1
00:01:40,088 --> 00:01:42,291
."ابقَ خارج غرفتي اللعينة، يا "ستيفي
2
00:01:45,909 --> 00:01:48,840
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:01:59,318 --> 00:02:02,259
@NizarEzzeddine
4
00:02:30,644 --> 00:02:31,978
ما الأمر أيها الأحمق؟
5
00:04:31,841 --> 00:04:35,232
:كتابة وإخراج
جونا هيل
6
00:04:42,826 --> 00:04:46,388
{\fs40}منتصـــف التسعينـــات
7
00:04:48,226 --> 00:04:50,262
.أنا لم أعاود الاتصال بذلك الرجل "تود" بعد
8
00:04:52,627 --> 00:04:53,999
.إنه لطيف
9
00:04:54,761 --> 00:04:55,996
.أنا منجذبة إليه
10
00:04:58,331 --> 00:04:59,530
.أوه
11
00:05:00,343 --> 00:05:02,646
.يبدو لعوباً قليلاً بالنسبة لي، رغم ذلك
12
00:05:04,630 --> 00:05:08,207
عليّ دائماً أن أتذكر أن أضغط زر التوقف
.عندما أبدأ بشعور بشيء ما
13
00:05:10,952 --> 00:05:12,754
.عصير برتقال -
..من فضلك -
14
00:05:16,274 --> 00:05:18,985
،رباه. في حفلة عيد ميلادي الثامن عشر
15
00:05:19,016 --> 00:05:20,016
.كنتُ أرضعك من صدري
16
00:05:22,230 --> 00:05:24,466
أيمكنك تخيل وجود طفل عندك الآن؟
17
00:05:36,023 --> 00:05:38,178
..إيان"، أنا"
18
00:05:39,457 --> 00:05:40,725
.جلبتُ لكَ شيئاً
19
00:05:41,673 --> 00:05:43,442
.أعلم أنه ليس لديك هذا
20
00:06:18,709 --> 00:06:20,645
.أنا حقاً أحب امرأة ناضجة، رغم ذلك
21
00:06:21,913 --> 00:06:24,481
هل تعلمنَ؟ اسمعن.. هل ترغبن أيتها
السيدات المثيرات أن تشاهدن البراعة؟
22
00:06:24,756 --> 00:06:25,779
!نعم
23
00:06:25,804 --> 00:06:26,804
.هنا
24
00:06:32,459 --> 00:06:35,447
!آه -
اخرج من أمام متجري بحق الجحيم؟ أين "كين"؟ -
25
00:06:36,106 --> 00:06:37,461
.تباً لك، يا رجل
26
00:06:37,708 --> 00:06:39,073
.لن أخاف منكم أيها الأولاد
27
00:06:39,098 --> 00:06:42,567
،لقد حاربتُ في عاصفة الصحراء
.أيها الجبناء اللعينون
28
00:06:43,604 --> 00:06:45,373
.عُد إلى الداخل، يا رجل
29
00:06:46,690 --> 00:06:48,940
.لن أزعج نفسي حتى -
.تباً لك -
30
00:06:50,724 --> 00:06:51,859
.فلنذهب إلى الداخل
31
00:07:51,604 --> 00:07:54,515
..ربما هذه هو أسوأ عبارة
.هل تفضّل" سمعتُها على الإطلاق"
32
00:07:54,667 --> 00:07:59,211
ماذا عن "هل تفضّل أن تمصّ قضيب أبيك؟
33
00:08:00,854 --> 00:08:02,312
أم أن تأكل فرج أمك"؟"
34
00:08:02,416 --> 00:08:04,275
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -
35
00:08:04,330 --> 00:08:06,149
.يا إلهي
36
00:08:06,354 --> 00:08:08,356
أي نوع من المحادثات هذا يا أخي؟
37
00:08:09,390 --> 00:08:10,655
.هراء -
ما الأمر؟ -
38
00:08:10,767 --> 00:08:13,192
هل تفضّل أن تمصّ قضيب والدك
39
00:08:13,217 --> 00:08:14,223
أم أن تأكل فرج أمك؟
40
00:08:14,248 --> 00:08:15,787
أنت ستمصّ قضيب والدك، أليس كذلك؟
41
00:08:15,950 --> 00:08:18,433
.هذه ليست إجابة غريبة -
."اخرس بحق الجحيم، أيها "الصف الرابع -
42
00:08:18,458 --> 00:08:19,847
.اخرسوا -
.كقضية حياة أو موت. هيا -
43
00:08:19,872 --> 00:08:22,666
مهما كان ما سأفعله، فسأعطي
.المخدر لأحد هذين الوغدين
44
00:08:22,668 --> 00:08:24,144
.لن أقول من هو
45
00:08:24,169 --> 00:08:27,961
...سأعطي المخدر للوغدين إلى أن يناما
46
00:08:28,581 --> 00:08:30,281
هل ستقوم باغتصاب والديك؟
47
00:08:30,677 --> 00:08:32,316
ماذا؟ -
.هذا أشبه بـ... هذا اغتصاب -
48
00:08:32,589 --> 00:08:35,772
أفضل أن أغتصب أحد والدي
..على أن أمتلك الوعي لـ
49
00:08:35,885 --> 00:08:37,847
ما هذا بحق الجحيم؟
50
00:08:37,849 --> 00:08:40,883
.لن أتردد
.قلتَ حياة أو موت. حياة أو موت
51
00:08:40,885 --> 00:08:42,553
.اللعنة، سأغتصب فقط والداي
52
00:08:42,630 --> 00:08:44,066
.أو واحداً منهما
53
00:08:48,150 --> 00:08:49,984
.اسمعوا، أنا حقاً لن أعود إلى هنا مجدداً
54
00:08:50,009 --> 00:08:52,862
.مدهش -
.أنتم أيها الأولاد ترعبون الزبائن -
55
00:08:52,998 --> 00:08:56,232
.هذا ليس تمثيلاً دقيقاً لما نتحدث عنه عادةً
56
00:08:56,315 --> 00:08:58,368
.أنتم جميعاً سيئون في العمل، أيها الأولاد
57
00:08:58,370 --> 00:09:01,071
هل هناك طريقة يمكنك بها مثلاً أن
تنسى فقط أنني قد سألت ذلك حتى؟
58
00:09:01,358 --> 00:09:03,861
.أشعر بشعور غريب حقاً الآن -
.كلا، بحق الجحيم -
59
00:09:07,511 --> 00:09:09,914
."اسمع، هؤلاء الأولاد في "باريس
60
00:09:11,395 --> 00:09:14,751
.يتناولون وجبات عشاء لطيفة
.ويمكثون في فنادق لطيفة
61
00:09:15,393 --> 00:09:18,197
.لقد ذهبتُ إلى "فرنسا" من قبل
.هؤلاء الأولاد أوغاد
62
00:09:19,409 --> 00:09:22,191
..نعم، لكنك ذهبتَ مع والديك، أعني
63
00:09:22,502 --> 00:09:23,795
.تخيل لو كان هؤلاء نحن
64
00:09:45,237 --> 00:09:46,506
كم لديك من المال؟
65
00:09:50,221 --> 00:09:51,221
.ليس لدي أي مال
66
00:09:52,265 --> 00:09:53,833
.سأعطيك لقاء مشغل أقراصك
67
00:09:56,503 --> 00:10:00,007
حسناً، الأمر فقط أنني أستخدم
.مشغل أقراصي طوال الوقت
68
00:10:01,165 --> 00:10:02,866
.أعطتني أمي إياه في عيد ميلادي
69
00:10:03,290 --> 00:10:04,329
..وعيد الميلاد
70
00:10:04,354 --> 00:10:05,979
انتظر! سأعطيك أي شيء في هذه الغرفة
71
00:10:06,004 --> 00:10:08,339
.سأعطيك أي شيء في هذه الغرفة
.فقط ليس مشغل أقراصي، من فضلك
72
00:10:18,872 --> 00:10:21,052
أنت لا تعرف أي شيء لعين
.عن الموسيقى، على أي حال
73
00:10:40,784 --> 00:10:43,480
.إنه السبت
."ليلة "بلوكباستر
74
00:10:44,341 --> 00:10:45,742
ما الذي تريد مشاهدته؟
75
00:10:45,898 --> 00:10:49,033
.أنا آسف. سأذهب للتزلج
76
00:12:01,271 --> 00:12:02,271
!تباً
77
00:12:05,956 --> 00:12:07,725
.أنا أتزلج بشكل سيئ اليوم، يا رجل
78
00:12:09,995 --> 00:12:11,495
.يبدو ذلك رائعاً بالنسبة لي
79
00:12:12,485 --> 00:12:15,022
."أنا "روبن -
."ستيفي" -
80
00:12:16,934 --> 00:12:18,069
.أحتاج إلى بعض المياه
81
00:12:22,234 --> 00:12:24,804
اللعنة، هل شربته حقاً كله؟
.املأ هذه، يا رجل
82
00:12:27,592 --> 00:12:29,794
،"أنت، "ستيفي
.اذهب واملأ هذه أنت
83
00:12:30,479 --> 00:12:31,514
.نعم
84
00:12:42,091 --> 00:12:43,960
.شكراً أيها الرجل الصغير
85
00:12:51,131 --> 00:12:52,365
!منعش
86
00:13:22,253 --> 00:13:24,222
.اللعنة، هذا مريح
87
00:13:26,612 --> 00:13:28,181
هل تدخن؟
88
00:13:28,879 --> 00:13:31,715
.نعم، هذه فقط من علامة تجارية مختلفة
89
00:13:33,322 --> 00:13:34,821
.شكراً لك
90
00:13:35,447 --> 00:13:37,532
ماذا؟ هل أنت مثلي؟ -
ماذا؟ -
91
00:13:37,657 --> 00:13:40,153
لماذا تشكرني بحق الجحيم؟
.لا تشكر الناس بحق الجحيم، يا رجل
92
00:13:40,178 --> 00:13:41,701
.هذا شيء منحرف جداً
93
00:13:41,731 --> 00:13:43,162
.آسف. لم أكن أعلم ذلك
94
00:13:43,187 --> 00:13:44,741
.لا بأس
..الآن أنت تعرف. فقط
95
00:13:44,782 --> 00:13:46,814
.لا تشكر الناس. فسيعتقدون أنك مثلي
96
00:13:47,101 --> 00:13:48,419
.لن أفعل ذلك مرة أخرى
97
00:13:48,444 --> 00:13:50,292
.نعم، عليك أن تراقبني، يا رجل
98
00:13:50,576 --> 00:13:52,661
.أنا شخص خبير. أنت طفل صغير
99
00:13:52,850 --> 00:13:55,653
.يجب أن تنظر إليّ بحق الجحيم
..أنا أدخّن
100
00:13:57,309 --> 00:14:00,169
.أنا أتزلج. أنا أضاجع العاهرات
101
00:14:00,497 --> 00:14:02,473
.اللعنة -
.أنا خبير جداً -
102
00:14:02,498 --> 00:14:03,754
.أنا أعيش الحياة
103
00:14:03,779 --> 00:14:05,619
.كل ما لديك هي لوح ديناصور لعين
104
00:14:05,778 --> 00:14:07,635
.هذه القذارة من الثمانينات اللعينة
105
00:14:07,660 --> 00:14:09,500
،"عليها شيء أشبه بديناصور "نيون
106
00:14:09,525 --> 00:14:10,823
."يصرخ "يا للهول
107
00:14:10,870 --> 00:14:12,014
.تبدو متخلّفاً
108
00:14:12,129 --> 00:14:14,362
.عليك الحصول على لوح جديد لعين، يا رجل
109
00:14:14,626 --> 00:14:16,149
وكم ثمنه؟ -
.لا أعلم -
110
00:14:16,174 --> 00:14:18,140
.ربما 120 دولاراً مثلاً لكامله
111
00:14:18,376 --> 00:14:20,390
.سأبيعك مجموعتي المستعملة لقاء 40 دولار
112
00:14:20,461 --> 00:14:22,057
.إنها صفقة جيدة جداً لأجلك
113
00:14:22,258 --> 00:14:23,566
مهلاً، ألا تريد لوحك؟
114
00:14:23,591 --> 00:14:25,593
.أنا أجمع المال كي أشتري لوحاً جديداً بمحرك
115
00:14:26,109 --> 00:14:27,430
...حسناً، شكراً على بيعي
116
00:14:27,656 --> 00:14:29,505
،"أرأيت؟ كنتُ على وشك أن أقول "شكراً لك
117
00:14:29,530 --> 00:14:30,863
.لكنني أعلم أن ذلك مثليّ
118
00:14:30,888 --> 00:14:33,858
.لا تقل هذا الشيء اللعين أيضاً
.فقط لا تقل شيئاً، تباً
119
00:14:34,176 --> 00:14:35,186
.أنا آسف
120
00:14:35,193 --> 00:14:37,193
.أنت حقاً طفل صغير لعين
121
00:14:37,450 --> 00:14:38,450
.تباً يا رجل
122
00:14:40,262 --> 00:14:41,544
كم الساعة؟
123
00:14:41,863 --> 00:14:43,480
لا أعلم، ربما قرابة الثامنة؟
124
00:14:44,183 --> 00:14:45,964
.يا رجل. علي أن أذهب، يا رجل
125
00:14:45,989 --> 00:14:48,990
أليس عليك أن تكون في المنزل في وقت معين؟
126
00:14:49,207 --> 00:14:51,407
كلا. أنا دائماً أعود إلى المنزل
.بعد أن تكون أمي قد نامت
127
00:14:53,433 --> 00:14:55,624
هل أراك غداً؟ -
.نعم -
128
00:14:56,133 --> 00:14:57,335
مع 40 دولاراً؟
129
00:14:58,196 --> 00:14:59,673
.ربما -
!إنها صفقة جيدة لعينة -
130
00:14:59,698 --> 00:15:01,464
.حسناً، علي الذهاب
.لكنني سأفعل
131
00:15:01,661 --> 00:15:03,663
.حسناً، الأفضل أن تجلب 40 دولاراً في الغد
132
00:15:04,506 --> 00:15:05,974
.أحمق لعين
133
00:15:44,109 --> 00:15:46,277
.أنا آسف جداً لقد تأخرت
.لن يحدث هذا مرة أخرى
134
00:15:46,711 --> 00:15:48,047
.إنها السابعة والنصف فقط
135
00:15:49,438 --> 00:15:51,441
.أوه. حسناً
136
00:15:59,594 --> 00:16:01,228
.لا تكن جباناً
137
00:16:01,602 --> 00:16:03,171
.لا يبدو ذلك صحيحاً
138
00:16:04,062 --> 00:16:05,531
.لقد أتيتَ إليّ
139
00:16:06,473 --> 00:16:08,043
.أنت بحاجة إلى 40 دولاراً
140
00:16:09,200 --> 00:16:10,735
.هذا كثير من المال اللعين
141
00:16:13,667 --> 00:16:16,437
.اسحب أربعين لأجلك، وأربعين لأجلي
142
00:16:21,819 --> 00:16:24,716
..حسناً، أنت تتصرف كصغير فاشل -
!حسناً. حسناً. حسناً. حسناً -
143
00:16:27,547 --> 00:16:28,581
.سأفعل ذلك
144
00:17:39,190 --> 00:17:41,426
.تباً. سوف أشتاق لهذه اللعينة
145
00:17:46,131 --> 00:17:47,982
.حسناً، حصلت على واحد
146
00:17:48,532 --> 00:17:50,373
.أنا لا أفهم هذا الهراء
147
00:17:50,398 --> 00:17:52,311
لماذا يقولون أن المكسيكيين كسالى؟
148
00:17:52,336 --> 00:17:54,398
لماذا بحق الجحيم تنظر إلي؟
هل يقول الناس هذا الهراء؟
149
00:17:54,423 --> 00:17:56,381
.لقد سمعتُ هذا الهراء، وهو لا يقنعني
150
00:17:56,406 --> 00:17:57,679
،في كل مرة أرى مكسيكياً
151
00:17:57,704 --> 00:18:00,038
.فإنني أراهم يبنون الأبنية اللعينة وما شابه
152
00:18:00,063 --> 00:18:01,116
.هذا جنون، يا رجل
153
00:18:01,141 --> 00:18:03,289
"،قلتُ أن "الناس يقولون ذلك
."وليس "أنا أقول ذلك
154
00:18:03,314 --> 00:18:05,481
كل ما أقصده من هذه اللعبة
.هو أنك لا تشعروا بالإهانة
155
00:18:05,626 --> 00:18:08,064
."لدي سؤال "للصف الرابع
156
00:18:08,229 --> 00:18:10,696
لماذا يكون الناس البيض حقاً
مغرمين بحيواناتهم الأليفة؟
157
00:18:10,721 --> 00:18:13,236
..لماذا مثلاً يهتمون بذلك
.أنا لا أفهم ذلك
158
00:18:13,261 --> 00:18:15,261
!حقاً -
!حقاً -
159
00:18:15,393 --> 00:18:17,797
،فإذاً كنت في منزل تلك الفتاة البيضاء
.حسناً؟ وكنا نتسكع
160
00:18:17,822 --> 00:18:19,813
استطعتُ أن أسمع والدتها
:في الطابق السفلي، تقول
161
00:18:19,838 --> 00:18:22,797
."يا إلهي، لم يأكل "إيريك" حبيباته اليوم"
162
00:18:22,799 --> 00:18:25,361
لا أعلم، أعتقد أننا"
."بحاجة لأخذه إلى الطبيب
163
00:18:25,403 --> 00:18:28,537
لذلك سألت: "لماذا تطعم
"أمك أخاك الصغير الحبيبات؟
164
00:18:28,589 --> 00:18:30,167
.فبالطبع هو على الأغلب سيمرض
165
00:18:30,192 --> 00:18:31,690
:فاستدارت إليّ وقالت
166
00:18:32,081 --> 00:18:34,198
"!إيريك كلب، أيها السخيف"
167
00:18:34,258 --> 00:18:36,057
،الكلاب ليس لديها مشاعر
!أيتها العاهرة الغبية
168
00:18:37,564 --> 00:18:40,397
.ليس لدي كلب حتى
.لدي سحلية
169
00:18:40,952 --> 00:18:43,748
...هل
هل قال للتو أن لديه سحلية؟
170
00:18:43,773 --> 00:18:45,572
هل لديك سحلية؟ -
.نعم -
171
00:18:46,997 --> 00:18:49,660
لا أعلم عن زنجي واحد في العالم
.يمتلك سحلية لعينة
172
00:18:50,929 --> 00:18:52,331
.حسناً، أنا لدي واحدة
173
00:18:54,780 --> 00:18:57,069
..هل يستطيع الأشخاص السود -
!انتبه -
174
00:18:57,434 --> 00:19:00,679
..حسناً، إذاً
هل من الرائع أن تكون أسود؟
175
00:19:00,704 --> 00:19:04,077
بحق الجحيم؟ هذا هو الشيء الذي
.حصلتُ على كل مظهري منه، يا رجل
176
00:19:04,102 --> 00:19:06,202
.مؤخرتي الناعمة، وشعري المثير
177
00:19:06,657 --> 00:19:07,843
."الأسود لا يتجعّد"
178
00:19:08,016 --> 00:19:10,430
لهذا السبب أنا في السابعة عشرة
.وأبدو في الثانية عشرة، يا رجل
179
00:19:10,455 --> 00:19:13,356
أما أنت ففي السابعة عشرة
.وتبدو مثل السيد "بيرنز" اللعين
180
00:19:14,337 --> 00:19:17,005
أظن أحياناً أن علينا ولنقل أن
."نذهب للتزلج في "بيفرلي هيلز
181
00:19:17,091 --> 00:19:18,999
:لينظر الجميع إلينا ويقولون
182
00:19:19,024 --> 00:19:21,093
."أنتم أيها الأولاد تفسدون الممتلكات"
183
00:19:21,118 --> 00:19:23,274
،"و"اخرجوا من هنا بحق الجحيم
.وهذه الثرثرة
184
00:19:23,627 --> 00:19:25,394
..ولكن أحياناً أشعر أن ذلك
185
00:19:25,496 --> 00:19:27,729
.أن ذلك نوعاً ما عبء إضافي علي
186
00:19:27,801 --> 00:19:29,979
.نعم -
،الناس يحكمون علي وما شابه -
187
00:19:30,004 --> 00:19:32,566
.ولكن، اللعنة
.هؤلاء الناس جاهلون
188
00:19:32,857 --> 00:19:37,294
.حسناً، لدي سؤال آخر
هل يصاب الناس السود بحروق الشمس؟
189
00:19:37,474 --> 00:19:39,441
.يا إلهي
190
00:19:39,443 --> 00:19:42,512
هل تمزح معي بحق الجحيم الآن؟ -
.أنا جاد. أريد بصدق أن أعرف -
191
00:19:42,537 --> 00:19:45,215
،ففي كل مرة يكون الطقس حاراً
."أتساءل: "هل يحتاجون إلى واقٍ شمسي
192
00:19:45,240 --> 00:19:47,350
..هل هناك مثلاً مستحضر اسمرار للسود، أم
193
00:19:47,352 --> 00:19:48,927
.أنت معتوه حقيقي
194
00:19:49,078 --> 00:19:50,796
.كنتُ أظن أن لديك عقل، يا أخي
195
00:19:50,821 --> 00:19:52,156
.أنت غبي كالجحيم
196
00:19:53,324 --> 00:19:54,960
ماذا عنك أيها الرجل الصغير؟
197
00:19:57,115 --> 00:19:59,418
هل كنتَ تعلم أن السود يمكن
أن يصابوا بحروق شمسية؟
198
00:20:11,772 --> 00:20:14,209
من هم... من هم الناس السود؟
199
00:20:23,333 --> 00:20:24,920
.تباً. اللعنة. كان ذلك غبياً
200
00:20:25,210 --> 00:20:27,514
.كان ذلك غبياً
.أحببتُ ذلك. أحببتُ ذلك
201
00:20:29,693 --> 00:20:32,038
...نعم، ولكن
ألن تذهبوا جميعاً كي نتزلج؟
202
00:20:32,336 --> 00:20:34,188
!فلنذهب -
.لن أذهب -
203
00:20:34,350 --> 00:20:35,850
روبن"، ألن تقوم بالتزلج؟"
204
00:20:35,875 --> 00:20:36,898
.بلى
205
00:20:38,044 --> 00:20:40,614
.حسناً، إذاً دعنا نذهب
هل أنت قادم، يا "حرق الشمس"؟
206
00:20:41,123 --> 00:20:43,428
!"حرق الشمس"
207
00:20:44,075 --> 00:20:45,574
.حسناً، هيا بنا إذاً
208
00:20:45,576 --> 00:20:47,511
!"حرق الشمس"
209
00:20:51,735 --> 00:20:53,071
ما كان هذا بحق الجحيم؟
210
00:20:54,531 --> 00:20:55,566
.لا أعلم
211
00:20:55,578 --> 00:21:01,968
♪ كل ليلة قبل أن تأوي إلى الفراش يا حبيبي ♪
212
00:21:02,407 --> 00:21:08,602
♪ اهمس بصلاة صغيرة لأجلي يا حبيبي ♪
213
00:21:09,228 --> 00:21:15,620
♪ ..وأخبر كل النجوم في الأعلى ♪
214
00:21:16,027 --> 00:21:19,510
♪ هذه مهداة إلى الشخص الذي أحبه ♪
215
00:21:19,518 --> 00:21:25,338
♪ لا يمكن للحب أبداً ♪
♪ أن يكون تماماً كما نريده أن يكون ♪
216
00:21:25,393 --> 00:21:32,288
♪ يمكنني أن أقتنع ♪
♪ بمعرفة أنك تحبني ♪
217
00:21:32,428 --> 00:21:38,795
♪ هناك شيء واحد أريدك أن تفعله ♪
♪ خصيصاً لأجلي ♪
218
00:21:38,959 --> 00:21:46,143
♪ وهو شيء يحتاجه الجميع ♪
219
00:21:47,448 --> 00:21:53,479
♪ عندما أكون بعيدة عنك يا حبيبي ♪
220
00:21:54,477 --> 00:22:00,061
♪ اهمس بصلاة صغيرة لأجلي يا حبيبي ♪
221
00:22:03,232 --> 00:22:05,220
.هيا
.إرم بلوحك من الأعلى
222
00:22:05,862 --> 00:22:07,599
!اليوم، أيها السافل
223
00:22:10,900 --> 00:22:12,274
بحق الجحيم؟
224
00:22:20,111 --> 00:22:23,881
"تباً! اللعنة! يمكن لـ"حرق الشمس
.أن يأخذ البطولة
225
00:22:28,112 --> 00:22:29,713
إذاً، هل أنت "حرق الشمس" الآن؟
226
00:22:31,212 --> 00:22:34,215
كيف يحدث أن لبعض الناس
ألقاباً، والبعض الآخر لا؟
227
00:22:35,494 --> 00:22:36,819
.لا أعلم
228
00:22:37,556 --> 00:22:39,938
.راي" ليس له. وهو الألطف"
229
00:22:40,235 --> 00:22:41,914
.أعتقد أنه من الأفضل ألا تمتلك واحداً
230
00:22:42,141 --> 00:22:45,494
.نعم. "راي" رائع
.وليس لديه لقب
231
00:22:45,805 --> 00:22:47,430
.هذا أكثر لطفاً بالتأكيد
232
00:22:47,695 --> 00:22:48,998
هل رأيتم ذلك؟
233
00:22:49,366 --> 00:22:51,252
لماذا اسمه "تباً، اللعنة"؟
234
00:22:51,969 --> 00:22:53,729
،لأنه في كل مرة يرى حركة غبية
235
00:22:53,850 --> 00:22:56,303
،يصرخ
"!تباً! اللعنة! كان ذلك غبياً"
236
00:22:57,027 --> 00:22:59,143
!تباً! اللعنة! كان ذلك غبياً
237
00:23:00,089 --> 00:23:01,477
.نعم، "راي" رائع
238
00:23:01,674 --> 00:23:03,511
.يتزلج تماماً كمن في مشاهد الفيديو
239
00:23:03,784 --> 00:23:06,015
.نعم، إنه مجنون لعين
240
00:23:06,409 --> 00:23:09,784
..منذ أن قابلته، وهو يتنقل من كونه ملفتاً
241
00:23:10,346 --> 00:23:13,290
.إلى المستوى التالي من كونه ملفتاً
!مثل ملفت محترف
242
00:23:14,782 --> 00:23:16,869
هو و"تباً اللعنة"، لديهما
.نفس البراعة إلى حد كبير
243
00:23:16,894 --> 00:23:19,295
لكن "راي" لديه فقط النمط
.الأكثر إدهاشاً على الإطلاق
244
00:23:19,395 --> 00:23:20,629
.نعم
245
00:23:23,244 --> 00:23:25,013
لماذا لقبه إذاً "الصف الرابع"؟
246
00:23:26,237 --> 00:23:28,271
.لأنه ذكي كطالب في الصف الرابع
247
00:23:30,684 --> 00:23:32,350
هل يمكنني أن أناديه بذلك؟
248
00:23:32,876 --> 00:23:34,946
.ما كنتُ لأنادي أحداً بأي شيء الآن
249
00:23:36,981 --> 00:23:38,524
هل تعرف أين الحمام؟
250
00:23:39,418 --> 00:23:40,706
.نعم
251
00:24:01,303 --> 00:24:02,990
!تباً! اللعنة
252
00:24:03,875 --> 00:24:07,670
.أنتم. أنتم -
.حلوى الأطفال للمنحرفين -
253
00:24:07,695 --> 00:24:10,712
.أنتم. لا يفترض بكم أن تكونوا هنا
.اذهبوا إلى الجحيم
254
00:24:10,901 --> 00:24:12,032
.أنت، تعال إلى هنا -
!اخرس -
255
00:24:12,057 --> 00:24:14,216
.لا ترمِ الحجارة علي -
!تباً لك -
256
00:24:14,345 --> 00:24:16,598
أيها الرجل الصغير، أخرج بحق
الجحيم من هذه الممتلكات، حسناً؟
257
00:24:16,623 --> 00:24:17,723
!عاهرة -
.أنت، تعال هنا -
258
00:24:17,822 --> 00:24:19,587
."حرق الشمس"
حرق الشمس"، ماذا تفعل؟"
259
00:24:19,612 --> 00:24:21,798
لا تصبح فاسداً مثل بقية
.هؤلاء الصغار. تعال إلى هنا
260
00:24:21,823 --> 00:24:25,060
.لا تدعهم يفسدونك. تعال إلى هنا -
."حرق الشمس" -
261
00:24:25,205 --> 00:24:26,932
!أنت لستَ شرطياً حقيقياً حتى
262
00:24:26,957 --> 00:24:29,310
!"حرق الشمس"! "ستيفي"
.هذا الرجل شرطي أجير
263
00:24:29,335 --> 00:24:31,967
!اسمع، كلا. تعال إلى هنا -
!كذلك أنت، أيها الشرطي الأجير -
264
00:24:31,969 --> 00:24:33,733
.تباً لك أيها الزنجي
.أنا أكسب أكثر منكم كلكم
265
00:24:33,758 --> 00:24:35,437
!أيها الزنجي، تباً لك
266
00:24:35,462 --> 00:24:37,171
هل تقومون بالتزلج مع هؤلاء الأولاد البيض؟
267
00:24:37,173 --> 00:24:40,360
.الزنوج لا يتزلجون
.أمواجكم أعلى، أيها الأوغاد
268
00:24:40,412 --> 00:24:41,687
هل هكذا تظنون أنفسكم؟
269
00:24:41,712 --> 00:24:44,021
اسمع أيها الزنجي الصغير الذي يرتدي
.علامة كلصاقات الألعاب، تعال إلى هنا
270
00:24:44,046 --> 00:24:45,309
.لا يمكنك قول "زنجي" على ما أظن
271
00:24:45,334 --> 00:24:47,664
."أنت ابن عاهرة لعين أشبه بـ"شيريل كرو
272
00:24:47,789 --> 00:24:50,358
.أنا لا أعرف من تكون هذه
!لكن أيها العاهرة، تباً لك
273
00:24:50,617 --> 00:24:52,497
.تبدو كسكّان "سامو" يا ابن العاهرة
274
00:24:52,751 --> 00:24:54,289
!"أنت زنجي يشبه بمؤخرة شخص من "سامو
275
00:24:54,291 --> 00:24:56,805
.حسناً، كان ذلك مضحكاً
.كان ذلك مضحكاً جداً. كان مضحكاً
276
00:24:56,830 --> 00:24:58,563
.اخرجوا من هنا بحق الجحيم -
!تباً لك -
277
00:24:58,588 --> 00:25:00,281
ما خطبك بحق الجحيم؟
278
00:25:00,306 --> 00:25:03,348
كلا.. أنت تعرف أن هذه جناية
لعينة، أليس كذلك يا فتى؟
279
00:25:03,373 --> 00:25:06,109
!أنت شرطي أجير -
.ستذهب إلى السجن اللعين مع عمك -
280
00:25:06,134 --> 00:25:07,969
!فإذاً أقفز عن السور إذاً، أيها العاهرة
281
00:25:07,971 --> 00:25:09,705
.اقفز أنت عن السور -
.حسناً -
282
00:25:09,707 --> 00:25:10,969
،أنت اقفز السور
.يا ابن العاهرة
283
00:25:10,994 --> 00:25:13,045
.سأقفز عن السور الآن
.وأضرب مؤخرتك
284
00:25:13,070 --> 00:25:14,939
!نعم، اضرب مؤخرة ذلك الزنجي
285
00:25:16,141 --> 00:25:19,815
!ابق مكانك أيها الزنجي الصغير -
سوف أقفز عن السور. إلى أين أنت ذاهب؟ -
286
00:25:19,984 --> 00:25:21,420
.أنا الآن أمامك. اقفز عن السور
287
00:25:21,445 --> 00:25:22,985
.تباً لك، أيها الزنجي -
.تباً لك -
288
00:25:22,987 --> 00:25:24,446
.تباً لك -
.تحتاج لدعم إلهي -
289
00:25:24,471 --> 00:25:25,885
.كلا، أنت تحتاج إلى دعم إلهي
290
00:25:25,910 --> 00:25:27,810
.أنت تدخن السجائر فوق ممتلكات المدرسة
291
00:25:27,845 --> 00:25:30,492
.الإنجيل من أنصار السجائر، أيها الزنجي
.يسوع" قد دخّن السجائر"
292
00:25:30,517 --> 00:25:32,278
حقاً؟ أي نوع من السجائر كان يدخن؟
293
00:25:32,303 --> 00:25:34,403
.."دخن "يسوع
.دخن "يسوع" من نوع "كول"، أيها زنجي
294
00:25:41,504 --> 00:25:42,512
.هذا رائع
295
00:25:42,537 --> 00:25:45,141
لم يسبق أن ذهبت في سيارة
!دون وجود أمي أو أبي من قبل
296
00:25:45,667 --> 00:25:48,443
يا رجل.. "ستيفي"، احتفظ بهذه
!السخافات لنفسك، يا رجل. تباً
297
00:25:49,043 --> 00:25:50,212
.آسف
298
00:26:06,411 --> 00:26:08,998
أيُسمح لنا بالتزلج هنا؟ -
.كلا أبداً. ذلك غير قانوني إطلاقاً -
299
00:26:09,223 --> 00:26:10,899
.إنها باحة محكمة لعينة
300
00:26:10,901 --> 00:26:12,553
."إن سمعت أي أحد يصرخ "خمسة - صفر
301
00:26:12,578 --> 00:26:13,778
!أخرج من هنا وحسب
302
00:26:16,838 --> 00:26:18,407
هل ترى هؤلاء المتسكعين اللعينين؟
303
00:26:18,409 --> 00:26:20,209
.إن عرض عليك أحدهم شيئاً لتدخنه
304
00:26:20,515 --> 00:26:23,009
.لا تدخنه
.فهو على الأرجح مخدر لعين
305
00:26:43,768 --> 00:26:45,633
!انظر! هؤلاء محترفون
306
00:26:46,166 --> 00:26:47,769
!"رأيت هؤلاء الفتية في "الأخ الأكبر
307
00:26:47,771 --> 00:26:49,270
.نعم
.يركبون لقاء الشوكولا
308
00:26:49,537 --> 00:26:50,773
.هذا رهيب جداً
309
00:26:52,742 --> 00:26:55,743
وهل هم يتزلجون هنا مثلاً؟
أين تتزلجون أنتم يا رفاق؟
310
00:26:55,945 --> 00:26:57,815
.نعم
.الجميع يتزلجون هنا
311
00:27:00,614 --> 00:27:01,780
!هذا رهيب
312
00:27:01,852 --> 00:27:03,121
كيف حالك؟
313
00:27:14,498 --> 00:27:16,100
."شكراً، يا "حرق الشمس
314
00:27:18,836 --> 00:27:19,934
هل لديك سجائر إضافية؟
315
00:27:19,936 --> 00:27:21,804
هل لديك ربع؟
هل لديك ربع إضافي؟
316
00:27:21,829 --> 00:27:23,197
.يا رجل. بربك
317
00:27:23,307 --> 00:27:25,140
.كنتُ ألعب وحسب
.تعال واجلس
318
00:27:25,249 --> 00:27:27,209
.لدي علبة كاملة -
.حسناً -
319
00:27:27,314 --> 00:27:29,307
.شكراً لك يا رجل -
.العفو -
320
00:27:29,870 --> 00:27:31,873
كيف حالك؟
هل من شيء جيد في حياتك؟
321
00:27:32,817 --> 00:27:34,883
.أنا هنا، اللعنة
322
00:27:35,409 --> 00:27:37,787
.أحاول أن أخرج من عمل الشوارع يا رجل
323
00:27:38,212 --> 00:27:39,747
.قبل أن تطيح الشوارع بي
324
00:27:41,125 --> 00:27:43,092
،ولكن، انظر
..أنا أبدو هكذا، لذلك
325
00:27:43,294 --> 00:27:45,770
.لا أحد يريد أن يعبث معك -
.نعم، أنت تفهمني -
326
00:27:45,797 --> 00:27:48,031
..أصدقائي" أو كائناً من كانوا، هم مجرد"
327
00:27:48,065 --> 00:27:50,835
.لا يوجد من يحكم هنا -
.حسناً -
328
00:27:51,257 --> 00:27:53,138
.اسمح لي أن اسألك سؤالاً، يا رجل
329
00:27:53,163 --> 00:27:55,103
ماذا... ما الذي تفعلونه جميعاً بالتزلج؟
330
00:27:55,105 --> 00:27:56,478
.أنا فقط استمتع بالتزلج
331
00:27:56,714 --> 00:27:58,884
..إنه
.يجعلني سعيداً وابتسم
332
00:27:58,909 --> 00:28:02,244
.لذك فقط أتزلج كل يوم -
.حسناً، فهمتُ ذلك -
333
00:28:02,246 --> 00:28:04,910
.نعم، إنه ممتع كالجحيم
.لكنني أحاول أن أبرع به
334
00:28:04,935 --> 00:28:07,936
حسناً، هل يمكنك فعل ذلك بالتزلج؟
335
00:28:08,331 --> 00:28:11,856
.نعم، إن.. إن قمت بالتركيز -
.اللعنة -
336
00:28:11,881 --> 00:28:14,881
.هناك محترفون
.أريد أن أكون واحداً منهم
337
00:28:15,036 --> 00:28:16,391
هذا يبدو جنوناً بالنسبة لي
338
00:28:16,393 --> 00:28:17,992
.بأنه يمكنك الوصول إلى عمل بالتزلج
339
00:28:17,994 --> 00:28:19,228
.نعم، حقاً
340
00:28:19,430 --> 00:28:21,863
بدأت أفكر يا رجل بأنه
.ربما علي أن أبدأ التزلج
341
00:28:22,008 --> 00:28:23,600
ماذا كانت وظيفتك السابقة؟
342
00:28:23,625 --> 00:28:26,468
.كنتُ أعمل في إدخال البيانات، كما تعلم
343
00:28:26,470 --> 00:28:29,991
كل شيء يتطلب نوعاً ما
.بعض العقلية الفنية للقيام به
344
00:28:30,016 --> 00:28:31,907
.أو العقلية الإبداعية للقيام به
345
00:28:31,909 --> 00:28:33,885
لا يمكنك أن تكون مجرد رجل
آلي إن كنت تعلم ما أقول؟
346
00:28:33,910 --> 00:28:35,944
.عليك أن تكون قادراً على خلق الأفكار
347
00:28:36,354 --> 00:28:38,806
.لذا، بدأت أشعر أكثر بهذه الطريقة
348
00:28:38,831 --> 00:28:42,116
لكنني ما زلت أحمل البرمجية القديمة
.بداخلي، وأظن أن ذلك من المدرسة
349
00:28:42,316 --> 00:28:43,882
.أفكر في الكثير من الأشياء هنا
350
00:28:43,907 --> 00:28:46,796
كأن تفهم لماذا نركب قطعة من الخشب
351
00:28:46,821 --> 00:28:48,952
.لماذا ندفع على مجرد قطعة من الخشب
352
00:28:49,013 --> 00:28:51,313
.وماذا يفعل ذلك لمعنويات الشخص
353
00:28:51,934 --> 00:28:55,433
هل تعلم؟ -
.تحاول فقط أن تحتفظ بالسلوك الإيجابي -
354
00:28:55,662 --> 00:28:57,106
.بالرغم من أنه صعب كالجحيم
355
00:28:57,131 --> 00:28:59,627
.لكنني سعيد أنكم جميعاً جلستم معي
356
00:28:59,652 --> 00:29:01,095
.وتحدثتم معي لدقيقة، يا رجل
357
00:29:01,120 --> 00:29:02,685
..هذا
.هذا يساعد، في الحقيقة، كثيراً
358
00:29:02,710 --> 00:29:05,180
.أنت شخص جيد، يا رجل -
.أشكرك، يا رجل -
359
00:29:13,049 --> 00:29:15,220
!اسمعوا
!خمسة - صفر! خمسة - صفر
360
00:30:06,403 --> 00:30:08,103
.أراكم لاحقاً، يا رفاق -
.نراك لاحقاً -
361
00:30:08,105 --> 00:30:09,307
.إلى اللقاء -
.مرحى -
362
00:30:38,534 --> 00:30:40,602
.أنتِ لا تصغين إلى أي شيء أقوله
363
00:30:40,861 --> 00:30:42,831
ستيفي"، هل يمكنك الخروج من هنا، يا عزيزي؟"
364
00:30:44,605 --> 00:30:46,575
.ها هو ذا
.اسأليه بنفسك بحق الجحيم
365
00:30:48,822 --> 00:30:52,126
.ستيفي"، هناك 80 دولاراً مفقودة من غرفتي"
366
00:30:52,665 --> 00:30:54,315
.أنا أعلم أن "إيان" قد فعل ذلك
367
00:30:54,489 --> 00:30:56,058
.وهو يقول أنك فعلتَ ذلك معه
368
00:30:56,990 --> 00:30:58,225
هل فعلتَ ذلك؟
369
00:31:01,270 --> 00:31:02,270
.كلا
370
00:31:05,287 --> 00:31:06,456
.حسناً
371
00:31:18,845 --> 00:31:19,977
!نعم
372
00:31:21,868 --> 00:31:23,430
!نعم
373
00:31:24,044 --> 00:31:25,766
!يا إلهي! لقد فعلتُها
!لقد فعلتُها! لقد فعلتُها
374
00:31:25,878 --> 00:31:28,615
!يا إلهي
!يا إلهي! يا إلهي
375
00:31:31,601 --> 00:31:32,670
!يا إلهي
376
00:31:53,242 --> 00:31:55,643
!اخرس بحق الجحيم
!اخرس بحق الجحيم
377
00:31:55,645 --> 00:31:57,511
!اخرس بحق الجحيم
378
00:32:10,193 --> 00:32:12,474
لأسبوعين، يا رجل؟
بحق الجحيم؟
379
00:32:12,499 --> 00:32:13,505
.أنا أعلم
380
00:32:13,530 --> 00:32:14,930
،رأى والداي سجل درجاتي
381
00:32:14,955 --> 00:32:16,670
.فانتابهما غضب شديد
382
00:32:16,695 --> 00:32:18,078
.لا سيارة لمدة أسبوعين
383
00:32:18,234 --> 00:32:20,134
.ربما كانا أيضاً سيقطعان قضيبي
384
00:32:20,773 --> 00:32:22,504
.والداي متخلفان لعينان
385
00:32:22,585 --> 00:32:24,771
،أنا في الصف قبل الأخير من المدرسة الثانوية
.وذلك ليس شيئاً مفاجئاً
386
00:32:24,796 --> 00:32:27,441
أنا على وشك الدخول إلى
.جامعة "هارفارد" أو هراء ما
387
00:32:28,037 --> 00:32:30,545
.والداي قد فعلا ذلك
.وحصلا على المال
388
00:32:30,644 --> 00:32:32,113
.حصلتُ على علامة "سي" ولا أمانع ذلك
389
00:32:32,115 --> 00:32:33,802
.تلك الحياة حقاً ليست لي
390
00:32:33,870 --> 00:32:35,203
ما الذي ستفعله بعد ذلك؟
391
00:32:35,518 --> 00:32:38,086
.التزلج، والاستمتاع
.والذهاب إلى الحفلات
392
00:32:38,388 --> 00:32:40,257
.عيش الحياة وحسب
393
00:32:41,357 --> 00:32:42,858
.هذا يبدو لطيفاً
394
00:32:43,522 --> 00:32:47,292
.عيش كل ذلك الهراء صعب
.ذلك الهراء مبتذل
395
00:32:48,275 --> 00:32:49,881
أعتقد أن هذا الهراء مبتذل
396
00:32:49,931 --> 00:32:51,210
.أحاول أن أخرج من هذا المكان
397
00:32:51,235 --> 00:32:52,363
.أحاول أن أرى شيئاً آخر
398
00:32:52,388 --> 00:32:55,653
.أنا لا أعيش في هذا المكان
.لدي خيارات، أيها الزنجي
399
00:32:55,678 --> 00:32:57,478
أيها الزنجي، أية خيارات لديك؟
400
00:32:57,731 --> 00:33:00,185
أنا فقط لا أحاول أن آخذ
.هذا الهراء على محمل الجد
401
00:33:00,335 --> 00:33:03,314
.حسناً، حظاً سعيداً في هذا
.سأرسل لك بطاقة بريدية عندما أكون في جولة
402
00:33:06,630 --> 00:33:08,994
ماذا عنك، أيها "الصف الرابع"؟
ماذا تريد أن تفعل؟
403
00:33:09,339 --> 00:33:11,737
،لا أعلم. أتوقع أن أصنع فيلماً أو شيئاً ما
404
00:33:12,890 --> 00:33:15,266
!هذا الفتى يظن أنه "سبيلبرغ" أو شخصاً هاماً
405
00:33:15,291 --> 00:33:17,648
أنت تعرف أن عليك أن
.تجيد الكلام لتصنع أفلام
406
00:33:17,673 --> 00:33:20,173
.يا رجل، لم أسمعك تتحدث ربما مرتين
407
00:33:20,775 --> 00:33:23,401
.كانت فكرة غبية -
.نعم، صحيح -
408
00:33:25,121 --> 00:33:26,476
لا أعلم، أظنني سأعمل فقط
409
00:33:26,501 --> 00:33:28,269
.في إدارة المركبات مع أبي
410
00:33:31,208 --> 00:33:32,473
إلى أين تذهب؟
411
00:33:32,825 --> 00:33:34,375
.أنا على وشك التزلج في هذا الفراغ
412
00:33:34,377 --> 00:33:36,646
سأحاول جاهداً. وأكون مبتذلاً. حسناً؟
413
00:33:37,635 --> 00:33:38,971
.نعم، صحيح
414
00:34:01,337 --> 00:34:02,806
!كان هذا رهيباً
415
00:34:08,346 --> 00:34:09,849
."افعلها، يا "تباً، اللعنة
416
00:34:12,646 --> 00:34:14,762
!تباً -
."حسناً، عليك بذلك، يا "روبن -
417
00:34:14,787 --> 00:34:15,924
.نعم
418
00:34:28,532 --> 00:34:30,968
بربّك. أي نوع من الهراء الجبان كان ذلك؟
419
00:34:32,735 --> 00:34:33,969
.لقد فعلتَها، يا رجل
420
00:34:34,435 --> 00:34:35,971
.أخرس بحق الجحيم، أيها المنحرف
421
00:34:50,881 --> 00:34:53,155
.انتظر! انتظر
!كلا. انتظر! انتظر
422
00:34:53,298 --> 00:34:55,601
.أنت لا تسير بسرعة كافية
..انتظر
423
00:34:57,397 --> 00:34:59,167
!يا إلهي اللعين
424
00:35:01,616 --> 00:35:04,100
تباً، اللعنة! هل مات هذا الفتى؟
425
00:35:04,528 --> 00:35:06,464
هل مات حقاً؟
426
00:35:20,660 --> 00:35:22,430
!"حرق الشمس" -
!يا رجل، لا تنكزه -
427
00:35:23,843 --> 00:35:25,546
حرق الشمس"، هل أنت بخير؟"
428
00:35:26,920 --> 00:35:28,890
حرق الشمس"، هل أنت بخير؟"
ستيفي"؟"
429
00:35:31,695 --> 00:35:33,097
..اللعنة
430
00:35:35,981 --> 00:35:38,535
هل أنت بخير؟ -
.نعم، نعم -
431
00:35:39,379 --> 00:35:41,336
!تباً! اللعنة -
.تباً -
432
00:35:41,535 --> 00:35:43,671
.اللعنة -
بحق الجحيم؟ -
433
00:35:43,673 --> 00:35:45,506
.اسمع، اخلع قميصك. أنت تنزف
434
00:35:45,608 --> 00:35:47,244
.هنا، ارفع ذراعيك -
.نعم، ساعده -
435
00:35:52,654 --> 00:35:54,216
.خذ. أمسك بها
.أمسك بها هنا
436
00:35:54,623 --> 00:35:56,115
تباً! هل أنت بخير؟
437
00:35:56,778 --> 00:35:58,648
.نعم. نعم. أنا بخير
438
00:35:59,635 --> 00:36:01,346
!أنت مجنون كالجحيم
439
00:36:01,456 --> 00:36:03,358
.فعلاً، يا رجل -
بحق الجحيم؟ -
440
00:36:03,729 --> 00:36:05,260
!مجنون لعين
441
00:36:05,362 --> 00:36:07,522
!أنت يا "حرق الشمس"، مجنون لعين
442
00:36:07,547 --> 00:36:08,896
.تباً لك أيها الأحمق
443
00:36:09,147 --> 00:36:10,716
.حقاً يا رجل
444
00:36:11,997 --> 00:36:14,133
!بحق الجحيم -
.شكراً -
445
00:36:15,539 --> 00:36:18,373
.لقد سقط الفتى من على السطح -
!"حرق الشمس" -
446
00:36:20,487 --> 00:36:21,953
.اللعنة، أنت تنزف من هذا الجانب
447
00:36:22,080 --> 00:36:23,658
!انزع قميصك
448
00:36:24,248 --> 00:36:25,713
.كلا، إنه قميصي المفضل
449
00:36:25,832 --> 00:36:27,668
!يا فتى، اخلع قميصك اللعين
450
00:36:34,140 --> 00:36:36,132
.أنت مجنون، يا فتى
451
00:36:36,326 --> 00:36:37,638
.هنا. اخلع هذا
.اخلع هذا
452
00:36:37,701 --> 00:36:38,892
.خذ، ضع هذا
453
00:36:39,052 --> 00:36:40,697
.يا رجل، اخلع هذا
454
00:36:41,639 --> 00:36:42,975
.هنا، أمسك به
455
00:36:44,125 --> 00:36:45,194
.تباً
456
00:36:47,084 --> 00:36:49,387
!"حرق الشمس"
457
00:37:20,907 --> 00:37:23,243
.اعتدنا أن نتحدث طوال الوقت
458
00:37:25,158 --> 00:37:29,495
الآن أنت تتسكع فقط مع هؤلاء
.الناس الذين لا أعرفهم حتى
459
00:37:31,230 --> 00:37:33,761
أعني، من هم هؤلاء
الأطفال الذين تتسكع معهم؟
460
00:37:34,650 --> 00:37:37,416
هل هم...؟ هل هم أكبر سناً؟
...هل هم
461
00:37:38,393 --> 00:37:39,731
من عائلات لطيفة؟ -
.إنهم أصدقائي -
462
00:37:39,756 --> 00:37:41,492
أعني، من هم؟ -
!إنهم أصدقائي -
463
00:37:44,939 --> 00:37:49,282
تباً! اللعنة! انظروا إلى هذا
.الفتى المجنون هنا
464
00:37:49,800 --> 00:37:52,164
كيف حال رأسك، أيها المختل؟ -
.لا بأس -
465
00:37:52,189 --> 00:37:54,635
."كلا، يا "حرق الشمس
.بالتأكيد ليس بخير
466
00:37:54,637 --> 00:37:57,191
.هناك بعض الهراء يسري في الأعلى هناك
467
00:37:57,729 --> 00:37:59,930
.نعم، هذا اللوح يبدو حقاً محطماً
468
00:38:00,283 --> 00:38:01,352
.نعم
469
00:38:06,111 --> 00:38:08,032
.أعتقد أنه ربما عليك ركوب واحد من هذه
470
00:38:08,960 --> 00:38:10,292
.ليس لدي أي مال
471
00:38:11,492 --> 00:38:13,324
.كلا، أنت لا تفهم. أعني هذا لك
472
00:38:13,422 --> 00:38:15,058
.لن يفتقده أحد
473
00:38:16,370 --> 00:38:18,137
هل أنتم جادون حقاً؟
474
00:38:18,362 --> 00:38:19,764
جادون حقاً؟
475
00:38:22,865 --> 00:38:25,199
.اسمع، عُد مع بعض الحلوى الملونة
476
00:38:25,366 --> 00:38:27,199
هل.. هل يُسمح لي بقول شكراً؟
477
00:38:27,786 --> 00:38:28,794
ماذا؟
478
00:38:28,819 --> 00:38:32,615
أعني، أريد ذلك، لكنني
.لا أريدك أن تظن أنني مثلي
479
00:38:33,240 --> 00:38:36,082
.مختل لعين
.قول "شكراً" ليس شيئاً مثلياً
480
00:38:36,107 --> 00:38:37,387
.مجرد أخلاقيات اجتماعية
481
00:38:38,230 --> 00:38:39,798
بحق الجحيم؟
482
00:38:41,222 --> 00:38:42,616
.شكراً جزيلاً لك
483
00:38:43,354 --> 00:38:44,542
.لا مشكلة
484
00:40:05,392 --> 00:40:07,469
.هيا الآن
.ليس لديك أية براعة
485
00:40:12,675 --> 00:40:14,743
.تباً. إنه خطئي -
ما هذا بحق الجحيم؟ -
486
00:40:15,685 --> 00:40:18,288
ما الأمر يا رجل؟
.اللعنة
487
00:40:23,227 --> 00:40:25,097
ما هذا بحق الجحيم؟ -
هل أنت بخير؟ -
488
00:40:29,812 --> 00:40:31,281
ما الأمر يا رجل؟ -
ما هذا...؟ -
489
00:40:36,456 --> 00:40:38,858
ما الذي تحاول القيام به، يا رجل؟
!ما زلتَ واقفاً هنا
490
00:40:46,727 --> 00:40:48,526
.أعتقد أنه ربما تغوّط على نفسه
491
00:40:48,777 --> 00:40:50,945
هل ستقف هنا وحسب أيها الحمار الجبان؟
492
00:40:51,047 --> 00:40:54,083
أيها الفتى الأبيض، هل ستسمح لهذه
العاهرة الشقراء أن تتحدث معك هكذا؟
493
00:40:55,994 --> 00:40:57,500
ألن تقول أي شيء؟
494
00:40:57,525 --> 00:40:58,794
ما الذي ستفعله؟
495
00:41:37,843 --> 00:41:39,377
.أصدقاؤك منحرفون
496
00:41:41,800 --> 00:41:43,335
.كنت أود أن أضاجع ذلك الطفل
497
00:41:45,634 --> 00:41:47,237
.كنتُ وحيداً وحسب
498
00:41:56,152 --> 00:41:57,788
هل تعتقد أنك رائع حقاً؟
499
00:41:59,991 --> 00:42:01,594
مع أصدقائك المنحرفين؟
500
00:42:03,579 --> 00:42:05,114
هل تظن أنك شديد وقوي؟
501
00:42:12,067 --> 00:42:14,036
إذاً فهل أصبحتَ تدخن بحق الجحيم الآن؟
502
00:42:16,504 --> 00:42:17,939
.لا تقلق بشأن ذلك
503
00:42:24,673 --> 00:42:26,733
أنت تعلم أن أمي كانت تدخن، صحيح؟
504
00:42:28,542 --> 00:42:31,248
لقد فعلت الكثير من هذه الأشياء
.قبل أن تصبح موجوداً هنا
505
00:42:34,587 --> 00:42:38,090
،كانت مختلفة كثيراً عندما كنتُ طفلاً صغيراً
506
00:42:39,184 --> 00:42:41,054
.عن عندما كنتَ أنت طفلاً صغيراً
507
00:42:45,682 --> 00:42:46,818
ماذا تعني؟
508
00:42:49,213 --> 00:42:50,837
.كانت مختلفة جداً
509
00:42:51,765 --> 00:42:54,503
فتيان من هذا القبيل
.يدخلون ويخرجون طوال الوقت
510
00:42:56,639 --> 00:42:58,074
.الكثير من الأصوات
511
00:43:03,883 --> 00:43:05,653
أي نوع من الأصوات؟
512
00:43:09,151 --> 00:43:10,487
.أصوات مضاجعة
513
00:43:18,637 --> 00:43:20,040
.تباً لأمي
514
00:43:33,842 --> 00:43:36,779
.أمي وأبي منحرفان لعينان
515
00:43:37,365 --> 00:43:40,148
اللعنة. لا استطيع الانتظار حتى
.أستطيع الحصول على سيارة
516
00:43:40,365 --> 00:43:43,217
ولن أقوم بالتأكيد بالذهاب بعيداً
.كأنني عاهرة صغيرة
517
00:43:43,490 --> 00:43:45,119
.أنا على وشك مضاجعة كل تلك العاهرات
518
00:43:45,121 --> 00:43:47,189
.اخرس بحق الجحيم
.أنت لن تضاجع شيئاً
519
00:43:47,214 --> 00:43:48,714
،بصراحة، سأكون مندهشاً
520
00:43:48,739 --> 00:43:50,906
إن حصل أي منكم أيها الأولاد
.على مضاجعة هذه الليلة
521
00:43:52,483 --> 00:43:53,952
.اسمعوا، افتحوا أيديكم
522
00:43:57,294 --> 00:43:58,432
."روبن"
523
00:43:58,567 --> 00:44:00,934
مهلاً، لماذا تعطي هذه
القذارة إلى هذين الصغيرين؟
524
00:44:00,936 --> 00:44:03,132
.مهلاً، إنهما ولدان كبيران
.يمكنهما أن يفعلا ما يريدانه
525
00:44:03,157 --> 00:44:05,226
.نعم، أعتقد أنك على حق
.دعني أرى واحدة
526
00:44:07,077 --> 00:44:08,077
.غبي
527
00:44:10,850 --> 00:44:13,115
ما هذا؟ هل هو خطير؟
528
00:44:13,725 --> 00:44:15,662
.أخذتني أمي إلى طبيب نفسي
529
00:44:15,687 --> 00:44:17,809
وقال الرجل أن لدي اضطراباً
..في الانتباه، وبعد ساعة
530
00:44:17,834 --> 00:44:18,920
.أعطاني هذه
531
00:44:19,092 --> 00:44:21,055
هل هي سيئة بالنسبة لك؟
532
00:44:21,406 --> 00:44:23,453
،إذا كان الطبيب اللعين من أعطاك هذه الحبوب
533
00:44:23,478 --> 00:44:25,615
فهل من الممكن أن تكون سيئة بالنسبة لك؟
534
00:45:04,065 --> 00:45:05,663
ما الأمر يا عزيزتي؟
535
00:45:28,775 --> 00:45:30,378
!مرحباً
536
00:45:35,086 --> 00:45:37,289
."مرحباً، "حرق الشمس
!"حرق الشمس"! "حرق الشمس"
537
00:45:38,219 --> 00:45:39,432
.هذه لك
538
00:45:39,742 --> 00:45:41,189
أتريد واحدة، يا "راي"؟ -
ما الأمر؟ -
539
00:45:41,214 --> 00:45:43,550
.لن تحصل على واحدة -
.أنت تتمايل -
540
00:46:23,346 --> 00:46:25,882
لماذا تصور الأشياء دائماً بهذه الكاميرا؟
541
00:46:28,243 --> 00:46:30,212
.لأنني يوماً ما أريد أن أصنع الأفلام
542
00:46:31,379 --> 00:46:33,249
.لدي هذه الفكرة
543
00:46:35,592 --> 00:46:36,860
.إنها عن ذلك الطفل
544
00:46:38,568 --> 00:46:41,896
.أشبه... أشبه بطفل خارق
545
00:46:42,138 --> 00:46:43,667
."إنه يدعى بـ"الطفل القوي
546
00:46:45,814 --> 00:46:48,617
.لطيف. رائع -
.لديه رداء صغير -
547
00:46:49,889 --> 00:46:51,691
.هذه فكرة رهيبة
548
00:46:53,028 --> 00:46:54,094
.شكراً
549
00:46:59,597 --> 00:47:01,067
هل يمكنني فعل ذلك؟
550
00:47:04,954 --> 00:47:07,124
منذ متى وأنت صديق لـ"راي" وهؤلاء الفتيان؟
551
00:47:08,770 --> 00:47:11,550
.بضعة أشهر. هذا شيء رائع
552
00:47:12,787 --> 00:47:14,791
تباً، اللعنة" و"راي" هما"
.أعز أصدقائي بالتأكيد
553
00:47:15,452 --> 00:47:16,755
.إنهما لطيفان حقاً
554
00:47:18,326 --> 00:47:20,635
.الصف الرابع" لطيف. لا يتحدث كثيراً"
555
00:47:20,637 --> 00:47:22,972
.إنه فقط يحب الأفلام
556
00:47:24,726 --> 00:47:26,063
.هذا لطيف
557
00:47:28,143 --> 00:47:29,910
.اعتدتُ أنا و "روبن" أن نكون رفيقين
558
00:47:30,228 --> 00:47:33,031
.لكنه يكرهني الآن على ما أظن
559
00:47:33,513 --> 00:47:34,748
لماذا؟
560
00:47:36,269 --> 00:47:37,546
.لا أعرف
561
00:47:37,871 --> 00:47:40,621
"أعتقد ربما بسبب أن "تباً، اللعنة
.و"راي" يحبانني أكثر الآن
562
00:47:40,855 --> 00:47:44,158
.لكن "تباً، اللعنة" و"راي" رائعان حقاً
563
00:47:44,417 --> 00:47:46,226
.إنهما حقاً رائعان جداً
564
00:47:46,487 --> 00:47:48,663
لكنني لا أظن أنهما
.يعتقدان أنني بهذه الروعة
565
00:47:50,502 --> 00:47:52,020
.أنت لطيف جداً
566
00:47:54,475 --> 00:47:58,013
.أنجيلا" تحب "تباً، اللعنة" كثيراً"
.والكثير من صديقاتي يفعلن
567
00:47:59,397 --> 00:48:01,008
،"هل تعتقد أنه حقاً سيواعد "أنجيلا
568
00:48:01,010 --> 00:48:03,951
،أم فقط سيتسكّع معها
،ثم لا يتحدث معها لمدة شهر
569
00:48:03,976 --> 00:48:05,812
إلى أن يريد أن يتسكّع مرة أخرى؟
570
00:48:07,511 --> 00:48:08,780
.لا أعلم
571
00:48:09,952 --> 00:48:11,587
.إنه يفعل ذلك مع الكثير من الفتيات
572
00:48:15,384 --> 00:48:18,259
.لذلك، فأنت ألطف من هؤلاء الفتيان
573
00:48:18,810 --> 00:48:22,581
،أنت لطيف بشكل طبيعي
.ولست لطيفاً بطريقة زائفة
574
00:48:24,511 --> 00:48:27,315
.شكراً. أنتِ لطيفة أيضاً
575
00:48:29,655 --> 00:48:32,458
أنت في ذلك السن قبل أن
.يتحول الفتيان إلى أوغاد
576
00:48:36,798 --> 00:48:38,734
.هؤلاء الفتيان متخلفون لعينون
577
00:48:44,896 --> 00:48:46,531
هل سبق أن خرجتَ مع فتاة؟
578
00:48:49,890 --> 00:48:50,925
.نعم
579
00:48:52,376 --> 00:48:53,845
هل أنت متأكد؟
580
00:48:54,547 --> 00:48:55,632
.نعم
581
00:48:56,021 --> 00:48:57,223
متى؟
582
00:48:58,302 --> 00:49:00,404
.العام الماضي -
العام الماضي؟ -
583
00:49:00,702 --> 00:49:02,337
."في "فلوريدا
584
00:49:03,936 --> 00:49:05,674
هل كان ذلك...؟
كيف كان ذلك؟
585
00:49:06,850 --> 00:49:08,575
.كان لا بأس به
586
00:49:09,451 --> 00:49:11,178
."كانت تعمل في عالم "ديزني
587
00:49:11,428 --> 00:49:13,915
.كانت مرتاحة جداً
588
00:49:14,333 --> 00:49:16,317
.لم تكبح جماح نفسها
589
00:49:16,512 --> 00:49:18,947
ماذا فعلتما؟ -
.لستُ من يقبّل ويفضح -
590
00:49:21,523 --> 00:49:22,992
.أنا رجل نبيل
591
00:49:24,359 --> 00:49:26,428
.من الجيد معرفة ذلك -
.نعم -
592
00:49:27,378 --> 00:49:29,280
.ليس مثل هؤلاء الحمقى
593
00:49:30,160 --> 00:49:31,167
.نعم
594
00:49:36,475 --> 00:49:38,477
."فلنذهب ونرى غرفة "أنجيلا
595
00:49:50,519 --> 00:49:52,455
.ها هما
596
00:50:19,447 --> 00:50:21,182
.اخلع ملابسي
597
00:50:24,697 --> 00:50:26,300
هل أنت متوتر؟
598
00:50:28,167 --> 00:50:30,036
.لا بأس، لا تتوتر
599
00:51:23,679 --> 00:51:25,148
هل أنت بخير؟
600
00:51:33,577 --> 00:51:35,179
.آسف، أنا متوتر فقط
601
00:51:35,926 --> 00:51:37,328
.لا بأس
602
00:51:38,767 --> 00:51:40,136
.لا تتوتر
603
00:52:17,199 --> 00:52:19,465
!"أنت، "حرق الشمس
604
00:52:21,501 --> 00:52:24,806
!يجب أن تخبرنا ماذا حدث بحق الجحيم هناك
605
00:52:25,208 --> 00:52:27,270
ماذا حدث بحق الجحيم هناك؟ -
.نعم، انطق -
606
00:52:27,308 --> 00:52:29,440
.لقد وضعت اثنين من أصابعي في مهبلها
607
00:52:33,159 --> 00:52:36,061
.إنه للأسفل أكثر بكثير مما توقعت
608
00:52:40,688 --> 00:52:42,323
ماذا حدث أيضاً؟
609
00:52:42,749 --> 00:52:44,681
.كانت تلمس قضيبي
610
00:52:46,921 --> 00:52:49,996
.الرجل الصغير يكبر -
هل لمست لحمك الصغير؟ -
611
00:52:50,298 --> 00:52:52,344
!كان ذلك جنونياً
612
00:52:53,680 --> 00:52:56,769
.أريد أن يحدث ذلك أكثر -
اللعنة. ألسنا كلنا كذلك؟ -
613
00:52:57,907 --> 00:52:59,105
هل كان متوتراً؟
614
00:52:59,133 --> 00:53:00,499
.بالتأكيد، كان متوتراً
615
00:53:00,564 --> 00:53:02,789
.كان يرتجف وكل شيء -
.أعطنا فقط كل التفاصيل -
616
00:53:02,814 --> 00:53:03,992
.حسناً، حسناً، حسناً
617
00:53:04,017 --> 00:53:06,366
.سوف يعشقك لما تبقى من حياته اللعينة
618
00:53:06,391 --> 00:53:07,991
.لن ينساك أبداً في الواقع
619
00:53:08,016 --> 00:53:10,162
.إستي"، أنت مجنونة"
620
00:53:10,187 --> 00:53:12,286
..."كلا، اسمعن. سمعتُ عن "تباً، اللعنة
621
00:53:12,288 --> 00:53:15,372
.كان شخص ما يقول: اسمعي
.تباً، اللعنة" يضاجع اسماً على مسمى"
622
00:53:15,397 --> 00:53:18,178
.نعم أراهن على ذلك. أعرف ذلك
623
00:53:18,251 --> 00:53:19,733
.لكنني في الواقع أريد شعره -
624
00:53:19,758 --> 00:53:20,764
.وأنا أيضاً -
.وأنا -
625
00:53:20,789 --> 00:53:22,710
.شعره قنبلة
626
00:53:23,078 --> 00:53:25,499
!"ستنفجر "إستي
627
00:53:25,524 --> 00:53:27,256
.أنا فخور بهذا الرجل الصغير
628
00:53:29,038 --> 00:53:31,648
.ها هو ذا، يا أخي
.لقد فعلت ذلك حقاً. نعم
629
00:53:31,673 --> 00:53:33,507
.لقد ضاجعت
.لقد ضاجعت
630
00:54:24,178 --> 00:54:27,681
أنت، "ستيفي"، ما تفعل بحق الجحيم؟
631
00:54:28,952 --> 00:54:30,444
!أنت تفسد
632
00:54:31,098 --> 00:54:33,870
ستيفي"! ما الذي تفعله بحق الجحيم؟"
633
00:54:34,769 --> 00:54:36,547
.تحدث معي
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
634
00:54:36,572 --> 00:54:38,839
.أنت منحرف وحيد مثير للشفقة
635
00:54:39,187 --> 00:54:40,826
ماذا قلت لي للتو بحق الجحيم؟
636
00:54:40,851 --> 00:54:42,675
.ليس لديك أصدقاء لعينون
637
00:54:42,866 --> 00:54:44,823
.أنت لا تجد من تضاجعها
638
00:54:44,848 --> 00:54:46,984
.لن أتحمّل هراءك اللعين
639
00:54:59,971 --> 00:55:01,971
!ابتعد عني بحق الجحيم
640
00:55:07,278 --> 00:55:09,114
!لقد تجاوزتُ هذا الهراء
641
00:55:35,281 --> 00:55:39,032
!أمي! توقفي! أرجوك
!أمي، أرجوكِ! أرجوكِ
642
00:55:39,179 --> 00:55:40,535
!سوف ندخل
643
00:55:41,369 --> 00:55:44,350
!أمي، توقفي! توقفي
!أمي، أرجوكِ! أمي! توقفي
644
00:55:44,545 --> 00:55:45,549
!اذهب
645
00:55:45,716 --> 00:55:48,575
...كنتُ أتزلج طوال اليوم -
أنت! ما اسمك؟ -
646
00:55:49,239 --> 00:55:50,754
ما هذا بحق الجحيم؟
647
00:55:50,779 --> 00:55:51,981
ما اسمك؟
648
00:55:52,924 --> 00:55:54,056
."تباً، اللعنة"
649
00:55:54,128 --> 00:55:55,597
تباً، اللعنة"؟"
650
00:55:56,182 --> 00:55:57,236
!رباه
651
00:55:57,261 --> 00:55:59,590
.استمع لي. لن تعطي لابني الكحول
652
00:55:59,615 --> 00:56:01,526
...سيدتي، سيدتي -
.عاهرة -
653
00:56:02,050 --> 00:56:04,596
...سيدتي، سيدتي -
.لن تعطي ابني المخدرات -
654
00:56:04,637 --> 00:56:07,438
هل تفهمني؟ -
.رائع. رائع. رائع -
655
00:56:07,463 --> 00:56:10,097
،من الأفضل أن تكون مغفلاً لطيفاً
.أو أيّما كان اسمك اللعين
656
00:56:10,286 --> 00:56:13,188
.ابتعدوا عن ابني، فهو ليس مثلكم
657
00:56:14,737 --> 00:56:16,165
هل يغضبها الجنس بالأصابع؟
658
00:56:16,190 --> 00:56:17,425
أي أصابع؟
659
00:56:19,142 --> 00:56:21,703
قل وداعاً يا "ستيفي"، فهذه المرة
.الأخيرة التي تأتي بها إلى هنا
660
00:56:22,157 --> 00:56:24,048
ولكن يا عزيزتي، ما هو رقم هاتفك إذاً؟
661
00:56:24,204 --> 00:56:26,782
."هذه والدة "ستيفي -
أما كنت ستضاجعها؟ -
662
00:56:27,750 --> 00:56:29,500
أما كنت ستضاجعها؟
663
00:56:29,914 --> 00:56:32,248
!يبدون كأعضاء عصابة لعينة -
ما الذي فعلتِه بي للتو هناك؟ -
664
00:56:32,273 --> 00:56:34,374
من هم هؤلاء الأطفال؟ -
.لا أستطيع أن أثق بك -
665
00:56:34,399 --> 00:56:35,974
ألا تستطيع أن تثق بي؟ -
!أنا لا أحبّك -
666
00:56:35,999 --> 00:56:37,569
!اخرسي بحق الجحيم -
.يا إلهي -
667
00:56:37,594 --> 00:56:39,889
!اخرسي
.اخرسي بحق الجحيم
668
00:56:40,077 --> 00:56:44,841
!اخرسي! اخرسي! اخرسي -
.اسمع، أنا فقط أريد أن أعرف أين أنت -
669
00:56:44,866 --> 00:56:46,231
!حسناً؟ أصغِ إلي -
!أخرسي بحق الجحيم -
670
00:56:46,256 --> 00:56:49,356
!لماذا ما زلتِ تتحدثين إلي؟ اصمتي -
.أردتُ فقط أن أعرف أين أنت -
671
00:56:49,428 --> 00:56:50,590
.دعني أنزلك وحسب
672
00:56:50,623 --> 00:56:52,966
.أردتُ فقط أن أعرف أين أنت -
!كلا! كلا -
673
00:57:04,367 --> 00:57:05,569
!أنت
674
00:57:08,100 --> 00:57:09,502
هل أنت بخير؟
675
00:57:12,661 --> 00:57:13,996
.أنت لا تبدو بخير
676
00:57:27,225 --> 00:57:28,928
..أمك
677
00:57:32,282 --> 00:57:33,817
.جدية جداً
678
00:57:36,455 --> 00:57:37,691
..أنا فقط
679
00:57:40,889 --> 00:57:43,025
أنا فقط لا أستطيع احتمال
.هذه المتاعب في بعض الأحيان
680
00:57:43,754 --> 00:57:45,223
أي نوع من المتاعب؟
681
00:57:47,663 --> 00:57:48,931
.مجرد متاعب
682
00:57:52,436 --> 00:57:53,972
..في كثير من الوقت
683
00:57:55,479 --> 00:57:57,348
.نشعر أن حياتنا هي الأسوأ
684
00:58:00,544 --> 00:58:01,546
..لكن
685
00:58:05,114 --> 00:58:07,459
،أعتقد لو أنك نظرت في خزانة أي شخص آخر
686
00:58:08,050 --> 00:58:10,586
.فلن تقارن متاعبك مع متاعبهم
687
00:58:13,233 --> 00:58:14,835
."مثلاً، انظر إلى "الصف الرابع
688
00:58:15,556 --> 00:58:17,125
..إنه
689
00:58:19,924 --> 00:58:21,726
.واحد من أفقر الناس الذين أعرفهم
690
00:58:24,048 --> 00:58:26,434
،وأنا لا أحاول المزاح رغم ذلك
691
00:58:27,157 --> 00:58:29,914
.بالكاد يمكنه تحمل شراء جوارب
692
00:58:30,363 --> 00:58:33,734
.بشكل جاد. جوارب
693
00:58:35,622 --> 00:58:38,860
.أم "روبن".. تنتشي كلياً
694
00:58:40,529 --> 00:58:43,332
.وهي تضربه حقاً هو وأخته
695
00:58:46,602 --> 00:58:49,072
لماذا تعتقد أنه لا يريد
أبداً أن يذهب إلى المنزل؟
696
00:58:50,431 --> 00:58:52,534
.تباً، اللعنة" أفضل صديق لي"
697
00:58:53,628 --> 00:58:57,181
وكنا قد اعتدنا أن ننام عند بعضنا البعض
698
00:58:57,206 --> 00:59:00,733
..ونحلم فقط بأمر
699
00:59:01,446 --> 00:59:04,852
..التزلج.. وأين نريد أن نذهب
700
00:59:07,729 --> 00:59:08,932
..وَ
701
00:59:11,184 --> 00:59:13,353
..أشعر فقط أنه قد أصبح
702
00:59:15,449 --> 00:59:17,418
.يبتعد قليلاً أو ما شابه
703
00:59:19,153 --> 00:59:23,289
الآن هو كل يوم يحاول فقط
،أن يعثر على مكان للاحتفال
704
00:59:23,663 --> 00:59:26,935
.وأين يمكنه أن ينتشي، أو يثمل
705
00:59:31,672 --> 00:59:33,107
.هذا محزن
706
00:59:50,501 --> 00:59:52,437
..قبل حوالي ثلاث سنوات
707
00:59:58,115 --> 01:00:01,319
كان أخي الصغير في الطريق
..يتدرّب على كرة القدم
708
01:00:02,113 --> 01:00:03,915
..كان يعبر الشارع
709
01:00:09,366 --> 01:00:11,135
.وقد صدمته سيارة
710
01:00:34,602 --> 01:00:37,306
..الأمر غريب جداً، أننا
711
01:00:38,854 --> 01:00:40,322
.كنا نتشارك غرفة
712
01:00:43,271 --> 01:00:46,909
.وخزانة
713
01:00:48,210 --> 01:00:50,366
،كلما جئت أرتدي ملابسي في الصباح
714
01:00:50,391 --> 01:00:51,878
..فإنني فقط
715
01:00:51,880 --> 01:00:53,844
،أنظر فقط إلى كل الملابس
716
01:00:54,656 --> 01:00:57,420
.وهي تمتزج مع بعضها البعض
717
01:01:07,893 --> 01:01:09,262
.الأمر غريب حقاً
718
01:01:11,185 --> 01:01:15,158
،ولكن.. بعد وفاته
719
01:01:17,044 --> 01:01:19,090
..جاء "تباً، اللعنة" إلى منزلي
720
01:01:20,129 --> 01:01:22,733
.وسحبني إلى الخارج كي أذهب للتزلج معه
721
01:01:26,937 --> 01:01:28,973
.شعرتُ أن من الجيد أن يكون لديّ شخص ما
722
01:01:37,025 --> 01:01:38,293
.فإذاً، هيا بنا
723
01:01:45,650 --> 01:01:46,752
.تعال
724
01:01:54,733 --> 01:01:56,670
♪ كم نحن حزينون؟ ♪
725
01:01:57,295 --> 01:01:59,959
♪ وكم كنا حزينين؟ ♪
726
01:02:02,931 --> 01:02:05,189
♪ سنخبرك بذلك ♪
727
01:02:07,009 --> 01:02:09,157
♪ سنخبرك بذلك ♪
728
01:02:09,291 --> 01:02:11,407
♪ ..ولكن فقط إن ♪
729
01:02:13,299 --> 01:02:16,071
♪ كنتَ مهتماً حقاً ♪
730
01:02:19,436 --> 01:02:21,756
♪ أنت تتساءل كيف ♪
731
01:02:22,038 --> 01:02:24,982
♪ بقينا على قيد الحياة حتى الآن ♪
732
01:02:27,714 --> 01:02:30,018
♪ سنخبرك بذلك ♪
733
01:02:31,785 --> 01:02:34,261
♪ سنخبرك بذلك ♪
734
01:02:34,346 --> 01:02:36,658
♪ ..ولكن فقط إن ♪
735
01:02:38,001 --> 01:02:40,899
♪ كنتَ مهتماً حقاً ♪
736
01:02:44,172 --> 01:02:46,702
♪ ..جميعنا نبتسم ♪
737
01:02:46,742 --> 01:02:52,301
♪ ومن ثم صدقاً أقسم أن الأبواب الدوارة ♪
738
01:02:52,413 --> 01:02:54,592
♪ ستجعلنا خصوماً ♪
739
01:03:08,862 --> 01:03:11,148
♪ ..سوف نهبط ♪
740
01:03:11,469 --> 01:03:15,250
♪ على كل من لا يستطيعون الدفاع ♪
741
01:03:15,399 --> 01:03:19,654
♪ عن أنفسهم ♪
742
01:03:32,784 --> 01:03:35,604
♪ ..والأغنيات التي نغنيها ♪
743
01:03:35,721 --> 01:03:38,594
♪ ليس من المفروض أن تعني شيئاً ♪
744
01:04:11,045 --> 01:04:13,381
كيف الحال يا "تباً، اللعنة"؟ -
كيف الحال؟ -
745
01:05:07,807 --> 01:05:09,587
♪ !ارقص ♪
746
01:05:10,228 --> 01:05:12,259
♪ ارقص طوال الليل ♪
747
01:05:14,251 --> 01:05:16,470
♪ لذلك سأقوم بتحريك مؤخرتي ♪
748
01:05:16,587 --> 01:05:18,735
♪ وسأهزها للأسفل نحو الأرض ♪
749
01:05:21,226 --> 01:05:22,717
♪ أريد أن أرقص ♪
750
01:05:25,210 --> 01:05:26,842
♪ !رقص ♪
751
01:05:28,162 --> 01:05:30,411
♪ حسناً، وأنتم تحركون مؤخراتكم ♪
752
01:05:30,553 --> 01:05:32,904
♪ وتهّزونها للأسفل نحو الأرض ♪
753
01:05:35,068 --> 01:05:36,452
♪ أريد أن أرقص ♪
754
01:05:39,218 --> 01:05:40,928
♪ !رقص ♪
755
01:05:52,599 --> 01:05:54,636
.مرحباً، يا "حرق الشمس". دعني أرى ذلك
756
01:05:56,542 --> 01:05:57,979
.أنت طيب
757
01:06:05,126 --> 01:06:07,055
اللعنة، كيف حالك؟
758
01:06:07,728 --> 01:06:09,858
.لقد ذهبنا إلى "فلوريدا" في رحلة تزلج
759
01:06:09,883 --> 01:06:12,429
هل سبق أن ذهبت إلى مكان كهذا من قبل؟ -
.كلا، يا رجل -
760
01:06:12,454 --> 01:06:15,011
ما هو أكثر الأمكنة جنوناً التي زرتَها؟
761
01:06:15,532 --> 01:06:17,171
."مدينة "تامبا -
..هل تقع في مكان ما -
762
01:06:17,196 --> 01:06:19,111
من "إسبانيا" أو "فرنسا" أو ما شابه؟
763
01:06:19,136 --> 01:06:20,344
..كيف يمكنك
...كيف تجد جميع
764
01:06:24,413 --> 01:06:26,045
.هذا جنون لعين
765
01:06:29,998 --> 01:06:32,088
.اللعنة
ما الأمر يا "تباً، اللعنة"؟
766
01:06:32,113 --> 01:06:33,448
هل أنت بخير؟
767
01:06:44,443 --> 01:06:46,210
ما هذا بحق الجحيم؟
768
01:06:51,365 --> 01:06:53,118
!بحق الجحيم
769
01:06:53,507 --> 01:06:55,275
.مرحباً -
.مرحباً -
770
01:06:55,577 --> 01:06:58,347
اذهب واسترح في مكان آخر، يا أخي؟
.لبعض الوقت فقط
771
01:07:03,959 --> 01:07:05,095
.حسناً
772
01:07:07,988 --> 01:07:10,175
.أنا آسف حقاً بشأن صديقي
..إنه رائع
773
01:07:10,200 --> 01:07:12,972
.ولكنه عندما يثمل، يصبح معتوهاً لعيناً
774
01:07:12,997 --> 01:07:14,809
.لا حاجة للكلام. تباً
775
01:07:14,834 --> 01:07:16,153
.يا رجل، لكنه قد لمس شعري
776
01:07:16,178 --> 01:07:17,507
.نعم، كان هذا غريباً كالجحيم
777
01:07:17,688 --> 01:07:20,070
،أنا... أنا آسف حقاً
..إنه
778
01:07:20,955 --> 01:07:24,188
...ولكن، نعم، نحن فقط
779
01:07:24,993 --> 01:07:27,639
..نحن نحب أن نتحدث عن.. تباً
780
01:07:28,003 --> 01:07:29,275
..تباً
781
01:07:30,211 --> 01:07:32,612
..أنا.. أنا آسف حقاً. أنا -
.تباً، كل شيء على ما يرام -
782
01:07:32,614 --> 01:07:34,215
.أنا أثرثر نوعاً ما الآن
783
01:07:36,485 --> 01:07:38,421
هل تعتقد أن علي أن أذهب وأعرف بنفسي؟
784
01:07:40,190 --> 01:07:41,257
.كلا
785
01:07:46,193 --> 01:07:47,626
هذا هو مصورنا
.تيم"، هنا"
786
01:07:47,628 --> 01:07:49,461
.يا رجل. تشرفت بمقابلتك
787
01:07:49,463 --> 01:07:51,080
.تيم" رجلنا"
.هو من ينجز ذلك
788
01:07:51,105 --> 01:07:52,556
...عندما وصلنا إلى هناك
789
01:07:52,754 --> 01:07:54,103
.وما زال هو الرجل
790
01:07:56,048 --> 01:07:58,204
.يجب أن نذهب. يجب أن نعود إلى مكان ما كهذا
791
01:07:58,331 --> 01:07:59,934
.فلوريدا" كانت ضيقة جداً"
792
01:08:11,456 --> 01:08:12,870
احترس -
ما مشكلتك يا رجل؟ -
793
01:08:12,895 --> 01:08:14,164
.أنت مشكلتي اللعينة
794
01:08:14,406 --> 01:08:15,745
ما مشكلتك بحق الجحيم؟
795
01:08:15,770 --> 01:08:17,549
!أنت مشكلتي اللعينة -
!لا تلمسني -
796
01:08:17,574 --> 01:08:19,435
وما الذي ستفعله، أيها المنحرف؟ -
!لا تلمسني -
797
01:08:19,460 --> 01:08:21,861
!لا تلمسني! لا تلمسني بحق الجحيم -
وماذا ستفعل بحق الجحيم؟ -
798
01:09:18,272 --> 01:09:19,374
.تعال
799
01:09:21,785 --> 01:09:23,054
هل أنت بخير؟
800
01:09:24,670 --> 01:09:27,513
اسمع، أولئك العاهرات يريدون
.أن يقوموا بحفلة في منزل والديهم
801
01:09:27,538 --> 01:09:28,773
.فلنذهب، أيها الزنجي
802
01:09:30,484 --> 01:09:31,786
.فلنذهب
803
01:09:40,221 --> 01:09:41,557
.اصعد إلى السيارة
804
01:09:58,526 --> 01:10:00,128
.فلنصعد وحسب
805
01:10:06,238 --> 01:10:08,844
.اسمع، "ستيفي"، اركب في الأمام
806
01:10:09,121 --> 01:10:10,175
.ولنرى كيف سيبدو ذلك
807
01:10:10,200 --> 01:10:12,270
لماذا تصبح جباناً مثلي، يا فتى؟
808
01:10:32,556 --> 01:10:35,300
."اسمع، يا "تباً، اللعنة
.خذ الجميع فقط إلى منازلهم
809
01:10:35,563 --> 01:10:37,523
.كلا، سنذهب إلى تلك الحفلة اللعينة
810
01:10:37,548 --> 01:10:39,199
.وسنستمتع وحسب
811
01:10:39,501 --> 01:10:41,063
.كف عن هذا الهراء
.فلننهِ هذا الأمر وحسب
812
01:10:41,102 --> 01:10:42,780
.الجميع هنا منزعجون
813
01:10:42,805 --> 01:10:45,053
.لن أتركك تفسد لي متعتي، أيها الزنجي
814
01:10:45,078 --> 01:10:46,873
.أنت ما عدت تحس بأي متعة
815
01:10:46,875 --> 01:10:49,570
،لا أحد في هذه السيارة يحس بالمتعة
!إن لم تكن قد لاحظتَ ذلك
816
01:10:49,595 --> 01:10:51,976
المتعة الوحيدة لديك هي
.أن تمصّ قضبان المحترفين
817
01:10:52,208 --> 01:10:55,143
.كف عن محاولة قتل متعتي
.اعتدتَ أن تستمتع كالجحيم
818
01:10:57,351 --> 01:10:59,126
.سمعتُ بعض هراء العراك
819
01:11:08,810 --> 01:11:10,443
هل يمكنك أن تتوقف ربما...؟
820
01:11:19,770 --> 01:11:22,375
!تباً -
لماذا صعدنا إلى السيارة معك بحق الجحيم؟ -
821
01:11:22,377 --> 01:11:23,598
!النجدة
822
01:11:24,645 --> 01:11:26,918
هل هذه دماء لعينة؟
!بحق الجحيم
823
01:11:27,888 --> 01:11:29,888
."لقد تأذّى "حرق الشمس -
!"ستيفي" -
824
01:11:30,296 --> 01:11:32,363
."هيا، استيقظ، يا "ستيفي
!"ستيفي"
825
01:11:32,388 --> 01:11:33,452
!تباً
826
01:11:33,630 --> 01:11:35,474
!"النجدة! "ستيفي
827
01:11:35,513 --> 01:11:37,870
!"ستيفي" -
!"حرق الشمس" -
828
01:11:37,895 --> 01:11:40,291
...لماذا صعدنا إلى السيارة -
ماذا فعلتَ بحق الجحيم؟ -
829
01:11:41,535 --> 01:11:42,739
!النجدة
830
01:11:43,045 --> 01:11:44,145
!"حرق الشمس"
831
01:12:51,005 --> 01:12:52,076
.نعم
832
01:15:42,038 --> 01:15:43,774
هل تريدون الذهاب لرؤيته؟
833
01:16:03,426 --> 01:16:05,095
هل يمكن أن أراها؟
834
01:16:06,736 --> 01:16:08,038
.لقد أخذوا صورة
835
01:16:13,971 --> 01:16:15,706
!تباً! اللعنة
836
01:16:16,777 --> 01:16:19,013
!يا رجل، بحق الجحيم
837
01:16:20,726 --> 01:16:22,095
.إنها في فوضى
838
01:16:29,088 --> 01:16:30,658
هل أنت بخير؟
839
01:16:35,714 --> 01:16:39,194
أنت حرفياً مَن تلقّى أقسى الضربات
.أكثر من أي شخص رأيتُه في حياتي
840
01:16:46,138 --> 01:16:48,140
أنت تعلم أنك لستَ مضطراً لفعل ذلك، صحيح؟
841
01:17:05,782 --> 01:17:07,851
يا رفاق هل تريدون رؤية شيء ما؟
842
01:17:27,938 --> 01:17:28,938
.حسناً
843
01:17:41,602 --> 01:17:45,813
"منتصف التسعينات"
844
01:17:45,860 --> 01:17:49,362
:فيلم لـ
"الصف الرابع"
845
01:17:49,387 --> 01:17:52,660
:إنتاج
"الطفل القوي"
846
01:18:18,355 --> 01:18:19,887
!خمسة - صفر
!خمسة - صفر
847
01:18:36,378 --> 01:18:38,480
!آه! لقد جرحتُ ركبتي
848
01:19:12,124 --> 01:19:13,150
.ابن عاهرة
849
01:19:13,175 --> 01:19:14,673
الصف الرابع"؟" -
.الصف الرابع"، نعم" -
850
01:19:14,698 --> 01:19:16,541
!الصف الرابع، يا فتى"
851
01:19:23,673 --> 01:19:27,173
ترجمة: نزار عز الدين
852
01:19:27,674 --> 01:19:31,174
@NizarEzzeddine