1 00:00:00,032 --> 00:00:01,579 سابقا في سايرن 2 00:00:01,604 --> 00:00:02,622 !احضرها للداخل 3 00:00:02,647 --> 00:00:03,946 أمسكنا بشيء هناك 4 00:00:04,020 --> 00:00:06,021 "هاجمت "كريس كان عليه أن يخرج جوا 5 00:00:06,055 --> 00:00:08,118 طائرة هليكوبتر عسكرية كبيرة 6 00:00:08,145 --> 00:00:09,767 أنت حقا لا تعرف ما هاجمه؟ 7 00:00:09,792 --> 00:00:11,000 كان هذا مفترسًا 8 00:00:11,025 --> 00:00:13,004 قبل 150 عامًا 9 00:00:13,029 --> 00:00:15,747 وقع قبطان صيد محلي "في حب "حورية البحر 10 00:00:15,780 --> 00:00:17,214 في هذه المياه بالذات 11 00:00:17,288 --> 00:00:19,023 كان هناك تقرير قبل ستة أسابيع 12 00:00:19,050 --> 00:00:21,561 ادعى صياد ياباني أنه رأى مخلوقًا بحريًا 13 00:00:21,586 --> 00:00:22,649 كنا نعرف أن هناك شيء ما في البحر 14 00:00:22,673 --> 00:00:23,787 هذا عندما نبهت الجيش 15 00:00:23,811 --> 00:00:24,947 هل انت بخير؟ 16 00:00:24,972 --> 00:00:27,187 فتاة صغيرة تهرب بعيدا عن المنزل 17 00:00:30,671 --> 00:00:32,138 انت مريضة هل بإمكاني رؤية ذلك؟ 18 00:00:32,299 --> 00:00:33,778 مرحباً 19 00:00:33,860 --> 00:00:35,584 هذه "رين" لا أعتقد أنها تتحدث الإنجليزية 20 00:00:38,365 --> 00:00:41,472 ذبح أجدادك تلك المخلوقات الجميلة 21 00:00:41,504 --> 00:00:44,139 الإبادة الجماعية هذا هو إرثك 22 00:00:44,224 --> 00:00:45,582 مهلا ، لدينا شيء 23 00:00:45,640 --> 00:00:47,307 انه كبير 24 00:00:47,721 --> 00:00:49,122 على رسلك ، تريث ، انظر 25 00:01:03,370 --> 00:01:04,570 توقف! لا 26 00:01:04,595 --> 00:01:05,996 !بحق الجحيم؟ 27 00:01:06,212 --> 00:01:07,896 أنت لا تريد القيام بذلك يمكن لهذا قتلها 28 00:01:07,921 --> 00:01:09,233 فكرت أنك قلت بانك قادم لمساعدتنا 29 00:01:09,257 --> 00:01:11,892 كان لدي تصويب واضح حتى تدخلك 30 00:01:11,972 --> 00:01:14,040 تقريبًا وكأنك لا تريدنا أن نمسك بها 31 00:01:14,994 --> 00:01:17,423 انظروا ، إذا كان هذا الشيء هو حقا ما تعتقدون أنه هو 32 00:01:17,458 --> 00:01:19,592 نحن بحاجة لحمايتها ، وليس قتلها 33 00:01:21,720 --> 00:01:23,596 نريد ما يخصنا 34 00:01:23,850 --> 00:01:25,415 "ونريد استعادة "كريس 35 00:01:25,476 --> 00:01:26,788 إذا كنت لا تريد نفس الشيء 36 00:01:26,813 --> 00:01:28,036 لا أعرف ما الذي تفعله بحق الجحيم على المركب 37 00:01:28,060 --> 00:01:29,749 اخرس 38 00:01:30,777 --> 00:01:32,177 اسمعت ذلك؟ 39 00:01:36,490 --> 00:01:39,261 إنه مثل ، لا أعلم ، إنها مصابة؟ 40 00:01:43,196 --> 00:01:44,796 ربما ضربتها 41 00:01:47,688 --> 00:01:48,921 إنها تحت 42 00:01:49,156 --> 00:01:51,624 إنها تحت القارب - يجب الوصول اليه - 43 00:01:53,647 --> 00:01:54,948 "بن" 44 00:01:56,076 --> 00:01:57,309 "بن" - "بن" - 45 00:02:04,845 --> 00:02:06,305 "بن" - "بن" - 46 00:02:28,562 --> 00:02:29,782 هيا 47 00:02:30,984 --> 00:02:32,289 "بن" - 48 00:02:32,900 --> 00:02:35,135 ماذا - ما هذا بحق الجحيم؟ - 49 00:02:36,879 --> 00:02:38,480 بن"! "بن" ، تعال" 50 00:02:38,678 --> 00:02:40,379 تعال الى هنا 51 00:03:00,678 --> 00:03:05,379 ترجــــــــــــــــمة killer shark 52 00:03:11,678 --> 00:03:16,000 سايرن - الموسم الاول الحلقة الثانية - الطعم 53 00:03:25,413 --> 00:03:27,789 قد يكون لقياس السرعة بتأثير دوبلر 54 00:03:28,189 --> 00:03:30,643 يستخدمه علماء المحيطات لدراسة الأنماط الحالية 55 00:03:30,763 --> 00:03:31,963 عندما كان لدينا مخلوق في الحبس 56 00:03:31,988 --> 00:03:34,089 صنع صوت 57 00:03:34,180 --> 00:03:36,281 لا يختلف كثيرا عن الصوت الذي يصنعه هذا الشيء 58 00:03:36,655 --> 00:03:38,108 صحيح 59 00:03:38,191 --> 00:03:40,645 حسناً ، هناك الكثير من العلم 60 00:03:40,670 --> 00:03:42,552 أجهزة المراقبة تطفو هناك 61 00:03:42,816 --> 00:03:43,949 يمكن أن يكون هناك الكثير من الأشياء 62 00:03:43,974 --> 00:03:45,580 حسناً ، فقط فكر في الأمر 63 00:03:45,732 --> 00:03:47,366 كنا هنا ، ماذا ، منذ بضعة أيام؟ 64 00:03:47,391 --> 00:03:48,486 وهذا الشيء لم يكن هنا 65 00:03:48,511 --> 00:03:49,517 ثم نلتقط هذا المخلوق 66 00:03:49,541 --> 00:03:50,720 وفجأة ، يظهر ؟ 67 00:03:50,744 --> 00:03:52,711 شخص ما وضعه هنا يجب أن يكون متصل 68 00:03:52,746 --> 00:03:54,447 نعم ، يمكن أن تكون على حق 69 00:03:59,504 --> 00:04:01,067 أتعرف ، كان ذلك 70 00:04:01,154 --> 00:04:03,123 كان هذا شيئًا مريض حتى ذهبت الى هناك 71 00:04:03,148 --> 00:04:04,590 وغصت بهذا الشكل 72 00:04:04,843 --> 00:04:07,260 نعم حسنًا ، بدا الأمر وكأنه فكرة جيدة في ذلك الوقت 73 00:04:08,417 --> 00:04:10,429 انظر ، أنا آسف 74 00:04:10,464 --> 00:04:12,361 حسناً ، لاني أغضبتك سابقاً 75 00:04:12,432 --> 00:04:14,633 أنا فقط أشعر بشكل مختلف عنكم يا رفاق 76 00:04:14,735 --> 00:04:17,203 هذا لا يعني أنني لا "أريد أن أجد "كريس 77 00:04:18,510 --> 00:04:19,943 أنا أقدر ذلك 78 00:04:21,036 --> 00:04:22,278 بصدق 79 00:04:22,363 --> 00:04:23,930 لا يمكن أن أقول 80 00:04:23,967 --> 00:04:26,061 لأنك كنت مثل الاحمق بشان هذا الأمر 81 00:04:30,691 --> 00:04:31,891 ما الامر؟ 82 00:04:34,057 --> 00:04:37,025 لا اعرف هذا الشيء يبدو وكأنه كاميرا 83 00:04:37,350 --> 00:04:39,692 ربما هناك نوع من جهاز التتبع عليه أيضًا 84 00:04:39,717 --> 00:04:40,905 يجب أن نحاول تعطيلها 85 00:04:40,930 --> 00:04:42,802 أقول نشحنها ونطلقها فقط 86 00:04:42,882 --> 00:04:44,983 دع الجيش يأتي "سيقودونا إلى "كريس 87 00:04:45,008 --> 00:04:46,332 وربما حصلوا على "حورية البحر" أيضا 88 00:04:46,379 --> 00:04:47,725 لا أريد 89 00:04:48,729 --> 00:04:50,980 رأيت ما حدث في المرة الأخيرة التي جاءوا فيها 90 00:04:51,180 --> 00:04:52,701 "يمكن أن ينتهي بنا المطاف مثل "كريس 91 00:04:52,726 --> 00:04:55,395 نحن بحاجة فقط لأخذ وقتنا 92 00:04:55,869 --> 00:04:58,704 ومحاولة معرفة ما هو هذا الشيء حقا 93 00:05:00,132 --> 00:05:02,133 حسناً 94 00:05:34,434 --> 00:05:36,343 !خذي أختك داخل المنزل 95 00:05:57,978 --> 00:06:00,598 مهلا! ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 96 00:06:00,745 --> 00:06:02,875 تاخذين ملابسي؟ 97 00:06:02,957 --> 00:06:04,835 أنا سئمت من المدمنين الذي ياتون لهنا 98 00:06:04,860 --> 00:06:06,448 يعبثون مع اشيائي 99 00:06:06,993 --> 00:06:09,994 لا تهدديني 100 00:07:03,904 --> 00:07:05,824 مرحباً ، هنا "بن" اترك لي رسالة 101 00:07:07,008 --> 00:07:08,742 مرحباً ،انه أنا 102 00:07:09,003 --> 00:07:10,503 أشعر بالقلق عليك 103 00:07:10,616 --> 00:07:13,719 اتصل بي, دعني أعرف أنك بخير 104 00:07:33,819 --> 00:07:35,434 مرحبا؟ 105 00:07:50,730 --> 00:07:52,210 لديك اتصال من التحقيقات الجنائية؟ 106 00:07:52,235 --> 00:07:55,004 "سياتون من بورت "أنجليس يجب أن يكونوا هنا قريبا 107 00:07:57,858 --> 00:07:59,382 ماذا لديك ، "كلارنس"؟ 108 00:07:59,407 --> 00:08:01,141 "هذا هو "دوني برايس 109 00:08:01,628 --> 00:08:03,060 لديه سوابق 110 00:08:03,109 --> 00:08:06,077 الاعتداء المشدد والثمالة والفوضى 111 00:08:06,159 --> 00:08:07,561 السراويل نازلة للاسفل قليلاً 112 00:08:07,601 --> 00:08:09,468 ممكن للاعتداء الجنسي؟ 113 00:08:09,589 --> 00:08:11,605 يبدو أنه حصل على ما يستحقه 114 00:08:11,778 --> 00:08:14,647 أو كان هناك شخص ثالث في السيارة معهم 115 00:08:14,761 --> 00:08:16,795 جاء شخص ما وفاجئهم 116 00:08:19,600 --> 00:08:23,121 من فعل هذا كان ذو حجم وقوة كبيرين 117 00:08:23,497 --> 00:08:24,921 ابدأ في البحث في الجوار 118 00:09:08,575 --> 00:09:10,376 كم ثمن هذا؟ 119 00:09:10,583 --> 00:09:13,757 انا اسفة جدا المتجر مغلق 120 00:09:13,894 --> 00:09:15,294 تعالي في يوم آخر؟ 121 00:09:15,388 --> 00:09:16,803 شكرا لك 122 00:09:31,097 --> 00:09:32,598 لقد عدت 123 00:09:38,846 --> 00:09:40,613 لماذا أنت هنا؟ 124 00:10:16,316 --> 00:10:17,749 ... أنا 125 00:10:22,289 --> 00:10:23,957 رأيت؟ 126 00:10:34,861 --> 00:10:36,161 أنظري؟ 127 00:10:37,271 --> 00:10:39,201 أنت تبحثين 128 00:10:45,212 --> 00:10:46,378 "رين" 129 00:10:46,853 --> 00:10:48,554 "رين" 130 00:10:48,769 --> 00:10:50,255 هذا انت 131 00:11:00,166 --> 00:11:01,333 أنظري 132 00:11:04,757 --> 00:11:06,243 هناك واحدة آخر؟ 133 00:11:13,093 --> 00:11:15,027 30سنتم مكعب من السائل الشوكي 134 00:11:15,576 --> 00:11:18,263 وأخذ عينات الأنسجة الأساسية من المنطقة الصدرية العليا 135 00:11:18,451 --> 00:11:20,152 كم ؟ 136 00:11:21,448 --> 00:11:22,860 خذي ستة الآن 137 00:11:22,895 --> 00:11:24,095 سأطلب أكثر حسب الحاجة 138 00:11:24,157 --> 00:11:25,390 كيف تجري الاختبارات الأخرى؟ 139 00:11:25,415 --> 00:11:27,174 ممتازة - نحن على استعداد لاستخراج؟ - 140 00:12:07,674 --> 00:12:08,974 وصلتني رسالتك 141 00:12:09,188 --> 00:12:11,074 بحق الجحيم أين كنت؟ 142 00:12:13,594 --> 00:12:15,194 ما الخطأ؟ 143 00:12:20,947 --> 00:12:22,361 !على رسلك 144 00:12:22,463 --> 00:12:24,430 ماذا حدث؟ انت بخير؟ 145 00:12:25,897 --> 00:12:27,437 ليس ما تفكرين به 146 00:12:27,527 --> 00:12:29,828 كيف تعرف ما أفكر فيه؟ 147 00:12:30,103 --> 00:12:32,949 لأنه حرفيا لا يمكن أن يكون أي شيء تفكرين فيه 148 00:12:34,054 --> 00:12:35,763 علي أن أريك شيئاً 149 00:12:40,821 --> 00:12:42,715 يا رجل - مرحباً- 150 00:12:45,993 --> 00:12:47,260 ما هذا؟ 151 00:12:47,285 --> 00:12:49,157 عثرنا عليه خارج الماء 152 00:12:49,182 --> 00:12:50,439 كان يصنع هذا 153 00:12:50,504 --> 00:12:52,372 لا أعلم ، صوت الغريب 154 00:12:53,073 --> 00:12:54,757 قال "بن" يجب أن نأخذ وقتنا 155 00:12:54,834 --> 00:12:56,137 نحاول معرفة من الذي يشغله 156 00:12:56,188 --> 00:12:57,336 ما الذي يخططون له 157 00:12:57,383 --> 00:12:58,763 مهلا ، "بن" يعرف عن هذا؟ 158 00:12:58,799 --> 00:13:00,033 نعم ، خرج معنا 159 00:13:00,067 --> 00:13:01,768 والآن هو يقول لنا ماذا نفعل؟ 160 00:13:02,249 --> 00:13:03,664 لا تثق به يا رجل 161 00:13:03,689 --> 00:13:05,290 لقد كلف الفريق بعض المواسم 162 00:13:05,315 --> 00:13:06,793 لكنه كان دائما فقط ضعيف حتى الكلية 163 00:13:06,817 --> 00:13:08,195 اتعلم ذلك صحيح؟ - نعم ، لكن ، أعني - 164 00:13:08,219 --> 00:13:09,586 يا رفاق لم تكونوا قريبين حتى ، صحيح؟ 165 00:13:09,611 --> 00:13:10,993 مررت بالكثير معه 166 00:13:11,172 --> 00:13:13,388 اسمعك ، لكن انظر إلى عائلته 167 00:13:13,963 --> 00:13:15,638 إنه ليس منا ، يا رجل 168 00:13:15,783 --> 00:13:17,317 لم يكن أبداً 169 00:13:28,549 --> 00:13:30,377 يجب أن يكون هنا 170 00:13:34,928 --> 00:13:36,212 كل ما أراه هو أسود البحر 171 00:13:36,276 --> 00:13:37,409 سوف يكون هنا 172 00:13:37,857 --> 00:13:39,112 !هناك 173 00:13:39,179 --> 00:13:40,512 أنظري 174 00:13:48,989 --> 00:13:51,154 ذهبت لإنقاذها 175 00:13:51,477 --> 00:13:53,128 ثم تحولت إلى ذلك 176 00:13:53,153 --> 00:13:54,954 وهاجمتني 177 00:13:55,457 --> 00:13:57,311 مادي"؟ " - شغل مرة اخرى - 178 00:13:58,352 --> 00:13:59,666 حسناً 179 00:13:59,819 --> 00:14:01,656 وهنا كاميرا مختلفة 180 00:14:08,081 --> 00:14:10,049 يا رجل 181 00:14:10,129 --> 00:14:12,097 هذا حقيقي 182 00:14:12,619 --> 00:14:14,987 مادي" ، هذا يحدث حقا" 183 00:14:16,168 --> 00:14:17,895 أنا آسفة لأني لم أصدقك 184 00:14:17,971 --> 00:14:20,139 من الصعب تصديق شخص ما 185 00:14:20,164 --> 00:14:21,345 عندما يقولون لك انهم رأوا فقط 186 00:14:21,370 --> 00:14:22,938 "حورية البحر" 187 00:14:23,069 --> 00:14:24,736 نعم 188 00:14:45,402 --> 00:14:46,525 ... حسنًا ،فهمت 189 00:14:50,417 --> 00:14:51,869 هذا انا 190 00:14:52,729 --> 00:14:54,096 "هيلين" 191 00:14:54,351 --> 00:14:55,684 "هيلين" 192 00:14:59,156 --> 00:15:00,723 "هيلين" 193 00:15:04,051 --> 00:15:06,350 "مرحبًا "هيلين 194 00:15:07,777 --> 00:15:09,629 انت تتعلمين بسرعة 195 00:15:12,088 --> 00:15:14,427 شكر لك 196 00:15:14,571 --> 00:15:16,401 هذا كتاب جارتي 197 00:15:19,597 --> 00:15:21,130 فتاتان 198 00:15:27,531 --> 00:15:28,998 "أخت" 199 00:15:30,915 --> 00:15:32,649 أخوات 200 00:15:36,026 --> 00:15:38,561 هل هذا هو الشخص الذي تبحثين عنه؟ 201 00:15:39,102 --> 00:15:41,037 أختك؟ 202 00:15:42,239 --> 00:15:43,740 أخت 203 00:15:46,276 --> 00:15:47,777 اللعنة علي 204 00:15:50,354 --> 00:15:52,689 لدي هذه لك 205 00:15:54,191 --> 00:15:55,358 ضعهيم عليك 206 00:16:11,181 --> 00:16:13,382 جميل 207 00:16:19,716 --> 00:16:21,494 أنت بحاجة إلى الطعام 208 00:16:21,625 --> 00:16:24,894 البشر يحبون أن يأكلوا 209 00:16:26,591 --> 00:16:28,158 ناكل صيدنا 210 00:16:28,183 --> 00:16:29,817 في سوبر ماركت 211 00:16:39,342 --> 00:16:41,710 !لا لا 212 00:16:43,726 --> 00:16:45,991 ارجوك اعطيني 213 00:16:46,497 --> 00:16:48,097 اعطيني 214 00:16:48,122 --> 00:16:49,395 شكرا لك 215 00:16:49,420 --> 00:16:51,521 أعتقد أنني أعرف ما تحتاجيه 216 00:16:51,602 --> 00:16:53,736 أنت ابقي هنا 217 00:16:53,944 --> 00:16:56,045 سأذهب لأحضر لك الطعام 218 00:16:56,280 --> 00:16:59,081 ثم سنبحث عن أختك 219 00:16:59,449 --> 00:17:00,782 حسناً؟ 220 00:17:18,335 --> 00:17:21,037 "هناك شيء آخر ، "مادي 221 00:17:21,062 --> 00:17:22,663 "عندما خرجت مع "زاندر 222 00:17:22,688 --> 00:17:25,123 وجدنا هذا الجهاز في الماء 223 00:17:25,415 --> 00:17:28,553 نوع من جهاز عسكري للتتبع 224 00:17:28,578 --> 00:17:30,306 أعتقد أنهم يبحثون عنه 225 00:17:30,374 --> 00:17:33,046 الجيش؟ هذا جنون 226 00:17:33,956 --> 00:17:35,953 هل يعرف أي شخص آخر عنها؟ 227 00:17:36,032 --> 00:17:39,235 نعم ، فقط الرجال على متن القارب 228 00:17:39,260 --> 00:17:41,061 "والسيدة "هوكينز 229 00:17:41,111 --> 00:17:42,553 هيلين هوكينز"؟" 230 00:17:42,780 --> 00:17:44,741 قلت لها؟ لماذا تفعل ذلك؟ 231 00:17:44,835 --> 00:17:46,929 كانت تتحدث إلى تلك الفتاة في الشارع 232 00:17:46,954 --> 00:17:49,440 بدأ لي وكأنها تعرف شيئًا عنها 233 00:17:49,465 --> 00:17:50,532 لذلك ذهبت للتحدث معها 234 00:17:50,557 --> 00:17:51,728 حسناً ، ماذا قالت؟ 235 00:17:51,753 --> 00:17:53,619 "بدأت تتحدث عن عائلتي ، "مادي 236 00:17:53,644 --> 00:17:56,246 كانت تقول أنني يجب أن أسأل والدي عن ذلك 237 00:17:56,753 --> 00:17:58,042 والدك؟ حسناً 238 00:17:58,241 --> 00:18:00,028 هل تكلمت معه؟ 239 00:18:00,498 --> 00:18:02,633 ليس بعد 240 00:18:03,213 --> 00:18:04,547 انتهى 241 00:18:04,572 --> 00:18:06,773 كل الفيديو تم تنزيله 242 00:18:07,276 --> 00:18:10,267 هذا الشيء ، الذي هاجمك 243 00:18:10,292 --> 00:18:11,913 "نال من "كريس 244 00:18:12,050 --> 00:18:13,540 أنه أمر خطير 245 00:18:13,671 --> 00:18:16,807 إذا أردنا أن نلاحقها نحاول تعقبها 246 00:18:17,338 --> 00:18:19,065 علينا أن نكون حذرين 247 00:18:20,083 --> 00:18:21,493 أنت محقة 248 00:18:25,736 --> 00:18:28,804 يا صاح ، أتعرف ماذا؟ كنت على حق 249 00:18:28,999 --> 00:18:30,361 يبدو الأمر معقولا 250 00:18:30,421 --> 00:18:31,988 نعيد توصيل معدات التتبع 251 00:18:32,013 --> 00:18:33,779 نشغل هذا الشيء وعندما يأتي الجيش 252 00:18:33,804 --> 00:18:35,595 فجأة! نتربص لهم 253 00:18:35,620 --> 00:18:36,716 تحتاج لان تهدأ 254 00:18:36,741 --> 00:18:38,501 لن نتربص بالجيش 255 00:18:38,589 --> 00:18:39,989 إهدء؟ - نعم - 256 00:18:40,077 --> 00:18:41,677 "أنت تبدو مثل "بن 257 00:18:41,771 --> 00:18:43,746 حسناً ، انظر ، أنت لا تعرفه كما أفعل ، حسناً؟ 258 00:18:43,771 --> 00:18:45,839 انظر ، لقد قلت لك !توقف عن الاستماع له 259 00:18:45,877 --> 00:18:47,553 ليس لديه أدنى فكرة عما نتعامل معه الآن 260 00:18:47,577 --> 00:18:48,993 متأكد من أنه واحد من الناس 261 00:18:49,018 --> 00:18:50,105 الذي لديهم فكرة 262 00:18:50,130 --> 00:18:51,131 مع ما نتعامل معه الآن 263 00:18:51,155 --> 00:18:53,732 لذا ربما يجب عليك فقط أن تعطيه القليل من الإيمان ، حسناً؟ 264 00:19:03,553 --> 00:19:05,820 هذا سيكون انتاج جيد من السلمون 265 00:19:05,920 --> 00:19:07,754 تمتع بها حتى تنتهي 266 00:19:07,803 --> 00:19:09,121 نعم ، أنا قلق بشأن ذلك أيضًا 267 00:19:09,146 --> 00:19:10,980 لكنني قلق أيضًا بشأن الأشخاص 268 00:19:11,140 --> 00:19:13,722 والآن ، أنا أعطي وظائف جيدة للناس الذين يحتاجون إليها 269 00:19:13,895 --> 00:19:15,562 أردت أن أسألك شيئًا 270 00:19:16,476 --> 00:19:18,178 أتذكر أنك وجدي 271 00:19:18,203 --> 00:19:19,704 "اعتدتم الحديث عن "تشارلز بونال 272 00:19:19,787 --> 00:19:23,223 حول ما حدث في ذلك الوقت 273 00:19:24,434 --> 00:19:26,587 جئت حقا هنا لتسألني عن ذلك؟ 274 00:19:26,701 --> 00:19:28,054 نعم 275 00:19:29,491 --> 00:19:31,863 لماذا الاهتمام المفاجئ بتاريخ العائلة؟ 276 00:19:34,722 --> 00:19:35,913 "ذهبت الى "هيلين هوكينز 277 00:19:35,944 --> 00:19:37,419 بحقق 278 00:19:37,626 --> 00:19:39,161 أبي؟ 279 00:19:40,268 --> 00:19:42,970 ربما سأظهر بالمزيد من الأحداث العائلية 280 00:19:43,024 --> 00:19:44,673 مثل تمثال الستار 281 00:19:44,739 --> 00:19:47,808 إذا قلت لي القصة الحقيقية عن عائلتنا 282 00:19:49,490 --> 00:19:50,857 حسناً 283 00:19:52,780 --> 00:19:54,138 أنظر 284 00:19:54,850 --> 00:19:58,437 "ربما لم يكن "تشارلز بالضبط الذي جعلناه 285 00:19:59,300 --> 00:20:00,559 لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين 286 00:20:00,584 --> 00:20:02,441 لكن ربما كان هناك بعض الأمراض العقلية 287 00:20:02,667 --> 00:20:04,689 ربما حتى الفصام 288 00:20:05,476 --> 00:20:07,479 أشهر طويلة في البحر تيار مستمر من الخمر 289 00:20:07,504 --> 00:20:10,794 وبالفعل ، كان يرى الأشياء 290 00:20:11,499 --> 00:20:13,400 حوريات البحر؟ 291 00:20:13,824 --> 00:20:16,312 أنت تعرف هذا أديته في المدرسة 292 00:20:16,831 --> 00:20:18,332 هكذا حصلت المدينة على فلكلورها 293 00:20:18,357 --> 00:20:20,029 الآن ، بالنسبة إلى "هيلين" وقصصها 294 00:20:20,054 --> 00:20:22,322 حسناً ، كلنا نعرف أنها لديها خيال جامح 295 00:20:24,898 --> 00:20:26,385 هذا هو؟ 296 00:20:26,715 --> 00:20:28,027 هذا هو 297 00:20:30,992 --> 00:20:32,192 لماذا؟ 298 00:20:34,828 --> 00:20:36,930 أبي ، علي الذهاب 299 00:20:41,102 --> 00:20:43,915 سوف آخذ رطل من بلح البحر 300 00:20:44,024 --> 00:20:46,297 ورطل من المحار 301 00:20:46,373 --> 00:20:48,683 نعم ، تأكد من الحصول على الكبيرة 302 00:20:48,923 --> 00:20:50,661 الجمبري أعطني دزينة من الجمبري 303 00:20:50,686 --> 00:20:52,253 وبعض الاسقلوب 304 00:20:52,280 --> 00:20:54,660 نعم ، القليل من هذا السلمون ، السلطعون 305 00:20:54,733 --> 00:20:56,039 في الواقع ، أجعليها اثنين 306 00:20:56,064 --> 00:20:58,401 سآخذ اثنين ، اثنين من السرطانات شكرا ، نعم 307 00:20:58,426 --> 00:21:00,682 لا ، هذا صغير سأضطر إلى الحصول على شيء آخر 308 00:21:00,707 --> 00:21:02,798 ذلك السالمون الكبير ، هناك؟ 309 00:21:02,991 --> 00:21:04,606 شكرا لك 310 00:21:04,979 --> 00:21:06,713 أي شيء آخر؟ 311 00:21:07,415 --> 00:21:09,616 لديك سمك السردين؟ 312 00:21:16,231 --> 00:21:17,999 كالفين"؟" 313 00:21:18,106 --> 00:21:19,406 "مرحباً ، "كالفين 314 00:21:19,995 --> 00:21:21,162 نعم؟ 315 00:21:21,302 --> 00:21:22,903 هل حركتها؟ 316 00:21:23,152 --> 00:21:24,352 ماذا هذا الشيء؟ لا ، لم ألمسها 317 00:21:24,376 --> 00:21:26,044 حسناً ، لقد اختفت 318 00:21:29,356 --> 00:21:30,967 هل ترى؟ 319 00:21:31,272 --> 00:21:32,606 ارى ماذا؟ 320 00:21:34,249 --> 00:21:37,051 "جاء الجيش وأخذ "حورية البحر 321 00:21:37,263 --> 00:21:38,623 "أخذ "كريس 322 00:21:38,683 --> 00:21:40,706 والآن جاءوا إلى هنا وأخذوا هذا الشيء 323 00:21:45,306 --> 00:21:47,133 لا يجب أن نتحدث هنا الآن 324 00:22:22,103 --> 00:22:23,536 اين انا؟ 325 00:22:29,964 --> 00:22:32,032 ماذا يحدث؟ 326 00:22:47,695 --> 00:22:49,228 لقد كانوا هنا طوال الوقت 327 00:22:49,229 --> 00:22:51,008 فلماذا يظهرون الآن؟ 328 00:22:51,716 --> 00:22:52,863 كنت أفكر في نفس الشيء 329 00:22:52,887 --> 00:22:54,212 عندما كنت مع والدي 330 00:22:54,237 --> 00:22:55,309 ماذا تعني؟ 331 00:22:55,334 --> 00:22:57,375 شيء ما جعلها أقرب إلى السطح ، حسناً؟ 332 00:22:57,419 --> 00:22:59,887 ربما هو التغيير في المحيطات ، كما تعلمين؟ 333 00:22:59,912 --> 00:23:01,729 ربما تبحث عن مصدر غذاء جديد 334 00:23:01,776 --> 00:23:03,910 نفس أسود بحرنا - صحيح - 335 00:23:03,992 --> 00:23:05,425 شكرا لعائلتي 336 00:23:18,352 --> 00:23:20,987 يبدو أن "هيلين هوكينز" تعرف الكثير عن هذه الأشياء 337 00:23:21,495 --> 00:23:23,663 أمل أن يكون لديها بعض الإجابات 338 00:23:23,918 --> 00:23:25,212 حسناً ، ها هي 339 00:23:25,237 --> 00:23:26,604 بهذه الاعمال المجنونة 340 00:23:28,429 --> 00:23:29,961 نعم 341 00:23:30,324 --> 00:23:33,226 ربما لا تقولي ذلك أمامها 342 00:23:39,564 --> 00:23:42,140 المتجر مغلق 343 00:23:42,165 --> 00:23:43,393 آسف لإزعاجك 344 00:23:43,418 --> 00:23:45,751 ولكن لدي بعض الأسئلة التي أردت طرحها عليك 345 00:23:46,541 --> 00:23:48,415 أخبرتها؟ 346 00:23:48,556 --> 00:23:50,891 نعم يمكننا الوثوق بها 347 00:23:51,292 --> 00:23:53,371 الأمر لا يتعلق بالثقة 348 00:23:53,961 --> 00:23:55,996 لا أحد يستطيع أن يعرف 349 00:23:56,613 --> 00:23:58,985 تم ذبح هذه المخلوقات مرة واحدة 350 00:23:59,487 --> 00:24:00,748 يمكن أن يحدث مرة أخرى 351 00:24:00,812 --> 00:24:03,371 انظري ، نحن لن نخبر أحداً ، حسناً؟ 352 00:24:03,396 --> 00:24:04,430 نريد حمايتهم أيضًا 353 00:24:06,296 --> 00:24:09,273 قلت لك كل ما أعرفه 354 00:24:13,074 --> 00:24:14,441 لقد ذهبت 355 00:24:14,466 --> 00:24:16,968 ربما على بعد مائة ميل في المحيط الآن 356 00:24:25,287 --> 00:24:27,121 هل كل شيء على ما يرام؟ 357 00:24:27,695 --> 00:24:29,947 مشكلة السباكة إنه مبنى قديم 358 00:24:30,011 --> 00:24:32,133 لدي أشياء للقيام بها 359 00:24:32,199 --> 00:24:33,608 إذا كنت لا تمانع 360 00:24:33,633 --> 00:24:35,734 لن يستغرق ثانية 361 00:24:38,766 --> 00:24:40,400 وجدنا هذا في الماء 362 00:24:40,462 --> 00:24:42,596 كنت أتساءل إذا كنت تستطيعين أن تخبريني ما هو هذا الصوت 363 00:24:53,274 --> 00:24:54,274 أطفئه 364 00:25:13,293 --> 00:25:15,428 أطفئها الآن! 365 00:25:33,928 --> 00:25:35,595 !أخت 366 00:25:49,124 --> 00:25:50,929 أغلقه ، أغلقه 367 00:25:54,188 --> 00:25:55,856 !أخت 368 00:25:56,317 --> 00:25:57,681 !أخت 369 00:25:57,778 --> 00:25:59,112 هذا الصوت أختك؟ 370 00:25:59,620 --> 00:26:01,254 إنها ليست هناك 371 00:26:01,469 --> 00:26:03,689 إنه فقط تسجيل 372 00:26:05,406 --> 00:26:06,773 صوت فقط 373 00:26:09,056 --> 00:26:10,566 أفضل الان؟ 374 00:26:15,730 --> 00:26:17,731 كان هناك اثنان منهم هناك 375 00:26:17,838 --> 00:26:19,552 أختها هي التي ألقي القبض عليها 376 00:26:22,117 --> 00:26:23,417 ماذا؟ 377 00:26:42,709 --> 00:26:44,043 مهلا 378 00:26:49,203 --> 00:26:50,516 انت بخير؟ 379 00:26:58,388 --> 00:27:00,619 انظري ، فهمت 380 00:27:01,772 --> 00:27:05,051 رجعت للعثور على أختك ، أليس كذلك؟ 381 00:27:07,528 --> 00:27:09,129 يمكننا مساعدتك 382 00:27:12,986 --> 00:27:15,021 حسناً 383 00:27:15,076 --> 00:27:16,040 نعم 384 00:27:16,090 --> 00:27:17,457 انها تفهم 385 00:27:17,691 --> 00:27:19,344 هم أذكياء للغاية 386 00:27:19,541 --> 00:27:21,675 أكثر من البشر 387 00:27:26,707 --> 00:27:28,508 حسناً 388 00:27:28,667 --> 00:27:31,266 بن" ، يمكن أن تكون أختها في أي مكان" 389 00:27:31,339 --> 00:27:33,093 كيف سنجدها؟ 390 00:27:33,908 --> 00:27:35,241 انا لا اعرف 391 00:27:36,054 --> 00:27:37,727 "ربما ينبغي لنا أن نبدأ مع "زاندر 392 00:27:37,783 --> 00:27:39,595 أريد أن أسمع مرة أخرى ما حدث هناك 393 00:27:39,620 --> 00:27:41,396 ربما هناك شيء فاتني 394 00:27:43,978 --> 00:27:45,045 أنظر 395 00:27:48,662 --> 00:27:50,224 انتظروا انتظروا 396 00:27:50,318 --> 00:27:51,517 ... مهلا! انها 397 00:27:51,545 --> 00:27:53,579 لا يمكنها فقط الخروج إلى العالم 398 00:27:54,649 --> 00:27:56,750 هل لدينا خيار؟ 399 00:27:57,150 --> 00:27:59,618 قومي باعادتها لاحقا 400 00:27:59,794 --> 00:28:01,461 إنها آمنة معي 401 00:28:16,724 --> 00:28:18,550 انا اسف 402 00:28:19,046 --> 00:28:20,914 أنا آسف لاننا فعلنا ذلك بك 403 00:29:01,001 --> 00:29:02,341 منذ متى تعرفه؟ 404 00:29:02,654 --> 00:29:04,920 انتقل منذ حوالي ثمانية أشهر 405 00:29:04,980 --> 00:29:06,973 أحب الاحتفال 406 00:29:07,018 --> 00:29:08,552 كان عنده الكثير من الصديقات 407 00:29:08,846 --> 00:29:10,012 المخدرات 408 00:29:10,082 --> 00:29:11,482 ليس رجل سيء 409 00:29:11,697 --> 00:29:13,364 ولكن ليس جيدًا أيضًا 410 00:29:13,443 --> 00:29:15,500 حسناً ، لم يعد بعد الآن 411 00:29:15,749 --> 00:29:17,544 اسمع ، إذا فكرت في أي شيء آخر 412 00:29:17,756 --> 00:29:19,786 أعطني مكالمة ، حسناً؟ - ايها المامور - 413 00:29:20,076 --> 00:29:21,040 يا الهي 414 00:29:21,094 --> 00:29:22,123 "فيليب" 415 00:29:22,149 --> 00:29:23,303 "فيكي" 416 00:29:23,378 --> 00:29:25,752 لدي جريمة للإبلاغ عنها - بلى؟ - 417 00:29:25,854 --> 00:29:28,698 هذه الفتاة التي بلا مأوى كانت تسرق الملابس مني 418 00:29:28,762 --> 00:29:30,472 "حصلت على قميص ابنتي "اسكايز 419 00:29:30,497 --> 00:29:32,198 هذا الصباح ، تي شيرت 420 00:29:32,592 --> 00:29:34,081 خرجت لمواجهتها 421 00:29:34,106 --> 00:29:36,274 وألقت بقطب معدني في وجهي 422 00:29:36,444 --> 00:29:38,779 تقريباً ضرب راسي 423 00:29:39,226 --> 00:29:40,727 هل هذا صحيح؟ 424 00:29:42,557 --> 00:29:44,091 كيف كانت تبدو؟ 425 00:29:59,352 --> 00:30:01,604 زاندر"؟ مرحباً ، لقد كنت" أحاول الوصول اليك 426 00:30:01,695 --> 00:30:03,196 أين أنت؟ 427 00:30:04,848 --> 00:30:06,209 عند المرساة 428 00:30:31,668 --> 00:30:32,890 لا - لا - 429 00:30:32,915 --> 00:30:34,522 لا ، لا ، لا ، لا 430 00:30:34,547 --> 00:30:35,657 انتظري انتظري 431 00:30:35,682 --> 00:30:37,096 الكثير من الناس 432 00:30:37,926 --> 00:30:40,371 انه غير امن غير آمن 433 00:30:41,182 --> 00:30:42,566 أنت ابقي هنا 434 00:30:42,977 --> 00:30:44,611 سأبقى معها 435 00:30:45,459 --> 00:30:46,922 سنبقى معاً 436 00:30:47,014 --> 00:30:49,816 ثم سنقوم بالبحث عن أختك 437 00:30:51,139 --> 00:30:52,634 هل أنت واثقة؟ 438 00:30:53,493 --> 00:30:54,760 نعم 439 00:30:55,168 --> 00:30:56,248 هل تريدين 440 00:30:56,273 --> 00:30:58,102 هل تريدين الانتظار خارج السيارة؟ 441 00:30:58,839 --> 00:31:00,540 سوف أكون بخير 442 00:31:02,916 --> 00:31:05,518 حسناً, كوني حذرة 443 00:31:21,455 --> 00:31:22,661 مرحبا 444 00:31:37,505 --> 00:31:39,005 زخرفة 445 00:31:40,488 --> 00:31:41,818 يعجبونك؟ 446 00:32:01,729 --> 00:32:03,762 ريش الغراب 447 00:32:04,264 --> 00:32:05,565 طائر 448 00:32:07,981 --> 00:32:10,052 "والدي هو "هيدا 449 00:32:11,205 --> 00:32:14,374 يتحدثون عن كيف كان الغراب يصنع الأشياء 450 00:32:16,610 --> 00:32:19,950 يقولون أنه وضع الشمس والقمر في السماء 451 00:32:20,954 --> 00:32:23,824 جلب المياه العذبة والنار على الأرض 452 00:32:26,060 --> 00:32:29,987 يقولون أنه وجد أول شخص داخل صدفة عملاقة 453 00:32:33,808 --> 00:32:35,775 طائر 454 00:32:36,197 --> 00:32:38,131 إنها مجرد قصة 455 00:32:40,941 --> 00:32:42,208 تم اختراعها 456 00:32:44,185 --> 00:32:45,958 بعض الأشياء حقيقية 457 00:32:46,046 --> 00:32:48,344 البعض الآخر مجرد قصص 458 00:32:52,280 --> 00:32:54,693 هذا حقيقي 459 00:32:58,092 --> 00:32:59,225 هذه 460 00:33:00,227 --> 00:33:01,427 حقيقة 461 00:33:05,853 --> 00:33:06,953 حقيقة 462 00:33:13,581 --> 00:33:14,915 نعم 463 00:33:15,502 --> 00:33:17,637 انت حقيقية 464 00:33:32,900 --> 00:33:34,534 حسنًا ، اذا تعرض "كريس" للهجوم 465 00:33:34,559 --> 00:33:36,760 والدك يدعو لعملية اخلاء؟ 466 00:33:37,158 --> 00:33:38,360 نعم 467 00:33:38,385 --> 00:33:40,259 يجب أن يكون الجيش أستمع 468 00:33:40,373 --> 00:33:42,492 أو "سي جي " أخبرهم لا اعرف 469 00:33:42,517 --> 00:33:44,551 هل يبدو وكان هناك شخص ما مسؤول؟ 470 00:33:44,658 --> 00:33:45,891 نعم 471 00:33:45,987 --> 00:33:48,455 حسناً ، كيف كان يبدو؟ 472 00:33:48,749 --> 00:33:51,068 كان رجل أسود 473 00:33:51,124 --> 00:33:52,858 حسناً ، أي شيء آخر عنه؟ 474 00:33:52,883 --> 00:33:55,184 أنا لا أعرف لماذا أي من هذا من شأنك 475 00:33:57,584 --> 00:33:59,652 الأمر كما لو أنهم كانوا ينتظروننا طوال الوقت 476 00:34:00,218 --> 00:34:02,857 مثل ، إذا كان الجيش ، يا رجل 477 00:34:03,530 --> 00:34:04,795 انهم يراقبوننا 478 00:34:04,820 --> 00:34:05,920 إنهم يعرفون أشياء عنا 479 00:34:05,945 --> 00:34:06,978 "زاندر" 480 00:34:07,254 --> 00:34:08,657 "ذهبوا مع "كريس 481 00:34:08,682 --> 00:34:10,085 اقتحموا مكاننا 482 00:34:10,170 --> 00:34:11,971 وأخذوا هذا الجهاز 483 00:34:12,032 --> 00:34:13,922 هم يسعون خلفنا يا رجل 484 00:34:14,322 --> 00:34:15,917 ربما يتصنتون على شقتنا أيضا 485 00:34:15,942 --> 00:34:18,409 يجب علينا القيام بعملية مسح - نعم, نعم بالتأكيد - 486 00:34:20,414 --> 00:34:23,103 ... ربما ... ربما نحن ، أم 487 00:34:23,190 --> 00:34:26,062 ربما ننشر هذه اللقطات من سطح السفينة ، صحيح؟ 488 00:34:26,127 --> 00:34:28,270 قم بنشره على الإنترنت ، فقط قم بنشر هذا الأمر بأكمله 489 00:34:28,295 --> 00:34:29,829 لم يكن الجيش 490 00:34:32,299 --> 00:34:33,842 ماذا تعني؟ 491 00:34:33,974 --> 00:34:35,517 لقد كان أنا 492 00:34:35,630 --> 00:34:37,103 أخدته 493 00:34:38,485 --> 00:34:39,886 أنت؟ 494 00:34:43,243 --> 00:34:44,844 بحق الجحيم؟ - " انظر ، "زاندر - 495 00:34:44,869 --> 00:34:47,356 ظننت أنني أستطيع معرفة ما كان ، كما تعلم 496 00:34:47,381 --> 00:34:49,529 " اعتقدت أنه سيساعد "كريس - هذا هراء - 497 00:34:49,570 --> 00:34:51,850 يجب أن نساعد بعضنا ... البعض ، لا نقاتل بعضنا 498 00:34:57,075 --> 00:34:58,168 !هيا 499 00:34:58,193 --> 00:35:00,381 مهلا! انت ! ابتعد عنه! 500 00:35:00,494 --> 00:35:02,003 كالفن" ، جدياً" 501 00:35:02,602 --> 00:35:04,503 لا بأس ، ايها الجمع 502 00:35:06,447 --> 00:35:08,106 كنت أحاول أن أساعد 503 00:35:09,583 --> 00:35:11,331 انظر ، إذا كنت تريده 504 00:35:12,504 --> 00:35:14,234 سأذهب لاحضره الآن 505 00:35:15,823 --> 00:35:17,125 حسناً 506 00:35:25,426 --> 00:35:26,637 نحن بحاجة إلى إعادته 507 00:35:26,662 --> 00:35:27,897 لماذا؟ ماذا يحدث؟ 508 00:35:27,922 --> 00:35:29,256 لسنا بحاجة لذلك بعد الآن 509 00:35:29,716 --> 00:35:31,923 رين" ، نحن بحاجة إلى إعادته ، حسنا؟" 510 00:35:32,352 --> 00:35:33,553 لا لا لا لا 511 00:35:33,589 --> 00:35:35,091 نحن بحاجة الى ارجاعه مرة أخرى 512 00:35:35,135 --> 00:35:36,703 أخت - هذه ليست أختك - 513 00:35:36,728 --> 00:35:38,061 نعم - الأخت ليست هنا - 514 00:35:38,086 --> 00:35:40,934 سنساعدك اصدقاء 515 00:35:41,075 --> 00:35:42,742 "انظري ، هذا هو "زاندر 516 00:35:42,843 --> 00:35:44,211 يمكنه المساعدة في العثور على أختك 517 00:35:44,236 --> 00:35:46,371 لكن يجب أن نعيد ذلك له 518 00:35:46,860 --> 00:35:49,195 صديق ، حسنا؟ 519 00:35:53,340 --> 00:35:55,602 خذه "زان" انا اسف 520 00:35:55,757 --> 00:35:57,758 مهلا 521 00:35:58,258 --> 00:36:01,547 كنت أفكر ، ربما ينبغي لنا العمل على التتبع 522 00:36:02,009 --> 00:36:04,644 لنرى ما إذا كان بإمكاننا العثور على مصدر الإشارة 523 00:36:09,302 --> 00:36:12,071 نعم ، حسناً ، بالتأكيد ، يمكننا المحاولة 524 00:36:13,667 --> 00:36:15,195 ما الأمر يا "مادي"؟ 525 00:36:15,340 --> 00:36:16,468 "مرحباً ، "زاندر 526 00:36:16,493 --> 00:36:17,815 من هذه؟ 527 00:36:18,392 --> 00:36:21,229 صديقة لي من فصل الأحياء البحرية الذي كنت آخذه 528 00:36:21,429 --> 00:36:22,949 بينما تتعقب ذلك 529 00:36:22,974 --> 00:36:24,284 سأحاول معرفة المزيد عن الرجل 530 00:36:24,309 --> 00:36:25,808 الذي كان على متن القارب 531 00:36:25,898 --> 00:36:27,445 يمكنني التحدث إلى بعض زملائي 532 00:36:27,493 --> 00:36:29,160 من قام ببعض الأبحاث مع البحرية 533 00:36:29,443 --> 00:36:31,277 لمعرفة ما إذا كانوا يعرفون أي شيء 534 00:36:31,371 --> 00:36:33,188 "سنجده "زان 535 00:36:42,956 --> 00:36:44,390 في السيارة 536 00:37:19,079 --> 00:37:22,111 حسناً ، اذا لدينا 537 00:37:22,336 --> 00:37:24,582 مايكل ايتون" في المنظمة" 538 00:37:25,029 --> 00:37:26,063 لا لا 539 00:37:26,097 --> 00:37:28,966 "ربما "أماندا كولين 540 00:37:29,232 --> 00:37:31,335 أو البروفسور "دوربين" من جامعة واشنطن 541 00:37:31,798 --> 00:37:33,793 يمكننا فقط إرسال عدد قليل من رسائل البريد الإلكتروني 542 00:37:33,818 --> 00:37:35,072 لا شيء مشبوه 543 00:37:35,163 --> 00:37:36,963 أتعرفين ، فقط احتفظي بها بطريقة خفية 544 00:37:37,073 --> 00:37:39,374 كيف سوف تسأل بمهارة عن "حورية البحر"؟ 545 00:37:42,572 --> 00:37:44,874 "علينا إعادتك إلى "هيلين 546 00:37:48,005 --> 00:37:50,540 إذا وجدت أختك ، ماذا ستفعلين؟ 547 00:37:52,809 --> 00:37:54,977 هل ستذهبين الى المنزل؟ 548 00:37:58,548 --> 00:38:01,030 لا أعتقد أنها تفهم 549 00:38:02,634 --> 00:38:05,369 رين" ، إذا وجدت أختك" 550 00:38:05,403 --> 00:38:06,603 نعم 551 00:39:53,297 --> 00:39:55,045 لديها شيئ مميز 552 00:39:55,079 --> 00:39:56,980 من الصعب أن أشرح .. لا أعلم ، مثل 553 00:39:59,916 --> 00:40:01,954 كما لو انجذبت اليها 554 00:40:05,889 --> 00:40:07,403 أنا أيضًا 555 00:40:08,826 --> 00:40:10,193 اذاً تم كسر رقبته 556 00:40:10,228 --> 00:40:12,362 قبل أن يلقى من خلال النافذة؟ 557 00:40:12,796 --> 00:40:14,296 حقا؟ 558 00:40:17,856 --> 00:40:20,351 حسناً ، ستقوم بإرسال التقرير ، صحيح؟ 559 00:40:20,905 --> 00:40:22,806 دم غير بشري؟ 560 00:40:24,241 --> 00:40:26,537 ماذا يعني ذلك بحق الجحيم حتى؟ 561 00:40:27,004 --> 00:40:28,997 تقصد كحيوان أو شيء ما؟ 562 00:40:30,948 --> 00:40:33,917 لا هل "ستيف" سوف يسقطها في المنزل ، صحيح؟ 563 00:40:38,137 --> 00:40:39,738 حسنا 564 00:40:40,665 --> 00:40:42,359 سأتحدث إليك في وقت لاحق 565 00:40:42,760 --> 00:40:44,594 كل شيء على ما يرام؟ 566 00:40:45,026 --> 00:40:46,291 "مرحباً ، "مادس 567 00:40:46,362 --> 00:40:47,896 مرحبا 568 00:40:48,051 --> 00:40:50,019 "بن" - مرحبا - 569 00:40:50,567 --> 00:40:52,768 نعم كل شيء على ما يرام 570 00:40:53,303 --> 00:40:56,472 فقط ، أنا أعمل على تلك القضية 571 00:41:26,981 --> 00:41:30,981 الى اللقاء مع الحلقة 3