1 00:00:04,000 --> 00:00:05,805 Sebelumnya di "Siren"... 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,776 Darah bukan manusia? 3 00:00:07,801 --> 00:00:09,187 Seperti binatang atau sesuatu? 4 00:00:09,187 --> 00:00:12,222 Semua baik-baik saja? / Ya, hanya kasus yang Ayah kerjakan. 5 00:00:12,447 --> 00:00:13,681 Aku keluar melabraknya. 6 00:00:15,247 --> 00:00:17,248 Dan dia melempar galah ke arahku. 7 00:00:22,254 --> 00:00:24,756 Aku dapat pesan dari Chris. 8 00:00:25,020 --> 00:00:26,324 Donna Stevenson tinggal di Bremerton. / Ini Chris. SOS. 9 00:00:26,358 --> 00:00:27,850 Dia perawat terdaftar. 10 00:00:30,129 --> 00:00:31,450 Apa yang terjadi? 11 00:00:32,731 --> 00:00:33,898 Di mana kita? 12 00:00:34,366 --> 00:00:36,067 Di suatu benteng militer? 13 00:00:36,101 --> 00:00:37,969 Pergi! Pergi. 14 00:00:45,350 --> 00:00:46,430 Itu orangnya. 15 00:01:04,999 --> 00:01:06,088 Tenang. 16 00:01:51,393 --> 00:01:53,244 Pelanggaran keamanan, Zona Satu. 17 00:01:53,279 --> 00:01:55,647 Kuulangi, pelanggaran keamanan Zona Satu. 18 00:01:56,113 --> 00:01:59,250 Ikuti protokol untuk penguncian seluruh sistem. 19 00:02:12,168 --> 00:02:14,122 Ini penguncian Tahap Satu. 20 00:02:14,522 --> 00:02:16,259 Pelanggaran keamanan di lab medis. 21 00:02:16,297 --> 00:02:18,865 Semua personil jalankan protokol penguncian. 22 00:02:19,294 --> 00:02:21,328 Jaga perimeter! 23 00:02:21,362 --> 00:02:23,292 Aman! Pindah! 24 00:02:23,765 --> 00:02:26,300 Aman! / Pergi! Pergi! 25 00:02:27,775 --> 00:02:29,710 Ini penguncian Tahap Satu. 26 00:02:29,771 --> 00:02:31,110 Pelanggaran keamanan-- 27 00:02:41,282 --> 00:02:42,425 Ayo. 28 00:02:42,784 --> 00:02:44,748 Ayo keluar dari sini, ya? 29 00:02:48,556 --> 00:02:50,490 Pelanggaran keamanan di lab medis. 30 00:02:50,525 --> 00:02:53,227 Semua personil jalankan protokol penguncian. / Jalan! 31 00:02:54,562 --> 00:02:55,696 Perhatikan sudutmu! 32 00:03:00,468 --> 00:03:03,136 Penguncian Tahap Satu. 33 00:03:03,171 --> 00:03:05,192 Pelanggaran keamanan di lab medis. 34 00:03:05,406 --> 00:03:07,402 Ayo, ayo! 35 00:03:10,839 --> 00:03:12,639 Pelanggaran keamanan di lab medis. 36 00:03:12,664 --> 00:03:15,132 Semua personil jalankan protokol penguncian. 37 00:03:16,651 --> 00:03:18,075 Yang mana milikmu? 38 00:03:18,486 --> 00:03:19,509 Mobil? 39 00:03:19,687 --> 00:03:20,786 Mobil yang mana? 40 00:03:26,928 --> 00:03:29,385 Ini kuncinya. 41 00:03:33,067 --> 00:03:34,177 Ayo. 42 00:03:34,502 --> 00:03:35,684 Jalan. 43 00:03:36,037 --> 00:03:37,104 Jalan! 44 00:03:39,340 --> 00:03:40,600 Ayo! 45 00:03:40,625 --> 00:03:41,959 Ayo. Jika kau ikut, masuklah! 46 00:03:43,053 --> 00:03:44,278 Masuk! 47 00:04:09,000 --> 00:04:14,025 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 48 00:04:26,287 --> 00:04:28,138 Menurutku dia tidak akan pulang. 49 00:04:29,657 --> 00:04:31,845 Mungkin shift malam. 50 00:04:32,280 --> 00:04:34,053 Chris akan baik saja, 'kan? 51 00:04:35,096 --> 00:04:36,751 Kita akan melihatnya lagi? 52 00:04:37,649 --> 00:04:38,800 Pasti. 53 00:04:39,634 --> 00:04:42,030 Dia hebat. 54 00:04:42,924 --> 00:04:44,264 Sangat tangguh. 55 00:04:45,139 --> 00:04:46,172 Ya. 56 00:04:46,609 --> 00:04:48,184 Kita datangi Donna saat dia pulang. 57 00:04:49,098 --> 00:04:50,629 Membuat dia membawa kita ke Chris. 58 00:05:08,681 --> 00:05:09,893 Tidak bisa tidur? 59 00:05:11,274 --> 00:05:12,767 Terlalu banyak yang kupikirkan. 60 00:05:13,348 --> 00:05:14,608 Aku juga. 61 00:05:15,642 --> 00:05:17,020 Aku bisa gabung? 62 00:05:24,000 --> 00:05:32,000 Agen Bola Terpercaya VIVOBETTING.ORG 63 00:05:56,675 --> 00:05:57,755 Ryn! 64 00:06:18,272 --> 00:06:20,345 Xander, hubungi aku saat kau terima ini. 65 00:06:20,345 --> 00:06:21,679 Beritahu aku apa yang terjadi. 66 00:06:21,992 --> 00:06:23,448 Dia menemukan Chris? 67 00:06:23,482 --> 00:06:25,856 Dia melacak perawat yang ponselnya dipakai Chris. 68 00:06:26,125 --> 00:06:27,258 Mereka mengikutinya. 69 00:06:27,292 --> 00:06:28,926 Kakak? / Mungkin. 70 00:06:28,961 --> 00:06:31,385 Ya, jika kita menemukan Chris, ada kemungkinan... 71 00:06:31,385 --> 00:06:32,719 ...dia berada di tempat yang sama. 72 00:06:33,258 --> 00:06:35,121 Ben, lihat. 73 00:06:37,091 --> 00:06:39,464 Dia sudah berhari-hari didaratan. 74 00:06:39,927 --> 00:06:42,795 Terakhir kali, hanya sampai sehari dan dia kekeringan. 75 00:06:43,566 --> 00:06:46,135 Sepertinya dia bisa tinggal di darat lebih lama. 76 00:06:49,470 --> 00:06:50,803 Kau menyukainya? 77 00:06:54,115 --> 00:06:55,353 Bulan. 78 00:06:57,281 --> 00:06:58,365 Ini Xander. 79 00:07:01,799 --> 00:07:03,020 Ya? 80 00:07:05,114 --> 00:07:06,396 Tidak mungkin. 81 00:07:07,869 --> 00:07:09,038 Kau dimana? 82 00:07:10,675 --> 00:07:12,021 Aku segera ke sana. 83 00:07:12,443 --> 00:07:16,079 Mereka mengikuti perawat itu ke suatu fasilitas militer, diusir. 84 00:07:16,114 --> 00:07:18,450 Mereka mengintai di depan rumahnya di Bremerton. 85 00:07:18,850 --> 00:07:20,383 Tunggu. Aku ikut denganmu. 86 00:07:20,418 --> 00:07:21,813 Maddie. / Ben, jangan. 87 00:07:22,087 --> 00:07:23,186 Aku ikut. 88 00:07:23,221 --> 00:07:25,233 Ryn, itu bukan ide bagus. 89 00:07:25,560 --> 00:07:27,561 Tempat itu sangat jauh dari sini. 90 00:07:27,595 --> 00:07:30,334 Di darat. Kau akan terjebak jika perlu kembali ke lautan. 91 00:07:30,717 --> 00:07:33,402 Jika kami menemukan kakakmu, kami akan membawanya kepadamu. 92 00:07:34,077 --> 00:07:35,254 Kami janji. 93 00:07:39,676 --> 00:07:41,263 Kita tak bisa meninggalkannya di sini. 94 00:07:43,129 --> 00:07:45,731 Ini kopi terburuk di kota. 95 00:07:45,765 --> 00:07:47,700 Kau mengatakan itu setiap pagi. 96 00:07:48,103 --> 00:07:49,702 Aku orang yang kebiasaan. 97 00:07:49,736 --> 00:07:50,936 Itu benar. 98 00:07:51,878 --> 00:07:53,349 Pagi, Sheriff. 99 00:07:53,567 --> 00:07:54,716 Hei, Janine. 100 00:07:59,529 --> 00:08:01,045 Kau memulihkan dari dari pesta semalam? 101 00:08:01,070 --> 00:08:04,399 Bahkan belum sempat minum sampai kalian muncul,... 102 00:08:04,424 --> 00:08:05,924 ...menghancurkan keseruan. 103 00:08:06,235 --> 00:08:07,590 Melayani dan mengayomi. 104 00:08:08,237 --> 00:08:10,838 Jerry akan membuat motel itu diluar kendali. 105 00:08:15,238 --> 00:08:16,701 Nikmat seperti biasa. 106 00:08:18,581 --> 00:08:20,381 Kau melihat gadis ini? 107 00:08:20,405 --> 00:08:21,902 BURONAN 108 00:08:21,927 --> 00:08:23,333 Janine, lihatlah. 109 00:08:25,321 --> 00:08:27,051 Tidak. Aku tak pernah melihatnya. 110 00:08:27,844 --> 00:08:29,352 Dia kenapa? 111 00:08:29,892 --> 00:08:31,477 Hanya bertanya apa kau melihatnya. 112 00:08:32,194 --> 00:08:36,999 Kami tidak berkenalan secara formal, tapi, ya, aku melihatnya di pesta semalam. 113 00:08:38,299 --> 00:08:39,699 Dia bersama Maddie. 114 00:08:46,355 --> 00:08:49,714 Kenapa dia tidak kembali ke air lalu ke darat seperti kali terakhir? 115 00:08:49,739 --> 00:08:52,064 Ini tidak semudah itu. / Kau tonton videonya. 116 00:08:52,089 --> 00:08:53,956 Tulangnya retak. Menyedihkan sekali. 117 00:08:54,350 --> 00:08:56,775 Aku hanya berharap kita tahu berapa lama dia bisa bertahan. 118 00:08:56,866 --> 00:08:59,892 Menurut cerita mereka bisa tinggal lebih lama dan lebih lama... 119 00:08:59,917 --> 00:09:01,685 ...setiap kali mereka ke darat. 120 00:09:02,158 --> 00:09:03,354 Aku akan menunggu... 121 00:09:04,206 --> 00:09:05,380 ...untuk kakak. 122 00:09:05,968 --> 00:09:08,516 Aku tak bisa memastikan kami akan menemukannya. 123 00:09:08,541 --> 00:09:10,130 Paham? Kami tidak tahu. 124 00:09:12,328 --> 00:09:13,536 Aku menunggu. 125 00:09:14,470 --> 00:09:17,315 Makhluk keras kepala, bukan? 126 00:09:18,153 --> 00:09:19,309 Maddie? 127 00:09:19,735 --> 00:09:20,908 Ayo pergi. 128 00:09:22,368 --> 00:09:24,706 Mari kita lihat apa yang bisa kita lakukan pada kulitmu. 129 00:09:38,150 --> 00:09:39,425 Di mana kita? 130 00:09:40,353 --> 00:09:42,488 Aku tak mengenal daerah ini. 131 00:09:50,276 --> 00:09:51,893 Jadi tempat apa itu? 132 00:09:52,191 --> 00:09:54,726 Semacam penjara? 133 00:10:10,843 --> 00:10:12,362 Kau baik saja? 134 00:10:13,085 --> 00:10:15,283 Aku harus membawamu ke rumah sakit, atau-- 135 00:10:17,690 --> 00:10:19,634 Sepertinya kau syok. 136 00:10:25,751 --> 00:10:27,654 Namaku Chris. 137 00:10:33,445 --> 00:10:34,877 Donna, ya? 138 00:10:36,876 --> 00:10:39,114 Aku punya perawat di sana bernama Donna. 139 00:11:02,914 --> 00:11:05,289 Kami menghubungimu begitu kami amankan tempat ini, Pak. 140 00:11:06,047 --> 00:11:07,555 Kami menemukannya seperti ini. 141 00:11:09,084 --> 00:11:10,520 Ada yang selamat? 142 00:11:11,620 --> 00:11:12,866 Tidak ada, Pak. 143 00:11:32,674 --> 00:11:34,667 Saat Ryn kembali ke air,... 144 00:11:34,727 --> 00:11:36,562 ...aku ingin menaruh alat pelacak padanya. 145 00:11:40,567 --> 00:11:41,567 Apa? 146 00:11:42,488 --> 00:11:43,768 Entahlah. 147 00:11:43,803 --> 00:11:45,241 Aku tak yakin apa setuju dengan itu. 148 00:11:45,438 --> 00:11:46,872 Dia bukan singa laut kita. 149 00:11:47,122 --> 00:11:48,283 Aku tahu. 150 00:11:48,952 --> 00:11:51,423 Bagaimana kalau minta izin dulu padanya? 151 00:11:51,588 --> 00:11:54,793 Aku ingin tahu apa yang dia lakukan di lautan. 152 00:11:54,948 --> 00:11:57,383 Kecepatan selamnya, jangkauan, kecepatan. 153 00:11:57,417 --> 00:11:59,764 Aku mengerti. Sungguh. Dan aku juga ingin tahu,... 154 00:11:59,764 --> 00:12:01,471 ...tapi dia memercayai kita. 155 00:12:02,050 --> 00:12:05,663 Jangan sampai dia berpikir sebagai semacam eksperimen. 156 00:12:05,886 --> 00:12:07,220 Dia tahu itu. 157 00:12:08,182 --> 00:12:12,125 Dengan cara ini, kita bisa menjaganya, memastikan dia aman jika tertangkap. 158 00:12:12,159 --> 00:12:13,704 Kita berhutang itu padanya. 159 00:12:15,221 --> 00:12:17,319 Aku tak ingin membiarkannya pergi begitu saja. 160 00:12:24,214 --> 00:12:25,957 Ini akan membantu untuk sementara waktu. 161 00:12:26,435 --> 00:12:31,617 Ini minyak jarak, garam laut, cairan susu, dan Boswellia. 162 00:12:33,277 --> 00:12:35,047 Resep keluarga dulu. 163 00:12:37,684 --> 00:12:39,439 Aku takkan memakannya jika-- 164 00:12:43,151 --> 00:12:44,952 Jangan bilang aku tidak memperingatkanmu. 165 00:13:00,639 --> 00:13:03,103 Mereka menyebutnya respons autoimun. 166 00:13:07,100 --> 00:13:09,013 Itu kata yang mereka gunakan... 167 00:13:09,206 --> 00:13:12,208 ...saat mereka tidak tahu hal apa itu. 168 00:13:17,219 --> 00:13:20,026 Duduklah sejenak. Biarkan meresap. 169 00:13:39,905 --> 00:13:42,982 Kenapa kau dan kakakmu terlalu dekat ke permukaan? 170 00:13:44,531 --> 00:13:45,875 Kau sangat tahu. 171 00:13:46,640 --> 00:13:48,197 Kuyakin kau telah diperingatkan. 172 00:13:50,157 --> 00:13:51,211 Makanan. 173 00:14:40,440 --> 00:14:42,080 Bangun. 174 00:14:42,596 --> 00:14:43,863 Aku tidak tidur. 175 00:14:43,888 --> 00:14:45,301 Ya, kami sedang mengintai. 176 00:14:52,913 --> 00:14:54,300 Sekarang jam 10 pagi. 177 00:14:54,300 --> 00:14:56,318 Dia seharusnya sudah pulang sekarang. 178 00:14:56,966 --> 00:14:58,537 Mungkin dia menggandakan shiftnya. 179 00:15:01,827 --> 00:15:03,378 Kita tak bisa duduk di sini saja. 180 00:15:03,940 --> 00:15:05,306 Kau punya ide yang lebih baik? 181 00:15:05,714 --> 00:15:08,851 Ya, mari masuk ke sana, cari tahu siapa dia sebenarnya. 182 00:15:19,926 --> 00:15:21,261 Mereka mengajarimu itu di kampus? 183 00:15:21,296 --> 00:15:23,016 Tidak, sekolah pascasarjana. 184 00:15:28,383 --> 00:15:29,436 Apa yang kita cari? 185 00:15:29,471 --> 00:15:32,706 Semua yang ada hubungannya dengan Chris, fasilitas itu, perawat ini. 186 00:15:33,798 --> 00:15:35,709 Dia menyukai babi. 187 00:15:35,744 --> 00:15:37,344 Lihat ini. 188 00:15:39,581 --> 00:15:40,781 Itu dia, bukan? 189 00:15:41,916 --> 00:15:43,384 Ya, ya. 190 00:15:43,418 --> 00:15:44,918 Ya, dia di militer, lantas? 191 00:15:44,953 --> 00:15:47,655 Orang-orang yang membawa Chris, mereka operasi rahasia, bukan? 192 00:15:47,689 --> 00:15:48,954 Seperti itulah kesannya. 193 00:15:48,954 --> 00:15:52,345 Dia pasti menjadi bagian dari itu. Semacam unit medis khusus. 194 00:15:58,118 --> 00:16:00,186 Sial. Ada orang datang. Kita harus pergi. 195 00:16:00,211 --> 00:16:01,778 Kita harus pergi. Pergi, pergi! 196 00:16:03,882 --> 00:16:05,214 Pergi. Ke kanan. 197 00:16:14,000 --> 00:16:22,000 Agen Bola Terpercaya VIVOBETTING.ORG 198 00:16:30,142 --> 00:16:31,341 Apa yang mereka cari? 199 00:16:35,098 --> 00:16:36,102 Aku tidak tahu. 200 00:16:36,414 --> 00:16:39,185 Mungkin identitas atau sesuatu yang mengaitkannya ke tempat itu. 201 00:16:46,682 --> 00:16:48,420 Pasti ada sesuatu yang terjadi. 202 00:16:49,002 --> 00:16:50,234 Seperti apa? 203 00:16:50,294 --> 00:16:51,389 Aku tidak tahu. 204 00:16:51,882 --> 00:16:53,296 Jika mereka ada di sini,... 205 00:16:53,331 --> 00:16:55,335 ...menurutku Donna takkan pulang. 206 00:17:00,538 --> 00:17:02,105 Kita harus kembali ke tempat itu. 207 00:17:02,734 --> 00:17:04,241 Kami ke sana tadi malam. 208 00:17:04,275 --> 00:17:05,342 Mereka menghampiri kami dengan senapan mesin. 209 00:17:05,376 --> 00:17:06,689 Kau punya rencana untuk melewati itu? 210 00:17:08,146 --> 00:17:10,249 Aku tak ingin berakhir di dalam kantong mayat. 211 00:17:49,892 --> 00:17:50,959 Dia keluar dari tangki! 212 00:17:59,192 --> 00:18:00,627 Percepat. 213 00:18:12,142 --> 00:18:13,710 Kemana dia? 214 00:18:13,784 --> 00:18:15,170 Tampilkan kamera lainnya. 215 00:18:23,920 --> 00:18:25,039 Astaga. 216 00:18:25,756 --> 00:18:27,045 Apa itu dia? 217 00:18:27,470 --> 00:18:28,668 Perbesar. 218 00:18:31,328 --> 00:18:32,696 Dia berjalan. 219 00:18:52,248 --> 00:18:54,147 Dia tahu cara mengenakan pakaian. 220 00:18:58,288 --> 00:19:01,227 Selama ini, kita mengira kita mempelajarinya. 221 00:19:03,660 --> 00:19:05,494 Ambil hasil tes darahnya. 222 00:19:12,550 --> 00:19:14,022 Dialah mempelajari kita. 223 00:19:28,018 --> 00:19:29,273 Kau-- 224 00:19:30,487 --> 00:19:32,078 Kau punya obat? 225 00:19:33,503 --> 00:19:35,285 Untuk meringankan rasa sakit? 226 00:19:37,247 --> 00:19:38,380 Kau baik saja? 227 00:19:43,019 --> 00:19:44,402 Kau hanya butuh air. 228 00:19:47,437 --> 00:19:48,976 Kau punya ponsel. 229 00:19:49,597 --> 00:19:50,989 Bisa kugunakan-- 230 00:19:53,057 --> 00:19:56,093 Hanya ponselnya. 231 00:19:57,462 --> 00:19:58,558 Ya? 232 00:20:02,868 --> 00:20:04,835 Tak ada jaringan 233 00:20:06,331 --> 00:20:07,442 Sial. 234 00:20:10,609 --> 00:20:12,223 Tak ada sinyal di sini. 235 00:20:14,911 --> 00:20:16,362 Tak ada perangkat 236 00:20:35,840 --> 00:20:37,262 Metalhead, ya? 237 00:20:45,009 --> 00:20:48,312 Tunggu! Tunggu! 238 00:21:09,236 --> 00:21:11,024 Kau harus kembali ke air. 239 00:21:11,609 --> 00:21:13,343 Kau tak bisa menunggu lebih lama lagi. 240 00:21:13,705 --> 00:21:14,834 Tidak. 241 00:21:15,029 --> 00:21:21,479 Ryn, aku akan membawamu ke air jika harus. 242 00:21:21,636 --> 00:21:22,691 Tidak. 243 00:21:25,206 --> 00:21:26,790 Di dalam air,... 244 00:21:27,975 --> 00:21:29,297 ...aku akan makan. 245 00:21:30,044 --> 00:21:31,106 Ya. 246 00:21:31,312 --> 00:21:34,701 Kau makan di dalam air. 247 00:21:39,974 --> 00:21:43,939 Kakakku, dia mengikutiku. 248 00:21:45,860 --> 00:21:46,913 Aku. 249 00:21:57,798 --> 00:22:00,696 Itu idemu untuk mendekati permukaan. 250 00:22:06,047 --> 00:22:08,521 Kau menyalahkan dirimu karena dia tertangkap. 251 00:22:27,602 --> 00:22:29,236 Ya, tidak seperti ini kemarin. 252 00:22:29,270 --> 00:22:30,882 Ya, sepertinya mereka akan pindah. 253 00:22:32,167 --> 00:22:33,791 Sialan. 254 00:22:34,142 --> 00:22:35,633 Menurutmu itu Chris? 255 00:22:38,045 --> 00:22:39,154 Bahwa dia sudah mati? 256 00:22:39,154 --> 00:22:40,968 Tunggu. Kita belum tahu pasti. 257 00:22:43,182 --> 00:22:44,425 Aku takkan diam saja dan bertanya-tanya. Ayo. 258 00:22:44,459 --> 00:22:45,893 Tunggu! Kau mau kemana? 259 00:22:45,927 --> 00:22:48,462 Mengikuti mereka. / Xander, berhati-hatilah. 260 00:22:57,684 --> 00:22:58,885 Halo? 261 00:23:00,566 --> 00:23:01,975 Seberapa buruk? 262 00:23:05,638 --> 00:23:07,187 Baik. Kami datang. 263 00:23:07,991 --> 00:23:09,140 Helen. 264 00:23:09,175 --> 00:23:10,441 Ryn dalam kondisi buruk. 265 00:23:11,911 --> 00:23:15,079 Kita akan membawanya ke Pusat Mamalia. Mungkin kita bisa membantu dia di sana. 266 00:23:16,328 --> 00:23:17,962 Tak ada yang bisa kita lakukan di sini. 267 00:23:19,116 --> 00:23:20,183 Baik. / Ayo pergi. 268 00:23:38,238 --> 00:23:40,145 Mungkin di sana ada peta. 269 00:23:45,272 --> 00:23:48,190 Air. 270 00:23:50,822 --> 00:23:52,192 Itu di sana. 271 00:24:02,828 --> 00:24:05,378 Air. 272 00:24:12,044 --> 00:24:13,053 Baik. 273 00:24:14,039 --> 00:24:15,340 Kemari. 274 00:24:16,461 --> 00:24:19,057 Lihat, air. 275 00:24:20,245 --> 00:24:22,086 Minum sebanyak yang kau mau. 276 00:24:25,104 --> 00:24:26,169 Apa?! 277 00:24:36,662 --> 00:24:38,176 Jadi sekarang kau pergi? 278 00:24:41,627 --> 00:24:43,127 Ayolah! Itu tidak aman! 279 00:24:45,016 --> 00:24:46,439 Donna, kembalilah! 280 00:24:56,830 --> 00:24:58,306 Aku harus menurunkan dosisnya. 281 00:24:58,483 --> 00:24:59,939 Dia tidak menanggapi. 282 00:25:00,763 --> 00:25:05,299 Aku meragukan keluarga orang-orang yang dia bunuh akan puas dengan penjelasan itu. 283 00:25:05,718 --> 00:25:07,209 Kita akan kehilangan dia, Pak. 284 00:25:08,444 --> 00:25:10,127 Jadi itu bersifat pribadi. 285 00:25:10,222 --> 00:25:11,729 Kau tak ingin membiarkannya mati. 286 00:25:12,237 --> 00:25:13,441 Pribadi? 287 00:25:13,441 --> 00:25:17,144 Aku dapat laporan bahwa kau berada di sini sepanjang waktu. 288 00:25:17,178 --> 00:25:20,547 Bahwa kau mungkin kehilangan sikap profesionalmu. 289 00:25:21,271 --> 00:25:24,908 Aku menyimpan laporan detail dari kemajuannya, Pak. 290 00:25:26,344 --> 00:25:29,379 Satu-satunya kemajuan yang kulihat mereka bisa berubah,... 291 00:25:30,929 --> 00:25:33,628 ...dan itu menimbulkan ancaman keamanan baru. 292 00:25:35,091 --> 00:25:37,076 Mereka bisa hidup di antara kita. 293 00:25:44,000 --> 00:25:52,000 Agen Bola Terpercaya VIVOBETTING.ORG 294 00:26:12,699 --> 00:26:13,762 Ayo. 295 00:26:15,739 --> 00:26:16,825 Masuk. 296 00:26:20,686 --> 00:26:22,920 Minum ini. 297 00:26:22,920 --> 00:26:24,921 Itu bisa membantumu tetap terhidrasi dari dalam. 298 00:26:31,261 --> 00:26:32,613 Buruk. 299 00:26:32,930 --> 00:26:36,199 Aku tahu, tapi itu akan menjaga tingkat natriummu. 300 00:26:36,233 --> 00:26:38,112 Kutambahkan bayam dan alpukat untuk tambahan kalium. 301 00:26:38,137 --> 00:26:39,101 Minumlah. 302 00:26:45,075 --> 00:26:47,278 Tubuhmu akan rusak. 303 00:26:47,544 --> 00:26:48,923 Ingat yang terakhir kali? 304 00:26:49,246 --> 00:26:51,714 Paru-parumu akan mati jika kau tidak kembali. 305 00:26:51,748 --> 00:26:53,149 Tidak. 306 00:26:53,183 --> 00:26:54,203 Maddie? 307 00:26:54,718 --> 00:26:56,052 Madeline! / Sial. 308 00:26:56,086 --> 00:26:57,353 Halo? 309 00:26:59,723 --> 00:27:00,756 Apa kau di dalam? 310 00:27:01,317 --> 00:27:02,758 Ayah. / Mads. 311 00:27:03,783 --> 00:27:05,738 Apa ini waktu yang tidak tepat? 312 00:27:05,929 --> 00:27:07,128 Tidak, tidak, ini waktu yang tepat. 313 00:27:07,128 --> 00:27:08,162 Aku hanya belajar. 314 00:27:08,195 --> 00:27:09,380 Ada apa? 315 00:27:09,697 --> 00:27:11,931 Ayah jarang melihatmu. 316 00:27:11,966 --> 00:27:13,066 Ayah merindukanmu. 317 00:27:13,100 --> 00:27:16,936 Aku juga. Tapi sibuk kerja dan belajar. 318 00:27:16,971 --> 00:27:18,538 Tadi mampir di tempat Ben. 319 00:27:19,077 --> 00:27:20,457 Yah, itu bagus. 320 00:27:21,308 --> 00:27:23,390 Kau pernah melihat gadis ini? 321 00:27:24,711 --> 00:27:25,778 Tidak. 322 00:27:26,324 --> 00:27:28,948 Kenapa? Apa ini bagian dari kasus pembunuhan itu? 323 00:27:28,983 --> 00:27:30,249 Mencoba mennyelidikinya. 324 00:27:30,888 --> 00:27:32,070 Lihat baik-baik. 325 00:27:32,722 --> 00:27:34,187 Sudah kubilang aku tak pernah melihatnya. 326 00:27:34,221 --> 00:27:35,775 Kenapa Ayah terus bertanya? 327 00:27:36,561 --> 00:27:40,893 Seseorang berkata dia melihatmu bersamanya di pesta Jerry tadi malam. 328 00:27:41,376 --> 00:27:42,430 Seseorang? 329 00:27:42,836 --> 00:27:44,315 Doug Pownall. 330 00:27:44,956 --> 00:27:46,951 Doug. Sudah kuduga. 331 00:27:47,301 --> 00:27:49,469 Ayolah. Ayah berpikir aku takkan memberitahu? 332 00:27:50,137 --> 00:27:52,580 Kenapa dia mengatakan itu? 333 00:27:53,160 --> 00:27:55,595 Entah. Dia bukan penggemarku. 334 00:27:55,620 --> 00:27:57,548 Dia terus menanyakan kapan Ben menerima tawarannya. 335 00:27:57,573 --> 00:27:58,806 Gadis ini berbahaya, Maddie. 336 00:27:59,313 --> 00:28:00,404 Ayah akan menemukannya. 337 00:28:01,427 --> 00:28:04,091 Jika kau melihatnya, beritahu Ayah ya. 338 00:28:05,651 --> 00:28:06,731 Ya. 339 00:28:07,500 --> 00:28:08,702 Hei, Sheriff? 340 00:28:09,669 --> 00:28:10,819 Makan malam sebentar? 341 00:28:11,057 --> 00:28:12,084 Ayah suka itu. 342 00:28:16,209 --> 00:28:17,409 Baik. 343 00:28:17,443 --> 00:28:18,693 Aku akan mengantar Ayah keluar. 344 00:28:22,096 --> 00:28:24,677 Aku tahu kau ingin terus mencari,... 345 00:28:25,435 --> 00:28:28,629 ...tapi kau takkan berguna bagi kakakmu jika kau mati. 346 00:28:37,821 --> 00:28:39,206 Dia mencarinya. 347 00:28:39,231 --> 00:28:40,398 Dia memiliki komposit itu. 348 00:28:40,423 --> 00:28:41,780 Dia tahu dia terlibat. 349 00:28:41,805 --> 00:28:42,936 Baik. 350 00:28:46,163 --> 00:28:47,383 Baik, apa? 351 00:28:48,540 --> 00:28:50,022 Aku akan kembali. 352 00:29:03,080 --> 00:29:05,614 Ada tiga tas. Tiga mayat. 353 00:29:06,283 --> 00:29:07,395 Ya. 354 00:29:09,486 --> 00:29:13,139 Mungkin Ben menemukan sesuatu. Kau bisa-- 355 00:29:17,861 --> 00:29:19,606 Ini dia. Ini Donna. 356 00:29:21,021 --> 00:29:22,062 Halo? 357 00:29:23,267 --> 00:29:24,442 Hei, ini aku. 358 00:29:24,751 --> 00:29:26,043 Chris?! 359 00:29:26,077 --> 00:29:27,236 Chris, kau masih hidup?! 360 00:29:28,046 --> 00:29:30,008 Aku sangat kacau, bung. 361 00:29:31,363 --> 00:29:32,844 Kau dimana? 362 00:29:33,484 --> 00:29:35,433 Aku tidak jauh dari Libbey Beach. 363 00:29:37,622 --> 00:29:39,443 Aku tak sanggup lebih jauh lagi. 364 00:29:39,724 --> 00:29:42,025 Baik. Bertahanlah. 365 00:29:42,060 --> 00:29:43,960 Kami segera ke sana! Kami dalam perjalanan! 366 00:29:55,273 --> 00:29:57,624 Ryn, kami ingin kau memakai ini. 367 00:29:59,677 --> 00:30:00,775 Hadiah. 368 00:30:03,848 --> 00:30:07,631 Bagian ini memberi tahu kami kau dimana. 369 00:30:08,221 --> 00:30:11,354 Jadi jika terjadi sesuatu padamu, kami dapat membantu. 370 00:30:13,324 --> 00:30:16,360 Kau tidak harus memakainya. Kau bisa memilih. 371 00:30:33,211 --> 00:30:34,696 Aku kembali. 372 00:30:38,783 --> 00:30:39,847 Tentu. 373 00:30:45,156 --> 00:30:46,300 Ada apa? 374 00:30:49,794 --> 00:30:50,818 Ben? 375 00:30:52,244 --> 00:30:53,596 Mereka menemukan Chris. 376 00:30:53,984 --> 00:30:55,263 Kakak. 377 00:30:55,298 --> 00:30:56,598 Kita belum tahu. 378 00:30:56,632 --> 00:30:57,899 Aku ikut denganmu. 379 00:30:57,934 --> 00:30:59,067 Ryn, kau tidak bisa. 380 00:30:59,371 --> 00:31:02,794 Kakakku masih hidup. 381 00:31:17,529 --> 00:31:19,097 Ayahmu... 382 00:31:21,135 --> 00:31:22,439 ...seorang pemburu? 383 00:31:28,143 --> 00:31:30,677 Dia hanya memburu penjahat. 384 00:31:32,827 --> 00:31:34,383 Aku tidak... 385 00:31:35,517 --> 00:31:36,540 ...jahat. 386 00:31:39,356 --> 00:31:44,370 Tidak. Dia hanya tidak mengerti apa yang terjadi di mobil itu. 387 00:31:44,627 --> 00:31:46,038 Dia menginginkan jawaban. 388 00:31:47,153 --> 00:31:48,356 Kau orang baik. 389 00:31:54,619 --> 00:31:57,044 Itu Chris! / Kami segera kembali. 390 00:32:29,212 --> 00:32:31,674 Chris! Chris, bertahanlah, teman. 391 00:32:32,121 --> 00:32:34,090 Bertahanlah. 392 00:32:34,412 --> 00:32:35,480 Ya. 393 00:32:40,092 --> 00:32:41,105 Ben. 394 00:32:47,146 --> 00:32:48,224 Pergi. 395 00:32:51,239 --> 00:32:53,010 Semua baik saja. Kami bersamamu. 396 00:32:53,044 --> 00:32:54,707 Tetaplah bersamaku. 397 00:32:54,979 --> 00:32:56,580 Baiklah. 398 00:32:56,614 --> 00:32:58,014 Siap? 399 00:33:00,685 --> 00:33:02,526 Chris! Chris! 400 00:33:02,653 --> 00:33:03,914 Dia butuh bantuan. 401 00:33:04,316 --> 00:33:06,532 Kita harus membawanya ke rumah sakit. / Jangan rumah sakit! 402 00:33:06,752 --> 00:33:07,982 Baiklah, klinik. 403 00:33:07,982 --> 00:33:09,616 Dokter Abbott bisa merawatnya. 404 00:33:16,879 --> 00:33:19,487 Xander, kita bertemu disana. 405 00:33:21,787 --> 00:33:23,056 Kita mendapatkannya kembali. 406 00:33:23,610 --> 00:33:24,743 Kita mendapatkannya kembali. 407 00:33:24,778 --> 00:33:26,113 Kita mendapatkannya. 408 00:33:26,580 --> 00:33:28,277 Baik. Pergilah. 409 00:34:27,646 --> 00:34:28,722 Ryn! 410 00:35:20,960 --> 00:35:22,037 Gadis itu? 411 00:35:22,395 --> 00:35:23,746 Kakaknya. 412 00:35:25,198 --> 00:35:26,564 Dia menemukannya. 413 00:35:46,497 --> 00:35:48,072 KLINIK MEDIS BRISTOL COVE 414 00:35:48,522 --> 00:35:51,358 Lengan derek patah, mengirisnya. 415 00:35:53,175 --> 00:35:54,986 Seluruh kota mencarinya. 416 00:35:55,662 --> 00:35:57,362 Di rumah sakit apa dia dirawat? 417 00:35:57,397 --> 00:36:00,299 Rumah sakit militer. 418 00:36:04,943 --> 00:36:07,026 Dan mereka membebaskannya dalam kondisi seperti ini? 419 00:36:09,909 --> 00:36:11,376 Dia sudah melalui banyak hal. 420 00:36:12,179 --> 00:36:14,375 Jika kau bisa merawatnya di sini,... 421 00:36:14,756 --> 00:36:16,439 ...kami sangat menghargai itu. 422 00:36:18,051 --> 00:36:20,628 Ini ada hubungannya dengan gadis saat kau menghubungiku itu? 423 00:36:21,022 --> 00:36:22,072 Tidak. 424 00:36:23,398 --> 00:36:25,787 Kumohon. Dr. Abbott. 425 00:36:31,173 --> 00:36:33,667 Baiklah, semuanya keluar. Beri aku ruang untuk bekerja. 426 00:36:34,416 --> 00:36:35,532 Ayo keluar! 427 00:36:48,383 --> 00:36:51,602 Menanggapi berita nasional dan internasional-- 428 00:36:51,627 --> 00:36:53,488 Dokter berkata dia baik saja. 429 00:36:55,377 --> 00:36:56,477 Syukurlah. 430 00:36:57,077 --> 00:36:58,361 Di mana Maddie? 431 00:36:58,361 --> 00:37:00,362 Dia kembali ke tempatku. 432 00:37:00,396 --> 00:37:03,364 Jadi siapa gadis yang Dr. Abbott tanyakan padamu? 433 00:37:03,399 --> 00:37:04,932 Yang kau panggilkan bantuan? 434 00:37:05,214 --> 00:37:08,182 Hanya seorang sukarelawan di Pusat Mamalia. 435 00:37:08,534 --> 00:37:10,835 Dia terluka,... 436 00:37:10,869 --> 00:37:13,167 ...jadi aku memanggilkannya bantuan. 437 00:37:14,729 --> 00:37:18,249 Bagus, karena jika kau selingkuh dari Maddie, aku akan menendangmu. 438 00:37:18,968 --> 00:37:22,209 Berita terbaru dari Kitsap County dekat Bremerton... 439 00:37:22,219 --> 00:37:24,239 ...di mana tim pemadam kebakaran berjuang memadamkan... 440 00:37:24,264 --> 00:37:28,053 ...api besar di bekas bangunan Penangkaran Ikan Danau Larson. 441 00:37:28,903 --> 00:37:30,071 Bung, itu tempatnya. 442 00:37:30,405 --> 00:37:32,239 Itu tempat mereka menahan Chris. 443 00:37:32,668 --> 00:37:34,406 Mereka membersihkan TKP. 444 00:37:34,834 --> 00:37:36,468 Sama seperti para pria dengan kantong mayat itu. 445 00:37:36,503 --> 00:37:37,979 Mereka menghapus semua bukti. 446 00:37:39,868 --> 00:37:41,201 Mereka akan mengincarnya. 447 00:38:12,776 --> 00:38:13,964 Apa ini berfungsi? 448 00:38:13,964 --> 00:38:16,132 Ya. Dia bergerak cepat. 449 00:38:16,452 --> 00:38:18,686 Sudah 200 mil ke arah barat laut. 450 00:38:21,405 --> 00:38:23,047 Menurutmu dia akan kemana? 451 00:38:25,752 --> 00:38:26,828 Rumah. 452 00:38:28,372 --> 00:38:30,232 Dia menambah kecepatan. 453 00:38:46,196 --> 00:38:47,365 Kita kehilangan dia. 454 00:39:44,877 --> 00:39:49,972 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 455 00:39:49,996 --> 00:39:57,996 Agen Bola Terpercaya VIVOBETTING.ORG