1
00:00:00,023 --> 00:00:01,625
...سابقا في سايرن
2
00:00:01,633 --> 00:00:04,102
سأتصل بخفر السواحل، حسناً؟ -
.لا لا! لا تفعل -
3
00:00:04,136 --> 00:00:05,670
يا رجل، لماذا لم تتصل بهم؟
4
00:00:05,704 --> 00:00:06,738
لماذا تركتها تحترق؟
5
00:00:06,772 --> 00:00:08,072
أتفكر في شيء؟
6
00:00:08,107 --> 00:00:10,174
.أفكر في أختي
7
00:00:10,209 --> 00:00:13,378
أنا متأكدة من أن (ريك) أخبرك
أننا دائماً
8
00:00:13,412 --> 00:00:14,712
.لا نتفق
9
00:00:14,747 --> 00:00:17,081
.هناك امرأة تبحث عنك
10
00:00:17,116 --> 00:00:18,383
.هي مع الجيش
11
00:00:18,417 --> 00:00:20,018
.أجل. أنا أساعدها
12
00:00:20,052 --> 00:00:22,149
.إنها أمي. إنها في غرفة الطوارئ
13
00:00:22,155 --> 00:00:23,228
ماذا حدث؟
14
00:00:23,234 --> 00:00:25,586
إنها تلك التجربة السريرية
.التي وقع عليها الطبيب
15
00:00:25,592 --> 00:00:26,691
ألدون ديكر)؟)
16
00:00:26,725 --> 00:00:28,860
.(أردت أن أتحدث إليك حول بحث (ديكر
17
00:00:28,894 --> 00:00:30,180
قام بدراسة كاملة عن العلاج
18
00:00:30,186 --> 00:00:31,601
.الفئران المشلول بالخلايا الجذعية
19
00:00:31,630 --> 00:00:33,798
،إذا كنت تستطيع فعل شيء لمساعدة أمي
20
00:00:33,832 --> 00:00:35,099
ألن تغتنم الفرصة؟
21
00:00:35,134 --> 00:00:36,634
قرأت رسالتك. ما الأمر؟
22
00:00:36,668 --> 00:00:38,603
.يجب أن نتكلم
23
00:00:40,740 --> 00:00:42,474
.(شكرا لإعادتهم، (براين
24
00:00:42,480 --> 00:00:44,168
!بالطبع -
أخرجونا -
25
00:00:44,174 --> 00:00:45,541
.سأجمع الآخرين
26
00:01:38,831 --> 00:01:41,699
هل كل هؤلاء الناس يحتجون حقاً
أن يكونوا هنا؟
27
00:01:41,705 --> 00:01:43,169
.إنه ليس معرض حديقة الحيوان
28
00:01:43,175 --> 00:01:44,342
.هذه هي أوامرنا
29
00:02:27,079 --> 00:02:30,514
.لا، سنخرجها من هنا. الآن
30
00:02:32,794 --> 00:02:33,827
!يكفي
31
00:02:36,660 --> 00:02:37,889
.هذا يكفي. تراجعوا
32
00:02:37,923 --> 00:02:39,023
.هنا
33
00:02:42,923 --> 00:02:45,023
ترجمة
الفريق المصري
34
00:02:45,396 --> 00:02:49,595
سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 10 - الكل مشارك
35
00:02:49,768 --> 00:02:53,037
.رين) إذا كان هذا كثير عليك، يمكننا إيقافهم)
36
00:02:53,072 --> 00:02:54,739
.أخبريهم أنك غيرت رأيك
37
00:02:56,075 --> 00:02:57,842
وهذا سوف يساعد والدة (بن)؟
38
00:02:58,063 --> 00:02:59,664
.نأمل ذلك، نعم
39
00:03:00,357 --> 00:03:01,779
. ليس كثيراً اذاً
40
00:03:04,389 --> 00:03:05,689
!اخرجونا
41
00:03:10,189 --> 00:03:11,389
بيث)؟)
42
00:03:11,395 --> 00:03:13,262
بحق الجحيم ما الذي يحدث؟
43
00:03:13,382 --> 00:03:14,515
أين نحن؟
44
00:03:14,549 --> 00:03:16,517
.ريكي)، أنا آسفة جدا)
45
00:03:16,551 --> 00:03:18,414
.(هذا هو منزل (براين
46
00:03:27,496 --> 00:03:29,000
.ريك)، هيا. لنذهب)
47
00:03:29,006 --> 00:03:31,241
.من فضلك، (هيلين). تفضلي بالجلوس
48
00:03:31,362 --> 00:03:33,301
.ريكي)، أنت أيضًا)
49
00:03:33,335 --> 00:03:35,327
محال، آخر مرة جلست فيها
50
00:03:35,333 --> 00:03:37,366
.(مع غريب ما، تم أخذنا في رحلة إلى (بيلفيلد
51
00:03:37,372 --> 00:03:38,720
.هذا لن يتكرر
52
00:03:38,726 --> 00:03:39,900
.أنا لن آخذك إلى أي مكان
53
00:03:39,906 --> 00:03:41,309
.ًأنا لست مجنونا
54
00:03:41,343 --> 00:03:43,878
لا علاقة لها بهذا
.لذلك دعيها تذهب
55
00:03:43,912 --> 00:03:46,914
أنا أوافقك. أنت لست مجنون
56
00:03:46,948 --> 00:03:49,216
.لكني اسفة، لا يمكننا السماح لك بالرحيل
57
00:03:49,251 --> 00:03:50,606
إذا ما كل هذا؟
58
00:03:50,612 --> 00:03:52,479
.أنا آسفة للغاية لأننا أخافناكم
59
00:03:52,788 --> 00:03:55,289
.لم نواجه مثل هذا الموقف من قبل
60
00:03:57,426 --> 00:04:00,461
.هناك أشياء تحتاج إلى معرفتها
61
00:04:02,925 --> 00:04:04,325
كانوا المجموعة الأولى
62
00:04:04,331 --> 00:04:05,866
.(لاستقبال خلايا أخت (رين
63
00:04:07,069 --> 00:04:09,737
.أجل. المحظوظين
64
00:04:09,771 --> 00:04:13,040
الفئران التي لم تحصل
.على الخلايا لم يكونوا محظوظين
65
00:04:13,075 --> 00:04:14,241
جميعهم ماتوا
66
00:04:14,276 --> 00:04:15,843
.وكان شللهم التدريجي
67
00:04:15,877 --> 00:04:18,182
.الذي هو تقريبا قاتل
68
00:04:18,188 --> 00:04:19,947
.أنت تعرف الكثير عن هذه الأشياء
69
00:04:19,981 --> 00:04:21,615
.أجل. للأسف
70
00:04:21,650 --> 00:04:25,119
انصت، الملاحظات هنا
.تتحدث عن الأبحاث القادمة
71
00:04:25,153 --> 00:04:26,921
أين هو البحث القادم؟
72
00:04:26,955 --> 00:04:30,524
.(كان (ديكر)، مشتت بسبب شقيقة (رين
73
00:04:30,559 --> 00:04:32,693
...أصبحت وثائقه
74
00:04:32,728 --> 00:04:34,195
غير مترابطة
75
00:04:34,229 --> 00:04:37,932
هل هناك أي سجل لما كان يخطط له بعد ذلك؟
76
00:04:37,966 --> 00:04:40,067
توفي (ديكر) قبل أن يتمكن
،من المضي قدما
77
00:04:40,102 --> 00:04:42,737
لكن خطته كانت
،لهؤلاء الجنود الجرحى
78
00:04:42,771 --> 00:04:45,573
.ليكون أول اختبار عينة بشرية
79
00:04:45,607 --> 00:04:47,975
لذلك كان البحث كافيا حتى الآن
80
00:04:48,009 --> 00:04:49,810
كانوا يفكرون في الناس؟
81
00:04:57,319 --> 00:05:00,321
والدة. (بن) لا تستطيع
المشي مثل هؤلاء الناس
82
00:05:00,355 --> 00:05:01,622
أجل
83
00:05:02,791 --> 00:05:04,058
متى يمكن أن يحدث هذا؟
84
00:05:04,092 --> 00:05:06,394
حسنا، القصة المختصرة
85
00:05:06,428 --> 00:05:09,205
.سيكون علينا تكرار الدراسة في مختبر آخر
86
00:05:09,429 --> 00:05:13,494
بعد ذلك. يمكننا أن نعمل مع
هؤلاء الرجال خلال ستة أشهر
87
00:05:14,650 --> 00:05:16,985
متى تبدأ الدراسة التالية؟
88
00:05:17,973 --> 00:05:19,974
ليس قبل أن يتوافر لدينا
المزيد من الخلايا الجذعية
89
00:05:20,008 --> 00:05:22,421
لم يتبقى شيء؟
90
00:05:22,427 --> 00:05:23,987
.ولكن الآن لدينا مصدر آخر
91
00:05:23,993 --> 00:05:25,585
.يمكننا الحصاد أكثر
92
00:05:27,182 --> 00:05:29,817
من (رين)؟ -
.بالطبع لا -
93
00:05:29,851 --> 00:05:33,521
أتفقنا على أن تكون (رين) ودراستها
.قائمة على الملاحظة، وليس التجارب
94
00:05:33,555 --> 00:05:35,923
.أصيبت أختها بصدمة جراء هذا الإجراء
95
00:05:35,957 --> 00:05:38,325
لقد تعلمنا، من ذلك، وسنفعل ذلك
بطريقة مختلفة هذه المرة
96
00:05:38,360 --> 00:05:40,194
.بالتخدير. لن يكون هناك ألم
97
00:05:40,228 --> 00:05:43,168
الأطباء لا يعرفون حتى كيف
.يعمل التخدير عند البشر
98
00:05:45,886 --> 00:05:48,220
حسنًا، إذاً .أعتقد أننا سنأخذ الأمور
بشكل أبطأ
99
00:05:53,875 --> 00:05:56,177
لماذا لا يمكن أن تأخذ خلايا (رين)؟
100
00:05:56,211 --> 00:05:58,846
.لأن الإجراء قد يؤذيك
101
00:05:58,880 --> 00:06:00,548
.نحن لا نعرف ماذا ستفعل بك
102
00:06:00,582 --> 00:06:03,451
.(لقد مررت بالكثير بالفعل، يا (رين
103
00:06:04,686 --> 00:06:07,221
.اللعنة. إنها المستشفى
104
00:06:07,255 --> 00:06:09,123
(هذا (بن
105
00:06:09,157 --> 00:06:11,102
.(بن)، أنا الدكتور (بارك)
106
00:06:11,108 --> 00:06:12,993
.كنت أزور والدتك للتو
107
00:06:13,028 --> 00:06:14,495
نعم، كيف هي؟
108
00:06:14,529 --> 00:06:17,331
لسوء الحظ، حالتها تتدهور
109
00:06:17,365 --> 00:06:18,866
.أسرع مما كنا نأمل
110
00:06:18,900 --> 00:06:20,835
لم تعد قادرة على استخدام يدها اليمنى
111
00:06:20,869 --> 00:06:22,536
.في الساعات القليلة الماضية
112
00:06:25,006 --> 00:06:29,009
بن)، في بعض.الأحيان يتراجع شفاء)
المرضى بسرعة أكبر من المعتاد
113
00:06:29,223 --> 00:06:33,297
قد ترغب في تنبيه أي فرد من أعضاء العائلة
.الذين يرغبون في رؤيتها
114
00:06:37,252 --> 00:06:39,854
.نعم، سأكون عندك في الحال
115
00:06:46,728 --> 00:06:49,063
أربعة وسبعون دولار لمدة يومين؟
116
00:06:49,097 --> 00:06:51,098
.إنها بالكاد ثمن البيرة
117
00:06:51,132 --> 00:06:53,400
.حسناً، بعض الناس يعيشون في العمل
118
00:06:53,435 --> 00:06:55,269
.البعض الآخر يعمل للشرب
119
00:06:55,303 --> 00:06:57,069
وآخرون يقضون بقية حياتهم
120
00:06:57,075 --> 00:06:58,446
على. الأريكة أمي لأنهم لا يستطيعون دفع الإيجار
121
00:06:58,452 --> 00:06:59,540
أتعلم؟
122
00:06:59,546 --> 00:07:01,072
. يجب أن تتوقف عن تقديم الكحول
123
00:07:01,078 --> 00:07:03,512
.والبدء في خدمة العملاء
124
00:07:05,355 --> 00:07:07,923
.فقط أقول. إنه عمل
125
00:07:08,254 --> 00:07:09,320
.ًحسنا
126
00:07:10,252 --> 00:07:11,452
مرحبا حبيبتي
127
00:07:11,486 --> 00:07:12,816
128
00:07:12,822 --> 00:07:14,255
حسنًا، إذا كنت تتجول للحصول
،على المزيد من الأمور المجانية
129
00:07:14,289 --> 00:07:15,856
.سوف تجعلني أقع في مشاكل
130
00:07:15,891 --> 00:07:18,425
،بعض الفطائر
131
00:07:18,460 --> 00:07:20,480
.وأي يكن الذي يتناوله صديقي هناك
132
00:07:20,486 --> 00:07:22,930
الآن، من أين حصلت على كل هذا المال؟
133
00:07:22,964 --> 00:07:26,200
.حبيبتي، لا تنظري إلى الهدية
134
00:07:26,234 --> 00:07:28,781
هل هذا ما تسميه دفع الحساب الآن؟
135
00:07:28,787 --> 00:07:30,154
هدية؟
136
00:07:30,876 --> 00:07:32,439
مهلا، هل لديك وظيفة جديدة؟
137
00:07:32,474 --> 00:07:34,542
.فقط بعض الوظائف الغريبة هنا وهناك
138
00:07:34,576 --> 00:07:36,944
بارك الله تاسكرابيت، أليس كذلك؟
139
00:07:36,978 --> 00:07:39,880
.هذا رائع. أحسنت يا رجل
140
00:07:39,915 --> 00:07:42,616
أنا آسفة للغاية .لأنني لم أستطع
أن أخبرك في منزلي
141
00:07:42,651 --> 00:07:44,051
تخبريني بماذا؟
142
00:07:44,085 --> 00:07:47,388
.لقد أردت منذ وقت طويل
143
00:07:47,422 --> 00:07:48,656
.كانت تعرف بالفعل
144
00:07:50,893 --> 00:07:52,115
.أنا لا أفهم
145
00:07:52,121 --> 00:07:53,474
.(أنا آسفة يا (ريكي
146
00:07:53,480 --> 00:07:56,063
كانت هناك أسباب لم
.أستطع أن أخبرك بالحقيقة
147
00:07:56,321 --> 00:07:57,822
ومن أنت؟
148
00:07:57,856 --> 00:08:00,224
.برايان) واحد منا. تستطيعي ان تثقي به)
149
00:08:00,259 --> 00:08:02,927
.سأقرر بمن يمكنني الثقة، شكراً
150
00:08:03,684 --> 00:08:05,518
إذاً كيف اجتمعتما؟
151
00:08:05,524 --> 00:08:08,466
.عائلاتنا تعود. لـ 150 سنة
152
00:08:08,500 --> 00:08:10,034
.(مجزرة (بونال
153
00:08:10,068 --> 00:08:13,149
.كان أجداد أجدادنا ناجين
154
00:08:13,915 --> 00:08:16,149
.كانوا يعيشون على الأرض، مع البشر
155
00:08:16,183 --> 00:08:17,884
مع البشر، أين؟
156
00:08:17,919 --> 00:08:19,753
(داخل وحول مدينة (بريستول كوف
157
00:08:19,787 --> 00:08:21,486
.كانوا مختبئين
158
00:08:21,492 --> 00:08:22,926
كيف تعرفين كل هذا؟
159
00:08:22,932 --> 00:08:26,421
لقد أبقتنا طرقهم
وطرقنا... على قيد الحياة
160
00:08:26,427 --> 00:08:27,994
.في السر، منذ ذلك الحين
161
00:08:28,029 --> 00:08:30,397
.هذا جنون
162
00:08:30,821 --> 00:08:35,325
يجب أن نتفق جميعًا على
.مشاركة هذا مع أي شخص جديد
163
00:08:36,804 --> 00:08:41,675
إذاً، كم منا بالخارج؟
164
00:08:45,477 --> 00:08:46,944
.بن) حزين)
165
00:08:47,566 --> 00:08:49,516
.إنه قلق بشأن والدته
166
00:08:49,550 --> 00:08:52,241
.إنها مريضة للغاية، ويزداد الأمر سوءًا
167
00:08:52,622 --> 00:08:54,429
كيف مرضت؟
168
00:08:55,902 --> 00:08:57,457
اصيبت في حادث زوارق
169
00:08:57,491 --> 00:08:59,886
.عندما كنا أنا و(بن) مراهقين
170
00:08:59,892 --> 00:09:01,294
،بالكاد عرفته حتى ذلك الحين
171
00:09:01,329 --> 00:09:03,697
.لكننا جميعا نعرف قصته
172
00:09:03,731 --> 00:09:05,432
كان (بن) حزينًا إذاً؟
173
00:09:05,466 --> 00:09:08,201
.لم يترك جانب والدته
174
00:09:08,235 --> 00:09:11,204
لفترة. من الوقت، توقف عن رؤية جميع أصدقائه
175
00:09:11,238 --> 00:09:12,806
.توقف كل شيء
176
00:09:12,840 --> 00:09:14,841
لماذا أوقف كل شيء؟
177
00:09:14,992 --> 00:09:17,224
.كان يخشى أن تموت
178
00:09:20,247 --> 00:09:21,681
سوف تموت الآن؟
179
00:09:24,085 --> 00:09:26,052
.لا أعرف
180
00:09:26,087 --> 00:09:27,520
،بن) يحاول المساعدة)
181
00:09:27,555 --> 00:09:29,818
.لكننا لا نعرف ما إذا كان هناك وقت
182
00:09:30,493 --> 00:09:31,993
هل ستكون بخير هنا؟
183
00:09:31,999 --> 00:09:33,679
أنا أكره .أن أغادر، لكنني متأخرة جدًا عن العمل
184
00:09:33,685 --> 00:09:35,352
.نعم. أنا سانام
185
00:09:37,776 --> 00:09:39,065
.هناك طعام في الثلاجة
186
00:09:39,100 --> 00:09:40,400
.سأعود قريبا
187
00:09:43,838 --> 00:09:45,672
أنت متأكد أنك مرتاحة؟
188
00:09:47,032 --> 00:09:50,234
هؤلاء الأطباء، يصنعون ضجة بلا داعي
189
00:09:51,746 --> 00:09:53,913
ماذا عن يدك الأخرى؟
190
00:09:53,948 --> 00:09:56,058
.قالوا أنها تتأثر الآن أيضًا
191
00:09:56,751 --> 00:09:58,318
...لا، أنا
192
00:09:58,352 --> 00:09:59,986
.أنا فقط أعتقد أنها سيئة
193
00:10:00,021 --> 00:10:03,590
والنوم. في هذا السرير طوال اليوم
لا يساعد في أي شيء
194
00:10:09,563 --> 00:10:11,398
أتتحدثي إلى أبي و(دوغ)؟
195
00:10:11,432 --> 00:10:12,925
ذهبا إلى المنزل بعدما
196
00:10:12,931 --> 00:10:15,104
.(قابلوا المتخصص في (هوبكنز
197
00:10:15,110 --> 00:10:17,103
.كان يجب أن أذهب معهم
198
00:10:17,138 --> 00:10:18,794
على رسلك
199
00:10:18,800 --> 00:10:20,588
.أمي ، أمي ، أمي ، مهلا
200
00:10:23,110 --> 00:10:25,545
....أنا أسف أنا فقط -
.لا، لا يا أمي -
201
00:10:30,718 --> 00:10:32,250
.ًسوف نجد شيئا
202
00:10:33,921 --> 00:10:35,455
علاج جديد
203
00:10:37,324 --> 00:10:38,491
...أعتقد
204
00:10:39,760 --> 00:10:41,928
.بأن حان الوقت للبدء في أن نكون واقعيين
205
00:10:54,141 --> 00:10:55,475
.(رين)
206
00:10:56,577 --> 00:10:58,140
أين (بن) و(مادي)؟
207
00:10:58,979 --> 00:11:00,714
.لقد جئت لوحدي
208
00:11:00,748 --> 00:11:02,445
.(لمساعدة والدة (بن
209
00:11:05,946 --> 00:11:08,615
سوف نقدم. لك شيئًا ما يجعل هذا الأمر
أقل إيلامًا
210
00:11:08,649 --> 00:11:10,516
.قرصة سريعة واحدة هي كل ما ستشعرين به
211
00:11:13,057 --> 00:11:14,190
.نحن جاهزون
212
00:11:14,521 --> 00:11:16,256
أنت متأكدة من هذا؟
213
00:11:16,290 --> 00:11:18,458
.نعم. بالتأكيد
214
00:11:46,949 --> 00:11:48,075
.انتظرا
215
00:11:49,400 --> 00:11:50,767
مرحبا؟
216
00:11:50,773 --> 00:11:52,580
.رين) هنا في المختبر معي)
217
00:11:52,614 --> 00:11:54,468
....ماذا؟ كيف -
لقد جائت فجأة -
218
00:11:54,474 --> 00:11:57,109
.طلبت منا أن نقوم استخراج الخلايا
219
00:11:57,115 --> 00:11:58,286
.يجب عليك أن تأتي
220
00:11:58,320 --> 00:11:59,387
!ماء
221
00:12:05,027 --> 00:12:07,286
.رين)؟ مرحباً)
222
00:12:07,531 --> 00:12:09,098
.(رين)
223
00:12:09,298 --> 00:12:10,698
أنت بخير؟
224
00:12:12,441 --> 00:12:14,608
.أنا سائقة جيدة
225
00:12:16,839 --> 00:12:18,339
.لم يكن عليك القيام بذلك
226
00:12:19,794 --> 00:12:22,129
.(تريد مساعدة والدة (بن
227
00:12:25,547 --> 00:12:26,614
.شكرا لك
228
00:12:32,054 --> 00:12:34,488
.(أرادت (رين) أن تفعل هذا. لـ (بن
229
00:12:34,523 --> 00:12:36,810
.جائت بمفردها
230
00:12:36,816 --> 00:12:38,492
لماذا لم تتصلي بنا؟
231
00:12:38,527 --> 00:12:40,466
.قالت لا
.قالت أنك ستحاول إيقافها
232
00:12:40,472 --> 00:12:42,412
.ولدي التزام تجاه قائدي
233
00:12:42,418 --> 00:12:43,664
.تلك هي مشكلتك
234
00:12:43,699 --> 00:12:45,816
.وإذا استبدلوني، ستكون مشكلتك أيضا
.ثق في
235
00:12:45,822 --> 00:12:47,222
.إتفقنا
236
00:12:47,228 --> 00:12:49,303
إتفاقنا كان أي
.(شيء تقرره (رين
237
00:12:49,338 --> 00:12:50,638
.وكان ذلك قرارها
238
00:12:52,474 --> 00:12:53,687
هذا يعني أنه يمكننا المضي قدمًا في
239
00:12:53,693 --> 00:12:54,947
.مشكلة والدتك
240
00:12:54,977 --> 00:12:56,160
أليس هذا ما تريده؟
241
00:12:56,166 --> 00:12:57,345
.ليس بهذه الطريقة
242
00:12:57,379 --> 00:12:58,636
كيف تريد ذلك؟
243
00:12:59,548 --> 00:13:01,151
.لقد وافقت على هذا
244
00:13:03,652 --> 00:13:05,788
انصت، باحثونا يفحصون
245
00:13:05,794 --> 00:13:07,994
. الخلايا الجذعية الخاصة بـ (رين) بينما نتكلم
246
00:13:08,023 --> 00:13:10,378
.يقولون أن الخلايا نقية مثل أختها
247
00:13:10,901 --> 00:13:12,121
ألا تريد أن تكون جزءاً
248
00:13:12,127 --> 00:13:13,635
من العثور على علاج لوالدتك؟
249
00:13:16,930 --> 00:13:20,687
،إذا فعلت شيء من خلف ظهورنا مرة أخرى
250
00:13:21,307 --> 00:13:22,474
...إذا قمت بأذيتها
251
00:13:22,480 --> 00:13:24,081
.(لا أحد يريد المعناة لـ (رين
252
00:13:24,087 --> 00:13:25,907
.ثق في. إنها قَيمة للغاية
253
00:13:27,088 --> 00:13:28,188
.تعال معي
254
00:13:28,194 --> 00:13:29,844
.دعني أريك ما أعطته لنا
255
00:13:35,124 --> 00:13:38,059
.يفصل الطرد المركزي الخلايا عن السائل
256
00:13:40,455 --> 00:13:41,989
هل هؤلاء ينتمون لـ (رين)؟
257
00:13:42,024 --> 00:13:43,920
.تلك الصفراء هي خلايها الجذعية
258
00:13:43,926 --> 00:13:45,526
،بمجرد وضعها في المستلم
259
00:13:45,560 --> 00:13:47,028
.تصبح كل ما يحتاجه الجسم
260
00:13:47,062 --> 00:13:50,398
أنسجة العضلات، أنسجة
.القلب. الأنسجة الشوكية
261
00:13:52,110 --> 00:13:54,612
،لذلك بمجرد معالجة الخلايا
262
00:13:54,618 --> 00:13:57,186
كيف تستقبلهم عينة الاختبار؟
263
00:13:57,406 --> 00:13:58,906
،حسنًا، نحن نخدرهم
264
00:13:58,941 --> 00:14:00,908
.ثم نقوم بالحقن في العمود الفقري
265
00:14:00,943 --> 00:14:02,376
.هذا بسيط
266
00:14:02,411 --> 00:14:03,810
ماذا عن الإنسان؟
267
00:14:05,334 --> 00:14:07,469
.نفس الشيء، من الناحية النظرية
268
00:14:07,698 --> 00:14:11,000
ولكن. هناك الكثير للدراسة قبل أن
نصل إلى هناك
269
00:14:11,006 --> 00:14:13,140
.نحن على بعد أشهر من الاختبارات البشرية
270
00:14:13,610 --> 00:14:16,411
.والدتي ليس لديها أشهر
271
00:14:17,972 --> 00:14:20,869
حسنًا، هناك. سوابق للإسراع في
إجراء البحوث الإنسانية
272
00:14:21,590 --> 00:14:24,131
إذا كان. شخص ما على استعداد
لتوقيع على التنازل
273
00:14:24,166 --> 00:14:26,934
.شخص ليس لديه ما يخسره
274
00:14:28,403 --> 00:14:29,603
.هناك طرق
275
00:14:32,474 --> 00:14:33,908
غسيل أموال؟
276
00:14:33,942 --> 00:14:35,242
رجاءً. (كالفين)؟
277
00:14:35,277 --> 00:14:37,244
.الرجل لا يستطيع تحقيق التوازن بين دفتر شيكات
278
00:14:37,279 --> 00:14:41,745
حسناً. لذا ربما باع حيواناته المنوية؟
279
00:14:44,920 --> 00:14:46,220
.ًلم يكن ليفعل ذلك أبدا
280
00:14:46,254 --> 00:14:47,655
.لكنك على حق
281
00:14:47,689 --> 00:14:49,623
.لقد عاد إلى المنزل مرة أخرى الليلة الماضية
282
00:14:49,658 --> 00:14:51,492
.إنه يقوم بمغامرة غبية
283
00:14:54,525 --> 00:14:56,959
هل تعتقد أنه مازال يتعاطى المخدرات؟
284
00:14:56,965 --> 00:14:58,599
.كان يبيع المخدرات في المدرسة الثانوية
285
00:14:58,633 --> 00:15:00,735
.اللعنة. سيتم القبض عليه
286
00:15:00,769 --> 00:15:02,770
.ويذهب إلى السجن مرة أخرى
287
00:15:02,804 --> 00:15:04,438
،أتعرف، إذا كنت سوف تراسليه
288
00:15:04,473 --> 00:15:06,817
.قد لا ترغبي في ذكر المخدرات
289
00:15:06,823 --> 00:15:07,990
.أنا أراقبه
290
00:15:08,143 --> 00:15:09,844
.أريد أن أعرف من الذي يبيع له
291
00:15:09,878 --> 00:15:11,743
.ماذا؟ دعني أرى
292
00:15:11,749 --> 00:15:13,316
،يتفقد (كالفين) هاتفه كثيرًا
293
00:15:13,322 --> 00:15:15,868
نقوم بتتبعه من هاتفي
294
00:15:17,486 --> 00:15:19,294
هو في الجانب الجنوبي من الأرصفة؟
295
00:15:19,300 --> 00:15:20,755
.آمل أنه فقط بيع المخدرات
296
00:15:20,789 --> 00:15:21,956
اللعنة
297
00:15:23,158 --> 00:15:24,839
أيجب أن أذهب إلى هناك؟
298
00:15:25,827 --> 00:15:27,561
.كلا، هذه منطقتي. سأذهب بعد العمل
299
00:15:28,563 --> 00:15:29,797
.شكراً
300
00:15:29,831 --> 00:15:33,100
إذا أمي وأبي كانوا مثلنا أيضًا؟
301
00:15:33,135 --> 00:15:34,568
.أراد أبي أن يقول لك
302
00:15:35,804 --> 00:15:37,872
.لكنك كنت حزين قليلاً عندما ماتت أمي
303
00:15:38,553 --> 00:15:39,849
.وكان من الصعب
304
00:15:39,855 --> 00:15:42,089
.كنت تعالج نفسياً
305
00:15:42,095 --> 00:15:44,011
لم نكن. نعرف إذا كان بإمكانك الحفاظ على السر
306
00:15:44,046 --> 00:15:46,947
أردنا. أن نخبرك عندما كان
الوقت مناسبًا
307
00:15:46,982 --> 00:15:49,150
...ثم ظهر مشكلتك مع العقاقير
308
00:15:55,655 --> 00:15:57,058
.لم يأتي الوقت المناسب فقط
309
00:16:02,998 --> 00:16:04,865
.هذه أمي
310
00:16:04,900 --> 00:16:08,736
،نعم. منذ زمن بعيد
.كانت جزءًا من المجموعة
311
00:16:08,770 --> 00:16:10,371
.قبل ولادتي
312
00:16:10,405 --> 00:16:12,740
.كانت روح مستقلة
313
00:16:12,774 --> 00:16:14,208
.لا يمكنها البقاء في مكان واحد
314
00:16:14,242 --> 00:16:16,210
.لهذا السبب غادرت
315
00:16:17,108 --> 00:16:19,346
.كنت صغير جدًا لمقابلتها
316
00:16:20,093 --> 00:16:23,180
.نادراً ما يغادر أعضاء المجموعة
317
00:16:23,796 --> 00:16:26,397
.عندما يفعلون، يتذكرهم الناس
318
00:16:26,721 --> 00:16:28,789
.إنهم يتناولون القصص
319
00:16:30,355 --> 00:16:32,690
هل تعلمي كل شيء عني؟
320
00:16:32,724 --> 00:16:35,526
.كانت هناك شائعات أن والدتك لديها طفل
321
00:16:35,560 --> 00:16:38,462
.وكان متجرك على ردارنا
322
00:16:38,496 --> 00:16:39,889
،عندما ظهرت
323
00:16:39,895 --> 00:16:42,166
فهمنا الامر
324
00:16:42,825 --> 00:16:46,320
لم تخبرني أبدًا بأي شيء عن
.هذا الجزء من حياتها
325
00:16:46,326 --> 00:16:48,347
.أنا متأكد من أنها لديها أسباب وجيهة
326
00:16:50,621 --> 00:16:53,156
.لدينا تجمع مخطط ليوم غد
327
00:16:54,324 --> 00:16:56,395
.يمكنك أن تقابلي بعضنا
328
00:16:56,919 --> 00:16:59,153
.مايك) والأولاد سيكون هناك)
329
00:16:59,159 --> 00:17:00,192
هيلين)؟)
330
00:17:03,913 --> 00:17:07,516
الخلايا ستساعد والدة (بن)؟
331
00:17:08,761 --> 00:17:09,973
.أعتقد ذلك
332
00:17:11,809 --> 00:17:13,076
.أنا أمل ذلك
333
00:17:13,110 --> 00:17:15,245
هل أنت واثق؟ -
.لا لست كذلك -
334
00:17:15,279 --> 00:17:17,041
.لم يتم تجربتها من قبل
335
00:17:17,047 --> 00:17:18,347
ما الخيار الذي لدي؟
336
00:17:18,353 --> 00:17:19,908
...أنا فقط
337
00:17:20,239 --> 00:17:23,442
لا نعرف ماذا يمكن
.أن تكون المضاعفات
338
00:17:23,643 --> 00:17:25,818
،إذا لم أفعل شيئًا
339
00:17:25,824 --> 00:17:27,818
.ليس لديها فرصة
340
00:17:31,928 --> 00:17:34,563
نود. أن نبقي على (رين) لمدة 24 ساعة
تحت المراقبة
341
00:17:34,569 --> 00:17:35,732
رين)، لا بأس معك بهذا؟)
342
00:17:35,766 --> 00:17:37,067
نعم، لا بأس
343
00:17:37,073 --> 00:17:38,968
لن نتركها لوحدها
344
00:17:39,003 --> 00:17:40,403
.سأبقى
345
00:17:40,718 --> 00:17:42,920
.سأحاول إيجاد سرير
346
00:17:46,143 --> 00:17:48,629
.لا أعرف كيف تتماسك لهذه للدرجة
347
00:17:50,262 --> 00:17:51,781
ما رأيك، يا (زان)؟
348
00:17:52,523 --> 00:17:55,492
.أعني، أنت تعرفني
349
00:17:55,886 --> 00:17:57,120
.تعرف أمي
350
00:17:59,453 --> 00:18:01,124
هل هذا الأمر خطير للغاية؟
351
00:18:01,158 --> 00:18:02,492
...إن كان هناك أي شي
352
00:18:04,195 --> 00:18:07,697
أي شيء لأفعله لإنقاذ
.أبي، كنت لأقوم به
353
00:18:07,731 --> 00:18:08,731
.أجل
354
00:18:10,134 --> 00:18:11,834
...أنى لك
355
00:18:11,869 --> 00:18:14,224
أنى لك المعرفة عن الأمور
الطبية، على أية حال؟
356
00:18:18,742 --> 00:18:19,842
.(نيكول)
357
00:18:22,246 --> 00:18:24,581
هل تمازحني؟
358
00:18:26,517 --> 00:18:29,819
إذا، ماذا، أنت تثق بها الآن؟
359
00:18:29,853 --> 00:18:33,356
كلا. لكن تعرف كيف أنك
قلت أنك كنت لتفعل أي شيء؟
360
00:18:34,658 --> 00:18:37,860
حسناً، أظن أن هذا
.أي شيء بالنسبة لي
361
00:18:44,643 --> 00:18:47,778
أمي، فقط اسمعيني، حسناً؟
362
00:18:48,024 --> 00:18:52,594
،الآن، أثناء حفلتك
د.(ديكر) أخبرك عن تجربة
363
00:18:52,706 --> 00:18:55,141
.عالجت الشلل في الفئران
364
00:18:56,732 --> 00:18:59,868
تواصلت مع الناس الذين
.كانوا يعملون معه
365
00:19:00,180 --> 00:19:02,571
.إنهم مستعدون لتجربة بشرية، يا أمي
366
00:19:02,605 --> 00:19:04,206
.ستكونين أول مرضاهم
367
00:19:07,279 --> 00:19:09,280
.أقدر ما تحاول فعله
368
00:19:11,715 --> 00:19:14,583
لقد ساعدتني طوال
.العشر سنوات الماضية
369
00:19:15,985 --> 00:19:17,619
.بن)، أنا تعبت)
370
00:19:17,653 --> 00:19:21,790
.كلا، يا أمي، هذه احدث تكنلوجيا ممكنة
371
00:19:21,824 --> 00:19:23,358
.هناك مخاطر
372
00:19:23,392 --> 00:19:26,061
.أعني، لا أعرف ما سيحدث
373
00:19:27,930 --> 00:19:29,965
.لكنه شفى الشلل من هؤلاء الفئران
374
00:19:29,999 --> 00:19:31,833
.لقد رأيتهم
375
00:19:33,502 --> 00:19:36,404
.إن كان هناك ما سيشفيك، هذا هو
376
00:19:38,661 --> 00:19:40,784
أياً ما كان قدر الوقت
...المتبقي لي، أنا
377
00:19:41,174 --> 00:19:43,912
.(أريد قضاءه معك وأبي و(دوغ
378
00:19:54,624 --> 00:19:56,124
.أنا لن أستسلم
379
00:20:02,632 --> 00:20:03,999
.سأخبرها
380
00:20:04,134 --> 00:20:06,202
.وأحتضن أمك لأجلي
381
00:20:11,919 --> 00:20:14,955
.يريدك (بن) أن تأكل لتقوى
382
00:20:15,845 --> 00:20:17,729
...الطعام هنا طعمه مثل
383
00:20:19,675 --> 00:20:20,942
.الصخور..
384
00:20:20,948 --> 00:20:24,152
آسفة. انصتِ، جربي بعض
.من الأطعمة الخضراء
385
00:20:24,186 --> 00:20:25,553
.من الصعب أن تخطئ ذلك
386
00:20:34,730 --> 00:20:36,498
.مثل السمك تحت الماء
387
00:20:38,034 --> 00:20:40,802
...ناعم. مثل
388
00:20:43,139 --> 00:20:46,007
قنديل البحر؟ مجسات طويلة؟
389
00:20:46,042 --> 00:20:49,110
.قنديل البحر. حسناً. أجل
390
00:20:49,145 --> 00:20:50,512
.قنديل بحر حلو
391
00:20:55,602 --> 00:20:58,320
.(ستأخذ والدة (بن) خلايا (رين
392
00:20:58,354 --> 00:20:59,554
هذا يقلق (مادي)؟
393
00:21:00,264 --> 00:21:01,990
.أتمنى أن ينجح
394
00:21:02,235 --> 00:21:03,369
.سنرى
395
00:21:03,585 --> 00:21:05,060
هل تعجبك؟
396
00:21:06,362 --> 00:21:08,789
.يمكنها أن تكون عنيدة
397
00:21:09,304 --> 00:21:10,571
،)لكنها هي من أنجبت (بن
398
00:21:10,577 --> 00:21:14,346
.وربته ليكون ما هو عليه اليوم
399
00:21:14,352 --> 00:21:16,895
رجل قد يفعل أي
.شيء في العالم من أجلنا
400
00:21:19,092 --> 00:21:20,935
.أتمنى ألا تموت
401
00:21:21,570 --> 00:21:23,104
.وأنا أيضاً
402
00:21:26,749 --> 00:21:28,516
.كلا، أنا بخير
403
00:21:29,919 --> 00:21:31,653
هل وصل الطبيب؟
404
00:21:31,687 --> 00:21:33,221
.إنه بالخارج
405
00:21:33,255 --> 00:21:35,117
.إنه يستشير فريقك
406
00:21:39,128 --> 00:21:43,131
خلايا جذعية من مخلوق
.بحري في أعماق بعيدة
407
00:21:44,503 --> 00:21:47,172
هل يمكنك تخيل ما سيقوله والدك؟
408
00:21:50,072 --> 00:21:51,906
أنت لم تخبريه؟
409
00:21:52,308 --> 00:21:54,909
كلانا يعلم أنه كان ليحاول
.إقناعي بالعدول عن الأمر
410
00:21:57,113 --> 00:21:58,561
.لكنني أريد هذا
411
00:21:59,837 --> 00:22:01,883
.بغض النظر عما يحدث
412
00:22:01,889 --> 00:22:03,578
.نحن لم نستسلم أبداً
413
00:22:05,721 --> 00:22:06,721
.كلا
414
00:22:15,131 --> 00:22:17,432
جميعهم مثلنا؟
415
00:22:17,466 --> 00:22:19,100
.لا يصدق
416
00:22:21,759 --> 00:22:23,459
ما خطب ذلك الصبي؟
417
00:22:25,141 --> 00:22:27,242
.لديه حالة جينية
418
00:22:27,276 --> 00:22:29,095
.نحن نتعامل مع حصتنا العادلة
419
00:22:29,845 --> 00:22:33,611
تجميعة الجينات المحدودة
.لديها بعض الآثار الجانبية
420
00:22:48,931 --> 00:22:50,799
.المعذرة
421
00:22:50,833 --> 00:22:53,301
.لقد جلبنا بعض الجيلي لأمك
422
00:22:53,335 --> 00:22:54,803
.تجعل الوالدة قوية
423
00:22:55,266 --> 00:22:58,124
،إن لم تنجح الخلايا الجذعية
424
00:22:58,130 --> 00:22:59,631
.يمكننا دائماً تجربة هذا
425
00:23:02,378 --> 00:23:03,924
(والدة (بن
426
00:23:03,930 --> 00:23:06,119
.لديها (رين) داخلها
427
00:23:06,148 --> 00:23:07,282
.أجل
428
00:23:09,051 --> 00:23:11,186
.دائماً سيكون لديها جزء منك
429
00:23:11,220 --> 00:23:12,654
.أمر جيد
430
00:23:14,056 --> 00:23:15,356
كيف حالها؟
431
00:23:15,391 --> 00:23:17,826
.أمك مستقرة وترتاح
432
00:23:17,860 --> 00:23:19,594
.لقد أعلمت بقية فريقها
433
00:23:19,628 --> 00:23:22,130
.هم متفائلين بحذر
434
00:23:23,466 --> 00:23:25,867
حسناً. لذا ما التالي؟
435
00:23:25,901 --> 00:23:27,902
.للوقت الراهن، ننتظر ونراقب
436
00:23:29,405 --> 00:23:30,671
كيف تشعر؟
437
00:23:30,677 --> 00:23:32,507
.لست مرهقة
438
00:23:32,541 --> 00:23:33,641
.تلك علامة طيبة
439
00:23:34,810 --> 00:23:36,110
.عد للمنزل
440
00:23:36,145 --> 00:23:37,712
.سأتصل بك إن كان هناك مشكلة
441
00:23:37,746 --> 00:23:40,163
.كلا. أنا لن أترك أمي هنا
442
00:23:40,169 --> 00:23:42,530
.اسمح لي أن أقول هذا بشكل آخر
443
00:23:42,827 --> 00:23:44,586
.تحتاج والدتك للراحة
444
00:23:51,833 --> 00:23:55,136
أيها الجمع، لدينا بعض
.الضيوف المميزين اليوم
445
00:23:55,142 --> 00:23:58,867
.(رحبوا بأخي الصغير، (ريك
446
00:23:58,901 --> 00:24:00,401
.(أهلاً، (ريك
447
00:24:01,590 --> 00:24:04,672
.(وصديقتنا الجديدة (هيلين هوكينز
448
00:24:06,075 --> 00:24:07,675
.تشرفت بلقائكم جميعاً
449
00:24:09,845 --> 00:24:11,279
هلا انضممتما لنا لصلاة النعمة؟
450
00:24:16,252 --> 00:24:18,920
.نجتمع في روح المحيط العميق
451
00:24:18,954 --> 00:24:21,854
نطلب مباركة والدتنا
452
00:24:21,877 --> 00:24:24,192
على هذه الهبة من البحر
453
00:24:24,226 --> 00:24:25,226
.والأرض
454
00:24:25,261 --> 00:24:26,761
.والأرض
455
00:24:29,184 --> 00:24:31,452
.والدتي علمتني ذلك
456
00:24:36,372 --> 00:24:37,872
هلبوت" أو "قريدس"؟"
457
00:24:37,907 --> 00:24:39,880
ما الذي يتوافق مع قنينة ويسكي؟
458
00:24:40,943 --> 00:24:42,777
.لا تهتم، سأصنع العشاء
459
00:25:34,697 --> 00:25:36,749
.معذرة -
ما خطبك؟ -
460
00:25:38,133 --> 00:25:39,167
!(رين)
461
00:25:39,201 --> 00:25:40,445
.(مهلاً! (رين
462
00:25:40,451 --> 00:25:41,502
.أهدئي
463
00:25:41,537 --> 00:25:43,071
ما مشكلتها؟
464
00:25:43,105 --> 00:25:44,472
لا بأس. أأنت بخير؟
465
00:25:44,506 --> 00:25:45,967
.أنا آسف للغاية
466
00:25:45,973 --> 00:25:47,640
.هيا
467
00:26:05,669 --> 00:26:08,087
.(لمَ كانت تريد أن تؤذي (بن) و(مادي
468
00:26:09,839 --> 00:26:12,541
.كانت مستائة
469
00:26:12,811 --> 00:26:14,145
...وكانت
470
00:26:14,151 --> 00:26:17,162
.لكنها لم ترغب في أذيتنا
471
00:26:17,553 --> 00:26:20,249
.إنه خطئي. أنت لا تزالي تتعافين
472
00:26:20,283 --> 00:26:21,489
،وجب علينا العودة للمنزل
473
00:26:21,495 --> 00:26:23,430
.لا أن نصحبك إلى سوق مزدحم
474
00:26:23,436 --> 00:26:25,537
هذا ليس خطأ أحد، حسناً؟
475
00:26:27,273 --> 00:26:29,274
.نحن بالمنزل الآن
476
00:26:29,308 --> 00:26:31,743
.لنأخذ الأمور ببساطة
477
00:26:33,813 --> 00:26:34,913
.أجل
478
00:26:36,082 --> 00:26:37,282
. ببساطة
479
00:26:49,395 --> 00:26:52,130
يا (هيلين). أردت فقط الترحيب بك هنا
480
00:26:52,164 --> 00:26:53,531
.(أنا (جون روني
481
00:26:53,566 --> 00:26:55,400
.(تشرفت بلقائك، (جون
482
00:26:55,434 --> 00:26:57,369
هل هذا منزلك؟
483
00:26:57,403 --> 00:26:59,871
"كلا. لدي مزرعة صغيرة في "لاركوود
484
00:26:59,906 --> 00:27:02,704
مكان جميل، لكنني لم
.أذهب إليه منذ أشهر
485
00:27:02,710 --> 00:27:03,891
لم لا؟
486
00:27:03,897 --> 00:27:07,445
أدخلتني العائلة في
.منزل رعاية مسنين
487
00:27:07,581 --> 00:27:09,582
.ظنوا أنه حان الوقت
488
00:27:09,616 --> 00:27:11,817
.وصفوه أنه "مشهد" مشمس
489
00:27:11,852 --> 00:27:13,586
.ثقي بي، ليس هناك شمس
490
00:27:14,955 --> 00:27:18,057
.لا بد أن هذا كثير لتقبله
491
00:27:18,091 --> 00:27:20,860
.أجل، تحول نموذجي تام
492
00:27:20,894 --> 00:27:22,561
.أنا أعتاد عليهم
493
00:27:22,806 --> 00:27:25,274
.صوتك مثلها تماماً
494
00:27:26,284 --> 00:27:27,584
المعذرة؟
495
00:27:27,768 --> 00:27:30,636
.دافني). صوتكما متطابقان تماماً)
496
00:27:32,305 --> 00:27:33,939
هل كنت تعرف والدتي؟
497
00:27:33,945 --> 00:27:37,214
.سلوك وقح، إبتسامة جميلة
498
00:27:37,220 --> 00:27:39,078
.(لا يستطيع أحد أن يفوت (دافني
499
00:27:40,507 --> 00:27:42,909
أيمكنني سؤالك عن شيء
500
00:27:44,486 --> 00:27:47,855
متى رحلت أمي عن المجموعة؟
501
00:27:48,341 --> 00:27:51,309
تعرفين، التواريخ
.تختلط قليلاً في عمري
502
00:27:51,315 --> 00:27:55,154
لكنني أعتقد أنها كانت
.نحو الثلاثين من عمرها
503
00:27:55,524 --> 00:27:58,960
.ذلك قبل أن أولد
504
00:28:01,428 --> 00:28:04,096
.ما حدث لوالديك لم يكن صواباً
505
00:28:04,131 --> 00:28:06,399
.لن أنساه مطلقاً
506
00:28:06,433 --> 00:28:08,067
معذرة. عم تتحدث؟
507
00:28:08,101 --> 00:28:11,604
هيلين)، من الرائع)
.(أنك قابلت (جون
508
00:28:11,638 --> 00:28:14,507
(جون)، (سالي) و(ديفيد)
.كانا يبحثان للتو عنك
509
00:28:15,976 --> 00:28:17,743
.أتمنى ألا يكون (جون) قد ضايقك
510
00:28:17,778 --> 00:28:19,612
.كلا، على الإطلاق
511
00:28:19,646 --> 00:28:21,781
.كنا فقط نتبادل القصص
512
00:28:22,983 --> 00:28:25,718
.يصبح (جون) مشوشاً أحياناً
513
00:28:26,787 --> 00:28:28,568
.إنه يبذل قصارى جهده، مع ذلك
514
00:28:30,190 --> 00:28:33,207
جون)؟ لم لا تأتي معي)
وتحصل على بعض التحلية؟
515
00:28:53,046 --> 00:28:54,407
بن) بخير؟)
516
00:28:55,813 --> 00:28:58,507
.أجل، أنا فقط مهموم
517
00:28:58,513 --> 00:29:00,347
الدكتور لم يراسلك بعد؟
518
00:29:01,154 --> 00:29:02,488
.لا. لم يرسل شيء
519
00:29:03,587 --> 00:29:05,488
.واثق أنه سيتواصل إن احتاج لذلك
520
00:29:07,027 --> 00:29:08,494
ماذا لو أنني قمت بالأمر الخطأ؟
521
00:29:10,897 --> 00:29:12,398
.أظنك شجاع
522
00:29:12,432 --> 00:29:14,379
.لا أحتاج أن أكون شجاعاً الآن
523
00:29:16,203 --> 00:29:17,737
.أحتاج أن أكون على صواب
524
00:29:19,206 --> 00:29:20,573
.سيكون (بن) بخير
525
00:29:22,242 --> 00:29:24,910
.رين) و(مادي) سيعتنيان بك)
526
00:29:24,945 --> 00:29:26,245
.أجل
527
00:30:30,110 --> 00:30:31,877
!(رين)
528
00:30:31,912 --> 00:30:34,413
.(رين)
529
00:30:34,448 --> 00:30:35,448
!(رين)
530
00:30:37,451 --> 00:30:39,151
!رين)! توقفي)
531
00:30:39,186 --> 00:30:40,553
!(رين)
532
00:30:40,587 --> 00:30:42,655
!(رين)
533
00:31:02,011 --> 00:31:03,045
داني)؟)
534
00:31:04,644 --> 00:31:06,045
.(ماكلور)
535
00:31:08,005 --> 00:31:09,572
ما هذا المكان؟ نادي تعري؟
536
00:31:09,578 --> 00:31:11,917
لم يكن ليرغب والدك في
.أن تكون بالقرب من هنا
537
00:31:11,952 --> 00:31:13,355
.فقط عد للمنزل
538
00:31:13,361 --> 00:31:15,855
،أجل، انصت، أقدر التحذير
539
00:31:15,889 --> 00:31:18,858
لكن، لدي شيء علي
.التعامل معه هناك
540
00:31:18,892 --> 00:31:21,127
.ابعد مالك
541
00:31:21,161 --> 00:31:23,211
فقط لا تقم بأي عمل غبي، حسناً؟
542
00:31:24,798 --> 00:31:26,632
.حسناً
543
00:31:26,666 --> 00:31:27,700
.شكراً
544
00:32:00,367 --> 00:32:01,500
رين)؟)
545
00:32:03,603 --> 00:32:04,770
ماذا يحدث؟
546
00:32:06,940 --> 00:32:09,308
.(لم أتعمد أذية (بن
547
00:32:09,495 --> 00:32:11,630
هل رأيت عيناها؟
.هذا ليس فقط إرهاق
548
00:32:11,636 --> 00:32:13,871
.بدأ الأمر كله بعد الإستخلاص
549
00:32:15,949 --> 00:32:18,517
لا بد أن الأمر له
.علاقة بالعملية
550
00:32:18,552 --> 00:32:20,219
.(لا أريد أذية (بن) و(مادي
551
00:32:20,253 --> 00:32:21,353
.نعرف أنك لا تريدين
552
00:32:21,359 --> 00:32:23,689
.يجب أن أبقي (بن) و(مادي) آمنين
553
00:32:23,723 --> 00:32:25,324
.لا أريد أذية أي شخص
554
00:32:25,358 --> 00:32:27,259
.ربما هي محقة
555
00:32:27,294 --> 00:32:29,428
حسناً، لا يمكنها
.تركها هنا وحدها
556
00:32:29,462 --> 00:32:31,263
.لا يمكننا أخذها للمعمل، كذلك
557
00:32:31,298 --> 00:32:32,865
من يدري ماذا سيفعل الجيش
558
00:32:32,899 --> 00:32:34,478
إن رأوها بهذا الشكل. غالباً
559
00:32:34,484 --> 00:32:36,302
.سيرمونها بالسهام المخدرة
560
00:32:39,606 --> 00:32:40,830
.تعالوا معي
561
00:32:54,487 --> 00:32:56,522
.(لن يدخل هنا أحد آخر، (رين
562
00:32:56,798 --> 00:32:58,199
أنت آمنة، حسناً؟
563
00:32:59,960 --> 00:33:03,195
.بن) و(مادي) ليسا هنا معي)
564
00:33:03,201 --> 00:33:04,905
.سنكون خارج ذلك الباب مباشرة
565
00:33:10,841 --> 00:33:12,238
!ستقتله -
!(رين) -
566
00:33:12,272 --> 00:33:14,139
!إياك! توقفي -
!توقفي -
567
00:33:15,345 --> 00:33:16,743
.يا للهول
568
00:33:27,978 --> 00:33:29,078
رين)؟)
569
00:33:30,704 --> 00:33:32,281
.لا يمكنك دخول الماء
570
00:33:33,669 --> 00:33:35,069
.ستقتليهم
571
00:33:35,075 --> 00:33:36,918
.هذا ليس طبعك
572
00:33:37,887 --> 00:33:39,816
.انصت. رجاءً
573
00:33:41,174 --> 00:33:42,508
،إن ذهبت للماء
574
00:33:43,154 --> 00:33:44,922
.قد تصبحين أكثر خطورة
575
00:33:45,128 --> 00:33:47,631
.لن نتمكن من مساعدتك أو ردعك
576
00:33:50,807 --> 00:33:53,776
رين)؟ تعرفين أنه)
.بإمكانك الثقة بنا
577
00:34:07,150 --> 00:34:09,229
الاولاد لديهم مباراة
.الأسبوع المقبل
578
00:34:09,753 --> 00:34:11,120
.ربما يمكنك المجيء
579
00:34:13,757 --> 00:34:15,166
هل يمكننا التحدث؟
580
00:34:15,172 --> 00:34:17,841
.عن أمي وأبي وكل ما يتعلق بهذا
581
00:34:17,847 --> 00:34:19,762
.أود ذلك
582
00:34:19,796 --> 00:34:21,897
هل رأيت (جون)؟
583
00:34:21,931 --> 00:34:23,899
.كنت أتمنى توديعه
584
00:34:23,933 --> 00:34:25,601
.اضطر (جون) للعودة لمنزله مبكراً
585
00:34:25,635 --> 00:34:26,769
.كان يشعر بالارهاق
586
00:34:28,805 --> 00:34:32,641
لا يمكنني شكرك كفاية
.عن مشاركتك كل هذا
587
00:34:32,676 --> 00:34:35,577
إذاً سنراك المرة القادمة؟
588
00:34:35,612 --> 00:34:37,446
.أتطلع لها بالفعل
589
00:34:39,507 --> 00:34:40,574
.(وداعاً، (ريكي
590
00:34:47,558 --> 00:34:48,891
.يا له من يوم
591
00:34:50,126 --> 00:34:51,193
.بالفعل
592
00:35:16,086 --> 00:35:17,252
.أنا أنسحب
593
00:35:28,998 --> 00:35:30,999
...حسناً
594
00:35:35,872 --> 00:35:36,939
.أراهن بكل شيء
595
00:35:38,756 --> 00:35:40,557
ماذا بحق الجحيم، (كالفن)؟
596
00:35:41,444 --> 00:35:42,478
من هذا؟
597
00:35:42,512 --> 00:35:44,346
سوف أتولى هذا
598
00:35:44,381 --> 00:35:46,215
.زان)، أمهلني 5 دقائق)
599
00:35:46,249 --> 00:35:47,915
!(كالفن) -
.إلى الخارج -
600
00:35:59,309 --> 00:36:01,310
هل يمكننا قفل الباب من الخارج؟
601
00:36:02,399 --> 00:36:04,700
إن عادت أسود البحر
،أو أي شخص آخر
602
00:36:04,734 --> 00:36:06,835
.قد تقتله
603
00:36:09,739 --> 00:36:11,940
.(تباً. إنها (نيكول
604
00:36:14,567 --> 00:36:15,900
أجل؟
605
00:36:15,906 --> 00:36:17,664
تلقينا بعض النتائج من عينة الدم
606
00:36:17,670 --> 00:36:19,705
.التي قدمتها (رين) قبل أن ترحل
607
00:36:19,711 --> 00:36:21,517
.كان هناك تغيير
608
00:36:22,719 --> 00:36:24,920
أي نوع من التغييرات؟
609
00:36:24,954 --> 00:36:26,994
.أحد هرموناتها إرتفع
610
00:36:27,000 --> 00:36:30,445
هل لاحظت أي تغير في سلوكها؟
611
00:36:30,479 --> 00:36:33,381
.رين) بخير. هي نائمة الآن)
612
00:36:33,416 --> 00:36:35,708
.حسناً، ارسلي لي البيانات
613
00:36:35,714 --> 00:36:37,682
.سألقي نظرة -
.حسناً -
614
00:36:37,688 --> 00:36:40,523
.إن تغير أي شيء، اعلمني
615
00:36:44,404 --> 00:36:46,172
.لا أظنه أمن كفاية
616
00:36:46,395 --> 00:36:48,563
.ليس بعد ما وقع بالخارج
617
00:37:08,729 --> 00:37:11,398
إنه فقط حتى نكتشف
ماذا يحدث، حسناً؟
618
00:37:12,497 --> 00:37:14,365
.لا نريدك أن تؤذي نفسك
619
00:37:30,816 --> 00:37:33,115
،الهرمون فريد لفصيلتها
620
00:37:33,121 --> 00:37:35,756
لكن، هيكلياً، إنه
.مثل الكورتيزول
621
00:37:35,762 --> 00:37:37,830
.هرمون التوتر
622
00:37:37,864 --> 00:37:40,426
في البشر، إنه ينتج
.إستجابة بدائية
623
00:37:40,432 --> 00:37:42,301
.بالضبط. المقاومة أو الهرب
624
00:37:42,335 --> 00:37:44,670
.أجل. ليس جيداً
625
00:37:44,704 --> 00:37:48,374
.لقد كان يرتفع فقط منذ الإستخلاص
626
00:38:03,623 --> 00:38:05,729
رين)، انصتي، نحن لا نعلم)
627
00:38:05,735 --> 00:38:08,199
.بالضبط ماذا يجري بعد
628
00:38:09,237 --> 00:38:10,738
.لكننا نقترب
629
00:38:10,897 --> 00:38:11,996
حسناً؟
630
00:38:12,933 --> 00:38:14,133
رين)؟)
631
00:38:20,150 --> 00:38:21,574
.ستكون ليلة طويلة
632
00:38:23,643 --> 00:38:25,477
من الأفضل أن أجلب
.لها بعض البطانيات
633
00:38:32,385 --> 00:38:34,255
إذاً أعمال غريبة؟
634
00:38:34,261 --> 00:38:35,873
يا صاح، لقد ضاعفت
.أرباحي للتو هناك
635
00:38:35,879 --> 00:38:37,356
الأن، لكن ماذا يحدث حين ينفد حظك؟
636
00:38:37,390 --> 00:38:39,258
.البوكر ليس منوطاً بالحظ
637
00:38:39,292 --> 00:38:41,260
أجل. هل رأيت الرجل
الذي كان يحزم هناك؟
638
00:38:41,266 --> 00:38:43,237
.لا أظنه يظن أنه منوط بالحظ كذلك
639
00:38:43,983 --> 00:38:45,317
لماذا تهتم، بأي حال؟
640
00:38:45,351 --> 00:38:46,885
.تتبعني إلى هنا
641
00:38:46,891 --> 00:38:49,425
ماذا، أنت غيور
لأنك تمسح المنضدات؟
642
00:38:49,689 --> 00:38:51,623
هل تذكر (سولي)؟
643
00:38:51,657 --> 00:38:53,492
"كان عليه أن يترك "نورث ستار
644
00:38:53,526 --> 00:38:55,350
.للإعتناء بأخته؟ التي كانت مريضة
645
00:38:55,356 --> 00:38:57,624
واصل أبي الدفع له حتى
.تمكن من العودة إلى العمل
646
00:38:57,630 --> 00:38:58,964
.لقد حمى فريقه
647
00:38:58,998 --> 00:39:00,396
.كان ليفعل أي شيء لهم
648
00:39:00,402 --> 00:39:01,661
لقد ضاعت " نورث ستار"، يا رجل
649
00:39:01,667 --> 00:39:03,168
!ذلك ليس المغزى -
إذاً ماذا يكون؟ -
650
00:39:03,202 --> 00:39:04,469
!أنت في طاقمي
651
00:39:04,504 --> 00:39:06,705
!أنت في طاقمي! بقارب أو بدون
652
00:39:06,739 --> 00:39:08,373
وأنا لن أقف مكتوف اليدين هنا
653
00:39:08,407 --> 00:39:10,101
...وأدعك فقط تنخرط في شيء بغاية
654
00:39:10,107 --> 00:39:11,776
!شيئاً بغاية الغباء
655
00:39:11,811 --> 00:39:13,845
هل كنت أنا في طاقمك حين تركت
656
00:39:13,880 --> 00:39:16,047
مستقبلنا يحترق؟
657
00:39:20,068 --> 00:39:23,084
.أجل. لم أظن هذا
658
00:40:01,527 --> 00:40:02,561
مرحباً؟
659
00:40:03,563 --> 00:40:05,530
بن)؟)
660
00:40:05,565 --> 00:40:07,365
أمي؟ -
.(بن) -
661
00:40:07,400 --> 00:40:09,267
هل أنت بخير؟
662
00:40:09,302 --> 00:40:10,696
.الألم
663
00:40:12,305 --> 00:40:13,939
.بدأ يخفت
664
00:40:13,973 --> 00:40:15,874
لم يختفي، لكن
665
00:40:15,908 --> 00:40:17,442
.صار أفضل
666
00:40:17,476 --> 00:40:19,277
حقاً؟
667
00:40:19,312 --> 00:40:22,581
.ويدي بدات تستعيد بعض الاحساس
.بدئتا تستعيدان بعض الشعور
668
00:40:27,320 --> 00:40:29,721
لا يمكنني رفع
...ذراعي إلى حد كبير، لكن
669
00:40:32,458 --> 00:40:33,960
.إنه أفضل
670
00:40:34,393 --> 00:40:36,228
.أمي، ذلك مدهش
671
00:40:38,798 --> 00:40:42,300
أظننا سنحتاج المزيد من تلك
.الخلايا السحرية التي جلبتها لي
672
00:40:44,237 --> 00:40:47,072
بن)؟ هل أنت معي؟) -
رين)؟) -
673
00:40:47,106 --> 00:40:49,741
!أمي، أحبك! علي الذهاب -
...حسناً، أنا -
674
00:40:51,010 --> 00:40:52,944
رين)؟)
675
00:40:52,979 --> 00:40:54,679
!(رين)
676
00:41:21,841 --> 00:41:22,907
!(رين)
677
00:41:22,942 --> 00:41:24,175
!(رين)
678
00:41:27,313 --> 00:41:30,315
اللى اللقاء مع الحلقة 11