4 00:00:07,980 --> 00:00:10,540 مضيق بيرينغ 121 00:00:16,040 --> 00:00:17,749 !سلط الاضواء 332 00:00:17,750 --> 00:00:19,249 لنذهب!أغلقها - فهمت - 430 00:00:19,250 --> 00:00:21,350 احترس! "بريس"! إنها موجة كبيرة 96 00:00:24,420 --> 00:00:25,879 يا رجل! لا 186 00:00:25,880 --> 00:00:27,419 نحن نتعرض لهجوم 144 00:00:27,420 --> 00:00:28,919 !كل شيء لاعلى 107 00:00:28,920 --> 00:00:31,329 !الشبك قادم 370 00:00:31,330 --> 00:00:33,619 احضرها لداخل - ثابت - 42 00:00:33,620 --> 00:00:35,050 اسحبوا 456 00:00:40,460 --> 00:00:43,680 بحق الجحيم؟ - هناك شيء أسفلهم؟ - 255 00:00:46,080 --> 00:00:49,410 !إنه كبير!إنه يتحرك 383 00:00:51,080 --> 00:00:53,160 "كريس" - لا! إنه هناك - 256 00:00:55,620 --> 00:00:57,910 كريس"! دعونا نخرجه" 11 00:00:59,330 --> 00:01:01,209 قرش؟ 226 00:01:01,210 --> 00:01:03,169 هذا ليست سمكة قرش 419 00:01:03,170 --> 00:01:05,620 زاندر"؟ أترى ذلك؟" !انه هناك 298 00:01:08,000 --> 00:01:10,119 هيا ، هيا ، أين أنت؟ 78 00:01:10,120 --> 00:01:11,510 اظهر نفسك 163 00:01:14,040 --> 00:01:15,379 !كريس"! احترس" 108 00:01:15,380 --> 00:01:17,169 تعالى حولها 497 00:01:17,170 --> 00:01:19,379 "غوين " تجاهك ، "كال" كالفن" ، ازعجها" 299 00:01:19,380 --> 00:01:21,039 منتظر! انزله الى هناك 187 00:01:21,040 --> 00:01:23,209 !انزله الى هناك 277 00:01:23,210 --> 00:01:25,329 ماذا كان بحق الجحيم؟ 319 00:01:25,330 --> 00:01:27,379 "زاندر " - "كريس" - 444 00:01:27,380 --> 00:01:29,999 "يا الله ، "زاندر - "كريس" - 58 00:01:30,000 --> 00:01:32,380 يا الله 12 00:01:35,000 --> 00:01:36,669 هيا! 461 00:01:36,670 --> 00:01:38,379 لقد فقد الكثير من الدماء ، ولكن 525 00:01:38,380 --> 00:01:41,310 قلل من الضغط أدخلها لهناك بطريقة جيدة وضيقة 472 00:01:42,920 --> 00:01:46,709 "هذه "نورث ستار رقم السفينة 53422 543 00:01:46,710 --> 00:01:49,709 لدي عضو من الطاقم في حاجة لإخلاء طبي فوري انتهى 473 00:01:49,710 --> 00:01:51,749 طبيعة الإصابة؟ - عض في البطن - 257 00:01:51,750 --> 00:01:53,619 فقدان دم شديد انتهى 109 00:01:53,620 --> 00:01:54,789 ما الذي عضه 79 00:01:54,790 --> 00:01:56,709 .... أنا 122 00:01:56,710 --> 00:01:59,420 ليس لدي فكرة 80 00:02:31,710 --> 00:02:33,630 ما الامر؟ 13 00:03:04,460 --> 00:03:06,220 مؤمن 445 00:03:07,620 --> 00:03:10,459 لنرى ماذا امسكت الليلة يا كابتن 300 00:03:10,460 --> 00:03:13,329 ما امسكته ليس من شأنك 384 00:03:13,330 --> 00:03:15,039 أنت هنا فقط لطاقمي المجروح 67 00:03:15,040 --> 00:03:16,619 بالتاكيد 301 00:03:16,620 --> 00:03:18,410 سنكون بحاجة إليه كذلك 43 00:03:19,830 --> 00:03:21,550 !لنذهب 227 00:03:25,500 --> 00:03:27,499 الآن ، يا كابتن 258 00:03:27,500 --> 00:03:29,700 لدي الحق لهذا الصيد 44 00:03:45,500 --> 00:03:46,920 !لنذهب 1 00:03:50,460 --> 00:04:00,870 ترجـــــــــــــــــــــمة KILLER SHARK 2 00:04:04,360 --> 00:04:08,820 سرين - الموسم الاول الحلقة الاولى - مقدمة 3 00:04:11,900 --> 00:04:14,560 بريستول كوفي, غرب أستراليا 238 00:04:29,920 --> 00:04:32,119 !انظروا ماذا وجدنا 68 00:04:32,120 --> 00:04:34,539 !مرغريتا 69 00:04:34,540 --> 00:04:36,999 على رسلك 202 00:04:37,000 --> 00:04:40,070 هل تريدين الملح؟ 203 00:04:43,960 --> 00:04:46,959 كان قبل 150 سنة 278 00:04:46,960 --> 00:04:48,999 عندما قبطان صيد محلي 516 00:04:49,000 --> 00:04:52,379 تشارلز هـ بونال" ، وقع" في حب حورية البحر 279 00:04:52,380 --> 00:04:53,999 في هذه المياه بالذات 457 00:04:54,000 --> 00:04:56,959 سُحِر من قبل أغنية "سرين" الجميلة 354 00:04:56,960 --> 00:04:58,419 أنا أحبك ، يا صياد السمك 371 00:04:58,420 --> 00:04:59,999 أنا أحبك ، يا حورية البحر 407 00:05:00,000 --> 00:05:02,289 لكن ذات يوم ، ذهب إلى الخليج 239 00:05:02,290 --> 00:05:04,539 واختفت حورية البحر 355 00:05:04,540 --> 00:05:06,419 عادت إلى منزلها في البحر 123 00:05:06,420 --> 00:05:08,039 الى غير رجعة 431 00:05:08,040 --> 00:05:11,169 "وهكذا ، بفضل "تشارلز هـ بونال 540 00:05:11,170 --> 00:05:15,020 أصبحت "بريستول كوف" عاصمة حورية البحر في العالم 124 00:05:22,170 --> 00:05:24,379 رائع شكرا لك 524 00:05:24,380 --> 00:05:28,999 كان ذلك جد -جد -جد- جدي الذي تم وصفة هناك 550 00:05:29,000 --> 00:05:32,419 كما يمكنك أن تشاهدوا ، تعود عائلتنا "لزمن طويل في "بريستول كوف 530 00:05:32,420 --> 00:05:35,619 الآن اسمحوا لي أن أقدم "زوجتي الجميلة "إيلين 446 00:05:35,620 --> 00:05:38,480 "وابنائنا الرائعين ، "دوغ" و"بن 59 00:05:40,670 --> 00:05:42,829 يبدو ان 491 00:05:42,830 --> 00:05:44,879 ربما يكون "بن" قد وقع في ازدحام مروري 487 00:05:44,880 --> 00:05:47,669 لكن يمكنني أن أؤكد لكم أنه هنا بروحه 517 00:05:47,670 --> 00:05:50,619 لذلك لجميع الناس الطيبين "من "بريستول كوف 481 00:05:50,620 --> 00:05:53,789 إنه لشرف عظيم لنا أن نمنح هذا النصب 450 00:05:53,790 --> 00:05:56,459 إلى أحد الآباء المؤسسين لمدينتنا 228 00:05:56,460 --> 00:05:59,910 "تشارلز هـ بونال" 280 00:06:05,500 --> 00:06:08,280 أين بحق الجحيم "بن"؟ 302 00:06:25,580 --> 00:06:28,119 مرحبا! كيف سار الامر؟ 145 00:06:28,120 --> 00:06:30,079 "أُنقذ "ستيلر 356 00:06:30,080 --> 00:06:31,459 إنها في حالة سيئة للغاية 392 00:06:31,460 --> 00:06:33,249 انها متعقبة انها تعود الينا 125 00:06:33,250 --> 00:06:34,249 أين وجدتها؟ 229 00:06:34,250 --> 00:06:35,499 "خارج "سكوت بوينت 126 00:06:35,500 --> 00:06:36,619 هذا بعيد جدا 259 00:06:36,620 --> 00:06:38,039 نعم ، حوالي 30 ميلا 260 00:06:38,040 --> 00:06:39,459 خارج نطاقها المعتاد 261 00:06:39,460 --> 00:06:41,620 ربما تبحث عن الطعام 204 00:06:43,250 --> 00:06:44,749 لا تقلقي يا فتاة 240 00:06:44,750 --> 00:06:47,120 سوف نعتنى بك جيداً 4 00:06:48,170 --> 00:06:50,550 هيا 333 00:06:53,670 --> 00:06:54,959 كانت تتضور جوعا بالخارج 420 00:06:54,960 --> 00:06:56,499 إنه لأمر جيد أننا خرجنا اليوم 482 00:06:56,500 --> 00:06:58,499 غير متأكد من أن والدك يوافق على ذلك 547 00:06:58,500 --> 00:07:00,919 حسنًا ، سأضيف ذلك إلى قائمة الأشياء التي لا نتفق عليها 262 00:07:00,920 --> 00:07:02,539 مثل انا وأنت سوياً؟ 518 00:07:02,540 --> 00:07:07,539 مهلا , أنظري لو فعلت كل شيء قاله لي والدي 205 00:07:07,540 --> 00:07:09,950 حسنا ، سأكون أخي 263 00:07:10,620 --> 00:07:11,789 تريد أن تأتي لاحقا؟ 506 00:07:11,790 --> 00:07:13,879 لقد وعدت والدي أنني سأجعله يتناول العشاء 385 00:07:13,880 --> 00:07:15,879 المرة الثالثة هذا الأسبوع؟ 81 00:07:15,880 --> 00:07:17,499 رجل محظوظ 146 00:07:17,500 --> 00:07:19,209 انه يحتاجني 458 00:07:19,210 --> 00:07:20,539 سيطلب الطعام كل ليلة إذا لم أطبخ 281 00:07:20,540 --> 00:07:22,579 جدياً ، إنه أمر مزعج 320 00:07:22,580 --> 00:07:25,419 يمكن المرور بعد الحلوى 127 00:07:25,420 --> 00:07:26,919 لقضاء الليل؟ 110 00:07:26,920 --> 00:07:28,459 لو اردت ذلك 70 00:07:28,460 --> 00:07:30,300 ما رأيك؟ 526 00:07:39,710 --> 00:07:42,539 يا رجل اعتقدت انكم يا رفاق "خلف "باورز ريدج 303 00:07:42,540 --> 00:07:44,119 عدتم باكرا - نعم - 408 00:07:44,120 --> 00:07:47,499 أحتاج أن أتحدث معك عن شيء ما 14 00:07:47,500 --> 00:07:48,539 حسنا 33 00:07:48,540 --> 00:07:50,090 أولاد 483 00:07:51,920 --> 00:07:54,749 قلنا أن نبقي هذا بيننا لا تخبر أحدا 451 00:07:54,750 --> 00:07:56,669 بن" يعرف عن هذه الأشياء ، حسنا؟" 164 00:07:56,670 --> 00:07:58,079 يمكنه مساعدتنا 147 00:07:58,080 --> 00:07:59,539 هو واحد منا 386 00:07:59,540 --> 00:08:00,789 لم يكن على متن القارب معنا 321 00:08:00,790 --> 00:08:02,910 لا يصطاد معنا بعد الآن 206 00:08:08,210 --> 00:08:10,289 أمسكنا بشيء هناك 334 00:08:10,290 --> 00:08:11,709 .... أعني ، انه شيء نحن 165 00:08:11,710 --> 00:08:13,829 لم نرها من قبل 128 00:08:13,830 --> 00:08:15,619 "هاجمت "كريس 335 00:08:15,620 --> 00:08:17,499 كان عليه أن ينقلها جواً 409 00:08:17,500 --> 00:08:19,499 بطائرة الجيش الحربية الكبيرة 387 00:08:19,500 --> 00:08:21,669 ختم البحرية ، الصفقة كلها 459 00:08:21,670 --> 00:08:24,459 يقول "سي جي" ليس لديهم سجل لاخلاء 129 00:08:24,460 --> 00:08:26,709 كانه لم يحدث 60 00:08:26,710 --> 00:08:27,579 لقد ذهب 241 00:08:27,580 --> 00:08:30,079 ماذا تقصد أنه رحل؟ 372 00:08:30,080 --> 00:08:32,120 أنت حقا لا تعرف ما هاجمه؟ 97 00:08:40,290 --> 00:08:41,959 حورية بحر؟ 282 00:08:41,960 --> 00:08:43,669 لم تبدو هكذا ، حسنا؟ 130 00:08:43,670 --> 00:08:47,260 كان مفترسًا 304 00:08:49,420 --> 00:08:51,789 حسنًا ، كان ذلك جيدًا 207 00:08:51,790 --> 00:08:53,789 نعم ، كان رائعاً 264 00:08:53,790 --> 00:08:55,039 تقريباً خدعتني هناك 242 00:08:55,040 --> 00:08:56,999 يا صاح ، هذا حقيقي 484 00:08:57,000 --> 00:08:59,789 مهلا ، وما قد يكون السبب لأخذها منا؟ 34 00:08:59,790 --> 00:09:01,880 انتظر 71 00:09:03,580 --> 00:09:05,039 أنظر هنا 15 00:09:05,040 --> 00:09:07,260 حسنا 519 00:09:11,790 --> 00:09:14,680 زاندر" ، يا رجل ، هذا يمكن أن يكون أي شيء" 208 00:09:15,420 --> 00:09:18,249 لا أعرف ما تسميه 373 00:09:18,250 --> 00:09:22,910 لكن ، ثق بي ، ليس ما تظنه 432 00:09:33,880 --> 00:09:35,879 كان لدينا تقرير قبل ستة أسابيع 544 00:09:35,880 --> 00:09:37,709 وادعى صيادون يابانيون أنهم شاهدوا مخلوقًا بحريًا 230 00:09:37,710 --> 00:09:39,119 قبالة جزر الكوريل 498 00:09:39,120 --> 00:09:41,289 ثم جرفت بعض الجثث إلى الشاطئ في ألاسكا 499 00:09:41,290 --> 00:09:43,379 مع علامات عضة غريبة في جميع أنحاء جسدهم 492 00:09:43,380 --> 00:09:45,539 ثم قبل خمسة أيام ، سفينة الأبحاث لدينا 541 00:09:45,540 --> 00:09:48,459 التقطت ترددات مجهولة الهوية قادمة من مضيق بيرنغ 410 00:09:48,460 --> 00:09:50,329 كنا نعرف أن هناك شيء ما هناك 265 00:09:50,330 --> 00:09:51,669 هذا عندما نبهت قومك 485 00:09:51,670 --> 00:09:54,249 وأنت متأكد أن هذا ما تعتقد أنه هو؟ 166 00:09:54,250 --> 00:09:56,119 حسنا ، أدميرال 305 00:09:56,120 --> 00:09:59,120 لماذا لا تحكم بنفسك؟ 209 00:10:24,670 --> 00:10:26,240 صباح الخير عزيزي 266 00:10:27,080 --> 00:10:30,879 والدك غاضب جدا عليك 322 00:10:30,880 --> 00:10:33,039 صباح الخير لك انت ايضا 82 00:10:33,040 --> 00:10:35,619 أنتوني"؟" 393 00:10:35,620 --> 00:10:38,249 أنا لا أهتم إذا غضب والدك 433 00:10:38,250 --> 00:10:40,879 الكثير من الأشياء تجعله غاضبًا 500 00:10:40,880 --> 00:10:42,419 مثل حقيقة أن هذه امرأة لا تستطيع المشي 434 00:10:42,420 --> 00:10:45,209 تصر على شراء حذاء بـ 600 دولار 527 00:10:45,210 --> 00:10:47,749 أتعرف من اتصل بي في اليوم الآخر؟ - ماذا؟ - 167 00:10:47,750 --> 00:10:49,379 إمرأة على عجل 374 00:10:49,380 --> 00:10:51,959 هذا في الواقع مضحك جدا 231 00:10:51,960 --> 00:10:54,249 اعتقدت ذلك ، أيضا 421 00:10:54,250 --> 00:10:56,619 هل تعرف لماذا الوضع كان بخير؟ 422 00:10:56,620 --> 00:10:59,879 لأنه كان وراء الأبواب المغلقة 148 00:10:59,880 --> 00:11:01,879 قواعد العائلة 548 00:11:01,880 --> 00:11:04,329 يمكنك أن تقول اي شيء بحق الجحيم شيء فظيع تريده في سرية 323 00:11:04,330 --> 00:11:05,990 ولكن في الأماكن العامة 535 00:11:07,080 --> 00:11:10,539 هذا هو الوجه الذي يحافظ على أمي في أحذية جميلة 72 00:11:10,540 --> 00:11:12,289 فهمتها 357 00:11:12,290 --> 00:11:14,079 لا ، لا أعتقد أنك فعلت 411 00:11:14,080 --> 00:11:17,079 لأنه إذا فعلت ذلك ،كنت لتظهر 243 00:11:17,080 --> 00:11:20,379 سحر "بونال" الشهير 435 00:11:20,380 --> 00:11:22,749 ولن تترك والدك على خشبة المسرح 267 00:11:22,750 --> 00:11:24,579 مع سروال حول كاحليه 283 00:11:24,580 --> 00:11:26,419 أتعرفين ماذا يا أمي؟ 514 00:11:26,420 --> 00:11:29,539 إذا كنت تريدين وضع عرض في البلدة بأكملها 284 00:11:29,540 --> 00:11:31,709 .. هذا عملك ، لكنني 375 00:11:31,710 --> 00:11:33,119 لا أريد اي شيء متعلق بذلك 394 00:11:33,120 --> 00:11:35,830 لدي أشياء أخرى للقلق بشانها 474 00:11:36,750 --> 00:11:38,919 عادات وضع البيض لمجموعة من العوالق 336 00:11:38,920 --> 00:11:40,169 هي أكثر أهمية من الأسرة 210 00:11:40,170 --> 00:11:41,879 هذا ليس ما أقوله 536 00:11:41,880 --> 00:11:45,959 وأنا حقا لا أريد أن أخوض هذه المحادثة مرة أخرى 532 00:11:45,960 --> 00:11:49,390 بن" ، أنا بحاجة إلى هذه" العائلة لتواصل العمل 507 00:11:50,960 --> 00:11:54,310 ولست على استعداد للمعاناة من أجل لا شيء 131 00:11:56,830 --> 00:11:58,510 حسنا ، اسمعك 501 00:11:59,960 --> 00:12:03,119 يقول لي "دوغ" أنك "مغرم بـ "مادي بيشوب 211 00:12:03,120 --> 00:12:06,119 نعم ، نحن نتواعد 493 00:12:06,120 --> 00:12:08,249 كنت دائما لديك شيء للفتيات المُتوحشات 358 00:12:08,250 --> 00:12:10,700 عليّ القيام ببعض الأشياء 520 00:12:16,620 --> 00:12:19,459 كان لديك دائما شيء للفتيات المُتوحشات,حقا؟ 61 00:12:19,460 --> 00:12:21,249 انا اسف 337 00:12:21,250 --> 00:12:22,829 لم تكن تعرف أنك كنت هنا 212 00:12:22,830 --> 00:12:24,619 إذا لم يكن لأخيك 494 00:12:24,620 --> 00:12:26,999 لم تكن تعلم حتى أننا نرى بعضنا البعض؟ 213 00:12:27,000 --> 00:12:28,999 صدقيني مع عائلتي 395 00:12:29,000 --> 00:12:31,919 لا شيء جيد يأتي من المشاركة 537 00:12:31,920 --> 00:12:35,379 أنت لا تعلم أبداً ربما أقوم أنا وأمك بالانسجام 306 00:12:35,380 --> 00:12:37,669 نعم ، قد تكوني على حق 549 00:12:37,670 --> 00:12:41,039 أعني ، أنت بالضبط نوع الفتاة التي تريدني أن أكون معها 359 00:12:41,040 --> 00:12:43,329 نعم؟ أي نوع من الفتيات؟ 35 00:12:43,330 --> 00:12:45,340 جميلة 16 00:12:47,670 --> 00:12:49,050 ذكية 36 00:12:51,040 --> 00:12:52,510 مضحكة 45 00:12:55,250 --> 00:12:56,720 عاطفية 168 00:12:58,210 --> 00:13:00,459 وهذه الابتسامة 412 00:13:00,460 --> 00:13:03,959 يمكن أن تكون قوة مدينة صغيرة 5 00:13:03,960 --> 00:13:05,879 نعم 324 00:13:05,880 --> 00:13:08,910 هذا سحر "بونال" الشهير 285 00:13:21,960 --> 00:13:24,079 "لا يا صاح ، "أبردين 360 00:13:24,080 --> 00:13:26,959 "أفضل الأعشاب في "أبردين 188 00:13:26,960 --> 00:13:30,380 حقاً كوش الفاخر 189 00:13:31,830 --> 00:13:33,459 حتى أمي تحب ذلك 521 00:13:33,460 --> 00:13:36,249 لا أذكر أنه كان حراقا في المدرسة الثانوية 515 00:13:36,250 --> 00:13:38,459 نعم ، كان ذلك أكثر من جماعتك ، أليس كذلك؟ 325 00:13:38,460 --> 00:13:40,740 صحيح ايها الفتى الذهبي 452 00:13:48,420 --> 00:13:50,749 مهلا ، سوف أعود خلال دقيقة واحدة 17 00:13:50,750 --> 00:13:52,130 حسنا 508 00:13:58,540 --> 00:14:01,640 أقسم أنني سوف أقتلك !إذا ذهبت بعيدا جدا 46 00:14:06,960 --> 00:14:08,039 مرحباً 132 00:14:08,040 --> 00:14:10,579 هل انت بخير؟ 436 00:14:10,580 --> 00:14:13,499 أنت لست غاضب مني ، أليس كذلك؟ 190 00:14:13,500 --> 00:14:14,919 لا يجب أن أخبرك 475 00:14:14,920 --> 00:14:16,539 يجب أن تعرف بشكل أفضل - فكر - 338 00:14:16,540 --> 00:14:17,999 ما الذي تطلب مني تصديقه 214 00:14:18,000 --> 00:14:19,749 فهمت أنت لن تخرج 413 00:14:19,750 --> 00:14:21,169 على متن القارب معنا بعد الآن 111 00:14:21,170 --> 00:14:22,169 لم تكن هناك 133 00:14:22,170 --> 00:14:25,209 "أخذوا "كريس 462 00:14:25,210 --> 00:14:27,169 لا يريدون أن يعرف الناس عن الحورية 476 00:14:27,170 --> 00:14:30,039 "انظر ، أنا لا أعرف ما حدث لـ "كريس 339 00:14:30,040 --> 00:14:32,539 ربما هو في مستشفى عسكري 169 00:14:32,540 --> 00:14:34,619 "سنجده يا "زان 453 00:14:34,620 --> 00:14:37,039 هذا ليس جزء من بعض التستر الهائل 463 00:14:37,040 --> 00:14:39,119 وليس بسبب بعض المخلوقات الأسطورية 509 00:14:39,120 --> 00:14:40,329 إذأ هذا يا رفاق ما تعتقدون أنكم امسكوتهم 447 00:14:40,330 --> 00:14:41,999 إذأ أنت تقول لي أنك تعرف كل شيء 533 00:14:42,000 --> 00:14:43,959 ... هناك ما يجب معرفته عن - لا بالطبع لأ - 396 00:14:43,960 --> 00:14:45,499 اذا انظر لي في عيني وأخبرني 464 00:14:45,500 --> 00:14:47,329 انه ربما يكون هناك شيء باسفل الماء 149 00:14:47,330 --> 00:14:49,010 لم نره من قبل 340 00:14:53,790 --> 00:14:56,289 ... " زان" - ... فقط - 47 00:14:56,290 --> 00:14:58,499 افعلها 18 00:14:58,500 --> 00:15:00,579 حسنا 73 00:15:00,580 --> 00:15:02,539 بالتأكيد 502 00:15:02,540 --> 00:15:04,669 لا تزال 95 ٪ من المحيطات غير مستكشفة 244 00:15:04,670 --> 00:15:07,830 لذلك يمكن أن يحدث؟ 341 00:15:12,000 --> 00:15:13,249 زاندر" ، يا رجل ، أحبك" 74 00:15:13,250 --> 00:15:14,669 تعلم هذا 307 00:15:14,670 --> 00:15:16,999 لكن كصديق ، أنا أخبرك 397 00:15:17,000 --> 00:15:19,619 يجب أن تتوقف عن الكلام هكذا 342 00:15:19,620 --> 00:15:22,249 أي يكن ما يتطلبه الأمر؟ 1 00:15:22,250 --> 00:15:24,879 170 00:15:24,880 --> 00:15:26,510 هل تصدقني أنت؟ 215 00:15:27,210 --> 00:15:29,330 يجب أن أرى واحدة 48 00:15:34,330 --> 00:15:35,880 هذا هو 171 00:15:38,040 --> 00:15:39,800 هذا صحيح تماما 232 00:15:41,080 --> 00:15:43,120 يجب أن نمسك بآخرى 308 00:15:44,790 --> 00:15:46,830 لوكاس" ، تعالى لهنا" 172 00:16:08,080 --> 00:16:10,879 !قرش! قرش! قرش 19 00:16:10,880 --> 00:16:13,169 !قرش 20 00:16:13,170 --> 00:16:14,760 !قرش 112 00:16:20,210 --> 00:16:21,510 بماذا تفكر؟ 343 00:16:25,330 --> 00:16:27,919 لا أستطيع حتى تصديق ذلك 245 00:16:27,920 --> 00:16:30,419 هذا مثير للاشمئزاز 495 00:16:30,420 --> 00:16:34,289 بالتأكيد لم يكن هذا الضرر من حوت قاتل 309 00:16:34,290 --> 00:16:37,079 لدغة دائرية صغيرة جدا 83 00:16:37,080 --> 00:16:38,919 اذا ماذا؟ 437 00:16:38,920 --> 00:16:41,249 حسنا ، إنها ليست سمكة قرش أخرى 216 00:16:41,250 --> 00:16:43,169 هناك مليون تفسير 49 00:16:43,170 --> 00:16:44,249 حسنا؟ 268 00:16:44,250 --> 00:16:45,749 أمسكت بدعامة القارب 310 00:16:45,750 --> 00:16:48,450 أسد البحر عض الذبيحة؟ 510 00:16:50,080 --> 00:16:53,249 ماذا لو كان هناك حيوان مفترس جديد هناك؟ 269 00:16:53,250 --> 00:16:55,079 واحد لم نره من قبل؟ 423 00:16:55,080 --> 00:16:59,209 يمكن أن يمزق رأس القرش ماكو؟ 551 00:16:59,210 --> 00:17:04,060 اذا قد أضطر إلى إلغاء رحلة الغوص الخاصة بي في نهاية الأسبوع المقبل 37 00:17:28,330 --> 00:17:29,289 !مهلا 84 00:17:29,290 --> 00:17:31,050 انت بخير؟ 270 00:17:34,290 --> 00:17:35,910 هل تحتاجين لمساعدة؟ 376 00:17:52,960 --> 00:17:54,999 هل تواجه صعوبة في التنفس؟ 388 00:17:55,000 --> 00:17:57,329 لا ، لا ، لا ، تنفسها بخير 98 00:17:57,330 --> 00:17:59,209 ثقيل قليلا 414 00:17:59,210 --> 00:18:00,329 حسنا ، سوف أتوجه للخارج الآن 134 00:18:00,330 --> 00:18:01,329 هل أنت واثق؟ 361 00:18:01,330 --> 00:18:02,579 أعني ، أنا سعيد لتوصيلها 438 00:18:02,580 --> 00:18:04,709 "الى المستشفى في ميناء "انجليس 488 00:18:04,710 --> 00:18:06,459 "لا بأس يا "بن سوف ألتقي بك في مكانك 344 00:18:06,460 --> 00:18:08,169 حسنا حسناً ، سأراك هناك 233 00:18:08,170 --> 00:18:09,990 "شكرا دكتور "أبوت 286 00:18:28,250 --> 00:18:31,030 عذرا ، هذا كل ما لدي 246 00:18:46,540 --> 00:18:48,539 رقبة صغيرة للمحار 150 00:18:48,540 --> 00:18:50,300 من خليج مالاخ 191 00:18:53,790 --> 00:18:56,510 أستقولين شيئاً؟ 311 00:19:02,670 --> 00:19:05,169 الآن ، يمكنني مساعدتك 460 00:19:05,170 --> 00:19:08,560 إذا كنت بحاجة إلى العودة لمكان ما 192 00:19:15,420 --> 00:19:17,550 ليس عليك التحدث 326 00:19:51,250 --> 00:19:54,830 يجب أن يكون هذا الطبيب 312 00:19:59,330 --> 00:20:00,709 "مساء الخير،" بنيامين 50 00:20:00,710 --> 00:20:02,959 هي هنا 135 00:20:02,960 --> 00:20:05,380 نوع ما غريبة 21 00:20:06,250 --> 00:20:07,760 حسنا 75 00:20:14,500 --> 00:20:16,630 كانت هنا 62 00:20:21,290 --> 00:20:23,420 مراوغة؟ 136 00:21:48,960 --> 00:21:51,119 اعطني اياه؟ 362 00:21:51,120 --> 00:21:53,370 أعتقد أنني سوف أحتفظ به 398 00:22:12,380 --> 00:22:14,419 !تعال الى الداخل! القي نظرة 528 00:22:14,420 --> 00:22:17,539 الحورية الحقيقية قطعة اثرية !فقط في المدينة 399 00:22:17,540 --> 00:22:19,419 !تعال الى الداخل! القي نظرة 313 00:22:19,420 --> 00:22:22,200 ربما تشتري شيء بمرورك 173 00:22:43,620 --> 00:22:46,180 آسفة آسفة آسفة 193 00:22:48,580 --> 00:22:49,680 "السيدة "هوكينز 327 00:22:50,620 --> 00:22:52,959 كان هناك فتاة للتو هنا 63 00:22:52,960 --> 00:22:54,619 رأيتها؟ 511 00:22:54,620 --> 00:22:56,680 نعم ، بدا الأمر كما لو كنت تتحدثين معها 217 00:22:57,620 --> 00:22:59,700 أنا لم أرى أحداً 99 00:24:33,540 --> 00:24:34,579 مرحباً أبي 465 00:24:34,580 --> 00:24:37,140 مرحباً - يوم جيد في المكتب؟ - 287 00:24:38,790 --> 00:24:40,579 أتعرفين "كريس مولر"؟ 439 00:24:40,580 --> 00:24:42,039 "أحد افراد طقم قارب "شون مكلور 194 00:24:42,040 --> 00:24:43,169 نعم ، أنا أعرفه 288 00:24:43,170 --> 00:24:44,789 تلقيت مكالمة من أهلة 503 00:24:44,790 --> 00:24:47,079 قالوا انه نقل من قبل المروحية العسكرية 345 00:24:47,080 --> 00:24:49,709 من قارب "شون" في المضيق 400 00:24:49,710 --> 00:24:52,749 والآن لا يمكنهم العثور عليه 466 00:24:52,750 --> 00:24:54,789 اتصلت بكل قاعدة من هنا إلى ألاسكا 76 00:24:54,790 --> 00:24:56,579 أبحث عنه 113 00:24:56,580 --> 00:24:58,209 لا يوجد شيء 522 00:24:58,210 --> 00:25:00,879 إلى هذا الحد - ما الذي تظن أنه حدث؟ - 114 00:25:00,880 --> 00:25:03,630 انا لا اعرف 363 00:25:10,000 --> 00:25:14,459 الخالق ، لهذا الطعام ولك 174 00:25:14,460 --> 00:25:16,539 نحن نقدم الشكر 115 00:25:16,540 --> 00:25:18,709 "ولـ "سوزان 346 00:25:18,710 --> 00:25:20,709 قد تجد السلام في رحلتها 512 00:25:20,710 --> 00:25:26,140 وداخل نفسها وتجد طريق العودة إلى المنزل 477 00:25:31,080 --> 00:25:33,619 لقد مرت ثمانية أشهر منذ سمعنا عنها 538 00:25:33,620 --> 00:25:36,810 قد يكون الوقت قد حان للبدء في إسقاطها من النعم 328 00:25:37,500 --> 00:25:40,070 أعتقد أن والدتك تسترشد 22 00:26:28,330 --> 00:26:29,760 تحطم 85 00:26:38,080 --> 00:26:41,970 "أنا "رين 116 00:26:44,120 --> 00:26:46,550 "مرحبا "رين 151 00:26:55,710 --> 00:26:57,829 مرحبا يا انسة 86 00:26:57,830 --> 00:26:59,920 أراك هناك 87 00:27:01,540 --> 00:27:05,130 "أنا "رين 347 00:27:06,120 --> 00:27:08,530 لست من هنا ، أليس كذلك؟ 100 00:27:09,500 --> 00:27:10,999 ماذا لديك؟ 88 00:27:11,000 --> 00:27:13,510 هليكوبتر؟ 247 00:27:29,920 --> 00:27:32,959 اذا تريدين توصيلة؟ 314 00:27:32,960 --> 00:27:35,879 "أنا متجه إلى "أبردين 23 00:27:35,880 --> 00:27:38,260 حسنا 271 00:27:44,920 --> 00:27:47,620 لست تتحدثين كثيراً؟ 152 00:27:50,420 --> 00:27:52,079 هذا لا باس به 440 00:27:52,080 --> 00:27:54,619 من الجيد فقط أن يكون هناك صحبة 289 00:27:54,620 --> 00:27:56,289 أحيانًا ألتقط غرباء 290 00:27:56,290 --> 00:27:59,079 لكنهم في الغالب رجال 315 00:27:59,080 --> 00:28:02,530 ليس شيئًا صغيرًا مثلك 348 00:28:06,670 --> 00:28:09,280 هل تحبين لعبتك الصغيرة؟ 2 00:28:46,880 --> 00:28:48,840 248 00:28:50,790 --> 00:28:52,919 أنت مثل فتاة صغيرة 478 00:28:52,920 --> 00:28:56,270 فتاة صغيرة جميلة لا تعرف كيف تتحدث 545 00:28:57,790 --> 00:28:59,999 الآن ، أراهن أن ماما أخبرتك لا تركبين السيارات " 117 00:29:00,000 --> 00:29:01,079 "مع الغرباء 175 00:29:01,080 --> 00:29:04,379 لكنك لم تستمعي 316 00:29:04,380 --> 00:29:08,370 أنت متمردة صغير؟ صحيح 101 00:29:16,330 --> 00:29:18,419 بشرتك جافة 424 00:29:18,420 --> 00:29:19,749 يجب عليك وضع بعض الكريم عليها 272 00:29:19,750 --> 00:29:22,570 يجعلها لطيفة وناعمة 349 00:29:26,540 --> 00:29:29,709 أليس هذا ما تبحثين عنه؟ 153 00:29:29,710 --> 00:29:31,539 مغامرة صغيرة؟ 513 00:29:31,540 --> 00:29:35,709 الفتاة الصغيرة ، تهرب" بعيدا عن المنزل؟ 350 00:29:35,710 --> 00:29:38,289 "تركب في سيارة رجل كبير 6 00:29:38,290 --> 00:29:39,630 نعم 7 00:29:40,920 --> 00:29:42,720 نعم 467 00:30:33,120 --> 00:30:35,249 حسنا ، يا رفاق، سنذهب بهذه الاتجاه 291 00:30:35,250 --> 00:30:37,039 ابقوا معا ، من فضلكم 154 00:30:37,040 --> 00:30:39,260 انتبه لخطواتك 329 00:30:43,250 --> 00:30:45,039 هذه ليست حديقة حيوانات 401 00:30:45,040 --> 00:30:46,879 هذا هو مركز البحوث والإنقاذ 542 00:30:46,880 --> 00:30:49,459 للعديد من الثدييات البحرية التي تعيش في منطقتنا 489 00:30:49,460 --> 00:30:52,039 نحن قادرون على تقديم الرعاية البيطرية 496 00:30:52,040 --> 00:30:55,039 إجراء العمليات الجراحية وإدارة الدواء 425 00:30:55,040 --> 00:30:57,119 كل أجهزة التلفزيون هذه لماذا؟ 468 00:30:57,120 --> 00:30:59,119 تلك حتى نتمكن من مراقبة حيواناتنا 469 00:30:59,120 --> 00:31:01,770 وماذا يفعلون ،بعد الخروج من الماء 24 00:31:02,040 --> 00:31:04,079 نعم؟ 176 00:31:04,080 --> 00:31:05,499 عندما كنت طفلة 448 00:31:05,500 --> 00:31:07,829 هل كنت تعلمين انك ستعملين هنا؟ 426 00:31:07,830 --> 00:31:10,119 في الواقع ، كان قبل بضع سنوات 546 00:31:10,120 --> 00:31:13,169 رأيت شريط فيديو لدلفين رضيع قام بغسله على الشاطئ 454 00:31:13,170 --> 00:31:14,959 بدلا من مساعدت الناس له الشاطئ 377 00:31:14,960 --> 00:31:17,419 مروا بجواره لالتقاط صورته 534 00:31:17,420 --> 00:31:19,829 حتى بعد وفاته ، استمروا في التقاط صور السيلفي 539 00:31:19,830 --> 00:31:22,789 جعلني هذا الفيديو حزينًا ، وأردت أن أفعل شيئًا 273 00:31:22,790 --> 00:31:25,119 لذلك جئت هنا للتطوع 137 00:31:25,120 --> 00:31:26,709 الآن هو عملي 479 00:31:26,710 --> 00:31:29,770 قد تتساءلين عن ما تحب أكله حيوانتنا 234 00:31:32,170 --> 00:31:33,459 السمك المتخلص منه 480 00:31:33,460 --> 00:31:35,539 مزيج لذيذ من سمك الرنجة وسمك القد ، 529 00:31:35,540 --> 00:31:38,169 مع العديد من العناصر الغذائية المختلطة أيضا 351 00:31:38,170 --> 00:31:39,919 هل أي شخص يريد التذوق؟ 8 00:31:39,920 --> 00:31:40,999 !لا 51 00:31:41,000 --> 00:31:42,959 مستحيل 415 00:31:42,960 --> 00:31:45,410 حسناً يا رفاق ، سنذهب للخارج 38 00:32:01,080 --> 00:32:04,090 مهلاً 389 00:32:05,250 --> 00:32:07,209 مهلاً - لحظة حيواناتنا - 490 00:32:07,210 --> 00:32:08,879 يتلقون الرعاية الطبية التي يحتاجونها 427 00:32:08,880 --> 00:32:10,669 يخرجون هنا للتعافي والاستعداد 249 00:32:10,670 --> 00:32:12,169 لرحلتهم إلى البرية 250 00:32:12,170 --> 00:32:14,830 "هذه "سيتكا" و"هزي 155 00:32:29,670 --> 00:32:31,879 ما الذي يجري؟ 177 00:32:31,880 --> 00:32:34,470 أنا غير متاكدة 364 00:32:40,420 --> 00:32:43,200 الجميع ، تعالوا معي الآن 365 00:32:44,580 --> 00:32:45,959 كانت هي! هي من فعلت ذلك 25 00:32:45,960 --> 00:32:47,340 !هيا 178 00:33:00,830 --> 00:33:02,879 التقينا مجدداً 52 00:33:02,880 --> 00:33:04,459 لا بأس 138 00:33:04,460 --> 00:33:06,749 أنا لن أؤذيك 179 00:33:06,750 --> 00:33:08,800 أستطيع مساعدتك 102 00:33:15,170 --> 00:33:16,510 "اسمي "بين 26 00:33:18,080 --> 00:33:19,340 صديق 89 00:33:25,920 --> 00:33:27,550 "أنا "رين 39 00:33:29,420 --> 00:33:30,800 "رين" 27 00:33:31,710 --> 00:33:33,300 حسنا 9 00:33:34,290 --> 00:33:35,340 جيد 156 00:33:36,670 --> 00:33:38,379 سررت بمقابلتك 180 00:33:38,380 --> 00:33:40,419 من أي بلد أنت؟ 28 00:33:40,420 --> 00:33:42,119 مهلا 90 00:33:42,120 --> 00:33:44,209 انت مريضة 366 00:33:44,210 --> 00:33:47,120 الآن ، هل أستطيع أن أرى؟ 181 00:33:53,210 --> 00:33:55,289 لدينا دواء هنا 182 00:33:55,290 --> 00:33:57,050 يمكننا مساعدتك 470 00:34:11,670 --> 00:34:16,119 في الليلة التي قابلتك ، غنيت أغنية 378 00:34:16,120 --> 00:34:18,669 لا أستطيع إخراجها من رأسي 103 00:34:18,670 --> 00:34:20,760 أينما أذهب 64 00:34:21,460 --> 00:34:23,050 اسمعها 29 00:34:24,540 --> 00:34:26,209 مهلا 402 00:34:26,210 --> 00:34:28,169 كل شيء عاد إلى طبيعته هناك 379 00:34:28,170 --> 00:34:29,740 غير متأكده ما كان ذلك كله 91 00:34:30,420 --> 00:34:32,220 "هذه "رين 441 00:34:33,290 --> 00:34:36,350 لا أعتقد أنها تتحدث الإنجليزية 118 00:34:36,830 --> 00:34:38,289 هل هي بخير؟ 157 00:34:38,290 --> 00:34:39,619 أنا غير متاكد 380 00:34:39,620 --> 00:34:41,249 "كنت سأتصل بك دكتور "أبوت 158 00:34:41,250 --> 00:34:43,470 نعم يجب عليك 139 00:34:46,880 --> 00:34:48,579 هل انت بخير؟ 92 00:34:48,580 --> 00:34:51,329 أجل ، أظن 53 00:34:51,330 --> 00:34:53,209 هي فقط 292 00:34:53,210 --> 00:34:55,329 إنها غريبة بعض الشيء 218 00:34:55,330 --> 00:34:56,959 تريد مني البقاء؟ 183 00:34:56,960 --> 00:34:58,329 لا ، لديك فصلك 54 00:34:58,330 --> 00:34:59,579 لا بأس 317 00:34:59,580 --> 00:35:01,289 لا ، لا أريد أن يفوتك 184 00:35:01,290 --> 00:35:02,999 حسنا انها تظلم 293 00:35:03,000 --> 00:35:05,280 سأقوم باغلاق الحظائر 40 00:35:06,420 --> 00:35:07,419 أحبك 219 00:35:07,420 --> 00:35:09,160 وأنا احبك أيضا 367 00:35:13,580 --> 00:35:15,789 سأقوم باستدعاء الطبيب لك 41 00:35:15,790 --> 00:35:17,300 حسنا؟ 523 00:35:30,460 --> 00:35:32,459 نعم ، أنا متأكد من أننا لدينا بعض من ذلك 486 00:35:32,460 --> 00:35:35,060 وداعا شكراً ، دوك سوف أراك بعد قليل 274 00:38:31,170 --> 00:38:34,619 مهلا, على رسلك هناك 93 00:38:34,620 --> 00:38:36,379 ماذا حدث؟ 449 00:38:36,380 --> 00:38:38,039 على ما يبدو واحدة من أسود البحر 531 00:38:38,040 --> 00:38:39,419 لم يعجبه الرنجة التي قدمتها له لتناول العشاء 428 00:38:39,420 --> 00:38:41,039 يجب أن تبقى مستلقياً ، حسناً؟ 65 00:38:41,040 --> 00:38:42,619 أين هي؟ 251 00:38:42,620 --> 00:38:46,289 نعم ، موعدك الغامض 455 00:38:46,290 --> 00:38:49,419 بن" ، أعرفك وعائلتك لفترة طويلة" 381 00:38:49,420 --> 00:38:52,530 هل هناك شيء لا تخبرني به؟ 159 00:39:07,540 --> 00:39:09,079 "انسة "هوكينز 55 00:39:09,080 --> 00:39:10,760 !مرحبا 160 00:39:11,420 --> 00:39:12,760 "انسة "هوكينز 235 00:39:13,500 --> 00:39:16,249 تلك الفتاة من أمس 294 00:39:16,250 --> 00:39:18,119 أنا أعلم أنك رأيتيها 504 00:39:18,120 --> 00:39:20,119 قلت أنك لم تشاهديها لكني أعرف أنك فعلت 236 00:39:20,120 --> 00:39:23,499 تعرفين شيئا عنها 30 00:39:23,500 --> 00:39:24,800 ادخل 382 00:39:32,710 --> 00:39:35,829 ما الذي تعتقده اني أعلمه؟ 195 00:39:35,830 --> 00:39:38,499 انها واحدة منهم 275 00:39:38,500 --> 00:39:41,669 لقد رأيت ذلك الليلة 104 00:39:41,670 --> 00:39:43,800 ماذا رأيت؟ 185 00:39:45,540 --> 00:39:48,720 تغيرت في الماء 161 00:39:51,790 --> 00:39:53,879 تماما مثل هذا 196 00:39:53,880 --> 00:39:55,879 عندما كنا أطفال 220 00:39:55,880 --> 00:39:57,459 كنا نأتي إلى هنا 471 00:39:57,460 --> 00:39:59,539 وكنت تخبرينا قصصا عن حوريات البحر 416 00:39:59,540 --> 00:40:02,169 قيل لنا دائما أنهم كانوا فقط 403 00:40:02,170 --> 00:40:03,499 حكايات طويلة ، لم نكن نصدقك 505 00:40:03,500 --> 00:40:05,289 لكنهم لم يكونوا من اختراعك ، أليس كذلك؟ 140 00:40:05,290 --> 00:40:06,970 كانوا حقيقين 66 00:40:08,670 --> 00:40:10,329 لا افهم 417 00:40:10,330 --> 00:40:13,249 تريدين أن يعرف الناس الحقيقة 368 00:40:13,250 --> 00:40:15,419 حسنا ، إنه هنا! إنه يحدث 295 00:40:15,420 --> 00:40:17,249 ما الذي تخافين فجأة؟ 197 00:40:17,250 --> 00:40:19,970 هل فعلت ذلك لك؟ 404 00:40:23,210 --> 00:40:26,209 في حالتها الطبيعية في الماء 119 00:40:26,210 --> 00:40:28,999 يرونك فريسة 252 00:40:29,000 --> 00:40:31,709 غريزتهم هي أن تقتل 330 00:40:31,710 --> 00:40:35,539 البشر لم يفهموا مطلقاً 352 00:40:35,540 --> 00:40:37,499 تسبب في الكثير من البؤس 105 00:40:37,500 --> 00:40:39,879 ماذا تعني؟ 405 00:40:39,880 --> 00:40:41,539 تاريخ عائلتك في هذه المدينة 276 00:40:41,540 --> 00:40:43,709 أكثر دموية مما تعرف 318 00:40:43,710 --> 00:40:48,209 سلفك فقد عقله ، مهووس 221 00:40:48,210 --> 00:40:49,579 هو وزملاؤه ذبحوا 442 00:40:49,580 --> 00:40:53,079 تلك المخلوقات الجميلة بدم بارد 222 00:40:53,080 --> 00:40:54,990 الإبادة الجماعية 120 00:40:56,750 --> 00:40:58,669 هذا هو إرثك 418 00:40:58,670 --> 00:41:02,240 لماذا لا تسأل عائلتك عن ذلك؟ 237 00:41:55,790 --> 00:41:57,119 ما الخطب "مادس"؟ 390 00:41:57,120 --> 00:41:59,579 "فقط أحاول ان أتصل بـ "بن 198 00:41:59,580 --> 00:42:01,169 لا يرد الاتصال 443 00:42:01,170 --> 00:42:02,709 حسنًا ، أنا متأكد من أنه مشغول 223 00:42:02,710 --> 00:42:05,910 أرايت؟ ها أنت ذا 56 00:42:07,620 --> 00:42:08,840 مرحبا؟ 141 00:42:09,880 --> 00:42:11,879 نعم ، هو هنا 3 00:42:11,880 --> 00:42:13,459 لك 77 00:42:13,460 --> 00:42:14,970 "كلارنس" 429 00:42:16,500 --> 00:42:19,600 مرحباً ، "كلارنس" ، ما الامر؟ 31 00:42:24,960 --> 00:42:26,619 حسنا 32 00:42:26,620 --> 00:42:27,959 حسنا 106 00:42:27,960 --> 00:42:29,680 سأكون هناك 162 00:42:32,580 --> 00:42:34,459 ما الذي يجري؟ 94 00:42:34,460 --> 00:42:36,249 وجدوا جثة 391 00:42:36,250 --> 00:42:39,280 رجل تمت مهاجمته في سيارته 296 00:42:43,830 --> 00:42:47,120 لا تقلقي سوف يتصل بك 57 00:43:04,620 --> 00:43:06,590 مرحباً 253 00:43:11,540 --> 00:43:12,829 ما الذي تفعله هنا؟ 142 00:43:12,830 --> 00:43:15,300 أنا قادم معك 199 00:43:21,420 --> 00:43:22,910 أبي؟ - نعم؟ - 353 00:43:24,250 --> 00:43:26,330 لدينا مساحة لشخص اضافي؟ 369 00:43:52,920 --> 00:43:55,160 انها مثل الازمنة القديمة 10 00:43:56,670 --> 00:43:58,340 نعم 200 00:44:00,250 --> 00:44:03,919 ربما نمسك بواحد 297 00:44:03,920 --> 00:44:06,669 الجيش يأتى للبحث عنا 254 00:44:06,670 --> 00:44:08,200 "ويقودنا إلى "كريس 224 00:44:38,120 --> 00:44:42,709 مهلا ، لدينا شيء 201 00:44:42,710 --> 00:44:44,749 رائع ، إنه كبير 225 00:44:44,750 --> 00:44:45,879 إنها تتحرك بسرعة 143 00:44:45,880 --> 00:44:47,470 جانب الميناء 95 00:45:00,380 --> 00:45:01,959 اظهر نفسك 406 00:45:01,960 --> 00:45:04,410 انا اعلم انك في الخارج هناك 331 00:45:19,000 --> 00:45:29,110 الى اللقاء في الحلقة 2 1 00:45:20,200 --> 00:45:23,200 Hamwi .....تعديل 2 00:45:23,201 --> 00:45:26,201 Hamwi .....تعديل