1
00:00:00,080 --> 00:00:01,840
Sebelumnya di "Cloak and Dagger"...
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,160
Lari!
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,280
Ayah!
4
00:00:09,520 --> 00:00:11,000
Maafkan aku. /
Siapa namamu?
5
00:00:11,080 --> 00:00:13,200
Tandy. Bagaimana denganmu? /
Tyrone.
6
00:00:15,140 --> 00:00:17,980
Tunggu, kaukah anak itu? /
Di pantai?
7
00:00:18,060 --> 00:00:19,940
Ada sesuatu tentang rasa takut
yang mendorongku.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,860
Itu seluruh hidupku.
9
00:00:21,940 --> 00:00:25,980
Saat semua harapan menghilang,
aku marah, terganggu, dan dipersenjatai.
10
00:00:26,060 --> 00:00:27,940
Kau bisa melihat ketakutan orang juga?
11
00:00:28,020 --> 00:00:30,380
Ironisnya, aku bisa melihat
harapan mereka.
12
00:00:31,260 --> 00:00:33,380
Detektif O'Reilly. /
Hai, Detektif.
13
00:00:33,460 --> 00:00:34,900
Aku bersedia menghadapi ini.
14
00:00:34,980 --> 00:00:36,780
Connors mengejarmu.
Kau harus bersembunyi.
15
00:00:36,860 --> 00:00:39,620
Apa yang kau inginkan? /
Aku ingin ayahku kembali, Berengsek.
16
00:00:39,700 --> 00:00:41,220
Kau membunuhku.
17
00:00:41,300 --> 00:00:44,940
Aku suka membuat panekuk untuk pacar. /
Fuchs! Aku ingin panekuk perayaan itu!
18
00:00:45,420 --> 00:00:49,020
Tyrone Johnson, kau ditahan
atas pembunuhan Petugas Fuchs!
19
00:00:49,100 --> 00:00:51,980
Kurasa kita kalah. /
Kurasa kau benar.
20
00:00:52,060 --> 00:00:53,340
Bagaimana sekarang?
21
00:00:55,020 --> 00:00:57,900
Aku takkan membiarkanmu
menyandera hidupku lagi.
22
00:00:58,580 --> 00:01:00,020
Pelepasan energi awal.
23
00:01:00,100 --> 00:01:02,140
Itu mengubah semua orang
menjadi monster haus darah.
24
00:01:02,220 --> 00:01:04,460
Setiap kali kota ini dihantam bencana,...
25
00:01:04,540 --> 00:01:06,180
...itu selalu bergantung pada dua orang.
26
00:01:06,260 --> 00:01:07,260
Pegang tanganku.
27
00:01:07,340 --> 00:01:09,860
Kita akan tunjukkan pasangan hebat
kepada orang-orang bodoh ini.
28
00:01:24,900 --> 00:01:29,900
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
29
00:01:41,600 --> 00:01:44,080
Posisi pertama. Siap?
30
00:01:44,160 --> 00:01:46,200
Lalu demi.
31
00:01:49,000 --> 00:01:51,320
Lalu grand.
32
00:01:51,400 --> 00:01:53,200
Lalu demi.
33
00:01:53,280 --> 00:01:55,480
Port de bras maju.
34
00:01:55,560 --> 00:01:57,040
Lurus.
35
00:02:05,060 --> 00:02:06,540
Omong kosong itu nyata, setiap hari.
36
00:02:06,620 --> 00:02:07,820
Dia akan berbuat seperti itu?
37
00:02:07,900 --> 00:02:09,460
Kurang lebih.
38
00:02:09,540 --> 00:02:10,740
Perhatikan hingga Natal.
39
00:02:10,820 --> 00:02:13,500
Sobat, lakukan hal yang kecil
untuk berlatih...
40
00:02:13,580 --> 00:02:15,340
...atau kau akan menggores cat.
41
00:02:15,420 --> 00:02:18,780
Punya beberapa? /
Bisnis bagus malam ini.
42
00:02:18,860 --> 00:02:20,620
Kita mungkin perlu naik.
43
00:02:20,700 --> 00:02:21,820
Kau akan menelepon?
44
00:02:25,660 --> 00:02:27,660
Ada apa, Jagoan?
45
00:02:27,740 --> 00:02:28,720
Bekerja.
46
00:02:30,620 --> 00:02:31,620
Kau punya lagi?
47
00:02:35,160 --> 00:02:37,520
Tambahkan pique ke grand battement.
48
00:02:37,600 --> 00:02:41,640
En croix. Siap?
Tujuh, delapan.
49
00:02:41,720 --> 00:02:45,520
Depan. Samping.
50
00:02:45,600 --> 00:02:48,880
Belakang. Samping.
51
00:02:49,960 --> 00:02:52,680
Jika kau baru di kelas ini,
lakukan dengan sedikit dan terkendali.
52
00:02:52,760 --> 00:02:55,080
Kau tak mendapat nilai untuk jumlah.
53
00:02:55,160 --> 00:02:58,120
Lagi. Tujuh, delapan.
54
00:02:58,200 --> 00:03:00,880
Depan. Samping.
55
00:03:02,840 --> 00:03:04,640
Semuanya seperti yang seharusnya?
56
00:03:04,720 --> 00:03:05,800
Jumlahnya benar.
57
00:03:26,600 --> 00:03:28,040
Perhatikan garis croise-mu.
58
00:03:28,120 --> 00:03:30,960
Penonton harus melihat wajahmu,
bukan profilmu.
59
00:03:31,540 --> 00:03:34,220
Dorong ke arah lantai,
ke tendu-mu setiap kali.
60
00:03:34,300 --> 00:03:36,380
Tak ada jete tanpa tendu.
61
00:04:21,040 --> 00:04:21,960
Di mana itu?
62
00:04:22,040 --> 00:04:24,760
Tujuh dan delapan.
63
00:04:25,840 --> 00:04:29,400
Perhatikan, Tandy.
Lihat apa yang kau perhatikan.
64
00:04:29,480 --> 00:04:31,360
Tetap berputar. Bahu turun.
65
00:04:31,440 --> 00:04:34,280
Di mana uangnya? /
Ada di sini sesaat lalu.
66
00:04:40,780 --> 00:04:42,380
Astaga, aku tak tahu ke mana perginya.
67
00:04:46,260 --> 00:04:47,660
Baiklah. Kembali ke satu.
68
00:04:47,740 --> 00:04:49,540
Lakukan dengan benar.
Midline.
69
00:04:50,120 --> 00:04:53,920
Aku tak peduli bagaimana melakukannya!
Aku tak berhalusinasi.
70
00:04:54,000 --> 00:04:55,080
Cepat, Jalang.
71
00:04:59,900 --> 00:05:05,900
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartahuran.site
72
00:05:19,520 --> 00:05:22,200
Aku selalu pandai membuat alasan.
73
00:05:22,280 --> 00:05:23,240
Rasionalisasi.
74
00:05:23,320 --> 00:05:24,360
Siswa Terbaik
75
00:05:24,440 --> 00:05:26,520
Sejak aku masih kecil.
76
00:05:26,600 --> 00:05:28,680
Mengarang saja jika aku perlu.
77
00:05:30,680 --> 00:05:32,600
Nathan,...
78
00:05:32,680 --> 00:05:35,560
...yang kulakukan adalah
beralasan untuknya.
79
00:05:35,640 --> 00:05:40,120
Aku tak hanya memberikan pipi yang lain,
tapi juga menutup mata.
80
00:05:40,700 --> 00:05:45,140
Saat dia meninggal,
aku bisa saja berhenti.
81
00:05:45,220 --> 00:05:47,140
Tapi aku meneruskannya.
82
00:05:47,720 --> 00:05:52,080
Terus berbohong kepada Tandy
tentang siapa dia sebenarnya.
83
00:05:54,420 --> 00:05:58,780
Aku membaca artikel yang mengatakan
gadis dengan ayah penganiaya...
84
00:05:58,860 --> 00:06:01,100
...sangat mungkin menemukan pasangan
yang menganiaya.
85
00:06:01,180 --> 00:06:05,820
Jadi, aku berpikir berbohong
adalah cara untuk memutus siklus itu.
86
00:06:05,900 --> 00:06:10,300
Tapi mungkin itu hanya rasionalisasi lain.
87
00:06:10,380 --> 00:06:13,540
Alasan buruk lain
yang sangat mahir kulakukan.
88
00:06:16,740 --> 00:06:19,260
Tandy, apa pendapatmu tentang itu?
89
00:06:22,660 --> 00:06:23,740
Aku tak tahu.
90
00:06:26,420 --> 00:06:28,740
Maksudku, aku...
91
00:06:28,820 --> 00:06:31,740
Itu masih membuatku pusing, Ibu,
tapi aku mengerti.
92
00:06:31,820 --> 00:06:33,980
Aku mengerti bahwa itu demi kebaikan.
93
00:06:36,700 --> 00:06:39,900
Jadi, apa pendapatku?
94
00:06:41,780 --> 00:06:43,300
Kurasa itu...
95
00:06:45,380 --> 00:06:46,380
...heroik.
96
00:06:48,660 --> 00:06:51,220
Terima kasih, Tandy.
Juga Melissa.
97
00:06:53,020 --> 00:06:55,020
Mikayla.
98
00:06:55,100 --> 00:06:58,340
Kita selalu memberi kelonggaran
untuk anggota baru.
99
00:06:58,420 --> 00:07:00,940
Ada yang ingin kau bicarakan?
100
00:07:01,020 --> 00:07:02,420
Tidak.
101
00:07:03,500 --> 00:07:06,940
Hanya di sini karena temanku bilang
aku harus ke sini jika hatiku akan hancur.
102
00:07:07,020 --> 00:07:09,540
Kenapa hatimu akan hancur?
103
00:07:09,620 --> 00:07:12,380
Apakah itu ada hubungannya
dengan memar di pergelangan tanganmu?
104
00:07:12,460 --> 00:07:14,660
Ini bukan apa pun.
105
00:07:14,740 --> 00:07:18,220
Pacarku, Jeremy, kami hanya mengalami
sedikit kecelakaan.
106
00:07:18,300 --> 00:07:19,780
Bagaimana kau bertemu dengan Jeremy?
107
00:07:22,460 --> 00:07:24,060
Aku tak perlu mengatakan apa-apa, bukan?
108
00:07:25,740 --> 00:07:29,500
Itu masih berlaku untuk temanku,
jika aku tetap di sini dan mendengarkan?
109
00:07:29,580 --> 00:07:31,100
Tentu saja. /
Baiklah.
110
00:07:33,100 --> 00:07:36,180
Semua orang di sini bebas mendapatkan
apa pun yang mereka butuhkan dari ini.
111
00:07:48,780 --> 00:07:50,700
Semua aman! Tembak.
112
00:08:09,740 --> 00:08:11,020
Tunjukkan senjatamu, O'Reilly.
113
00:08:11,100 --> 00:08:13,340
Kami merindukanmu di sini
selama beberapa bulan terakhir ini.
114
00:08:13,420 --> 00:08:14,500
Bagaimana bahumu?
115
00:08:14,580 --> 00:08:17,660
Dokterku bilang aku mendapatkan kembali
putaran penuh.
116
00:08:17,740 --> 00:08:19,620
Kau pikir yang itu meleset?
Itu bisa menjelaskan rasa nyeriku.
117
00:08:19,700 --> 00:08:22,860
Tidak, itu bagus.
Mungkin itu hanya di pikiranmu.
118
00:08:22,940 --> 00:08:23,820
Ya.
119
00:08:25,660 --> 00:08:26,620
Mungkin.
120
00:09:12,500 --> 00:09:13,620
Apa-apaan?
121
00:09:15,300 --> 00:09:17,100
Maaf.
122
00:09:17,180 --> 00:09:19,060
Maaf, kau tak biasanya takut seperti itu.
123
00:09:20,780 --> 00:09:24,220
Jangan lakukan itu lagi. /
Baiklah.
124
00:09:24,300 --> 00:09:26,700
Dengar, aku punya alasan bagus.
125
00:09:36,380 --> 00:09:37,500
Dari mana kau dapat ini?
126
00:09:37,580 --> 00:09:39,420
Aku baru saja mengambilnya
dari Uptown Block Kings.
127
00:09:39,500 --> 00:09:42,380
Kutemukan gudang baru mereka. /
Apa yang kau pikirkan, Tyrone?
128
00:09:42,960 --> 00:09:45,320
Aku berpikir untuk mengambil narkoba
dari tangan pencandu...
129
00:09:45,400 --> 00:09:46,680
...dan uang dari tangan pembunuh.
130
00:09:46,760 --> 00:09:48,400
Aku akan memperbaiki kota ini, O'Reilly.
131
00:09:48,480 --> 00:09:50,200
Kau tak bisa memperbaiki kota ini
dalam satu malam...
132
00:09:50,280 --> 00:09:51,320
...dan tidak seperti ini.
133
00:09:51,400 --> 00:09:53,040
Kau bilang, mereka beroperasi
di dekat gerejaku.
134
00:09:53,120 --> 00:09:56,360
Aku memberimu peringatan
untuk menjauhkanmu dari masalah.
135
00:09:56,440 --> 00:09:57,760
Tapi aku tak keluar dari kesulitan,
bukan?
136
00:09:59,320 --> 00:10:00,840
Aku masih pembunuh polisi yang buron.
137
00:10:05,480 --> 00:10:06,720
Ada kabar baru tentang itu?
138
00:10:08,640 --> 00:10:09,920
Tidak.
139
00:10:10,000 --> 00:10:12,480
Dengan menghilangnya Connors,
tak ada cukup bukti untuk membebaskanmu.
140
00:10:14,500 --> 00:10:16,180
Apa kau tahu di mana dia berada?
141
00:10:18,500 --> 00:10:20,860
Bagaimana jika dia tak pernah muncul?
Itu mengakhiri kasusku?
142
00:10:22,460 --> 00:10:24,340
Sidik jarimu ada di senjata pembunuhan.
143
00:10:25,260 --> 00:10:27,860
Kini ada di narkoba dan uang ini,
lalu entah apa lagi.
144
00:10:29,980 --> 00:10:32,660
Seseorang harus menghentikan mereka. /
Tidak harus kau.
145
00:10:32,740 --> 00:10:34,620
Jika bukan aku, lalu siapa, NOPD?
146
00:10:35,200 --> 00:10:36,160
Ya, pada akhirnya.
147
00:10:36,240 --> 00:10:39,040
Tujuannya adalah pengakuan yang direkam
dari para bos besar.
148
00:10:39,120 --> 00:10:40,840
Itu caramu mendapatkan keadilan.
149
00:10:41,420 --> 00:10:43,460
Aku melihat anak ini melempar.
Mungkin usianya 14 tahun.
150
00:10:44,460 --> 00:10:47,620
Apakah dia harus diam menunggu
mendapatkan keadilan juga?
151
00:10:47,700 --> 00:10:49,980
Karena aku ingat melakukan itu,
kau tahu apa yang terjadi.
152
00:10:50,060 --> 00:10:52,700
Kau hanya mempermalukan
Uptown Block Kings,...
153
00:10:52,780 --> 00:10:55,060
...yang akan membuat mereka lebih paranoid
dan berbahaya.
154
00:10:55,640 --> 00:10:57,120
Dengan pelaku sebenarnya menghilang,...
155
00:10:57,200 --> 00:10:58,800
...mereka akan menuju utara
dari Frenchmen ke saingan mereka,...
156
00:10:58,880 --> 00:11:00,160
...Money Hustle Gang?
157
00:11:00,240 --> 00:11:03,080
Mereka lebih buruk, lebih besar,
jauh lebih berbahaya.
158
00:11:03,160 --> 00:11:04,520
Kau hanya memberi mereka dominasi.
159
00:11:06,240 --> 00:11:08,240
Mungkin aku bisa... /
Jangan ikut campur.
160
00:11:08,820 --> 00:11:10,780
Kembali ke gereja, Tyrone.
Tetap bersembunyi.
161
00:11:10,860 --> 00:11:13,020
Itu akan membuat kota lebih aman.
Paham?
162
00:11:15,620 --> 00:11:16,500
Ya.
163
00:11:18,060 --> 00:11:19,020
Baiklah.
164
00:11:19,600 --> 00:11:24,520
"Sementara ketakutanku mungkin berguling
bagai badai pada saat malam,
165
00:11:24,600 --> 00:11:27,960
biarlah aku tetap kering
agar harapan di dalam
166
00:11:28,040 --> 00:11:29,920
tetap menyala terang."
167
00:11:32,200 --> 00:11:33,760
Terima kasih, semuanya.
Sampai jumpa minggu depan.
168
00:11:35,000 --> 00:11:36,800
Kau siap? /
Ya.
169
00:11:37,880 --> 00:11:39,600
Ya, bisa tunggu sebentar?
170
00:11:39,680 --> 00:11:42,200
Aku akan menemuimu di mobil? /
Tentu.
171
00:11:50,160 --> 00:11:52,240
Permisi, Nona?
Kau menjatuhkan ini.
172
00:11:52,320 --> 00:11:55,080
Terima kasih. Ya, itu akan buruk.
173
00:11:55,160 --> 00:11:58,240
Terima kasih. /
Ya, aku dulu pelayan restoran juga.
174
00:11:58,320 --> 00:12:00,400
Bergantung pada tip, benar? /
Ya.
175
00:12:01,480 --> 00:12:02,880
Itu agak menyebalkan
saat nafkahmu bergantung...
176
00:12:02,960 --> 00:12:04,480
...dengan bersikap baik kepada orang.
177
00:12:04,560 --> 00:12:07,640
Itu sebabnya aku mulai bersepatu roda. /
Itu lucu.
178
00:12:09,520 --> 00:12:11,800
Dengar. Jika kau ingin bicara
tentang semua ini, aku...
179
00:12:11,880 --> 00:12:14,320
Tidak. Maksudku, aku baik-baik saja.
180
00:12:14,400 --> 00:12:15,440
Tapi terima kasih.
181
00:12:39,880 --> 00:12:42,200
Malam menonton film dimulai!
182
00:12:43,880 --> 00:12:45,960
Apa tempat ini selalu tampak buruk?
183
00:12:46,040 --> 00:12:48,000
Aku sangat membencimu terkadang. /
Terkadang.
184
00:12:48,080 --> 00:12:51,840
Tapi kau suka aku yang mencuri
dari tempat lamamu.
185
00:12:52,420 --> 00:12:53,980
Apakah kau mendapatkan silabus fisika?
186
00:12:54,060 --> 00:12:57,540
Ya. Juga hampir seluruh buku pelajaran
tentang itu. Lihatlah.
187
00:12:57,620 --> 00:13:00,500
Aku punya salah satu benda ini.
Yang baru.
188
00:13:02,520 --> 00:13:03,360
Baiklah.
189
00:13:04,600 --> 00:13:07,200
Ini bagus, tapi untuk apa? /
Untuk belajar.
190
00:13:07,280 --> 00:13:09,160
Juga untuk pengingat diri sendiri.
191
00:13:11,000 --> 00:13:14,960
Untuk diingat,
Tandy tak tahu apa itu belajar.
192
00:13:15,540 --> 00:13:19,500
Kesendirian telah membuatmu lancang.
Tapi aku terus membawakan hadiah.
193
00:13:20,740 --> 00:13:22,080
Malam menonton TV akan diadakan.
194
00:13:25,920 --> 00:13:28,000
Sulit dipercaya
orang dulu suka menonton ini.
195
00:13:38,600 --> 00:13:40,760
Bagaimana kabarmu? /
Sangat baik.
196
00:13:41,340 --> 00:13:45,700
Ibumu? /
Masih melakukannya, memperbaiki diri.
197
00:13:45,780 --> 00:13:48,460
Tapi situasinya sangat baik.
198
00:13:50,420 --> 00:13:52,790
Tapi hari ini, aku punya...
199
00:13:53,815 --> 00:13:54,804
Maaf.
200
00:13:55,880 --> 00:13:56,720
Maaf.
201
00:14:00,920 --> 00:14:04,440
Apa katamu tadi? /
Lihat siapa yang berlatih.
202
00:14:04,520 --> 00:14:06,560
Aku punya banyak waktu luang.
203
00:14:07,140 --> 00:14:09,740
Jika kau sudah mahir,
kenapa kau tak merayu gadis?
204
00:14:09,820 --> 00:14:13,700
Panggilan seks manusia super. /
Tidak. Aku cuma berusaha bersembunyi.
205
00:14:13,780 --> 00:14:16,100
Tak ada kontak manusia. /
Ayolah, Ty.
206
00:14:16,180 --> 00:14:17,900
Kau harus sedikit bersantai.
207
00:14:18,480 --> 00:14:21,160
Kudengar orang terakhir
yang tinggal di sini menjadi gila.
208
00:14:22,940 --> 00:14:24,260
Karena itu kita mengadakan
malam menonton film.
209
00:14:28,940 --> 00:14:31,020
Bagaimana denganmu?
Kau sudah berlatih?
210
00:14:31,100 --> 00:14:33,020
Tidak, sesekali.
211
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
Ketika aku tak ingin bangun
dan mengambil pisau.
212
00:14:38,320 --> 00:14:40,520
Jadi, ada apa dengan Zeppo ini?
213
00:14:40,600 --> 00:14:41,440
Zorro?
214
00:14:43,600 --> 00:14:46,000
Sebenarnya, ibuku, ayahku, Billy,
dan aku,...
215
00:14:46,080 --> 00:14:49,040
...sering menonton tayangan ulangnya
dalam bahasa Korea dengan antena TV.
216
00:14:49,120 --> 00:14:52,320
Kalian mengerti bahasa Korea? /
Kau tak perlu dengan Zorro.
217
00:14:52,400 --> 00:14:53,440
Ceritanya selalu sama.
218
00:14:53,520 --> 00:14:55,240
Warga kota dalam kesulitan.
219
00:14:55,820 --> 00:14:58,420
Dia bangkit dan melawan orang berkuasa.
220
00:14:58,500 --> 00:14:59,860
Orang-orang jahat diserang
dengan simbol Z.
221
00:14:59,940 --> 00:15:01,940
Kostumnya agak konyol.
222
00:15:02,020 --> 00:15:03,260
Kau iri dengan jubahnya.
223
00:15:03,840 --> 00:15:06,360
Tak ada yang menyerang
dengan jubah, Ty.
224
00:15:06,440 --> 00:15:08,080
Dia butuh pisau untuk itu.
225
00:15:08,160 --> 00:15:10,000
Aku beruntung ada kau. /
Benar sekali.
226
00:15:20,060 --> 00:15:22,540
Kau merindukannya? /
Tidak.
227
00:15:22,620 --> 00:15:24,620
Aku bisa berlatih sebanyak mungkin
di sini, benar?
228
00:15:24,700 --> 00:15:26,020
Tidak, maksudku yang asli.
229
00:15:28,400 --> 00:15:32,280
Dorongan saat di tengah masalah,
mempertaruhkan nyawamu,...
230
00:15:32,360 --> 00:15:38,080
...dari momen ke momen,
menyelamatkan dunia.
231
00:15:42,620 --> 00:15:46,980
Tidak. Aku tak merindukan
kabur dari peluru,...
232
00:15:47,060 --> 00:15:48,780
...mempertaruhkan nyawaku, hampir mati.
233
00:15:50,920 --> 00:15:54,720
Membahayakan keluargaku, tidak. /
Ya, tapi tidakkah kau menjadi gelisah?
234
00:15:58,800 --> 00:16:01,480
Ya. Kurasa aku gelisah terkadang.
235
00:16:03,000 --> 00:16:04,180
Apa yang kau lakukan?
236
00:16:06,300 --> 00:16:08,780
Yang harus aku lakukan.
Melawannya.
237
00:16:10,660 --> 00:16:12,700
Tetap di rumah. Duduk diam.
Berharap...
238
00:16:14,720 --> 00:16:16,880
...Nona Keadilan akan menemukan cara
untuk membebaskanku.
239
00:16:20,840 --> 00:16:23,000
Bagaimana denganmu?
Kau merindukannya?
240
00:16:25,640 --> 00:16:29,360
Ya. Dari waktu ke waktu. Tentu.
241
00:16:34,620 --> 00:16:35,980
Tapi aku membuat belati cahaya.
242
00:16:38,080 --> 00:16:40,680
Maksudku, apa yang akan kulakukan?
243
00:16:53,560 --> 00:16:57,640
Yang benar saja. Sejumput atau setabur?
Itu bukan satuan ukuran.
244
00:16:57,720 --> 00:16:58,560
Itu tidak benar.
245
00:16:58,640 --> 00:17:00,960
Secara teknis,
sejumput adalah jumlah garam...
246
00:17:01,040 --> 00:17:02,360
...yang bisa kau jepit di antara jarimu,
bukan?
247
00:17:03,860 --> 00:17:07,700
Baiklah. Aku mengakui itu,
tapi jelaskan setabur kepadaku.
248
00:17:07,780 --> 00:17:09,220
Dengan wajah serius.
249
00:17:09,300 --> 00:17:12,260
Kau tahu, seperti taburkan dengan rasa...
250
00:17:12,340 --> 00:17:13,260
Ya. Aku tak tahu.
251
00:17:15,580 --> 00:17:18,980
Baiklah. Begini, 'kan?
252
00:17:20,420 --> 00:17:21,880
Ya. Benar.
253
00:17:23,320 --> 00:17:27,040
Tandy? Terima kasih,
karena menyebutku "heroik".
254
00:17:27,120 --> 00:17:30,240
Tak masalah, Bu. /
Tidak. Sama sekali tidak.
255
00:17:30,820 --> 00:17:32,740
Tak pernah demikian
di sebagian besar hidupmu.
256
00:17:32,820 --> 00:17:34,860
Ibu... /
Tapi aku menghargainya.
257
00:17:34,940 --> 00:17:40,220
Aku menghargaimu, berada di sini,
membantuku membenahi diriku.
258
00:17:40,300 --> 00:17:44,180
Itu sangat berarti.
Aku di sini untukmu juga.
259
00:17:44,260 --> 00:17:46,820
Jika aku belajar sesuatu dalam grup,...
260
00:17:46,900 --> 00:17:49,660
...kita semua memiliki kelemahan
yang kita tutupi.
261
00:17:50,240 --> 00:17:53,280
Kau tak berdaya,
dengan cara yang berbeda.
262
00:17:53,360 --> 00:17:54,880
Tapi kau tak bisa berbuat apa-apa.
263
00:17:54,960 --> 00:17:57,040
Bukan berarti itu tak membesar.
264
00:17:57,120 --> 00:17:59,640
Astaga.
265
00:17:59,720 --> 00:18:01,781
Hari apa ini?
266
00:18:02,306 --> 00:18:03,404
Jumat.
267
00:18:04,460 --> 00:18:06,580
Sial. /
Kenapa?
268
00:18:06,660 --> 00:18:08,620
Apa? /
Sial, aku...
269
00:18:08,700 --> 00:18:12,820
...ada kelas balet susulan yang dibatalkan
dan aku benar-benar lupa.
270
00:18:12,900 --> 00:18:14,820
Kau tak marah jika aku melewatkan
makan malam?
271
00:18:14,900 --> 00:18:17,700
Berputarlah, seperti kata mereka.
272
00:18:17,780 --> 00:18:19,280
Ya, mereka jelas tak mengatakan itu.
273
00:18:20,700 --> 00:18:22,780
Baiklah. Aku akan bersihkan. /
Dah.
274
00:18:48,100 --> 00:18:49,240
Aku tahu.
275
00:18:59,400 --> 00:19:05,400
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartahuran.site
276
00:20:27,420 --> 00:20:29,380
Aku punya banyak tugas.
277
00:20:29,460 --> 00:20:31,980
Ujian dan semuanya. Tapi bergembiralah. /
Baiklah.
278
00:21:47,640 --> 00:21:49,680
"Hukum Kedua Termodinamika...
279
00:21:49,760 --> 00:21:51,360
...atau dikenal sebagai
Hukum Entropi Meningkat...
280
00:21:51,440 --> 00:21:54,520
...menyatakan bahwa
dalam sistem tertutup,...
281
00:21:54,600 --> 00:21:56,000
...kau tak bisa menyelesaikan
proses apa pun...
282
00:21:56,080 --> 00:21:58,560
...dengan energi sebanyak apa pun
yang kau mulai.
283
00:21:58,640 --> 00:21:59,760
Selalu ada yang hilang.
284
00:22:00,340 --> 00:22:03,300
Selalu ada energi yang akan dikorbankan.
285
00:22:03,380 --> 00:22:06,620
Energi ini dapat digunakan
untuk pertumbuhan atau perbaikan.
286
00:22:07,200 --> 00:22:08,960
Tapi transformasi seperti itu,
tanpa pengecualian,...
287
00:22:09,040 --> 00:22:11,160
...mengubah sifat energi itu sendiri.
288
00:22:12,720 --> 00:22:15,120
Energi ini bisa menjadi tak stabil,...
289
00:22:15,200 --> 00:22:16,560
...tak dapat digunakan
untuk tujuan produktif,...
290
00:22:16,640 --> 00:22:19,520
...dan sebaliknya berkontribusi
kepada kekacauan atau entropi lingkungan.
291
00:22:22,180 --> 00:22:23,180
Apa pun situasinya,...
292
00:22:23,260 --> 00:22:26,340
...tingkat entropi dalam sistem tertutup
tak bisa berkurang.
293
00:22:27,340 --> 00:22:29,020
Tak pernah hilang.
294
00:22:29,100 --> 00:22:32,140
Mereka hanya berubah bentuk,...
295
00:22:32,220 --> 00:22:34,940
...sering menemukan cara yang berbeda
untuk dikeluarkan.
296
00:22:35,520 --> 00:22:38,560
Dalam beberapa kasus,
proses ini bisa merusak,...
297
00:22:38,640 --> 00:22:40,720
...aturan alam membuat dirinya kembali,...
298
00:22:40,800 --> 00:22:46,040
...hampir selalu ke kondisi kekacauan
dan ketidakteraturan yang lebih besar."
299
00:24:02,560 --> 00:24:03,620
Ini dia.
300
00:24:10,400 --> 00:24:11,480
Ke mana perginya?
301
00:24:13,960 --> 00:24:15,280
Apa yang terjadi? /
Ayo!
302
00:24:24,960 --> 00:24:27,480
Kami berbalik sebentar
dan saat kami kembali, itu hilang.
303
00:24:27,560 --> 00:24:29,160
Aku bersumpah! /
Di mana itu?
304
00:24:30,880 --> 00:24:33,520
Kau, tiarap!
305
00:24:34,000 --> 00:24:34,960
Kode Merah!
306
00:24:39,640 --> 00:24:40,520
Sebelah sini!
307
00:24:42,840 --> 00:24:44,960
Jika kalian bergerak, aku akan membunuhmu.
308
00:24:47,760 --> 00:24:48,760
Kau bersama siapa?
309
00:24:54,800 --> 00:24:56,880
Kau Block? Kubilang kau Block?
310
00:24:58,840 --> 00:25:01,240
Apa kami terlihat preman bodoh
yang bisa kau curi barangnya?
311
00:25:07,720 --> 00:25:08,920
Untuk diingat...
312
00:25:10,120 --> 00:25:11,960
...kau masih pembohong buruk.
313
00:25:39,740 --> 00:25:40,900
Jadi?
314
00:25:41,940 --> 00:25:43,780
Apa? /
Apa yang terjadi?
315
00:25:46,460 --> 00:25:48,980
Aku tak tahu.
Aku berteleportasi terlalu cepat.
316
00:25:49,060 --> 00:25:51,420
Terlalu bersemangat dan sombong.
Aku tak melihat orang itu.
317
00:25:51,500 --> 00:25:53,180
Maksudku, apa yang terjadi
dengan bersembunyi?
318
00:25:53,260 --> 00:25:55,820
Apa yang kau lakukan di sana, Ty?
319
00:25:58,160 --> 00:25:59,720
Aku mencoba menebus kesalahan.
320
00:25:59,800 --> 00:26:01,240
Ya, bagaimana hasilnya?
321
00:26:10,860 --> 00:26:11,780
Bagaimana kau menemukanku?
322
00:26:11,860 --> 00:26:15,020
Aku tak ingin pulang,
jadi, aku datang ke sini.
323
00:26:15,100 --> 00:26:17,260
Lalu aku menemukan peta ini.
324
00:26:18,700 --> 00:26:20,060
Tak bermaksud menunjukkan
kesalahan pemulamu,...
325
00:26:20,140 --> 00:26:24,340
...tapi menandai peta kota sangat bodoh
dan agak payah.
326
00:26:26,240 --> 00:26:27,360
Kurasa kau benar.
327
00:26:27,440 --> 00:26:29,560
Sudah berapa lama kau melakukan ini?
328
00:26:29,640 --> 00:26:31,720
Aku tahu yang akan kau katakan.
Itu bodoh dan berbahaya, dan aku harus...
329
00:26:32,300 --> 00:26:35,940
Tidak. Yang ingin kukatakan adalah
kenapa kau tak meminta bantuanku?
330
00:26:41,100 --> 00:26:43,700
Karena setiap kali kita bicara,
sepertinya keadaanmu baik.
331
00:26:45,740 --> 00:26:48,020
Kau menghajar Roxxon di penjuru kota...
332
00:26:48,100 --> 00:26:51,380
...dan sekarang kau akrab dengan ibumu,
membereskan hidupmu.
333
00:26:51,960 --> 00:26:54,200
Aku tak mau menghalangi
semua kebaikan itu.
334
00:26:56,320 --> 00:26:57,680
Karena aku tak baik.
335
00:26:58,720 --> 00:27:00,320
Aku tidak baik. Aku buruk.
336
00:27:02,980 --> 00:27:05,300
Tandy, aku akan gila di sini.
337
00:27:07,620 --> 00:27:09,820
Aku merindukan Evita.
Aku merindukan orang tuaku.
338
00:27:09,900 --> 00:27:11,860
Semua orang yang kusayangi,
aku sangat merindukan mereka...
339
00:27:11,940 --> 00:27:13,980
...sehingga aku menyelinap keluar
dan mengawasi mereka.
340
00:27:14,560 --> 00:27:15,600
Tapi aku tak bisa berbicara ke mereka...
341
00:27:15,680 --> 00:27:17,560
...tanpa menempatkan mereka
dalam bahaya dan itu...
342
00:27:19,040 --> 00:27:20,920
Itu menyiksaku.
343
00:27:27,660 --> 00:27:28,780
Itu tak selamanya.
344
00:27:31,200 --> 00:27:33,920
Itu tak seburuk itu.
Aku tinggal di sini juga.
345
00:27:34,000 --> 00:27:38,520
Aku tahu. Itu sebagian alasan aku merasa
bahkan tak bisa mengeluh kepadamu.
346
00:27:38,600 --> 00:27:41,120
Kau bodoh, kau tahu itu?
347
00:27:41,200 --> 00:27:45,000
Aku dan kau, kita seharusnya menjadi
pengecualian, bukan aturan, Ty.
348
00:27:45,580 --> 00:27:47,820
Kita seharusnya saling terbuka.
Namun kau berbohong.
349
00:27:47,900 --> 00:27:48,940
Jangan terlalu sombong.
350
00:27:49,020 --> 00:27:52,260
Aku bisa menyombong dalam hal ini,
karena kau membohongiku, Tyrone.
351
00:27:52,340 --> 00:27:54,140
Kau membohongiku juga.
352
00:27:54,220 --> 00:27:56,140
Dengar, aku tahu di mana
kau menghabiskan malammu.
353
00:27:56,220 --> 00:27:58,780
Bulan lalu, aku melihatmu mengikuti
wanita itu setelah pergi ke grup itu.
354
00:27:59,360 --> 00:28:02,360
Kau memotong poros SUV-nya. /
Kau membuntutiku?
355
00:28:02,440 --> 00:28:04,600
Sudah kubilang, aku mengawasi
semua orang yang kusayangi.
356
00:28:04,680 --> 00:28:07,200
Kau masuk ke kategori itu, Tandy.
357
00:28:10,780 --> 00:28:12,060
Kenapa kau melakukan itu?
358
00:28:13,140 --> 00:28:14,140
Itu bukan urusanmu.
359
00:28:14,720 --> 00:28:16,920
Tapi aku harus memberitahumu
saat aku pergi melampiaskan emosi?
360
00:28:17,000 --> 00:28:19,200
Tidak, kau tak perlu bilang apa pun.
Aku hanya berpikir kau akan bilang.
361
00:28:19,280 --> 00:28:20,520
Kurasa kita berdua munafik, 'kan?
362
00:28:20,600 --> 00:28:22,040
Aku takkan berdiri di sini
dan membiarkanmu menyebutku munafik...
363
00:28:22,120 --> 00:28:23,320
Baik, jangan berdiri di sini.
364
00:28:34,600 --> 00:28:36,160
Omong-omong, sama-sama. /
Dengar, Tandy, aku...
365
00:28:36,240 --> 00:28:37,680
Tidak, aku tahu jalan keluarnya.
366
00:29:28,640 --> 00:29:29,520
Sial.
367
00:29:29,600 --> 00:29:30,440
Maafkan aku
368
00:29:39,720 --> 00:29:40,800
Kapten Levy.
369
00:29:42,200 --> 00:29:43,800
Tidak, aku belum mendengarnya.
Apa yang terjadi?
370
00:29:46,380 --> 00:29:48,060
Siapa yang mereka pikir pelakunya?
371
00:29:49,420 --> 00:29:50,940
Aku akan marah juga.
372
00:29:51,940 --> 00:29:53,780
Aku tahu. Ini juga karena pekerjaanku
yang berbulan-bulan.
373
00:29:53,860 --> 00:29:55,740
Aku berusaha mengajukan tuduhan terhadap...
374
00:29:59,340 --> 00:30:01,620
Ya. Ya, Pak.
375
00:30:03,120 --> 00:30:06,520
Kurasa jika keadaan memburuk,
aku bisa mengerti kenapa itu bisa berubah.
376
00:30:08,800 --> 00:30:11,120
Bagus, aku senang mereka berkumpul.
377
00:30:11,200 --> 00:30:12,280
Di balik dapur di mana?
378
00:30:13,900 --> 00:30:15,020
Rougarou?
Ya, aku tahu tempatnya.
379
00:30:15,100 --> 00:30:17,300
Itu kelab bawah tanah dari Richmond,
bukan?
380
00:30:17,380 --> 00:30:19,060
Baiklah, aku akan menindaklanjuti
dengan Edwin Dunlap.
381
00:30:19,140 --> 00:30:21,420
Dia hebat dan dihormati oleh kedua pihak.
382
00:30:21,500 --> 00:30:23,820
Dia bisa menengahi dan mungkin kita bisa
menyelesaikan semua ini.
383
00:30:26,300 --> 00:30:27,500
Ya.
384
00:30:27,580 --> 00:30:30,660
Kau sudah memperjelasnya,
dan aku setuju denganmu.
385
00:30:30,740 --> 00:30:32,300
Seseorang sangat mengacaukannya.
386
00:30:50,240 --> 00:30:52,720
Mikayla. Aku terkejut melihatmu kembali.
387
00:30:52,800 --> 00:30:55,720
Aku juga. /
Aku hanya ingin berterima kasih.
388
00:30:55,800 --> 00:30:58,960
Mendengarkan ceritamu sangat membantuku
memahami posisiku lebih baik.
389
00:30:59,040 --> 00:31:01,160
Kukira aku hanya butuh jarak
untuk sementara.
390
00:31:01,240 --> 00:31:03,640
Tapi sesuatu berubah.
391
00:31:04,220 --> 00:31:08,740
Jeremy berhenti menjawab teleponku.
Jadi, aku pergi ke sana dan melihat...
392
00:31:10,220 --> 00:31:13,780
...dia di sudut, takut seperti anak kecil.
393
00:31:15,260 --> 00:31:19,060
Sekelompok preman datang ke tempatnya
dan merusaknya.
394
00:31:19,640 --> 00:31:21,800
Dia berusaha melawan mereka,
tapi ada terlalu banyak.
395
00:31:21,880 --> 00:31:25,320
Itu mengingatkanku
betapa dirinya bisa rentan,...
396
00:31:26,560 --> 00:31:28,120
...betapa manisnya dia dulu,...
397
00:31:29,240 --> 00:31:32,600
...dan betapa Jeremy membutuhkanku.
398
00:31:35,700 --> 00:31:36,980
Kau yakin itu yang terjadi?
399
00:31:38,940 --> 00:31:40,980
Sekelompok preman
datang ke sana dan...
400
00:31:44,800 --> 00:31:47,040
Ya. Maksudku,
kau seharusnya melihat tempatnya.
401
00:31:47,120 --> 00:31:49,480
Mereka menusuk dindingnya
dengan pisau dan gergaji mesin.
402
00:31:49,560 --> 00:31:52,120
Itu brutal. Sangat menakutkan.
403
00:31:52,200 --> 00:31:54,520
Maksudku, orang macam apa
yang melakukan itu?
404
00:32:27,100 --> 00:32:33,100
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartahuran.site
405
00:33:18,660 --> 00:33:19,700
Aku tak ingin bicara denganmu.
406
00:33:19,780 --> 00:33:22,700
Sayang sekali, karena ada tiga hal
yang harus kukatakan kepadamu.
407
00:33:26,420 --> 00:33:27,380
Pertama...
408
00:33:28,700 --> 00:33:29,540
...maafkan aku.
409
00:33:32,380 --> 00:33:33,660
Kedua...
410
00:33:37,180 --> 00:33:39,060
...terima kasih telah menyelamatkanku.
411
00:33:42,480 --> 00:33:43,880
Lalu yang ketiga?
412
00:33:46,000 --> 00:33:47,120
Aku butuh bantuanmu.
413
00:33:56,620 --> 00:33:58,060
Semua ini bersih?
414
00:33:59,420 --> 00:34:01,700
Sulit untuk keluar mencuci.
415
00:34:01,780 --> 00:34:03,660
Kenapa kau melipatnya?
416
00:34:03,740 --> 00:34:04,940
Karena kebiasaan.
417
00:34:06,220 --> 00:34:08,020
Kau tak pernah punya masalah itu?
418
00:34:08,100 --> 00:34:11,740
Tidak. Aku selalu hanya mencuri
pakaian baru.
419
00:34:14,000 --> 00:34:16,040
Mungkin lain kali kau di St. Seb,
kau bisa...
420
00:34:16,120 --> 00:34:17,840
Kaus dan celana dalam.
421
00:34:17,920 --> 00:34:18,980
Aku setuju.
422
00:34:25,060 --> 00:34:26,260
Aku kesepian juga.
423
00:34:27,540 --> 00:34:28,820
Di sini. /
Tandy...
424
00:34:28,900 --> 00:34:31,380
Aku minum pil untuk menghilangkan
rasa sakit itu.
425
00:34:33,840 --> 00:34:35,440
Aku seharusnya tak bilang
itu bukan masalah besar.
426
00:34:35,520 --> 00:34:36,680
Tak apa.
427
00:34:40,980 --> 00:34:42,700
Hei, apa yang akan dia lakukan?
428
00:34:42,780 --> 00:34:44,180
Wanita tua dengan SUV?
429
00:34:46,380 --> 00:34:47,380
Itu bukan dia.
430
00:34:49,660 --> 00:34:51,420
Itu suaminya.
431
00:34:51,500 --> 00:34:54,260
Mungkin saja...
432
00:34:54,340 --> 00:34:57,340
...aku tidak melupakan ayahku
sebagaimana yang kuinginkan.
433
00:34:59,100 --> 00:35:00,880
Dan aku juga ingin menyakiti seseorang.
434
00:35:03,040 --> 00:35:04,720
Karena dia tak ada,...
435
00:35:05,800 --> 00:35:08,400
...aku mencari orang lain untuk dilukai.
436
00:35:08,480 --> 00:35:10,540
Ya, kurasa, aku masih bergumul
dengan masalah juga.
437
00:35:12,700 --> 00:35:13,620
Aku menyerang sebuah geng.
438
00:35:13,700 --> 00:35:16,100
Membuat semua masalah,
karena aku marah.
439
00:35:16,180 --> 00:35:17,300
Pada siapa?
440
00:35:18,820 --> 00:35:20,700
Dunia, sepertinya.
441
00:35:20,780 --> 00:35:22,180
Ya, aku akan marah juga.
442
00:35:22,760 --> 00:35:24,440
Kau melakukan semuanya dengan benar, Ty.
443
00:35:24,520 --> 00:35:26,620
Di sinilah kau.
444
00:35:27,700 --> 00:35:29,780
Tapi aku bertindak bodoh,
aku pergi menguntit Evita.
445
00:35:29,860 --> 00:35:32,300
Tidak mungkin. /
Ya.
446
00:35:32,380 --> 00:35:33,820
Bagaimana dia?
447
00:35:33,900 --> 00:35:35,700
Sempurna, tentu saja.
448
00:35:35,780 --> 00:35:36,980
Serta bahagia.
449
00:35:37,060 --> 00:35:38,220
Aku turut senang untuknya juga.
450
00:35:38,300 --> 00:35:40,220
Tapi kemudian pria ini...
451
00:35:41,700 --> 00:35:44,060
Pria tampan ini mendekatinya
dan Evita menolaknya.
452
00:35:46,160 --> 00:35:49,080
Itu membuatku bahagia
dengan cara yang egois.
453
00:35:49,160 --> 00:35:51,120
Cara egois yang dapat dimengerti.
454
00:35:51,200 --> 00:35:53,320
Tapi kemudian dia terlihat sedih.
455
00:35:53,900 --> 00:35:56,140
Aku menyadari itu mungkin salahku.
456
00:35:56,220 --> 00:35:57,220
Itu membuatku ingin...
457
00:35:58,740 --> 00:35:59,980
Entahlah.
458
00:36:00,060 --> 00:36:01,300
Lepas kausmu.
459
00:36:01,380 --> 00:36:03,780
Apa? /
Lepaskan kausmu.
460
00:36:08,020 --> 00:36:09,220
Serius?
461
00:36:32,740 --> 00:36:34,500
Baiklah. Apa kau harus merobeknya?
462
00:36:34,580 --> 00:36:37,060
Ya. Kau benar-benar darurat mode.
463
00:36:37,140 --> 00:36:39,060
Kenapa sangat bertekad
untuk melakukan ini?
464
00:36:39,140 --> 00:36:40,380
O'Reilly memercayaiku.
465
00:36:40,460 --> 00:36:42,500
Aku mengacau dan kini aku mengacau lagi.
466
00:36:42,580 --> 00:36:45,260
Kau terobsesi pada karma, ya?
467
00:36:45,340 --> 00:36:47,220
Semuanya kacau.
468
00:36:48,300 --> 00:36:50,020
Bagaimana jika itu tak berhasil,
ketika aku sampai di sana?
469
00:36:50,100 --> 00:36:51,860
Bagaimana jika aku dikejutkan lagi?
470
00:36:51,940 --> 00:36:53,620
Itu sebabnya kau punya aku.
471
00:36:55,100 --> 00:36:56,340
Aku senang aku memilikimu.
472
00:36:56,420 --> 00:36:57,740
Aku juga.
473
00:36:59,460 --> 00:37:00,700
Aku juga suka ini.
474
00:37:02,060 --> 00:37:05,740
Kau dan aku. Pergi ke luar. Berbuat baik.
475
00:37:05,820 --> 00:37:07,700
Sebaik mungkin.
476
00:37:08,280 --> 00:37:09,320
Itu cocok buat kita.
477
00:37:11,280 --> 00:37:15,160
Baiklah. Jadi, wafel atau panekuk? /
Apa?
478
00:37:15,740 --> 00:37:17,300
Saat kau berpegangan tangan
dengan pacarmu,...
479
00:37:17,380 --> 00:37:21,460
...kau mengaitkan jarimu seperti ini?
Wafel.
480
00:37:21,540 --> 00:37:25,700
Atau kau menempelkan telapak tangan?
Panekuk.
481
00:37:26,740 --> 00:37:27,860
Wafel.
482
00:37:28,940 --> 00:37:30,060
Baiklah, kalau begitu.
483
00:37:40,520 --> 00:37:42,360
Bagaimana kau melakukan itu?
484
00:37:42,440 --> 00:37:43,320
Melakukan apa?
485
00:37:43,400 --> 00:37:46,160
Kita baru saja melewati
kerumunan antrian.
486
00:37:46,240 --> 00:37:48,200
Ya, mengantre itu untuk pecundang.
487
00:37:48,780 --> 00:37:50,860
Apa kau pecundang, Tyrone Johnson?
488
00:37:50,940 --> 00:37:52,460
Maksudku, aku pernah mengantre...
489
00:37:52,540 --> 00:37:55,300
Menurutmu di mana pertemuan ini?
490
00:37:55,380 --> 00:37:57,540
Di belakang dapur. /
Di sana.
491
00:37:59,200 --> 00:38:00,680
Jadi, jelaskan rencananya kepadaku.
492
00:38:00,760 --> 00:38:03,120
Baiklah, O'Reilly mengatakan
tujuannya adalah...
493
00:38:03,200 --> 00:38:04,720
...mendapatkan pengakuan
dari para pemimpin.
494
00:38:05,300 --> 00:38:06,940
Jadi, jika para bos berkumpul di sana,...
495
00:38:07,020 --> 00:38:10,700
...aku hanya harus merekam
sesaat sebelum mereka bicara.
496
00:38:15,020 --> 00:38:16,740
Dengar, aku akan mendekat.
497
00:38:16,820 --> 00:38:18,660
Baiklah. Aku melindungimu.
498
00:38:19,140 --> 00:38:20,380
Aku tahu.
499
00:38:20,860 --> 00:38:22,980
Tunggu sampai aku menyalakan tandanya,
paham?
500
00:39:34,440 --> 00:39:36,640
Semuanya bagus? /
Kurasa begitu.
501
00:39:36,720 --> 00:39:38,080
Baiklah.
502
00:39:38,800 --> 00:39:40,240
Baiklah, bagaimana sekarang?
503
00:39:40,320 --> 00:39:43,040
Entahlah. Kurasa kita menunggu
sampai itu selesai...
504
00:39:43,120 --> 00:39:44,760
...dan aku bisa mengumpulkan perekamnya.
505
00:39:46,080 --> 00:39:47,200
Menunggu?
506
00:39:49,340 --> 00:39:52,820
Maksudmu Tyrone Johnson akan menunggu...
507
00:39:52,900 --> 00:39:57,380
...di tempat minum dan menari
hanya untuk bersenang-senang?
508
00:39:59,180 --> 00:40:00,420
Kau tahu aku tidak minum.
509
00:40:00,500 --> 00:40:01,860
Tak apa.
510
00:40:02,440 --> 00:40:04,080
Aku bisa minum untuk kita berdua.
511
00:40:45,260 --> 00:40:46,660
Hei.
512
00:40:48,060 --> 00:40:48,980
Hei, kau baik saja?
513
00:40:49,060 --> 00:40:50,460
Seperti ini akhirnya akan berakhir.
514
00:40:50,540 --> 00:40:52,980
Ya. Itu bagus, 'kan?
515
00:40:53,060 --> 00:40:54,740
Kau bilang ini pertemuan pemimpin geng.
516
00:40:54,820 --> 00:40:58,020
Mungkin mereka akan menemukan solusi
atau mengakui semuanya,...
517
00:40:58,100 --> 00:41:01,160
...lalu kau dapat memberikan kemenangan
kepada Detektif Polisi Baik, 'kan?
518
00:41:03,220 --> 00:41:05,220
Mungkin kau memang memperbaiki dunia.
519
00:41:07,260 --> 00:41:09,180
Ya. Mungkin.
520
00:41:13,660 --> 00:41:14,700
Tandy.
521
00:41:17,120 --> 00:41:18,320
Sial.
522
00:41:18,344 --> 00:41:23,344
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
523
00:41:23,368 --> 00:41:29,368
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartahuran.site