا! -ماما! 1416 01:38:23,130 --> 01:38:25,132 اذن ايها المتجولون الاشراء. 1417 01:38:25,166 --> 01:38:28,269 من اجل الموسم المثير التالي من الروليت الروسية 1418 01:38:28,303 --> 01:38:30,938 الرجاء مساعدتي في اختيار الموضوع. 1419 01:38:31,439 --> 01:38:35,743 هل سيكون في غابة أم صحراء أم جزيرة أم كهف؟ 1420 01:38:36,910 --> 01:38:38,078 انتم من ستحددون.