1
00:00:00,078 --> 00:00:01,708
Previously on "Cloak & Dagger"...
2
00:00:01,738 --> 00:00:04,308
Given that you murdered
my firstborn in cold blood,
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,578
we'll see if your value to Tyrone
4
00:00:06,608 --> 00:00:08,900
outweighs the need for
me to end your life.
5
00:00:08,925 --> 00:00:11,648
Leaving someone who
hurts you isn't hard, Mom.
6
00:00:11,678 --> 00:00:12,823
You just leave.
7
00:00:13,112 --> 00:00:15,418
In the dociles, there's
almost no activity
8
00:00:15,458 --> 00:00:17,494
in the anger and rage center
of the cerebral cortex.
9
00:00:17,518 --> 00:00:20,388
But in the aggressives, it's
as if there's nothing but...
10
00:00:20,428 --> 00:00:22,038
- Mayhem.
- That's what you do, right?
11
00:00:22,063 --> 00:00:24,434
You get inside people's
minds, and you cause them pain?
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,698
If you can't be merciful
when you play God,
13
00:00:26,728 --> 00:00:29,290
what kind of God will you be
when you ain't playing no more?
14
00:00:29,315 --> 00:00:30,428
Why don't we find out?
15
00:00:30,468 --> 00:00:32,993
You and Tandy live in different worlds.
16
00:00:36,508 --> 00:00:37,578
Tandy!
17
00:00:44,408 --> 00:00:45,538
Ty?
18
00:00:46,137 --> 00:00:47,267
Ty!
19
00:00:47,748 --> 00:00:48,988
Hey, look at me.
20
00:00:49,501 --> 00:00:50,701
Look at me, Ty.
21
00:00:54,353 --> 00:00:56,374
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
22
00:00:56,398 --> 00:00:59,001
Feel like my back's
against the wall, man.
23
00:01:30,178 --> 00:01:31,418
Well, well...
24
00:01:32,441 --> 00:01:34,181
Who might you be?
25
00:01:46,708 --> 00:01:47,808
Ty?
26
00:01:48,213 --> 00:01:49,326
Hey!
27
00:01:49,351 --> 00:01:50,481
Hey, Ty, look at me.
28
00:01:52,330 --> 00:01:54,130
Tyrone! Come on, Tyrone!
29
00:01:55,260 --> 00:01:56,460
Ty!
30
00:01:58,109 --> 00:02:00,109
♪ Marvel's Cloak & Dagger 2x08 ♪
Two Player
31
00:02:18,738 --> 00:02:20,492
Started evaluating
the hookers right now,
32
00:02:20,517 --> 00:02:22,305
but they're too freaked out to talk.
33
00:02:22,330 --> 00:02:23,470
Uh, "victims".
34
00:02:24,199 --> 00:02:27,099
- They're victims.
- Yeah, of course they are.
35
00:02:28,518 --> 00:02:30,434
The owner of this motel,
have we picked him up yet?
36
00:02:30,458 --> 00:02:31,946
Yeah, in here an hour ago.
37
00:02:31,971 --> 00:02:33,995
Lawyers have already bailed him out.
38
00:02:34,112 --> 00:02:35,674
At least someone
took care of this place.
39
00:02:35,698 --> 00:02:37,388
Crime scene? Damage?
40
00:02:37,428 --> 00:02:38,957
He's out of business now, right?
41
00:02:39,340 --> 00:02:41,728
Kid, it'll be open again in a month.
42
00:02:42,027 --> 00:02:45,498
They don't call it the world's
oldest profession for nothing.
43
00:02:51,491 --> 00:02:52,651
Hi there.
44
00:02:54,508 --> 00:02:58,648
You know where I could
find some, uh, coffee
45
00:02:58,985 --> 00:03:00,378
around here?
46
00:03:00,418 --> 00:03:02,248
You thirsty, baby?
47
00:03:11,528 --> 00:03:13,228
Are you sure you're okay to drive?
48
00:03:19,155 --> 00:03:20,255
Hi there.
49
00:03:22,136 --> 00:03:23,266
Tandy, slow down.
50
00:03:24,478 --> 00:03:25,608
Auntie, you up yet?
51
00:03:28,018 --> 00:03:30,342
But... but I'm not a doctor. I don't...
52
00:03:35,130 --> 00:03:36,230
What happened?
53
00:03:38,114 --> 00:03:39,354
For how long?
54
00:03:39,588 --> 00:03:40,688
Okay.
55
00:03:41,210 --> 00:03:42,340
Okay.
56
00:03:42,698 --> 00:03:44,398
Okay, I'll be there soon.
57
00:04:10,262 --> 00:04:12,362
Hey! Hey, Ty!
58
00:04:13,728 --> 00:04:15,488
You're gonna be okay.
59
00:04:18,918 --> 00:04:20,118
You're gonna be okay.
60
00:04:21,568 --> 00:04:22,728
You're gonna wake up,
61
00:04:24,196 --> 00:04:25,685
and you're gonna walk out of here.
62
00:04:30,708 --> 00:04:31,978
Evita, over here!
63
00:04:34,933 --> 00:04:37,362
- Brigid.
- I just came from a torn-up motel
64
00:04:37,387 --> 00:04:38,848
that trafficked kidnapped girls.
65
00:04:39,271 --> 00:04:40,461
Are the girls okay?
66
00:04:41,688 --> 00:04:42,818
They're holding up.
67
00:04:44,083 --> 00:04:45,183
How about you?
68
00:04:46,310 --> 00:04:47,470
I'll live.
69
00:04:48,728 --> 00:04:50,528
But Ty, on the other hand.
70
00:05:04,205 --> 00:05:05,305
Hello, Father.
71
00:05:06,778 --> 00:05:08,294
I need a moment of your time.
72
00:05:09,518 --> 00:05:10,684
Mrs. Johnson.
73
00:05:13,927 --> 00:05:15,197
Do you know what this place is?
74
00:05:17,318 --> 00:05:18,558
I do.
75
00:05:18,832 --> 00:05:20,288
Then you know I'm not strong enough.
76
00:05:20,640 --> 00:05:22,000
Not strong enough for what?
77
00:05:23,528 --> 00:05:25,231
To let in the person I let down.
78
00:05:25,628 --> 00:05:27,358
I don't care about your feelings.
79
00:05:27,398 --> 00:05:28,698
You still have a job to do.
80
00:05:31,398 --> 00:05:32,968
Being a priest isn't a job.
81
00:05:34,508 --> 00:05:35,668
It's a life.
82
00:05:35,905 --> 00:05:37,568
And a life I failed at.
83
00:05:39,578 --> 00:05:40,708
I couldn't protect him.
84
00:05:40,865 --> 00:05:41,921
None of us could.
85
00:05:43,070 --> 00:05:44,718
But I found a way we can save him.
86
00:05:47,216 --> 00:05:48,416
Will you hear me out?
87
00:05:52,231 --> 00:05:54,534
For someone who's not a doctor,
you're rockin' like one.
88
00:05:54,558 --> 00:05:55,728
Yeah, maybe someday.
89
00:05:56,225 --> 00:05:57,545
Your aunt's still not picking up.
90
00:05:58,030 --> 00:05:59,598
But that's okay, right? You got this?
91
00:05:59,628 --> 00:06:02,553
I mean, I've watched
Auntie do tons of things,
92
00:06:03,368 --> 00:06:04,698
but this, it's...
93
00:06:05,438 --> 00:06:06,668
it's like Tyrone's...
94
00:06:07,586 --> 00:06:08,768
transitioning.
95
00:06:09,508 --> 00:06:12,678
Like his fight or flight
response is broken.
96
00:06:12,895 --> 00:06:14,945
This is what happens
when Ty gets scared.
97
00:06:15,285 --> 00:06:16,415
He opens a door.
98
00:06:16,518 --> 00:06:18,750
And if he's not responding,
maybe he's stuck.
99
00:06:19,038 --> 00:06:21,068
Stuck? Where?
100
00:06:21,541 --> 00:06:23,548
Wherever it is he taps into.
101
00:06:24,278 --> 00:06:27,503
Where your, uh, other
mouse got sucked into.
102
00:06:27,528 --> 00:06:29,428
- What, she's inside Ty?
- Yeah.
103
00:06:29,458 --> 00:06:31,671
I followed her in there and
landed at some crossroads
104
00:06:31,696 --> 00:06:33,787
where this Papa Mystery guy...
105
00:06:33,812 --> 00:06:35,628
- Papa Legba?
- Yes, him.
106
00:06:35,991 --> 00:06:37,849
And when I went inside
Ty, all of this...
107
00:06:37,874 --> 00:06:39,598
it looked like this.
108
00:06:41,268 --> 00:06:42,684
I don't know, maybe this
is Ty's way of telling us
109
00:06:42,708 --> 00:06:44,468
we have to go in there and get him.
110
00:06:44,508 --> 00:06:45,638
Okay.
111
00:06:45,678 --> 00:06:47,478
Papa Legba is a Loa.
112
00:06:47,508 --> 00:06:48,708
Guardian of the Crossroads.
113
00:06:50,548 --> 00:06:52,278
A Voudon God.
114
00:06:53,361 --> 00:06:54,714
And Auntie's husband.
115
00:06:54,976 --> 00:06:57,391
- Say what now?
- Auntie's a Mambo.
116
00:06:57,718 --> 00:06:59,418
Part of that means marrying a Loa.
117
00:07:00,498 --> 00:07:04,345
- Like a nun marries God?
- Kind of. But not really.
118
00:07:06,568 --> 00:07:08,328
This is his veve.
119
00:07:10,964 --> 00:07:12,257
And, um...
120
00:07:13,308 --> 00:07:15,668
Auntie always has me
carry candy for Legba.
121
00:07:16,429 --> 00:07:18,187
Says he has a sweet tooth.
122
00:07:18,212 --> 00:07:20,112
But if you want something from him,
123
00:07:20,248 --> 00:07:21,624
he's gonna need an offering in return.
124
00:07:21,648 --> 00:07:22,748
Good to know.
125
00:07:25,678 --> 00:07:27,378
Okay.
126
00:07:30,518 --> 00:07:33,731
Papa Legba, we ask you
to present yourself.
127
00:07:46,919 --> 00:07:48,568
Please accept this offering.
128
00:07:48,817 --> 00:07:51,286
In exchange, we ask
you to show us the way.
129
00:07:52,006 --> 00:07:53,834
Your children are here waiting.
130
00:07:54,267 --> 00:07:56,397
A good man is suffering.
131
00:08:04,288 --> 00:08:06,718
I give thanks to you and our ancestors.
132
00:08:07,124 --> 00:08:08,824
We ask you to open the gates.
133
00:08:09,498 --> 00:08:12,015
We implore you to show us the way in.
134
00:08:18,273 --> 00:08:19,513
You're jumping into that?
135
00:08:22,134 --> 00:08:23,464
He would do it for me.
136
00:08:26,678 --> 00:08:27,748
Okay.
137
00:08:28,508 --> 00:08:29,584
Let's go.
138
00:08:31,052 --> 00:08:32,664
Brigid, you don't know
what it's like in there.
139
00:08:32,688 --> 00:08:33,818
Let's go.
140
00:09:19,202 --> 00:09:20,302
You're back for more.
141
00:09:22,232 --> 00:09:24,405
So you come in all
shapes and sizes, huh?
142
00:09:25,748 --> 00:09:26,848
Fuchs?
143
00:09:27,342 --> 00:09:28,442
Fuchs?
144
00:09:29,000 --> 00:09:32,210
Hmm, I've seen part of you here before.
145
00:09:32,412 --> 00:09:34,582
You refused to pay
the fee that I demand.
146
00:09:35,313 --> 00:09:36,399
This fee?
147
00:09:39,222 --> 00:09:40,952
Guess I got overcharged last time.
148
00:09:44,362 --> 00:09:45,522
Okay.
149
00:09:45,562 --> 00:09:47,392
This is where we find Ty.
150
00:09:50,790 --> 00:09:52,602
Wait a second. Where's the mall?
151
00:09:52,892 --> 00:09:56,172
- Did you say mall?
- Yeah, it's all crazy here.
152
00:10:05,574 --> 00:10:06,723
Tandy?
153
00:10:07,295 --> 00:10:09,035
Tandy Bowen has her path.
154
00:10:10,422 --> 00:10:12,382
You came to walk a
different one, didn't you?
155
00:10:14,151 --> 00:10:15,151
Ty?
156
00:10:25,051 --> 00:10:26,051
Ty?
157
00:10:26,169 --> 00:10:27,375
Everything here is a trade.
158
00:10:27,532 --> 00:10:31,202
To get what you want, know
what you're willing to give up.
159
00:10:32,797 --> 00:10:35,807
You here to win a prize, little lady?
160
00:10:43,824 --> 00:10:44,963
Right, um...
161
00:10:47,165 --> 00:10:48,266
I got some gum.
162
00:10:48,291 --> 00:10:50,681
Oh, Spearmint!
163
00:10:53,751 --> 00:10:55,322
It's not really you, is it?
164
00:10:57,632 --> 00:10:58,769
No.
165
00:11:00,472 --> 00:11:01,562
But it's nice to see you.
166
00:11:30,294 --> 00:11:32,554
Papa Sweet-Tooth sent me this way.
167
00:11:33,551 --> 00:11:36,191
I'm here for my friend, Mister...
168
00:11:36,216 --> 00:11:38,486
Baron Samedi.
169
00:11:38,990 --> 00:11:40,665
I reside over the dead.
170
00:11:41,788 --> 00:11:44,000
No, uh, Ty, he isn't dead.
171
00:11:44,025 --> 00:11:46,425
Close enough. He made his payment.
172
00:11:47,757 --> 00:11:49,041
Payment?
173
00:11:49,589 --> 00:11:51,519
Well, what did he give you?
174
00:11:51,809 --> 00:11:52,809
His worries.
175
00:11:55,522 --> 00:11:57,352
Then I'll pay his debt.
176
00:11:57,392 --> 00:11:59,322
I can make it rain with worries.
177
00:12:05,006 --> 00:12:08,266
That's what they sell you
day in and day out, isn't it?
178
00:12:08,502 --> 00:12:11,332
That one thing is
equal worth to another.
179
00:12:11,372 --> 00:12:14,073
That burger is a dollar.
Love costs your body.
180
00:12:14,098 --> 00:12:17,258
And that house? Just your soul.
181
00:12:18,057 --> 00:12:20,521
Piece by piece by piece.
182
00:12:21,512 --> 00:12:23,512
But every action has its own reaction,
183
00:12:23,552 --> 00:12:25,639
as much as we'd like to avoid it.
184
00:12:26,506 --> 00:12:29,152
Isn't that right, Miss Bowen?
185
00:12:33,089 --> 00:12:34,576
What if I play you for him?
186
00:12:38,293 --> 00:12:40,082
Tell you what:
187
00:12:40,107 --> 00:12:41,683
you play his game.
188
00:12:42,302 --> 00:12:44,372
And if you can convince him to leave,
189
00:12:44,753 --> 00:12:47,472
I'll let you both go.
190
00:12:52,642 --> 00:12:54,382
But don't forget...
191
00:12:54,412 --> 00:12:56,412
you in Samedi's house.
192
00:12:56,452 --> 00:13:00,352
And the house always wins.
193
00:13:02,192 --> 00:13:03,392
This could save Tyrone,
194
00:13:03,422 --> 00:13:05,322
this could get justice for Billy,
195
00:13:05,362 --> 00:13:08,262
and this could bring down every
corrupt officer in New Orleans
196
00:13:08,292 --> 00:13:10,292
if it gets into the hands of the FBI.
197
00:13:11,402 --> 00:13:13,132
But I can't give it to them.
198
00:13:14,302 --> 00:13:15,578
Because they'd ask how you acquired it.
199
00:13:15,602 --> 00:13:18,332
And I'd have to, by law, answer them.
200
00:13:18,372 --> 00:13:21,502
But a priest has protection
against revealing his source.
201
00:13:23,542 --> 00:13:25,472
Think of the good it
will do for the community.
202
00:13:25,512 --> 00:13:27,242
Everyone knowing that they can breathe.
203
00:13:27,282 --> 00:13:29,612
I wish I could help you. I do.
204
00:13:29,652 --> 00:13:32,760
- Are you saying no?
- I'm saying when I left St. Sebastian's,
205
00:13:32,785 --> 00:13:34,515
I left my collar behind.
206
00:13:36,012 --> 00:13:37,272
I'm not a priest anymore.
207
00:13:43,332 --> 00:13:45,492
I could go
and take my nursing aide test.
208
00:13:46,632 --> 00:13:48,432
Find some way to take care of you.
209
00:13:50,209 --> 00:13:51,649
I mean, unless you don't want me to.
210
00:13:53,602 --> 00:13:54,672
Come on.
211
00:13:55,512 --> 00:13:56,812
Let me drive.
212
00:14:01,182 --> 00:14:02,412
Give me that!
213
00:14:06,322 --> 00:14:07,522
You okay?
214
00:14:07,552 --> 00:14:08,692
Lia...
215
00:14:10,352 --> 00:14:11,352
I need more.
216
00:14:12,462 --> 00:14:13,492
No!
217
00:14:15,052 --> 00:14:16,393
No, I can't go through that again.
218
00:14:16,417 --> 00:14:18,517
I just need enough to
get us someplace safe.
219
00:14:22,502 --> 00:14:24,402
It will be the last time.
220
00:14:25,067 --> 00:14:26,197
I promise.
221
00:16:02,572 --> 00:16:04,502
- What the hell?
- Shhh!
222
00:16:23,112 --> 00:16:24,423
Papa Legba,
223
00:16:25,025 --> 00:16:27,454
I call upon you to bring this young man,
224
00:16:27,484 --> 00:16:30,194
so near to crossing over, back.
225
00:16:31,464 --> 00:16:33,424
Give me the sight to see what's ahead.
226
00:16:39,564 --> 00:16:41,961
No. That can't be.
227
00:16:56,254 --> 00:16:57,384
Auntie...
228
00:17:00,424 --> 00:17:01,524
Ty?
229
00:17:04,494 --> 00:17:06,294
I've come to take you home.
230
00:17:09,634 --> 00:17:11,364
- Hey, Ty!
- Sure.
231
00:17:11,394 --> 00:17:12,564
Sure, I just...
232
00:17:13,163 --> 00:17:14,463
I need to, uh...
233
00:17:16,195 --> 00:17:17,455
I need to finish this.
234
00:17:18,474 --> 00:17:20,520
Come on. Listen, a lot of
people are worried about...
235
00:17:20,544 --> 00:17:21,574
Dammit!
236
00:17:27,644 --> 00:17:29,138
Come on.
237
00:17:29,163 --> 00:17:31,234
If I'm gonna beat this,
I'm gonna need your help.
238
00:17:39,928 --> 00:17:41,062
Okay.
239
00:17:41,851 --> 00:17:43,424
Ready or not.
240
00:17:47,971 --> 00:17:50,304
- Is that me?
- It's just setting up the story.
241
00:17:50,334 --> 00:17:51,634
Watch.
242
00:17:51,674 --> 00:17:55,033
_
243
00:17:55,416 --> 00:17:56,616
_
244
00:17:56,640 --> 00:17:58,640
_
245
00:18:00,428 --> 00:18:02,928
_
246
00:18:05,022 --> 00:18:07,022
_
247
00:18:07,046 --> 00:18:10,006
_
248
00:18:11,982 --> 00:18:15,369
_
249
00:18:15,394 --> 00:18:16,925
- Radioactive heroin?
- _
250
00:18:16,950 --> 00:18:18,394
Hey, stop ruining it.
251
00:18:20,504 --> 00:18:22,234
- Now let's go.
- Go!
252
00:18:22,274 --> 00:18:23,514
Which button do I... ah!
253
00:18:24,938 --> 00:18:26,238
Ty...
254
00:18:26,544 --> 00:18:27,957
Baron Whatzit, he...
255
00:18:29,374 --> 00:18:31,274
he says that if you
come home with me then...
256
00:18:31,314 --> 00:18:32,514
Get this one right here!
257
00:18:32,544 --> 00:18:34,664
We gotta beat all these guys
to get to the next level.
258
00:18:38,524 --> 00:18:39,554
_
259
00:18:40,684 --> 00:18:42,354
Okay!
260
00:18:43,624 --> 00:18:44,992
Okay, it's over. We did it.
261
00:18:45,524 --> 00:18:47,494
- Listen, Ty...
- Not yet.
262
00:18:47,524 --> 00:18:48,564
We got more to do.
263
00:18:49,694 --> 00:18:51,464
That was just a warm up.
264
00:18:57,404 --> 00:18:59,304
Ty, come on. This is ridiculous!
265
00:18:59,344 --> 00:19:00,944
I mean, all of them
are dressed the same!
266
00:19:02,214 --> 00:19:05,144
Okay, and the two guys I just
took out just disappeared.
267
00:19:07,614 --> 00:19:10,144
Ty, come on! You have to come home!
268
00:19:14,976 --> 00:19:16,976
None of this even makes any sense!
269
00:19:18,364 --> 00:19:20,524
That's the point! It doesn't have to!
270
00:19:21,243 --> 00:19:23,424
There's no gangland ecosystems.
271
00:19:23,464 --> 00:19:26,164
No street wars. No more gray area.
272
00:19:26,204 --> 00:19:27,304
No consequences.
273
00:19:27,334 --> 00:19:29,404
We fight and we win.
274
00:19:39,112 --> 00:19:40,172
Fine.
275
00:19:45,454 --> 00:19:47,284
Tandy!
276
00:19:52,104 --> 00:19:54,127
_
277
00:19:54,152 --> 00:19:57,428
_
278
00:20:08,566 --> 00:20:11,696
- What is this place?
- Not the Garden City Mall, that's for damn sure.
279
00:20:12,584 --> 00:20:14,314
I spent so many weekends there.
280
00:20:14,344 --> 00:20:15,514
Dad handed me cash,
281
00:20:15,554 --> 00:20:17,291
said, "I'll meet you in the
food court in a couple of hours".
282
00:20:17,315 --> 00:20:18,986
Yeah, and I blew it all on a manicure,
283
00:20:19,011 --> 00:20:22,324
because Mom always said you
can tell a lady by her hands.
284
00:20:26,222 --> 00:20:28,192
I'm not here to stroll
down memory lane with you.
285
00:20:28,217 --> 00:20:30,434
No, you're here to kill me
286
00:20:30,464 --> 00:20:32,564
or subdue me or something me,
287
00:20:32,604 --> 00:20:34,464
but we got bigger fish to fry. Look.
288
00:20:48,554 --> 00:20:50,124
There's a lot of girls in here.
289
00:20:50,220 --> 00:20:52,220
I thought you were a detective.
290
00:20:52,890 --> 00:20:54,484
Those aren't just girls.
291
00:20:54,524 --> 00:20:56,244
Those are the missing
girls from the fliers.
292
00:20:57,703 --> 00:21:00,775
That man in the suit, whoever he is...
293
00:21:01,329 --> 00:21:03,359
I think he's the one that's taking them.
294
00:21:03,634 --> 00:21:05,806
He comes in here, plays
these records, and...
295
00:21:06,304 --> 00:21:07,664
And makes them feel pain.
296
00:21:09,434 --> 00:21:10,580
That music he was playing before...
297
00:21:10,604 --> 00:21:12,334
it sounded like pure dread.
298
00:21:13,474 --> 00:21:15,344
Maybe you are a detective.
299
00:21:17,079 --> 00:21:19,079
He uses them up. I don't know why.
300
00:21:19,548 --> 00:21:20,748
And he can get to anyone.
301
00:21:25,050 --> 00:21:28,380
Unless we can find something
strong enough to stop him.
302
00:21:37,464 --> 00:21:39,077
Auntie, thank goodness you came!
303
00:21:39,102 --> 00:21:40,504
You got all my messages.
304
00:21:42,101 --> 00:21:45,161
Now, child. Don't be foolish.
305
00:21:45,186 --> 00:21:47,449
I know you got my message in the shells.
306
00:21:47,474 --> 00:21:48,594
I thought I read them wrong.
307
00:21:50,101 --> 00:21:51,301
Don't cry.
308
00:21:52,057 --> 00:21:55,017
It's my time to dance
with the ancestors.
309
00:21:55,042 --> 00:21:56,272
You'll see.
310
00:21:56,554 --> 00:22:01,154
But now it's your turn
to take my place as Mambo.
311
00:22:02,082 --> 00:22:04,052
Auntie, no.
312
00:22:04,269 --> 00:22:05,569
I'm going to college,
313
00:22:05,594 --> 00:22:07,364
and then I'm going to medical school.
314
00:22:11,264 --> 00:22:14,304
Child, that was just you being selfish.
315
00:22:14,334 --> 00:22:15,564
Well, I'm allowed to be!
316
00:22:15,604 --> 00:22:17,574
Okay? All my life, they laughed at me
317
00:22:17,604 --> 00:22:19,534
for stinking up my purse with roots,
318
00:22:19,574 --> 00:22:20,674
giving those tours.
319
00:22:20,704 --> 00:22:24,214
- Now I'm supposed to...
- You were born with the sight.
320
00:22:24,244 --> 00:22:26,414
They chose you to be a voice,
321
00:22:26,444 --> 00:22:28,244
to guide people.
322
00:22:28,612 --> 00:22:31,384
- Nothing else matters.
- Don't I have a choice?
323
00:22:32,244 --> 00:22:34,065
You have all the choices, child.
324
00:22:34,331 --> 00:22:35,624
You always have.
325
00:22:36,694 --> 00:22:38,554
But only one will save your man.
326
00:22:43,564 --> 00:22:46,394
But if I do, then I have to...
327
00:22:46,434 --> 00:22:48,434
Marry a Loa.
328
00:22:49,082 --> 00:22:51,574
One with dominion over
the dead and dying.
329
00:22:57,506 --> 00:22:59,191
You choose whatever you choose.
330
00:22:59,946 --> 00:23:02,046
Just do it with that head held high.
331
00:23:02,969 --> 00:23:04,329
Like you always do.
332
00:23:16,657 --> 00:23:17,797
Auntie, I...
333
00:23:20,464 --> 00:23:23,334
Sometimes I feel
like my collar, my calling,
334
00:23:23,374 --> 00:23:26,334
was nothing more than
a prison ball and chain.
335
00:23:26,374 --> 00:23:28,344
I killed a girl, Mrs. Johnson.
336
00:23:28,374 --> 00:23:31,474
And to atone, I was supposed
to look out for your boy.
337
00:23:33,384 --> 00:23:34,944
You know what my last words were to Ty?
338
00:23:36,126 --> 00:23:38,272
"Just go. Now".
339
00:23:38,297 --> 00:23:40,131
And you think that
there's a price to pay,
340
00:23:41,027 --> 00:23:44,067
because there are
consequences to our actions.
341
00:23:44,238 --> 00:23:45,308
Yes.
342
00:23:46,524 --> 00:23:49,394
They destroyed my boys
just for living their lives.
343
00:23:49,434 --> 00:23:51,394
Men who were supposed
to "serve and protect".
344
00:23:51,434 --> 00:23:52,937
And for every corrupt cop,
345
00:23:52,962 --> 00:23:54,664
there's a politician just as heinous.
346
00:23:54,704 --> 00:23:57,434
- There are no consequences...
- There has to be.
347
00:23:57,474 --> 00:24:00,604
If we don't have faith
that this world...
348
00:24:00,644 --> 00:24:03,604
that we can get better, we won't.
349
00:24:04,838 --> 00:24:05,938
We won't.
350
00:24:07,384 --> 00:24:08,584
You really believe that?
351
00:24:11,414 --> 00:24:12,484
Yeah.
352
00:24:14,584 --> 00:24:15,684
Good.
353
00:24:17,454 --> 00:24:19,872
That's the man my son needs now.
354
00:24:21,694 --> 00:24:23,294
I can't just take the files.
355
00:24:23,334 --> 00:24:25,534
In the eyes of the
church, your information
356
00:24:25,564 --> 00:24:28,364
is only considered privileged
if you make confession.
357
00:24:31,085 --> 00:24:34,295
Mrs. Johnson, do you have
something you want to confess?
358
00:24:36,729 --> 00:24:39,489
Level Two is about making
it across to the next door.
359
00:24:39,514 --> 00:24:41,344
That's easy enough for you.
360
00:24:41,384 --> 00:24:42,684
You can just poof up there.
361
00:24:42,714 --> 00:24:44,354
Yeah, but what fun would that be?
362
00:24:45,424 --> 00:24:47,284
Come on, Tandy.
363
00:24:47,324 --> 00:24:50,594
After everything, haven't we earned it?
364
00:24:50,624 --> 00:24:51,694
Look out!
365
00:25:14,344 --> 00:25:17,184
- What?
- You're really good at this.
366
00:25:18,042 --> 00:25:19,182
Damn right!
367
00:25:20,524 --> 00:25:22,384
You know, I was never much of a gamer,
368
00:25:22,424 --> 00:25:24,594
but I'm starting to
think I missed my calling.
369
00:25:33,564 --> 00:25:34,664
Wait, this...
370
00:25:37,274 --> 00:25:39,274
- We're back at the...
- Motel.
371
00:26:21,828 --> 00:26:23,328
_
372
00:26:26,252 --> 00:26:28,752
_
373
00:26:33,914 --> 00:26:35,244
Ty, let's go back.
374
00:26:35,274 --> 00:26:36,874
No, we can't.
375
00:26:46,154 --> 00:26:47,589
They just keep coming.
376
00:26:47,614 --> 00:26:48,884
Ty...
377
00:26:49,164 --> 00:26:51,924
I don't want to do
this. I can't do this!
378
00:26:51,964 --> 00:26:54,310
Last time you were alone, but
this time I'm not leaving you.
379
00:26:54,334 --> 00:26:57,264
Okay? We're gonna fight
and we're gonna win!
380
00:27:32,553 --> 00:27:34,713
Just cut through it. We're almost there.
381
00:27:43,314 --> 00:27:44,414
Ty...
382
00:27:45,144 --> 00:27:47,854
Ty, this is a waste of time!
You have to stop playing!
383
00:27:47,884 --> 00:27:50,769
No, Tandy, the screen said we
had to break down the walls.
384
00:27:50,794 --> 00:27:51,894
All right?
385
00:27:52,054 --> 00:27:54,854
We fight through this.
This is how we win.
386
00:28:10,004 --> 00:28:12,072
Who knows? Maybe...
387
00:28:12,717 --> 00:28:14,687
Maybe this is just all in my head.
388
00:28:58,875 --> 00:28:59,875
Are you okay?
389
00:29:01,394 --> 00:29:03,154
Yeah.
390
00:29:03,194 --> 00:29:05,324
How many more rooms do
we have to go through?
391
00:29:05,364 --> 00:29:08,134
Just one. It's the boss level.
392
00:29:21,546 --> 00:29:24,416
All right, Tandy. Let's kill him.
393
00:29:30,106 --> 00:29:31,206
Tandy?
394
00:29:32,154 --> 00:29:33,384
Jesus.
395
00:29:33,424 --> 00:29:35,338
You chewed these things to shreds.
396
00:29:35,946 --> 00:29:37,276
Anxious about something?
397
00:29:38,634 --> 00:29:39,964
What color is that?
398
00:29:40,731 --> 00:29:41,823
Poison.
399
00:29:42,409 --> 00:29:43,732
Literally, that's the name.
400
00:29:43,757 --> 00:29:45,727
What can I say, I have a brand.
401
00:29:47,304 --> 00:29:49,434
We used to choose the craziest colors.
402
00:29:49,646 --> 00:29:51,958
Glitter Bomb Gold and Unicorn Puke.
403
00:29:51,983 --> 00:29:54,150
Yeah, and then Dad would see
them and say something like,
404
00:29:54,174 --> 00:29:55,890
"Oh, my little girl is a smurf today".
405
00:29:55,915 --> 00:29:58,215
Or some other lame dad thing like that.
406
00:29:58,444 --> 00:30:00,214
Dad was good at being a lame dad.
407
00:30:02,154 --> 00:30:04,424
Ow! What?
408
00:30:04,454 --> 00:30:06,254
You don't see the way the world is.
409
00:30:06,294 --> 00:30:08,070
Dad only took us to the
mall so he could flirt
410
00:30:08,094 --> 00:30:09,454
with that bookstore manager.
411
00:30:11,264 --> 00:30:12,336
Yeah?
412
00:30:12,891 --> 00:30:14,694
And you can't see that
Dad took us to the mall
413
00:30:14,719 --> 00:30:17,394
because everything about the
house reminded him of Mom.
414
00:30:19,404 --> 00:30:21,134
Hey. Easy.
415
00:30:22,031 --> 00:30:24,058
The man was two parents to four kids.
416
00:30:24,745 --> 00:30:25,816
He deserved some happiness,
417
00:30:25,840 --> 00:30:27,710
even if it was with a bookstore manager.
418
00:30:29,036 --> 00:30:31,066
Your perspective is warped.
419
00:30:31,244 --> 00:30:33,344
You only see the bad and come at it.
420
00:30:37,254 --> 00:30:40,424
The problem is, right now,
I think the world might need
421
00:30:40,454 --> 00:30:43,124
someone like you more than
it needs someone like me.
422
00:30:44,494 --> 00:30:45,857
You know what I saw today?
423
00:30:46,464 --> 00:30:49,732
A motel where those girls
from the fliers ended up.
424
00:30:50,404 --> 00:30:51,504
And the one who did it?
425
00:30:52,334 --> 00:30:53,704
The man in your record store?
426
00:30:57,832 --> 00:30:59,832
I'm not gonna be able
to catch him without you.
427
00:31:08,114 --> 00:31:10,154
I'm not gonna be put in a
box just to be brought out
428
00:31:10,184 --> 00:31:12,552
whenever we have road rage
or another dead boyfriend.
429
00:31:12,577 --> 00:31:14,075
I don't wanna put you in a box.
430
00:31:15,194 --> 00:31:16,934
I just need you to listen sometimes.
431
00:31:17,914 --> 00:31:19,044
So what are you saying?
432
00:31:20,364 --> 00:31:21,564
I'm saying...
433
00:31:22,946 --> 00:31:24,176
you get to drive.
434
00:32:07,945 --> 00:32:09,045
Hey.
435
00:32:11,304 --> 00:32:13,404
Just so you know, your game sucks.
436
00:32:13,442 --> 00:32:15,582
Don't hate the game, hate
the player who chose it.
437
00:32:34,562 --> 00:32:38,502
In this world and the ones unseen,
438
00:32:39,237 --> 00:32:41,532
always in faith of Voudon...
439
00:32:42,656 --> 00:32:43,997
Why'd you stop?
440
00:32:44,022 --> 00:32:46,062
Now to win we have to go all
the way back to the beginning.
441
00:32:46,086 --> 00:32:47,334
- Who cares?
- I do!
442
00:32:47,951 --> 00:32:49,629
Look, I'm tired of losing, Tandy!
443
00:32:50,129 --> 00:32:53,412
I'm tired of working our
asses off just to tie.
444
00:32:53,452 --> 00:32:55,182
For the rest of my days...
445
00:32:56,722 --> 00:32:58,622
I am yours.
446
00:33:02,104 --> 00:33:04,134
- Did it work?
- But it's not real!
447
00:33:04,362 --> 00:33:06,562
Ty, come on! You have to come back!
448
00:33:07,927 --> 00:33:09,022
Where we can lose?
449
00:33:10,532 --> 00:33:12,217
Where the only payoff is pain?
450
00:33:13,625 --> 00:33:14,755
Why?
451
00:33:29,522 --> 00:33:31,252
You know what's real?
452
00:33:31,292 --> 00:33:32,862
You're dying, Ty.
453
00:33:34,362 --> 00:33:35,592
What about your mom?
454
00:33:37,081 --> 00:33:39,181
What about Evita? What about me?
455
00:33:42,632 --> 00:33:45,262
Why did you come to that
motel and try and save me?
456
00:33:47,044 --> 00:33:48,884
Because I couldn't imagine
my life without you.
457
00:33:50,132 --> 00:33:51,222
I did.
458
00:33:52,512 --> 00:33:53,572
Andre...
459
00:33:54,412 --> 00:33:58,612
he made me see you dying in front of me.
460
00:34:00,204 --> 00:34:02,094
And the one person in the whole world
461
00:34:02,119 --> 00:34:04,389
who understood me was
gone and it was my fault.
462
00:34:10,491 --> 00:34:12,221
He messed with my head, too.
463
00:34:13,492 --> 00:34:15,262
Made me feel like you
never cared about me.
464
00:34:15,302 --> 00:34:16,602
Like it was all just an act.
465
00:34:17,981 --> 00:34:19,221
You know, maybe you're right.
466
00:34:20,022 --> 00:34:24,542
Maybe it is better to ignore everything.
467
00:34:25,954 --> 00:34:28,502
All I know is I'd rather fight
468
00:34:28,527 --> 00:34:31,269
a hundred times with you
than one time without you.
469
00:34:32,207 --> 00:34:33,452
To have and to hold...
470
00:34:33,482 --> 00:34:34,558
So if you're staying here...
471
00:34:34,582 --> 00:34:36,552
In sickness and in health...
472
00:34:38,422 --> 00:34:39,552
so am I.
473
00:34:46,432 --> 00:34:48,662
Well, what will it be, boy?
474
00:34:49,376 --> 00:34:52,402
Face the harsh world or keep
it cozy with your friend?
475
00:34:53,472 --> 00:34:54,472
I...
476
00:34:55,929 --> 00:34:57,750
- Oops. Too late.
- You can't!
477
00:34:57,775 --> 00:35:00,660
A boy dawdles, and the
decision is made in his stead.
478
00:35:02,707 --> 00:35:03,746
Look.
479
00:35:04,644 --> 00:35:07,061
- Wait, what is that?
- A wedding bouquet.
480
00:35:07,452 --> 00:35:10,858
And you, my boy, are the bride price.
481
00:35:10,883 --> 00:35:14,244
A life for a life. The
bouquet for the cloak.
482
00:35:15,192 --> 00:35:16,192
But I...
483
00:35:17,532 --> 00:35:19,262
I don't understand.
484
00:35:19,292 --> 00:35:21,562
Time for you two to scat and
take your friends with you.
485
00:35:21,822 --> 00:35:24,432
The missus like a clean house.
486
00:35:25,702 --> 00:35:28,602
Ty! Ty!
487
00:35:32,962 --> 00:35:34,010
Tandy?
488
00:35:34,964 --> 00:35:36,482
It worked!
489
00:35:36,512 --> 00:35:38,342
Ty, are you okay?
490
00:35:38,382 --> 00:35:40,482
- Yeah, I think so.
- Well, thank Christ for that.
491
00:35:40,522 --> 00:35:42,182
Brigid! You made it out!
492
00:35:42,222 --> 00:35:44,222
Well, I couldn't help it.
Just rode the tsunami.
493
00:35:45,181 --> 00:35:47,211
I saw him. In the record store.
494
00:35:47,462 --> 00:35:49,005
I don't know his name, but you do.
495
00:35:49,030 --> 00:35:50,200
Andre Deschaine.
496
00:35:52,037 --> 00:35:53,508
He's probably already on the run by now.
497
00:35:53,532 --> 00:35:55,682
Good, I like them running.
498
00:35:56,067 --> 00:35:57,291
I like them scared.
499
00:35:57,983 --> 00:35:59,013
Hey...
500
00:36:00,572 --> 00:36:02,135
Brigid did make it out, right?
501
00:36:03,976 --> 00:36:06,076
Sure. She's in here, too.
502
00:36:15,382 --> 00:36:17,322
Bless me, Father, for I have sinned.
503
00:36:17,687 --> 00:36:19,320
It's been...
504
00:36:20,222 --> 00:36:23,362
seven years since my last confession.
505
00:36:25,362 --> 00:36:27,462
But today I have something to confess.
506
00:36:29,191 --> 00:36:31,207
The man who murdered my son
507
00:36:32,472 --> 00:36:35,232
and framed my other son for murder...
508
00:36:36,746 --> 00:36:38,502
I held him captive.
509
00:36:38,542 --> 00:36:40,442
The overhead light's out,
510
00:36:40,482 --> 00:36:42,242
so use the switch by the sink.
511
00:36:43,318 --> 00:36:44,886
Thank you.
512
00:36:44,911 --> 00:36:46,488
He gave me the information I needed
513
00:36:46,512 --> 00:36:48,312
to clear Tyrone's name.
514
00:36:48,352 --> 00:36:51,282
He gave me the location
of my other son's body.
515
00:36:52,055 --> 00:36:53,622
All he wanted was forgiveness.
516
00:36:55,035 --> 00:36:56,035
Mrs. Johnson...
517
00:36:58,090 --> 00:36:59,960
What did you do?
518
00:37:16,442 --> 00:37:18,412
This is why you needed a priest?
519
00:37:18,452 --> 00:37:20,152
To confess to murder?
520
00:37:21,552 --> 00:37:26,422
You came to me talking about
faith and forgiveness...
521
00:37:26,452 --> 00:37:27,492
Tyrone needs your faith.
522
00:37:28,622 --> 00:37:31,292
Tyrone needs someone
to make his case to God.
523
00:37:33,592 --> 00:37:36,462
Me? I just need a priest.
524
00:38:02,592 --> 00:38:04,492
Oh boy.
525
00:38:06,332 --> 00:38:07,592
Of course.
526
00:38:47,131 --> 00:38:48,221
Evita...
527
00:39:03,352 --> 00:39:04,574
Mom?
528
00:39:12,151 --> 00:39:13,351
Mom?
529
00:41:09,232 --> 00:41:10,332
We're gonna get him,
530
00:41:11,738 --> 00:41:12,808
you know that?
531
00:41:22,332 --> 00:41:24,832
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -