1 00:00:00,031 --> 00:00:01,252 ...سابقاً في سايرن 2 00:00:01,258 --> 00:00:02,847 .أعضاء المجموعة نادراً ما يغادرون 3 00:00:02,848 --> 00:00:04,822 .حين يفعلون، الناس تتذكرهم 4 00:00:04,828 --> 00:00:07,382 .ما حدث لوالديك لم يكن صواباً 5 00:00:07,388 --> 00:00:09,114 .أنا لن أنساه قط 6 00:00:09,115 --> 00:00:10,919 .كنت تسألين عن البئر 7 00:00:10,925 --> 00:00:13,634 أعتاد أن يكون هناك كوخ بجانبه، هل أنا محقة؟ 8 00:00:13,640 --> 00:00:16,523 ذلك صحيح. كيف عرفت ذلك؟ 9 00:00:16,531 --> 00:00:17,940 .لأجلك 10 00:00:17,941 --> 00:00:19,440 .حتى تتذكرني 11 00:00:19,441 --> 00:00:20,940 .الآخرين كانو في خطر 12 00:00:20,941 --> 00:00:22,267 ،لقد أنقذهم 13 00:00:22,273 --> 00:00:23,481 .لكنه مات 14 00:00:23,504 --> 00:00:25,200 هل يمكننا فحسب تفقد الحقائق؟ 15 00:00:25,201 --> 00:00:26,990 لذا ثلاثتكم 16 00:00:26,991 --> 00:00:28,940 يعملون مع الجيش 17 00:00:28,941 --> 00:00:32,110 ،)لإخراج بعض السائل الجيني من (رين 18 00:00:32,111 --> 00:00:33,633 ،وبسبب هذا كله 19 00:00:33,639 --> 00:00:35,365 ...تحولت (رين) لوضع الوحش 20 00:00:35,371 --> 00:00:37,860 (وماذا عن واقع أن (رين ،فعلت لتو شيء لك 21 00:00:37,861 --> 00:00:38,990 وأنت تتصرفي كأنه لا شيء؟ 22 00:00:38,991 --> 00:00:40,780 .مادي) ليست بخير) 23 00:00:40,781 --> 00:00:42,280 ،أعني، آسف 24 00:00:42,281 --> 00:00:43,984 !لكنكم جميعاً تحتاجون للكشف على رؤوسكم 25 00:00:56,241 --> 00:00:57,873 مادي)؟) 26 00:01:00,111 --> 00:01:01,151 مادي)؟) 27 00:01:03,187 --> 00:01:04,347 مادي)؟) 28 00:01:06,006 --> 00:01:07,236 أنت بخير؟ 29 00:01:08,627 --> 00:01:11,256 آسفة، ماذا كان السؤال؟ 30 00:01:11,262 --> 00:01:13,360 هل عانيت قط من الأوهام؟ 31 00:01:13,522 --> 00:01:14,651 هلاوس؟ 32 00:01:14,657 --> 00:01:16,150 .لا، لم أعاني 33 00:01:16,151 --> 00:01:17,820 .أعني، ليس قبل هذا 34 00:01:17,821 --> 00:01:19,359 هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟ 35 00:01:19,365 --> 00:01:21,315 .نعم، بالطبع 36 00:01:26,867 --> 00:01:28,237 كم سيستغرق؟ 37 00:01:29,421 --> 00:01:30,540 لست واثقة 38 00:01:30,546 --> 00:01:32,281 .سأحاول تسريع الأمر 39 00:01:35,151 --> 00:01:37,591 لماذا يبقون (مادي) هناك لكل هذه المدة؟ 40 00:01:37,597 --> 00:01:38,935 .يطرحون أسئلة 41 00:01:38,941 --> 00:01:40,304 هم يحاولون فهم 42 00:01:40,310 --> 00:01:41,965 .ماذا يجري داخل رأسها 43 00:01:42,483 --> 00:01:45,483 .يُسمى تقييم نفسي 44 00:01:48,241 --> 00:01:50,150 .أرى أنك طفلة وحيدة 45 00:01:50,151 --> 00:01:51,781 .رُبيت في الأغلب على يد زوج أمك 46 00:01:53,356 --> 00:01:55,945 .لم تكن والدتك دائماً راعيك الرئيسي 47 00:01:56,031 --> 00:01:58,320 مذكور هنا أنها حضرت 48 00:01:58,321 --> 00:02:00,619 ...إعادة تأهيل من الإدمان للمرضى الداخليين 49 00:02:00,625 --> 00:02:03,070 .ثلاث مرات متفرقة 50 00:02:03,071 --> 00:02:05,610 هل تظني بأن تلك الظروف 51 00:02:05,611 --> 00:02:08,240 قد تكون ساهمت في صعوباتك الحالية؟ 52 00:02:08,241 --> 00:02:10,110 معذرة؟ 53 00:02:10,111 --> 00:02:13,240 عادة، الطفل الذي ينشأ في منزل 54 00:02:13,241 --> 00:02:14,900 له تاريخ في الإدمان 55 00:02:14,901 --> 00:02:16,740 ...يظهر عدم التحكم في الإندفاع 56 00:02:16,741 --> 00:02:18,451 !توقفي 57 00:02:18,457 --> 00:02:21,070 .لا فكرة لديك عمن أكون أو ما مررت به 58 00:02:21,071 --> 00:02:23,070 مادي)، هي فقط تريد فهم الصورة الكاملة) 59 00:02:23,071 --> 00:02:25,820 .لما يعنيه كل هذا، من أين تأتي ردود أفعالك 60 00:02:25,821 --> 00:02:28,070 .أنت لا تتعرضين للهجوم هنا 61 00:02:28,071 --> 00:02:29,861 .أنت لا تعرفينني 62 00:02:31,179 --> 00:02:32,888 .تعرفين؟ سحقاً لهذا 63 00:02:32,894 --> 00:02:34,183 .اخرجيني من هنا 64 00:02:34,189 --> 00:02:36,608 .مادي)، رجاءً. دعينا نساعدك) 65 00:02:36,701 --> 00:02:38,111 !أريد الخروج 66 00:02:44,941 --> 00:02:46,491 ...(مادي) - .إياك - 67 00:02:50,374 --> 00:02:52,373 .مادي) ليست بخير) 68 00:02:52,741 --> 00:02:54,667 أنت تمر بهذا، أيضاً؟ 69 00:02:54,673 --> 00:02:55,860 في رأسك؟ 70 00:02:55,861 --> 00:02:58,280 .بطريقة مختلفة، نعم 71 00:02:58,281 --> 00:02:59,900 .نفس الشعور مع ذلك 72 00:02:59,901 --> 00:03:01,111 .فقدان السيطرة 73 00:03:05,678 --> 00:03:07,531 .(أنا سأساعد (بن) و(مادي 73 00:03:25,678 --> 00:03:28,531 ترجمة H. K. Mersahl 74 00:03:28,819 --> 00:03:32,290 سايرن - الموسم الثاني الحلقة 12 - الهدوء 75 00:03:38,819 --> 00:03:41,318 ،حاولت البحث على الإنترنت 76 00:03:41,524 --> 00:03:45,143 .لكن الأرشيفات الرقمية تعود لوقت ليس ببعيد 77 00:03:45,144 --> 00:03:48,313 هل هذا كل شيء من 1962؟ 78 00:03:48,314 --> 00:03:49,973 نعم، أي شيء يسبق وجود الشبكة العنكبوتية 79 00:03:49,974 --> 00:03:51,143 .ستجديه في هذا الطابق 80 00:03:51,144 --> 00:03:52,643 .بما فيهم أنا 81 00:03:52,644 --> 00:03:54,222 .شكراً 82 00:03:54,228 --> 00:03:55,558 .لا داعي للقلق 83 00:04:26,192 --> 00:04:29,825 السلطات المحلية تحقق في قضية إحراق الممتلكات، ربما جريمة قتل 84 00:04:37,394 --> 00:04:38,818 كيف تشعرين؟ 85 00:04:38,824 --> 00:04:40,654 .كأنني نفسي ثانية 86 00:04:41,684 --> 00:04:43,353 .كشيئاً ما يجعلني أنفعل 87 00:04:43,354 --> 00:04:46,433 ،أتصرف بشكل غريب، وبعدها، أعي ما فعلته 88 00:04:46,434 --> 00:04:48,060 .أنا فقط لا أعرف ماذا فعلت 89 00:04:48,066 --> 00:04:51,786 .أعرف ما تقصدينه. كأن جزء آخر منك يتولى السيطرة 90 00:04:52,130 --> 00:04:54,763 .آسف عما حدث في منزل والديك 91 00:04:54,764 --> 00:04:56,525 .لا بأس 92 00:04:56,760 --> 00:04:59,683 ،تلك الليلة، ظننتني رأيت (رين) على الطريق 93 00:04:59,684 --> 00:05:01,563 .لكنها لم تكن هناك 94 00:05:01,564 --> 00:05:03,934 ...وربما ليس هناك حل لها 95 00:05:03,940 --> 00:05:06,063 الأغنية. أعني، ماذا لو أن هذا هو الأمر؟ 96 00:05:06,064 --> 00:05:07,103 .الوضع الطبيعي الجديد 97 00:05:07,104 --> 00:05:08,763 .سنحل الأمر 98 00:05:08,764 --> 00:05:10,144 سنكون بأفضل حال 99 00:05:13,426 --> 00:05:14,465 .(رين) 100 00:05:14,764 --> 00:05:16,603 .إنها معالجة 101 00:05:16,604 --> 00:05:17,974 .سوف تساعدنا 102 00:05:23,354 --> 00:05:25,724 .أمسكت بك - .هذا سهل للغاية - 103 00:05:30,144 --> 00:05:32,353 .حسناً 104 00:05:32,354 --> 00:05:34,523 .بدون صور، رجاءً 105 00:05:34,524 --> 00:05:36,946 ،برفق، إن كانت تلك لعبة ضرب القندس 106 00:05:36,952 --> 00:05:38,683 .كنت لأمسح بك الأرض للتو 107 00:05:38,684 --> 00:05:41,183 .(حسناً. أياً ما كان يساعدك في النوم ليلاً، (ماكلور 108 00:05:41,184 --> 00:05:43,563 .للعلم، أنا كنت أميل أكثر للـ"نينتندو" كطفل 109 00:05:43,564 --> 00:05:45,103 ،"تعرفين، مثل "سوبر ماريو 110 00:05:45,104 --> 00:05:47,143 ."دونكي كونغ"، وأساطير "زلدا" 111 00:05:47,144 --> 00:05:48,318 ".سونيك" القنفذ 112 00:05:48,324 --> 00:05:50,313 ."حسناً، كان ذلك من "سيغا"، ليس "نينتندو 113 00:05:50,314 --> 00:05:52,813 .(أنت تخيبين ظني، (مارتينيز .أنت تخيبين ظني 114 00:05:52,814 --> 00:05:56,023 .حسناً، يبدو أنه كان لديك حياة إجتماعية نشطة 115 00:05:56,024 --> 00:05:57,184 .لا فكرة لديك 116 00:05:58,837 --> 00:06:01,143 .لم يدعني أبي أبداً العب ألعاب الفيديو 117 00:06:01,144 --> 00:06:04,103 ،"ظن أنهم "يخفضون الإنجازات الأكاديمية 118 00:06:04,104 --> 00:06:05,893 .كانت تلك كلماته، لا كلماتي 119 00:06:05,894 --> 00:06:07,621 حسناً، كيف صرت بارعاً للدرجة فيهم؟ 120 00:06:07,627 --> 00:06:08,877 .لعبتهم على أي حال 121 00:06:11,080 --> 00:06:12,308 .هذا شعور جيد 122 00:06:12,314 --> 00:06:13,603 ماذا؟ 123 00:06:13,604 --> 00:06:16,224 .هذا. أنت وأنا 124 00:06:17,095 --> 00:06:20,184 .شعور يكاد يكون... طبيعياً 125 00:06:21,367 --> 00:06:23,142 .أعرف ما تعنيه 126 00:06:23,977 --> 00:06:25,516 .أنا أقترح نخباً 127 00:06:26,857 --> 00:06:28,696 ...نخب 128 00:06:29,024 --> 00:06:31,515 .نخب هذا، وضعنا هنا 129 00:06:32,314 --> 00:06:33,939 .نخب نسيان كل ذلك الهراء في الماضي 130 00:06:33,945 --> 00:06:36,893 .ونخب، الأمانة 131 00:06:36,894 --> 00:06:38,854 .نخب الأمانة 132 00:06:43,445 --> 00:06:45,064 هل كنت تعرف بهذا؟ 133 00:06:45,070 --> 00:06:46,649 هل كنت تعرف أنه حريق متعمد؟ 134 00:06:46,655 --> 00:06:48,194 ألا تظني أنني كنت لأذكر هذا؟ 135 00:06:48,200 --> 00:06:50,357 .(هذا كله كان قبل ولادتي، (هيلين 136 00:06:50,363 --> 00:06:52,795 حسناً، هل قال والدك لك أي شيء قط؟ 137 00:06:52,801 --> 00:06:55,807 .تعرفين بقدري، أن والدي لم يكن مشاركاً كبيراً 138 00:06:55,813 --> 00:06:57,664 ،حسناً، بالنسبة لهذا 139 00:06:57,670 --> 00:06:59,112 والداي كانا يقيمان في 140 00:06:59,118 --> 00:07:01,018 .كوخ عائلتك ليلة الحريق 141 00:07:01,024 --> 00:07:03,238 لماذا قد تمكث عائلتك في كوخنا؟ 142 00:07:03,244 --> 00:07:05,137 .تخمينك نفس تخميني 143 00:07:05,143 --> 00:07:07,196 ،لكن هذا المقال يذكر أنه كان حريقاً متعمداً 144 00:07:07,202 --> 00:07:09,046 .مما يعني أن والدي تعرض للقتل 145 00:07:09,052 --> 00:07:11,110 هل تقترحين أن عائلتي كان لها دخل في ذلك؟ 146 00:07:11,116 --> 00:07:12,906 .أنا فقط أذكر الحقائق 147 00:07:18,224 --> 00:07:19,224 .آسفة 148 00:07:19,652 --> 00:07:21,805 ".لم يتم تعريف أي مشتبه بهم" 149 00:07:21,811 --> 00:07:23,941 "يبقى حافز الجريمة غير واضح" 150 00:07:23,947 --> 00:07:27,716 انصت، واثق أن هناك .تفسير منطقي مثالي لكل هذا 152 00:07:47,394 --> 00:07:48,451 .أيديكم 153 00:07:48,457 --> 00:07:50,297 .نفذا ما تقول 154 00:08:31,141 --> 00:08:32,300 هل يمكنك مساعدتها؟ 155 00:08:32,306 --> 00:08:33,395 .لا 156 00:08:33,564 --> 00:08:34,974 .قوي للغاية 157 00:08:35,974 --> 00:08:37,448 .في رأسها 158 00:08:46,207 --> 00:08:47,287 .تعرفين كيف 159 00:08:48,287 --> 00:08:49,287 .أخبريني 160 00:08:50,454 --> 00:08:53,333 .البشر ساعدوننا للعودة للماء 161 00:08:53,334 --> 00:08:55,083 .الآن يجب أن نساعد البشر 162 00:08:55,084 --> 00:08:57,833 .(الأغنية، تؤذي (بن) و(مادي 163 00:08:57,834 --> 00:09:00,373 .أخبريني كيف أساعدهما 164 00:09:00,374 --> 00:09:02,367 هناك مكان 165 00:09:02,373 --> 00:09:04,555 .حيث يعالج فيه الصوت 166 00:09:05,214 --> 00:09:08,583 رين)، عما تتحدث؟) 167 00:09:08,888 --> 00:09:12,169 .هناك مكان. في المحيط 168 00:09:12,175 --> 00:09:15,067 .مكان سري حيث يتم إبقاء الصوت 169 00:09:16,130 --> 00:09:19,213 .أمي حدثتني عنه حين كنت صغيرة 170 00:09:19,214 --> 00:09:20,623 هل ذهبت هناك؟ 171 00:09:20,624 --> 00:09:24,471 .لا. وحدهم المعالجون يذهبون 172 00:09:25,004 --> 00:09:27,254 .سأخبرك أين 173 00:09:29,504 --> 00:09:31,221 .لا يستطيع البشر الذهاب 174 00:09:32,405 --> 00:09:33,864 .عميق للغاية في الماء 175 00:09:41,273 --> 00:09:43,442 .حسناً، دعني أفهم هذا 176 00:09:43,448 --> 00:09:45,783 أنت تريد إستخدام موارد القوات البحرية 177 00:09:45,789 --> 00:09:47,663 ...للتحقيق في هذا 178 00:09:47,664 --> 00:09:48,753 ماذا قلت أنه يكون؟ 179 00:09:48,754 --> 00:09:50,540 .مصدر صوت محيطي 180 00:09:50,546 --> 00:09:52,165 ،)مما أخبرتنا به (رين 181 00:09:52,171 --> 00:09:54,405 .يبدو أنه نوع ما من غرف صدى الصوت تحت الماء 182 00:09:54,411 --> 00:09:55,953 وهي تظن أن الذهاب إلى هذه الغرفة 183 00:09:55,954 --> 00:09:58,003 قد يساعد في آثار هذه الأغنية؟ 184 00:09:58,004 --> 00:10:00,336 .إن أمكننا الوصول هناك، أجل 185 00:10:00,342 --> 00:10:02,163 تعرف إلى أي مدى يبدو هذا بعيد المنال؟ 186 00:10:02,164 --> 00:10:03,623 منذ عدة أشهر، كنت لأقول 187 00:10:03,624 --> 00:10:05,258 .نفس الشيء عن الحوريات 188 00:10:07,709 --> 00:10:10,056 تعرف، حين كنت أخدمً 189 00:10:10,062 --> 00:10:11,998 ،في الكويت عام 91 190 00:10:12,004 --> 00:10:15,094 ."شعار وحدتي كان "نثق بالرب 191 00:10:16,624 --> 00:10:18,213 ".نراقب الآخرين" 192 00:10:18,214 --> 00:10:20,050 ماذا تقصد تحديداً؟ 193 00:10:20,066 --> 00:10:21,713 أنت مدني، تطلب مني إعارتك 194 00:10:21,714 --> 00:10:24,268 .معدات بحثية بتكلفة عدة ملايين 195 00:10:24,274 --> 00:10:26,293 لماذا علي أن أثق بك؟ 196 00:10:26,294 --> 00:10:29,163 ...طريف. سألت نفسي السؤال ذاته عن 197 00:10:29,164 --> 00:10:30,623 قد تكون فرصة 198 00:10:30,624 --> 00:10:32,715 .لتسليط بعض الضوء على الأغنية، يا سيدي 199 00:10:36,863 --> 00:10:39,871 .حسناً، لكنك أنت المسئولة 200 00:10:39,877 --> 00:10:40,988 .حاضر، يا سيدي 201 00:10:40,994 --> 00:10:42,873 .أي شيء ترونه بالأسفل هناك، أريد رؤيته أنا، أيضاً 202 00:10:42,874 --> 00:10:44,595 تفهميني؟ - .عُلم - 203 00:10:44,601 --> 00:10:47,942 .وأريدك أن توثقي هذه البعثة بالكامل 204 00:10:47,948 --> 00:10:49,425 .حاضر، يا سيدي 205 00:10:55,164 --> 00:10:56,413 .هناك 206 00:10:56,414 --> 00:10:58,083 أترى هذا؟ 207 00:10:58,084 --> 00:10:59,294 .مهلاً 208 00:11:00,676 --> 00:11:02,505 .يبدو مثل شخص 209 00:11:02,511 --> 00:11:05,609 .شخص في مكان مستحيل الوصول إليه دون عدة 210 00:11:05,615 --> 00:11:07,176 لذلك السبب هم يتسترون على أمر 211 00:11:07,182 --> 00:11:08,753 .الإرهاب البيئي بكامله 212 00:11:08,754 --> 00:11:09,833 من؟ 213 00:11:10,218 --> 00:11:11,793 .الجيش، يا رجل 214 00:11:12,279 --> 00:11:14,866 .أنا أعمل لدى "كليسكو" منذ 5 سنوات تقريباً 215 00:11:14,872 --> 00:11:16,543 العام الماضي، سجنوا ناشط بيئي 216 00:11:16,544 --> 00:11:18,753 .فقط لوسمه سفينة بعلامة السلام 217 00:11:18,754 --> 00:11:20,583 .هم فقط لا ينسون شيئاً 218 00:11:20,584 --> 00:11:23,123 لذا أنت تخبرني أن الجيش الأمريكي تدخل 219 00:11:23,124 --> 00:11:25,278 ويغطي الهجوم على سفينة الحفر؟ 220 00:11:25,284 --> 00:11:26,833 .ذلك ما أقوله 221 00:11:26,834 --> 00:11:28,123 ،بعد فترة من الهجوم 222 00:11:28,124 --> 00:11:30,454 .أتى عملاء إتحاديون وأخذوا كل التسجيلات الأمنية 223 00:11:32,930 --> 00:11:34,640 .ليس كل التسجيلات 224 00:11:43,448 --> 00:11:45,123 .ذلك لا يزال عليه أحمر شفاه 225 00:11:45,124 --> 00:11:47,453 ...نعم. ترى، ذلك 226 00:11:47,454 --> 00:11:48,899 ذلك في الواقع كأسي 227 00:11:48,905 --> 00:11:50,583 .أنا فقط لم أنتهي من الشرب فيها بعد 228 00:11:50,584 --> 00:11:52,019 .ليس من شيمك حقاً 229 00:11:52,025 --> 00:11:54,315 .حقاً؟ لا أعرف 230 00:11:55,240 --> 00:11:56,819 هل أنت جائعة؟ 231 00:11:56,825 --> 00:11:58,736 .لدينا "كاجون كويساديلا" جديد على القائمة 232 00:11:58,742 --> 00:11:59,992 .يمكنني إشعال الشواية 233 00:12:00,824 --> 00:12:03,498 .زاندر)، أدين لك بإعتذار) 234 00:12:03,504 --> 00:12:06,855 .ما فعلته كان خارج السيطرة تماماً 235 00:12:06,861 --> 00:12:08,150 كنت أهذي 236 00:12:08,544 --> 00:12:10,453 بسبب الأغنية، صحيح؟ 237 00:12:10,454 --> 00:12:13,753 ،خفضت من كبتي، المشاعر القديمة ظهرت 238 00:12:13,754 --> 00:12:16,753 .(وأنت علقت في المنتصف، يا (زان 239 00:12:16,754 --> 00:12:18,873 .آسف - ."مشاعر قديمة" - 240 00:12:19,507 --> 00:12:21,454 .لم أكن على طبيعتي 241 00:12:23,454 --> 00:12:25,282 .أجل. ظننت كذلك 242 00:12:25,288 --> 00:12:27,014 مرت وهلة منذ رميت كرة 243 00:12:27,020 --> 00:12:28,770 .مثل فتى في أخوية في أسبوع التعهد 244 00:12:31,454 --> 00:12:35,543 لكن، أعني، أنت بخير الآن، أجل؟ 245 00:12:35,544 --> 00:12:36,833 .في طريقي إليه 246 00:12:37,677 --> 00:12:41,137 انصتِ، أمك 247 00:12:41,294 --> 00:12:43,451 .جائت لمقابلتي 248 00:12:43,874 --> 00:12:46,845 وتقول أنكِ 249 00:12:48,294 --> 00:12:51,584 .(في علاقة مع (بن) و(رين 250 00:12:53,874 --> 00:12:55,413 لماذا قد تقول ذلك؟ 251 00:12:55,414 --> 00:12:57,163 .هي قلقة بشأنك 252 00:12:57,646 --> 00:12:58,913 .وكذلك أنا 253 00:12:58,914 --> 00:13:00,879 أعني، هل أنت واثقة أن هذا 254 00:13:00,885 --> 00:13:02,713 ،الشيء في رأسك 255 00:13:02,714 --> 00:13:05,639 لا يجعلك تظني أن لديك مشاعر تجاه (رين)؟ 256 00:13:05,645 --> 00:13:07,504 أعني، ماذا لو أن ذلك ليس حقيقياً أيضاً؟ 257 00:13:07,510 --> 00:13:09,492 أعني، لا فكرة لديك ماذا قد يفعله هذا الشيء بك 258 00:13:09,498 --> 00:13:11,793 ..كان لدي مشاعر تجاهها قبل أن يحدث 259 00:13:11,794 --> 00:13:15,525 .(تعرف، ليس عليك دائماً القلق بشأني، (زاندر 260 00:13:15,531 --> 00:13:17,161 .يمكنني الإعتناء بنفسي 261 00:13:19,584 --> 00:13:20,834 .آسفة 262 00:13:23,624 --> 00:13:24,664 .آسفة 263 00:13:34,544 --> 00:13:35,991 ما الأمر؟ 264 00:13:35,997 --> 00:13:37,707 ...وجدنا المزيد 265 00:13:38,294 --> 00:13:40,333 .ذكور، إناث 266 00:13:40,631 --> 00:13:42,211 .لكن لا يوجد صغار 267 00:13:47,254 --> 00:13:49,295 .سنصنع المزيد من الصغار 268 00:13:49,301 --> 00:13:50,631 .حين يتغير المد 269 00:14:01,671 --> 00:14:03,851 هل من الآمن أن نري البشر المكان؟ 270 00:14:04,100 --> 00:14:07,551 .(أجل. الأمر أمان مع (بن) و(مادي 271 00:14:07,834 --> 00:14:10,833 .يستطيع الوصول إلى عمق 4000 متر 272 00:14:10,834 --> 00:14:12,123 "الغواصة في "واشنطن 273 00:14:12,124 --> 00:14:14,713 .نزلت إلى عمق 1200 متر فقط 274 00:14:14,714 --> 00:14:17,043 .أنت تتطور منذ أيامك في الجامعة 275 00:14:17,044 --> 00:14:18,333 .على ما يبدو 276 00:14:18,334 --> 00:14:19,663 ما السرعة القصوى؟ 277 00:14:19,664 --> 00:14:21,583 .تصل إلى 4 عقدة ونصف 278 00:14:21,584 --> 00:14:23,783 .تم وضع كاميرات على كل عارضة 279 00:14:23,789 --> 00:14:25,274 ،سيكونون أعيننا من السفينة 280 00:14:25,280 --> 00:14:27,279 .لمساعدتنا في توثيق الرحلة كلها 281 00:14:27,299 --> 00:14:28,718 حسناً؟ 282 00:14:28,724 --> 00:14:29,934 .لندخل 283 00:14:32,044 --> 00:14:34,333 هذا يدخل الماء؟ 284 00:14:34,339 --> 00:14:35,971 ونحن داخله؟ 285 00:14:35,977 --> 00:14:38,147 .تلك هي الفكرة 286 00:14:57,624 --> 00:14:59,737 .راحتي 10 دقائق فقط 287 00:14:59,743 --> 00:15:01,761 .شكراً لملاقاتي 288 00:15:01,767 --> 00:15:03,799 .لذا هنا حيث تعمل؟ إنه لطيف 289 00:15:03,805 --> 00:15:05,804 .أجل، هذا يغطي الفواتير 290 00:15:05,954 --> 00:15:07,823 عم تريدين التحدث معي؟ 291 00:15:09,030 --> 00:15:10,481 .(صديقتك، (هيلين 292 00:15:10,581 --> 00:15:11,953 ما خطبها؟ 293 00:15:11,954 --> 00:15:13,253 ،لا تفهم هذا خطئاً 294 00:15:13,254 --> 00:15:15,533 لكن ما مدى ثقتك أنه يمكن الوثوق بها 295 00:15:15,539 --> 00:15:17,003 بسرنا؟ 296 00:15:17,004 --> 00:15:19,003 .إنه سرها، أيضاً، (بيث). هي واحدة منا 297 00:15:19,004 --> 00:15:21,123 .لقد علمت بهذا طوال حياتها 298 00:15:21,124 --> 00:15:23,753 .إنها صريحة جداً 299 00:15:23,754 --> 00:15:26,227 نحن لسنا آمنين. أنت تعرف ذلك، صحيح؟ 300 00:15:26,334 --> 00:15:27,583 ،كلما زاد عدد من يعرف بأمرنا 301 00:15:27,584 --> 00:15:29,043 .كلما زاد الخطر علينا 302 00:15:29,044 --> 00:15:30,333 .هي لن تفعل ذلك بنا 303 00:15:30,334 --> 00:15:31,753 كيف تعرف ذلك؟ 304 00:15:34,205 --> 00:15:35,333 ماذا؟ 305 00:15:37,124 --> 00:15:39,584 ريكي)، أهناك شيئاً لا تخبرني به؟) 306 00:15:42,954 --> 00:15:44,583 يمكن الثقة بها، اتفقنا؟ 307 00:15:44,584 --> 00:15:46,503 ،لقد حافظت على سرهم 308 00:15:46,504 --> 00:15:47,953 .وهم في خطر، أيضاً 309 00:15:47,954 --> 00:15:49,046 من تقصد؟ 310 00:15:49,052 --> 00:15:51,583 .تواصلت (هيلين) مع فصيلتنا 311 00:15:52,504 --> 00:15:54,833 .لكن من الكاملين في المحيط 312 00:15:54,834 --> 00:15:56,213 ."وقد كانوا في "بريستول كوف 313 00:15:56,214 --> 00:15:57,413 .لا تمزح معي 314 00:15:57,414 --> 00:15:59,623 .(أنا لا أمزح. لقد قابلتهم، (بيث 315 00:16:00,057 --> 00:16:02,253 .ما أن رأيتهم، علمت 316 00:16:02,254 --> 00:16:04,727 أنت تخبرني أنهم في "بريستول كوف"؟ 317 00:16:04,733 --> 00:16:06,891 ...لقد عادوا للماء الآن، لكن 318 00:16:08,066 --> 00:16:10,938 .صدقيني، هم موجودين 319 00:16:18,854 --> 00:16:20,773 هيا، (زان)، فقط جعة أخرى، حسناً؟ 320 00:16:20,779 --> 00:16:22,003 .تعرف أن وضعي مناسب لها 321 00:16:22,004 --> 00:16:23,225 .اسطوانة مشروخة، يا رجل 322 00:16:23,231 --> 00:16:25,083 .أنت لم تكن مناسب فوق الأسبوع 323 00:16:25,084 --> 00:16:26,366 .أمرتك أن تعتزل هراء البوكر ذلك 324 00:16:26,372 --> 00:16:27,701 .من الواضح أنك فاشل فيه 325 00:16:27,707 --> 00:16:29,466 .ذلك إسم اللعبة، اغرق أو اسبح 326 00:16:29,472 --> 00:16:32,833 حسناً، لذا هذا هو الغرق أو السباحة؟ 327 00:16:32,834 --> 00:16:35,538 .سأعود على قدماي عما قريب 328 00:16:38,454 --> 00:16:40,044 .حسناً 329 00:16:41,618 --> 00:16:43,707 هذا آخر واحد، اتفقنا؟ 330 00:16:43,713 --> 00:16:46,083 .ولا تخبر (جانين). سوف تبتر مرتبي ثانية 331 00:16:46,084 --> 00:16:48,543 .علي مساعدة أمي في سداد الفواتير هذا الشهر 332 00:17:00,584 --> 00:17:02,373 .لا بد أنك تمازحني 333 00:17:15,624 --> 00:17:17,163 .مرحباً 334 00:17:17,164 --> 00:17:18,863 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 335 00:17:18,869 --> 00:17:21,498 .عاد (ليفاي) إلى اليابسة 336 00:17:21,693 --> 00:17:23,623 .صار بشرياً 337 00:17:23,624 --> 00:17:25,263 .لا يمكنك أن تكون هنا 338 00:17:25,269 --> 00:17:26,466 هل لديك أي فكرة عما ممرنا 339 00:17:26,472 --> 00:17:27,953 به لنعيدك إلى الماء؟ 340 00:17:27,954 --> 00:17:29,213 .كدنا نُقتل 341 00:17:29,214 --> 00:17:32,123 .إحترق قاربه - .اليابسة مناسبة لي - 342 00:17:32,124 --> 00:17:33,373 .أنا لا أهتم، يا رجل 343 00:17:33,374 --> 00:17:35,015 .لا فكرة لديك عن كيفية النجاة هنا 344 00:17:35,021 --> 00:17:36,351 .عليك الرحيل - !لا - 345 00:17:38,254 --> 00:17:40,123 .يا رجل، الناس تنظر 346 00:17:40,124 --> 00:17:43,082 .حسناً. سأعرض عليك أمراً 347 00:17:43,088 --> 00:17:46,287 ،تعال معي للخارج 348 00:17:46,293 --> 00:17:48,052 ...وأنا سوف 349 00:17:48,214 --> 00:17:50,043 .سأعطيك جعة مجانية 350 00:17:50,044 --> 00:17:51,583 .جعة 351 00:17:51,584 --> 00:17:53,294 .أجل 352 00:17:59,828 --> 00:18:01,997 .احرص على أن تدنيها ببطئ من الدفة 353 00:18:01,998 --> 00:18:04,157 .الأمواج قوية، سنشعر بالدفع 354 00:18:04,158 --> 00:18:05,391 .بن)، أنا على القناة 22) 355 00:18:05,397 --> 00:18:06,827 .ستكون في أذني طوال الوقت 356 00:18:06,828 --> 00:18:08,917 .سأعطيك الضوء الأخضر حين نكون مستعدين للنزول 357 00:18:08,918 --> 00:18:10,069 مستعد؟ 358 00:18:10,075 --> 00:18:12,296 هل ذلك سؤال بلاغي؟ 359 00:18:20,958 --> 00:18:22,247 !المكان خالي 360 00:18:22,248 --> 00:18:23,658 .تفقد الثقالة 361 00:18:25,078 --> 00:18:26,658 .سوف يراقبون 362 00:18:27,828 --> 00:18:30,707 .سيكون الأمر بخير. ثقي بي 363 00:18:30,708 --> 00:18:32,652 .حسناً. أجل 364 00:18:35,498 --> 00:18:36,828 .نحن لها 365 00:18:42,265 --> 00:18:43,475 .بالتوفيق 366 00:18:58,498 --> 00:18:59,917 ."نوتاك1" 367 00:18:59,918 --> 00:19:01,327 .نوتاك1" إلى جسر البحث" 368 00:19:01,328 --> 00:19:02,577 .إستعداد للإطلاق 369 00:19:02,859 --> 00:19:04,358 ."جسر البحث إلى "نوتاك1 370 00:19:04,364 --> 00:19:06,358 .تفقد الأنظمة الأخير. حول 371 00:19:06,639 --> 00:19:09,763 .الضغط الخارجي 14,7 رطل في البوصة المربعة 372 00:19:09,764 --> 00:19:12,582 .حرارة السطح 52 درجة فاهرنهايت 373 00:19:12,588 --> 00:19:14,168 .مستعد للنزول 374 00:19:14,638 --> 00:19:16,492 .عُلم 375 00:19:17,724 --> 00:19:19,764 .عُلم 376 00:19:42,171 --> 00:19:45,185 .لا بد أنه غريب، رؤية المحيط هكذا 377 00:19:45,191 --> 00:19:47,240 .بعيون بشرية - .أجل - 378 00:19:47,241 --> 00:19:48,900 ما رأيك؟ 379 00:19:48,901 --> 00:19:51,530 .المنزل جميل 380 00:20:08,397 --> 00:20:10,619 ."جسر البحث إلى "نوتاك1 381 00:20:10,625 --> 00:20:12,111 .ما هو عمقك؟ حول 382 00:20:14,409 --> 00:20:16,990 "،نوتاك1" إلى جسر البحث 383 00:20:16,991 --> 00:20:19,353 .60 متر 384 00:20:19,741 --> 00:20:21,241 .عُلم 385 00:20:37,758 --> 00:20:39,820 .آسفة على التطفل 386 00:20:39,821 --> 00:20:42,636 .غالباً أنت لا تذكرني حتى 387 00:20:42,642 --> 00:20:45,990 هيلين). هل رآك أي شخص تدخلين هنا؟) 388 00:20:45,991 --> 00:20:47,820 .لا أحد - واثقة؟ - 389 00:20:47,821 --> 00:20:49,150 .أجل 390 00:20:49,151 --> 00:20:51,543 أنت قلت في الحفل 391 00:20:51,549 --> 00:20:53,951 .ما حدث لوالداي لم يكن صواباً 392 00:20:54,730 --> 00:20:56,401 ماذا عنيت بذلك؟ 393 00:20:58,321 --> 00:20:59,886 .(جون) 394 00:21:00,401 --> 00:21:01,401 .رجاءً 395 00:21:04,614 --> 00:21:07,903 .أنا لم أعرف والدك، ليس بشكل شخصي 396 00:21:07,904 --> 00:21:09,954 ،لكن والدتك وأنا 397 00:21:10,447 --> 00:21:12,283 .كان بيننا صلة قرابة 398 00:21:12,284 --> 00:21:13,544 ما مدى القرابة؟ 399 00:21:13,550 --> 00:21:15,510 .كان مخطط لنا الزواج 400 00:21:16,589 --> 00:21:18,388 ،كان زواجاً بالترتيب 401 00:21:18,394 --> 00:21:20,864 .وسيلة لإبقاء السلالة 402 00:21:22,074 --> 00:21:23,744 .لم يتحقق الزفاف قط 403 00:21:25,904 --> 00:21:28,074 .كانت تحب شخصاً آخر 404 00:21:29,444 --> 00:21:30,818 .والدي 405 00:21:35,244 --> 00:21:36,863 ماذا حدث؟ 406 00:21:36,864 --> 00:21:38,337 ،كان والدك بشرياً 407 00:21:38,740 --> 00:21:40,562 .أمك واحدة منا 408 00:21:40,568 --> 00:21:42,323 .كان الأمر محرماً 409 00:21:42,324 --> 00:21:43,983 .تسبب في جلبة 410 00:21:43,984 --> 00:21:45,814 .سموها خيانة 411 00:21:45,820 --> 00:21:48,984 .صار الأمر سيئاً، لدرجة أن كان على والديك الأختباء 412 00:21:51,444 --> 00:21:52,693 احتفظي بها 413 00:21:52,694 --> 00:21:53,824 .شكراً لك 414 00:21:55,284 --> 00:21:57,391 هل يمكنني سؤالك عن شيء آخر؟ 415 00:21:58,649 --> 00:22:00,141 هل تظن الجماعة كانت 416 00:22:00,147 --> 00:22:02,039 قادرة على قتل والدي؟ 417 00:22:03,829 --> 00:22:06,662 .كانوا ليفعلوا أي شيء لحماية السر 418 00:22:08,092 --> 00:22:09,182 .أي شيء 419 00:22:13,484 --> 00:22:15,073 ،سر بذلك الإتجاه 420 00:22:15,074 --> 00:22:17,903 ،وواصل السير حتى لا يمكنك السير بعدئذ 421 00:22:17,904 --> 00:22:19,904 .ثم تسير مباشرة إلى الماء 422 00:22:21,912 --> 00:22:23,082 .هو لا يسير 423 00:22:24,074 --> 00:22:27,628 !يا صاح، لا نريدك هنا 424 00:22:28,549 --> 00:22:31,791 !أنا لا أعرف كيف أجعل ذلك أكثر وضوحاً. فقط اذهب 425 00:22:45,937 --> 00:22:48,028 .(لقد اتصلت بـ(بن بونال 426 00:22:48,034 --> 00:22:49,813 .أنا لست متاحاً. اترك رسالة 427 00:22:49,819 --> 00:22:51,113 بن)، أين أنت؟) 428 00:22:51,114 --> 00:22:52,779 فقط عاود الإتصال بي، اتفقنا؟ 429 00:22:52,785 --> 00:22:53,943 .هذا هراء 430 00:22:53,944 --> 00:22:56,823 .كال)، كنت أحاول الوصول إليك) 431 00:22:56,824 --> 00:22:59,283 .أنا سأعيد لك المال، أقسم 432 00:23:13,324 --> 00:23:14,533 .حسناً 433 00:23:25,458 --> 00:23:28,418 !أجل، ذلك صحيح! يستحسن أن تهرب 434 00:23:45,444 --> 00:23:46,983 ."نوتاك1" 435 00:23:46,984 --> 00:23:48,573 .نوتاك1" إلى جسر البحث" 436 00:23:48,574 --> 00:23:50,153 .لقد بلغنا قاع البحر 437 00:23:50,154 --> 00:23:52,153 تلقيت. ما هو عمقك؟ 438 00:23:52,154 --> 00:23:54,153 .3020 متر 439 00:23:54,154 --> 00:23:56,943 .الضغط أقل من 4400 بالضبط 440 00:23:56,944 --> 00:23:58,153 ..عُلم 441 00:23:58,154 --> 00:24:00,363 .تغذية الفيديو واضحة 442 00:24:00,364 --> 00:24:02,484 .تقدم الطريق، أيها القبطان 443 00:24:09,484 --> 00:24:10,694 .ذلك الإتجاه 444 00:24:28,904 --> 00:24:30,693 ماذا تفعل؟ 445 00:24:32,284 --> 00:24:33,483 ماذا حدث للتو؟ 446 00:24:33,484 --> 00:24:35,154 .لا يمكننا السماح لهم برؤية كل شيء 447 00:24:35,743 --> 00:24:37,243 إنهم لا يشاهدون الآن؟ 448 00:24:37,244 --> 00:24:39,783 .لا، نحن فقط 449 00:24:39,784 --> 00:24:41,574 .توقف هناك 450 00:24:42,744 --> 00:24:44,193 .بالقرب من تلك الصخرة 451 00:24:44,194 --> 00:24:45,483 هل أنت واثقة؟ 452 00:24:45,484 --> 00:24:46,744 .أجل 453 00:25:01,654 --> 00:25:03,153 ماذا نفعل الآن؟ 454 00:25:03,154 --> 00:25:04,244 .ننتظر 455 00:25:12,533 --> 00:25:14,912 مادي)، هل تشعرين بذلك؟) 456 00:25:14,918 --> 00:25:17,128 هزة زلزالية؟ 457 00:25:17,985 --> 00:25:19,154 .كلا 458 00:25:27,404 --> 00:25:28,444 !(بن) 459 00:25:38,258 --> 00:25:40,384 جسر البحث إلى "نوتاك1". هل تتلقى؟ 460 00:25:40,385 --> 00:25:42,014 هل تتلقى؟ 461 00:25:47,055 --> 00:25:49,715 جسر البحث إلى "نوتاك1". هل تتلقى؟ 462 00:25:51,385 --> 00:25:52,802 !(بن) 463 00:26:09,595 --> 00:26:11,135 .نحن بخير 464 00:26:30,135 --> 00:26:31,345 .لا يصدق 465 00:26:42,635 --> 00:26:44,054 ما هذا المكان؟ 466 00:26:44,055 --> 00:26:46,174 .(هذا حيث بدأت (رين 467 00:26:46,175 --> 00:26:47,385 رين)، أنت ولدت هنا؟) 468 00:26:48,083 --> 00:26:49,465 .منذ أمد بعيد 469 00:26:50,889 --> 00:26:52,678 .لا بد أن هذه أرض تكاثرهم 470 00:26:52,684 --> 00:26:54,174 .حيث يأتون للتزاوج 471 00:26:54,175 --> 00:26:57,353 .أجل. سيتزاوجون ثانية قريباً 472 00:27:07,345 --> 00:27:09,054 أنتما تعرفان بعضكما البعض؟ 473 00:27:09,055 --> 00:27:10,094 .أجل 474 00:27:10,571 --> 00:27:12,941 .هي من العائلة 475 00:27:25,205 --> 00:27:26,954 .مهلاً 476 00:27:27,205 --> 00:27:28,785 .مادي)، انظري) 477 00:27:34,348 --> 00:27:35,767 !مهلاً 478 00:27:35,773 --> 00:27:37,233 .مهلاً 479 00:27:43,095 --> 00:27:44,555 .(رين) 480 00:27:53,845 --> 00:27:56,344 .سنذهب. إلى مكان العلاج 481 00:27:56,345 --> 00:27:58,888 .أجل. أظنها فكرة جيدة 482 00:28:03,049 --> 00:28:04,469 .ذلك الإتجاه 483 00:28:15,249 --> 00:28:17,088 .كان مثل الرجل الوطواط 484 00:28:17,094 --> 00:28:18,714 .ثانية نحن نتعرض للهجوم 485 00:28:18,715 --> 00:28:20,278 والثانية التالية 486 00:28:20,284 --> 00:28:21,545 ينقض من السماء 487 00:28:21,551 --> 00:28:22,915 .ويقضي عليهم 488 00:28:22,921 --> 00:28:24,210 .لم يكن هناك إنقضاض 489 00:28:24,216 --> 00:28:25,940 .يبدو أنك كنت محظوظاً لوجوده هناك 490 00:28:25,956 --> 00:28:27,310 .كان يمكنك أن تتعرض للأذى بشكل خطير 491 00:28:27,316 --> 00:28:29,395 .لقد قمنا ببعض اللكم 492 00:28:29,396 --> 00:28:32,025 .الضربات الهوائية لا تُعد، يا عزيزي 493 00:28:32,026 --> 00:28:35,145 ما قولك في طبق آخر من البطاطس المحمرة لرجل الساعة؟ 494 00:28:35,146 --> 00:28:36,185 .أجل 495 00:28:36,733 --> 00:28:39,073 .أنت ستدفع مقابل تلك الجعة 496 00:28:39,576 --> 00:28:42,315 !ماذا؟! لقد تعرضت للهجوم للتو 497 00:28:42,316 --> 00:28:44,185 !عزيزي 498 00:28:47,088 --> 00:28:49,025 لماذا تحب المكان هنا للدرجة؟ 499 00:28:49,026 --> 00:28:50,975 .أنا فقط لا أفهم الأمر 500 00:28:50,976 --> 00:28:52,565 ما العظيم في التواجد على اليابسة؟ 501 00:28:52,566 --> 00:28:54,356 ،على اليابسة 502 00:28:57,106 --> 00:28:58,606 .أنا أقوم بالأختيار 503 00:29:01,518 --> 00:29:02,927 .أفهم ذلك 504 00:29:02,933 --> 00:29:04,972 .سؤال آخر 505 00:29:04,978 --> 00:29:07,475 ،أغنية، هل يمكنك فعل ذلك، أيضاً 506 00:29:07,476 --> 00:29:09,854 أم أن هذا فقط، مثلاً، أمر خاص بالفتيات؟ 507 00:29:09,860 --> 00:29:11,270 .أنا لا أغني 508 00:29:13,106 --> 00:29:15,435 .لكن يمكنك الرقص 509 00:29:34,436 --> 00:29:36,185 كم يبعد هذا المكان؟ 510 00:29:36,186 --> 00:29:37,765 .لا أعرف 511 00:29:59,582 --> 00:30:01,171 ماذا يحدث؟ 512 00:30:03,012 --> 00:30:04,396 .إنه لا يعمل 513 00:30:15,840 --> 00:30:18,209 بن)، هل أنت من يفعل هذا؟) 514 00:30:18,215 --> 00:30:20,526 .لا. نحن نتعرض للسحب 515 00:30:38,611 --> 00:30:39,940 مادي)، هل يمكنك سماع ذلك؟) 516 00:30:39,941 --> 00:30:41,060 .أجل 517 00:30:41,061 --> 00:30:42,940 .يمكنني الشعور به، أيضاً 518 00:30:48,941 --> 00:30:50,191 .إنه بكل مكان 519 00:30:53,691 --> 00:30:55,191 .سأبدأ التسجيل 520 00:31:04,191 --> 00:31:07,061 .هذا الصوت، قديم للغاية 521 00:31:08,798 --> 00:31:10,850 .مصنوع من آخرين مثلي 522 00:31:11,476 --> 00:31:13,476 .إنه جميل 523 00:31:19,805 --> 00:31:23,264 .(لا بد أن هذه أصوات أسلافك، (رين 524 00:31:23,270 --> 00:31:25,519 ما معنى "أسلاف"؟ 525 00:31:25,525 --> 00:31:28,565 .عائلتك... من الماضي 526 00:31:30,731 --> 00:31:33,731 .أجل. أصوات العائلة 527 00:32:01,811 --> 00:32:03,310 .(لقد اتصلت بـ(بن بونال 528 00:32:03,311 --> 00:32:05,400 ...أنا لست متاحاً. اترك رسـ 529 00:32:07,640 --> 00:32:08,849 .تطلع بذلك 530 00:32:08,855 --> 00:32:10,190 .هذا الرجل مدهش 531 00:32:10,191 --> 00:32:12,150 .أربع أهداف مثالية متتالية 532 00:32:12,151 --> 00:32:14,980 .(لا زال لا إستجابة من (بن) أو (مادي 533 00:32:14,981 --> 00:32:16,520 .تنتهي نوبتي خلال، ساعة، يا رجل 534 00:32:16,521 --> 00:32:18,230 ماذا سنفعل به؟ 535 00:32:18,231 --> 00:32:20,456 .لقد وضح أنه يريد البقاء 536 00:32:20,462 --> 00:32:22,231 .الرجل يريد أن يكون حراً 537 00:32:25,351 --> 00:32:27,400 هل يمكنك أخذه؟ 538 00:32:27,401 --> 00:32:30,190 .كلا. كانت (جانين) لتغضب 539 00:32:30,191 --> 00:32:32,440 ."بفضلك، لدينا قاعدة صارمة "لا ضيوف بالمنزل 540 00:32:32,441 --> 00:32:35,270 .لا يمكنه البقاء في منزل أمي. سيكون ذلك غريباً 541 00:32:35,271 --> 00:32:37,270 .أظن من الغريب أنك تمكث مع أمك 542 00:32:37,271 --> 00:32:38,351 .أنا جاد، يا رجل 543 00:32:40,050 --> 00:32:41,600 إلى أين نأخذه؟ 544 00:32:43,436 --> 00:32:44,981 .(منزل (هيلين - .(منزل (هيلين - 545 00:32:53,730 --> 00:32:56,350 لا إتصالات لنحو 4 ساعات، (بن)؟ 546 00:32:56,351 --> 00:32:57,648 أربع ساعات 547 00:32:57,654 --> 00:32:59,440 .لم نعلم إن كنت تائهاً أم ميتاً 548 00:32:59,441 --> 00:33:01,503 .لقد خسرنا الإشارة ما أن وصلنا القاع 549 00:33:01,509 --> 00:33:04,088 .نوعاً ما من عطل تقني في السونار 550 00:33:04,094 --> 00:33:06,520 هل تفهم أنني الوحيد بينك وبين 551 00:33:06,521 --> 00:33:09,520 أن يتم السيطرة على هذه العملية برمتها؟ 552 00:33:09,521 --> 00:33:13,020 .هذا النمط حول عدم ثقتك بي يصبح مملاً فعلاً 553 00:33:13,021 --> 00:33:14,826 ماذا يفترض بي أن أبلغ به قائدي؟ 554 00:33:15,224 --> 00:33:18,496 .اخبره أن المهمة كانت ناجحة 555 00:33:18,502 --> 00:33:20,111 .حصلنا على ما كنا نبحث عنه 556 00:33:22,043 --> 00:33:23,400 .أنا إلى جانبك 557 00:33:23,401 --> 00:33:24,810 .أحتاج منك تذكر ذلك 558 00:33:24,811 --> 00:33:26,770 .اعدها للخلف. اقفل عليها 559 00:33:26,771 --> 00:33:27,901 .لنذهب 560 00:33:39,986 --> 00:33:41,695 .أتيت حاملة هدايا 561 00:33:41,696 --> 00:33:44,365 .أتمنى لو كنت اتصلت أولاً 562 00:33:44,366 --> 00:33:46,534 .عندها لم تكن هذه لتكون مفاجأة، أيها السخيف 563 00:33:47,718 --> 00:33:50,420 لذا، هذا هو متجرك؟ 564 00:33:50,426 --> 00:33:53,100 .أنا سعيد أخيراً أنه يمكنني رؤيته بنفسي 565 00:33:53,106 --> 00:33:54,905 .كان ملك والدتي 566 00:33:54,906 --> 00:33:58,105 .لقد جمعنا هذه الآثار سوياً لسنوات 567 00:33:58,106 --> 00:34:00,816 أمي وأنا أعتدنا الخبز معاً 568 00:34:00,822 --> 00:34:02,731 .كل ثلاثاء بعد الدراسة 569 00:34:02,956 --> 00:34:04,166 .تلك هي وصفتها 570 00:34:05,696 --> 00:34:07,696 .(لدينا أمور مشتركة كثيرة، (هيلين 571 00:34:08,698 --> 00:34:10,727 .نحن نقدر أصولنا 572 00:34:11,866 --> 00:34:13,865 .أفترض أنك يمكنك قول ذلك 573 00:34:13,866 --> 00:34:16,282 .ليس هناك الكثير منا في العالم 574 00:34:16,585 --> 00:34:18,952 .أظن من الهام محاولة الثقة ببعضنا البعض 575 00:34:20,486 --> 00:34:22,292 أنت من دبر 576 00:34:22,298 --> 00:34:24,633 .خطفي من مرآب عام 577 00:34:24,639 --> 00:34:27,978 .أنت، من بين كل الناس، يمكنك تَفَهم لماذا كنا خائفين 578 00:34:27,984 --> 00:34:30,194 هل تعرفي أن لدي ولدين؟ 579 00:34:30,862 --> 00:34:33,593 .ماكس) عمره 8، (جيك) عمره 6) 580 00:34:34,526 --> 00:34:36,235 ،إن كُشف سرنا أبداً 581 00:34:36,236 --> 00:34:37,815 .سيتم تمزيقنا إرباً 582 00:34:37,816 --> 00:34:39,815 .أتمنى أن تفهمي ذلك 583 00:34:39,816 --> 00:34:44,236 .(لقد كنت أختبئ طوال حياتي، (بيث 584 00:34:46,276 --> 00:34:47,836 .أظنني أفهم الأمر 585 00:34:49,446 --> 00:34:52,485 .ما نحتاجه، أنت وأنا، هو بداية جديدة 586 00:34:52,486 --> 00:34:55,065 .بعض الأمانة 587 00:34:55,066 --> 00:34:58,315 ،حسناً، حيث أننا سنكون صرحاء 588 00:34:58,316 --> 00:35:00,337 هل قتل قومك والدي؟ 589 00:35:01,276 --> 00:35:02,779 ما الذي يدفعك لطرح هذا السؤال؟ 590 00:35:02,785 --> 00:35:05,275 .كنت أقوم ببعض البحث 591 00:35:05,276 --> 00:35:07,478 .لم أكن وُلدت حتى 592 00:35:07,484 --> 00:35:11,445 ،سمعت قصصاً حول زواج أمك المختلط 593 00:35:11,446 --> 00:35:12,605 .لكن ذلك كل شيء 594 00:35:12,606 --> 00:35:15,985 لذا أنت علمت من كنت طوال الوقت؟ 595 00:35:15,986 --> 00:35:17,815 .من كانوا والداي 596 00:35:18,198 --> 00:35:22,118 هل علمت أنني لم أحظى حتى بمقابلة والدي؟ 597 00:35:25,065 --> 00:35:27,315 .يا حسرتاه على الأمانة 598 00:35:28,929 --> 00:35:30,008 .علي الذهاب 599 00:35:30,009 --> 00:35:32,428 .أظن تلك فكرة جيدة 600 00:36:08,917 --> 00:36:10,337 أخر الأخبار 601 00:36:12,804 --> 00:36:14,093 .لم يعد حالكاً بعد الآن 602 00:36:14,099 --> 00:36:16,599 .ذلك صحيح، (رين). ليس مظلماً 603 00:36:18,143 --> 00:36:19,352 .لا أصدق هذا 604 00:36:19,353 --> 00:36:21,040 لذا أنت تخبرينا أنه نجح؟ 605 00:36:21,046 --> 00:36:22,522 أنا أقول أن مكان الصدى أزالت 606 00:36:22,523 --> 00:36:24,352 .كمية ضخمة من الضرر 607 00:36:24,353 --> 00:36:26,772 ،هناك بقايا على طول الفص الجبهي 608 00:36:26,773 --> 00:36:28,734 .غالباً آفات حميدة 609 00:36:28,740 --> 00:36:31,320 ،أياً ما كان ما تعرضت له بالأسفل هناك 610 00:36:32,443 --> 00:36:33,913 .لقد ساعد 611 00:36:34,813 --> 00:36:36,393 .يا للهول 612 00:36:39,137 --> 00:36:40,636 أأنتم بخير؟ 613 00:36:40,637 --> 00:36:43,086 .أجل، نحن بخير 614 00:36:43,501 --> 00:36:45,591 .سنمنح ثلاثتكم بعض الخصوصية 615 00:36:47,824 --> 00:36:49,613 .أنا سأسلم التسجيل للتقنين 616 00:36:49,614 --> 00:36:51,243 .سيبدأون تحليلاتهم في الصباح 617 00:36:51,244 --> 00:36:53,038 ،إن كان هذا يساعد في إبقائك آمناً 618 00:36:53,044 --> 00:36:55,734 .ربما يمكننا مواصلة مساعدة أمك في علاجها 619 00:36:56,648 --> 00:36:58,558 .(شكراً، (نيكول 620 00:37:08,904 --> 00:37:10,903 .قليلاً بعد. اثبت 621 00:37:11,039 --> 00:37:13,628 .1، 2، 3 622 00:37:13,634 --> 00:37:15,303 .جيد. الآن عد للمركز 623 00:37:15,401 --> 00:37:18,743 .حسناً، اثبت. 1، 2، 3 624 00:37:18,744 --> 00:37:20,163 .جيد 625 00:37:20,164 --> 00:37:22,073 .(حسناً. أظن هذا يكفي اليوم، (ايفا 626 00:37:22,074 --> 00:37:24,278 .شكراً لك - .سألقاك الأربعاء - 627 00:37:24,284 --> 00:37:25,614 .موعد مناسب 628 00:37:29,204 --> 00:37:31,573 .كل يوم، يصبح أسهل قليلاً 629 00:37:31,574 --> 00:37:33,573 .هذا العلاج الجديد أعاد تنشيطي 630 00:37:33,574 --> 00:37:35,622 .أشعر بحال أفضل من ذي قبل 631 00:37:35,628 --> 00:37:37,167 .ذلك مذهل، عزيزتي 632 00:37:37,173 --> 00:37:38,253 ما هذا؟ 633 00:37:38,618 --> 00:37:40,737 .وجدت هذه في العلية 634 00:37:40,743 --> 00:37:42,869 إنها رسائل تبادلتها 635 00:37:42,875 --> 00:37:44,783 .(جدتي ووالدة (هيلين 636 00:37:45,447 --> 00:37:47,903 ماذا كان لديهما ليقولاه لبعضهما؟ 637 00:37:47,904 --> 00:37:51,113 .حسناً، على ما يبدو أن والدة (هيلين) كانت في محنة ما 638 00:37:51,114 --> 00:37:53,533 .كانت حبلى، لم تعرف إلى أين تذهب 639 00:37:53,534 --> 00:37:55,954 .لقد سعت إلى جدتي باحثة عن مكان لتختبئ 640 00:37:57,204 --> 00:37:58,323 .الكوخ 641 00:37:59,229 --> 00:38:01,769 لقد عاشا هنا؟ 642 00:38:03,853 --> 00:38:08,033 من الصعب تخيل آل (بونال) وآل (هوكينز) قط بهذا القرب 644 00:38:08,034 --> 00:38:10,074 هل مذكور مما كانت تختبئ؟ 645 00:38:11,284 --> 00:38:12,284 .كلا 646 00:38:23,753 --> 00:38:25,036 ،فقط علي إطفاء الأنوار 647 00:38:25,042 --> 00:38:26,542 .ثم سألفك بالغطاء 648 00:38:32,994 --> 00:38:35,163 .آسف، يا رجل. لقد أغلقنا 649 00:38:35,164 --> 00:38:36,204 كالفن)؟) 650 00:38:37,034 --> 00:38:39,594 ."ايان ساتون)، أخبار "كاي اف جي تي) 651 00:38:39,746 --> 00:38:41,745 .أنت تواصلت معي منذ عدة أسابيع 652 00:38:41,862 --> 00:38:43,901 .أجل. أتذكر 653 00:38:43,907 --> 00:38:45,898 ،أجل، انصت، أعرف أن هذا مفاجئ 654 00:38:45,904 --> 00:38:47,949 ...لكنني كنت أتمنى أن أتمكن من أن ألقي نظرة على ذلك 655 00:38:47,955 --> 00:38:49,318 .الفيديو الذي أطلعتني عليه 656 00:38:49,324 --> 00:38:50,363 ذلك الذي من القارب؟ 657 00:38:50,364 --> 00:38:52,033 ماذا، أنت تصدقني الآن؟ 658 00:38:52,034 --> 00:38:54,324 .أنا أتتبع دليلاً 659 00:38:54,330 --> 00:38:56,744 ...أظنني مستعد للسماع عن ما لديك حول 660 00:38:59,074 --> 00:39:00,204 .تعرف 661 00:39:03,909 --> 00:39:05,658 .تبين أنك كنت محقاً، يا أخي 662 00:39:05,664 --> 00:39:06,993 .كان مجرد أسد بحر 663 00:39:33,574 --> 00:39:35,243 .أعرف 664 00:39:35,244 --> 00:39:36,454 .أنا أفتقده، أيضاً 665 00:39:50,792 --> 00:39:52,082 .حسناً 666 00:39:56,164 --> 00:39:57,783 !القي 667 00:40:01,469 --> 00:40:02,904 !لقد أمسك بي 668 00:40:03,904 --> 00:40:05,704 !شاهد قوس السفينة 669 00:40:15,954 --> 00:40:17,863 .توقيت عظيم 670 00:40:17,864 --> 00:40:20,073 .جيد. أنا أتضور جوعاً 671 00:40:20,074 --> 00:40:22,323 .رويدك! ليس بتلك السرعة 672 00:40:22,324 --> 00:40:24,324 هل لي بقبلة؟ 673 00:40:26,164 --> 00:40:27,244 كيف كان يومك؟ 674 00:40:29,204 --> 00:40:31,114 لا شيء يستحق التبليغ به. كيف كان يومك؟ 675 00:40:31,655 --> 00:40:33,163 .نفس الأمر بالضبط 676 00:40:33,164 --> 00:40:34,243 هل نتناول طعاماً صينياً؟ 677 00:40:34,244 --> 00:40:36,180 .نعم، يبدو مثالياً - .حسناً 678 00:40:36,186 --> 00:40:38,863 .سأدخل لأستحم سريعاً، إن كان ذلك مناسبًا 679 00:40:38,864 --> 00:40:40,324 .عُلم 680 00:41:02,664 --> 00:41:04,404 .أجل، أود أن أضع طلبية 681 00:41:05,664 --> 00:41:07,009 .توصيل 682 00:41:09,446 --> 00:41:11,275 .طبعاً، يمكنني الإنتظار 683 00:41:33,494 --> 00:41:37,284 :ترجمة H. K. Mersahl