206 00:00:04,250 --> 00:00:06,249 {\an8}"سابقا في "سايرن 163 00:00:06,250 --> 00:00:07,499 دم غير إنساني؟ 316 00:00:07,500 --> 00:00:09,419 مثل حيوان أو شيء من هذا؟ 486 00:00:09,420 --> 00:00:12,499 كل شيء على ما يرام؟ - نعم ، مجرد قضية أعمل عليها - 164 00:00:12,500 --> 00:00:13,829 خرجت لمواجهتها 1 00:00:13,830 --> 00:00:15,499 377 00:00:15,500 --> 00:00:17,990 وألقت بقطعة معدنية ملقاة عليّ 456 00:00:22,500 --> 00:00:25,169 على رسلك - " حصلت على رسالة من "كريس - 488 00:00:25,170 --> 00:00:26,619 " تعيش "دونا ستيفنسون" في "بريميرتون - "انا "كريس" - "اس او اس - 287 00:00:26,620 --> 00:00:28,160 وتقول إنها ممرضة مسجلة 112 00:00:30,330 --> 00:00:31,720 ماذا يحدث؟ 245 00:00:33,080 --> 00:00:34,329 بحق الجحيم أين نحن؟ 229 00:00:34,330 --> 00:00:36,289 نوع ما حصن عسكري؟ 207 00:00:36,290 --> 00:00:38,570 !اذهب! تحرك اذهب 56 00:00:45,290 --> 00:00:46,590 هذه هي 22 00:01:05,170 --> 00:01:06,920 جاهز 364 00:01:50,790 --> 00:01:53,499 اختراق أمني ، المنطقة الأولى 408 00:01:53,500 --> 00:01:55,999 اكرر، اختراق أمني المنطقة الأولى 475 00:01:56,000 --> 00:02:00,100 اتبع بروتوكول تأمين على مستوى النظام تامين كامل 263 00:02:11,460 --> 00:02:14,289 تامين المنطقة الاولى 338 00:02:14,290 --> 00:02:16,249 "اختراق أمني في مختبر "ميد 437 00:02:16,250 --> 00:02:18,999 مراقبة جميع الموظفين بروتوكول التأمين 208 00:02:19,000 --> 00:02:21,079 !الحفاظ على محيط 188 00:02:21,080 --> 00:02:23,329 مؤمن تحرك لاعلى 301 00:02:23,330 --> 00:02:26,490 !مؤمن - ! اذهب! اذهب - 327 00:02:27,670 --> 00:02:29,619 المنصة الأولى تم تأمينها 209 00:02:29,620 --> 00:02:32,280 .... اختراق امني 10 00:02:41,210 --> 00:02:42,329 هيا 378 00:02:42,330 --> 00:02:45,330 هيا دعينا نخرج من هنا ، حسنا؟ 339 00:02:48,290 --> 00:02:50,249 "اختراق أمني في مختبر "ميد 478 00:02:50,250 --> 00:02:53,480 مراقبة جميع الموظفين بروتوكول التأمين - اذهب - 122 00:02:54,290 --> 00:02:55,510 راقب زواياك 264 00:03:00,170 --> 00:03:02,789 تأمين المنطقة الاولى 340 00:03:02,790 --> 00:03:05,169 "اختراق أمني في مختبر "ميد 288 00:03:05,170 --> 00:03:08,120 !اذهبي ، اذهبي! إذهبي! 341 00:03:10,750 --> 00:03:12,539 "اختراق أمني في مختبر "ميد 438 00:03:12,540 --> 00:03:15,720 مراقبة جميع الموظفين بروتوكول التأمين 123 00:03:16,460 --> 00:03:18,249 أي واحد لك؟ 81 00:03:18,250 --> 00:03:19,499 السيارة؟ 94 00:03:19,500 --> 00:03:20,840 أي سيارة؟ 289 00:03:26,540 --> 00:03:29,870 انها المفاتيح ، حسناً؟ 11 00:03:32,710 --> 00:03:34,249 هيا 40 00:03:34,250 --> 00:03:35,669 تابعي 57 00:03:35,670 --> 00:03:37,050 !اذهبي 23 00:03:39,040 --> 00:03:40,919 !هيا 328 00:03:40,920 --> 00:03:42,379 هيا إذا كنت قادمة ، اصعدي 24 00:03:42,380 --> 00:03:44,260 !هيا 1 00:04:03,540 --> 00:04:08,810 ترجــــــــــــــــــمة killershark https://www.facebook.com/KillerShark125 2 00:04:10,680 --> 00:04:13,120 سايرن - الموسم الاول الحلــــــــــــقة الرابعة - على الطريق 472 00:04:25,960 --> 00:04:29,419 أعتقد أنها لن تعود للمنزل الليلة ، أليس كذلك؟ 302 00:04:29,420 --> 00:04:32,539 ربما تعمل في نوبة ليلية 439 00:04:32,540 --> 00:04:34,749 كريس" سيكون على ما يرام ، أليس كذلك؟" 189 00:04:34,750 --> 00:04:36,999 سنراه مرة أخرى؟ 154 00:04:37,000 --> 00:04:39,419 أعتمد على ذلك 290 00:04:39,420 --> 00:04:42,709 انه صعب المراس بالكامل 165 00:04:42,710 --> 00:04:44,789 قوي بمثل قوتهم 12 00:04:44,790 --> 00:04:46,539 بلى 440 00:04:46,540 --> 00:04:48,789 سوف نحصل على "دونا" عندما تعود للمنزل 329 00:04:48,790 --> 00:04:51,410 "سنجعلها تأخذنا إلى "كريس 210 00:05:08,880 --> 00:05:10,419 لا تستطيع النوم؟ 230 00:05:10,420 --> 00:05:13,329 أمور كثيرة في ذهني 95 00:05:13,330 --> 00:05:15,209 أنا أيضًا 291 00:05:15,210 --> 00:05:17,700 لديك مساحة لشخص اضافي؟ 41 00:05:56,460 --> 00:05:58,510 "رين" 476 00:06:18,080 --> 00:06:20,499 زاندر" ، عاود الاتصال بي عندما تصلك تلك الرسالة" 303 00:06:20,500 --> 00:06:21,709 اسمح لي أن أعرف ما يحدث 275 00:06:21,710 --> 00:06:23,669 يعتقد أنه وجد "كريس"؟ 467 00:06:23,670 --> 00:06:26,169 يتبع تلك الممرضة التي استخدم " كريس" هاتفها 166 00:06:26,170 --> 00:06:27,379 كانوا يتبعونها 211 00:06:27,380 --> 00:06:28,959 أخت؟ - ربما - 425 00:06:28,960 --> 00:06:31,619 نعم ، إذا وجدنا "كريس" ، هناك فرصة 292 00:06:31,620 --> 00:06:32,829 بان تكون في نفس المكان 124 00:06:32,830 --> 00:06:35,590 بن" ، انظر" 433 00:06:37,290 --> 00:06:40,079 لقد كانت خارج الماء لبضعة أيام الآن 452 00:06:40,080 --> 00:06:41,459 آخر مرة ، استغرق الأمر يومًا واحدًا فقط 144 00:06:41,460 --> 00:06:42,959 حتى بدأت تجف 477 00:06:42,960 --> 00:06:47,270 يبدو أنها قادرة على البقاء على الأرض لفترة أطول 125 00:06:49,500 --> 00:06:51,220 هل أحببتيه؟ 42 00:06:53,830 --> 00:06:56,010 القمر 126 00:06:56,670 --> 00:06:58,539 "إنه "زاندر 58 00:06:58,540 --> 00:06:59,840 مرحباً 25 00:07:01,540 --> 00:07:03,470 نعم؟ 69 00:07:04,710 --> 00:07:06,880 لا يمكن 82 00:07:07,580 --> 00:07:09,420 أين أنت؟ 113 00:07:10,670 --> 00:07:12,619 سأكون هناك 426 00:07:12,620 --> 00:07:14,169 تبعوا تلك الممرضة لمنطقة ما عسكرية 276 00:07:14,170 --> 00:07:16,209 تم مطاردته لمكان بعيد 453 00:07:16,210 --> 00:07:18,919 انهم يقفون أمام منزلها "في "بريميرتون 317 00:07:18,920 --> 00:07:20,619 مهلا انتظر انا ذاهبة معك 409 00:07:20,620 --> 00:07:21,579 "مادي" - بن" ، ولا حتى " - 96 00:07:21,580 --> 00:07:23,379 أنا سأذهب 419 00:07:23,380 --> 00:07:25,749 رين" ، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة" 379 00:07:25,750 --> 00:07:27,539 هذا المكان ، بعيد جداً عن هنا 318 00:07:27,540 --> 00:07:29,749 على الأرض ستكونين محاصرة 428 00:07:29,750 --> 00:07:30,959 إذا كنت بحاجة إلى العودة إلى المحيط 293 00:07:30,960 --> 00:07:32,579 انظري ، إذا وجدنا أختك 114 00:07:32,580 --> 00:07:33,959 سنحضرها لك 70 00:07:33,960 --> 00:07:35,920 نحن نعد 246 00:07:40,170 --> 00:07:41,950 لا يمكننا تركها هنا 434 00:07:43,420 --> 00:07:45,959 أتعرف ، هذا هي أسوأ قهوة في المدينة 351 00:07:45,960 --> 00:07:47,919 أعلم ، أنت تقول ذلك كل صباح 265 00:07:47,920 --> 00:07:49,919 أنا مخلوق لديّ عادات 277 00:07:49,920 --> 00:07:51,209 لايوجد إلا تفسير واحد 304 00:07:51,210 --> 00:07:53,669 صباح الخير ايها المأمور 212 00:07:53,670 --> 00:07:55,570 "مرحباً ، "جانين 330 00:07:59,170 --> 00:08:00,959 تتعافى من الليلة الماضية؟ 247 00:08:00,960 --> 00:08:02,709 لم يكن لدي حتى فرصة 365 00:08:02,710 --> 00:08:04,499 لأثمل قبل أن تظهروا يا رفاق 190 00:08:04,500 --> 00:08:05,919 تدمروا كل المرح 127 00:08:05,920 --> 00:08:07,919 خدمة وحماية 468 00:08:07,920 --> 00:08:11,680 جيري" سوف يدير هذا الفندق مباشرة" على الأرض 2 00:08:13,580 --> 00:08:15,079 305 00:08:15,080 --> 00:08:17,120 لذيذ كما هو الحال دائما 248 00:08:18,290 --> 00:08:20,490 هل رأيت هذه الفتاة؟ 3 00:08:20,040 --> 00:08:21,580 {\an8}مطلوبة 380 00:08:21,670 --> 00:08:23,910 جانين" ، أتريدين إلقاء نظرة " 231 00:08:24,960 --> 00:08:27,169 لا ، لم أرها أبداً 167 00:08:27,170 --> 00:08:29,669 ما هي مشكلتها؟ 306 00:08:29,670 --> 00:08:31,789 فقط أسأل إذا كنت رأيتها 319 00:08:31,790 --> 00:08:34,459 لن نتورط رسميا أو أي شيء 420 00:08:34,460 --> 00:08:37,669 لكن ، نعم ، رأيتها في الحفلة أمس 168 00:08:37,670 --> 00:08:39,970 "كانت مع "مادي 457 00:08:46,380 --> 00:08:48,669 أتسائل لماذا لا تستطيع الذهاب الى الماء 220 00:08:48,670 --> 00:08:49,619 ثم العودة مجدداً؟ 266 00:08:49,620 --> 00:08:50,789 انه ليس بتلك البساطة 155 00:08:50,790 --> 00:08:52,079 شاهدت الفيديو 278 00:08:52,080 --> 00:08:53,959 عظامها تتكسر إنه مؤلم 481 00:08:53,960 --> 00:08:56,999 أتمنى فقط أن نعرف طول المدة التي يمكن أن تستمر فيها 191 00:08:57,000 --> 00:08:58,459 القصص التي صدرت 435 00:08:58,460 --> 00:09:00,079 يقولون يمكن أن تبقى لفترة أطول وأطول 331 00:09:00,080 --> 00:09:01,959 في كل مرة يأتون إلى الأرض 59 00:09:01,960 --> 00:09:03,879 سأنتظر 128 00:09:03,880 --> 00:09:05,749 من أجل أختي 471 00:09:05,750 --> 00:09:08,749 لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين أننا سنجدها 221 00:09:08,750 --> 00:09:11,030 حسنا؟ نحن لا نعرف 115 00:09:12,290 --> 00:09:14,169 انا سانتظر 366 00:09:14,170 --> 00:09:18,079 المخلوقات عنيدة ، أليس كذلك؟ 71 00:09:18,080 --> 00:09:19,829 مادي"؟" 43 00:09:19,830 --> 00:09:21,709 لنذهب 458 00:09:21,710 --> 00:09:26,390 دعينا نرى ما يمكننا القيام به بشأن بشرتك 83 00:09:37,880 --> 00:09:39,709 اين نحن؟ 279 00:09:39,710 --> 00:09:42,990 هذه المنطقة لا أعرفها 294 00:09:49,920 --> 00:09:52,079 إذن ما كان هذا المكان؟ 129 00:09:52,080 --> 00:09:55,050 نوع ما سجن؟ 249 00:10:10,790 --> 00:10:13,169 مهلا ، هل أنت بخير؟ 427 00:10:13,170 --> 00:10:16,140 نحن بحاجة للوصول إلى المستشفى ، أو 410 00:10:17,080 --> 00:10:20,180 أعتقد أنك قد تكونين في حالة صدمة 307 00:10:25,540 --> 00:10:28,160 اسمي "كريس" ، بالمناسبة 72 00:10:33,000 --> 00:10:34,920 دونا"؟" 445 00:10:36,620 --> 00:10:39,850 أتعرفين ، كان لدي ممرضة اسمها "دونا"؟ 463 00:11:02,670 --> 00:11:05,419 اتصلنا بك فقط لحظة تامين الموقع ، يا سيدي 130 00:11:05,420 --> 00:11:07,840 هكذا وجدناه 97 00:11:09,420 --> 00:11:11,289 أي ناجين؟ 169 00:11:11,290 --> 00:11:13,470 لا شيء يا سيدي 342 00:11:32,330 --> 00:11:34,919 عندما تعود "رين" إلى الماء 352 00:11:34,920 --> 00:11:37,160 أريد أن أضع وحدة تتبع عليها 44 00:11:40,710 --> 00:11:41,749 ماذا؟ 170 00:11:41,750 --> 00:11:43,999 لا ... لا أعرف 367 00:11:44,000 --> 00:11:45,539 لست متأكدة من شعوري حيال ذلك 446 00:11:45,540 --> 00:11:46,879 هي ليست واحدة من أسود البحر الذي لدينا 26 00:11:46,880 --> 00:11:48,539 اعرف 447 00:11:48,540 --> 00:11:51,709 ماذا نقول إذا طلبنا منها القيام بذلك؟ 429 00:11:51,710 --> 00:11:54,959 أنا فقط أريد أن أعرف ما تفعله هناك 368 00:11:54,960 --> 00:11:57,539 معدل غطائها ، المدى ، السرعة 469 00:11:57,540 --> 00:11:59,959 نعم استوعب ذلك , حقاً وأريد أن أعرف ، أيضًا 353 00:11:59,960 --> 00:12:01,999 ولكن ، عزيزي ، إنها تثق بنا 397 00:12:02,000 --> 00:12:03,999 أريدها أن تعرف أننا لا نفكر بها 192 00:12:04,000 --> 00:12:05,999 كنوع من التجربة 131 00:12:06,000 --> 00:12:07,459 هي تعلم ذلك 411 00:12:07,460 --> 00:12:10,379 بهذه الطريقة ، يمكننا البحث عنها 441 00:12:10,380 --> 00:12:12,379 نتأكد من أنها آمنة إذا تم القبض عليها 250 00:12:12,380 --> 00:12:15,039 نحن مدينون لها بذلك 388 00:12:15,040 --> 00:12:18,350 أنا لا أريد فقط أن أتركها تذهب 398 00:12:24,210 --> 00:12:26,459 هذا من شأنه أن يساعد لبعض الوقت 343 00:12:26,460 --> 00:12:29,289 إنه زيت الخروع ، ملح البحر 280 00:12:29,290 --> 00:12:32,410 مخيض اللبن ، وبوسوليا 251 00:12:33,290 --> 00:12:35,660 وصفة الأسرة القديمة 222 00:12:38,000 --> 00:12:40,410 ... لن آكل ذلك لو 399 00:12:43,540 --> 00:12:45,930 لا أستطيع أن أقول أنني لم أحذرك 369 00:13:00,080 --> 00:13:04,160 يسمونه استجابة ذاتية المناعة 381 00:13:06,920 --> 00:13:09,379 هذه هي الكلمة التي يستخدمونها 354 00:13:09,380 --> 00:13:12,830 عندما لا يفهمون ما هو الشيء 370 00:13:16,960 --> 00:13:19,079 عليك أن تجلسي لفترة من الوقت 98 00:13:19,080 --> 00:13:20,220 حتى تتشبع 412 00:13:39,500 --> 00:13:44,079 لماذا اقتربت أنت وأختك من السطح؟ 213 00:13:44,080 --> 00:13:46,919 أنك تعلمين جيداً 389 00:13:46,920 --> 00:13:49,310 أنا متأكدة من أنك قد تم تحذيرك 27 00:13:50,040 --> 00:13:51,840 طعام 156 00:14:40,420 --> 00:14:42,829 مرحباً استيقظ 145 00:14:42,830 --> 00:14:43,959 لم أكن نائما 214 00:14:43,960 --> 00:14:46,160 نعم ، كنا نستكشف 267 00:14:51,710 --> 00:14:54,499 إنها الساعة 10 صباحا 390 00:14:54,500 --> 00:14:56,999 كان يجب أن تكون في المنزل الآن 295 00:14:57,000 --> 00:14:59,240 ربما تعمل وردية مضاعفة 400 00:15:02,210 --> 00:15:03,789 حسنا ، لا يمكننا الجلوس هنا فقط 232 00:15:03,790 --> 00:15:05,999 هل لديك فكرة أفضل؟ 332 00:15:06,000 --> 00:15:07,669 أجل ، دعونا ندخل إلى هناك 308 00:15:07,670 --> 00:15:09,240 لمعرفة من هي بحق الجحيم 296 00:15:19,420 --> 00:15:21,459 يعلمونك ذلك في الكلية؟ 193 00:15:21,460 --> 00:15:23,740 لا ، مدرسة غراد 223 00:15:28,210 --> 00:15:29,619 ما الذي نبحث عنه؟ 479 00:15:29,620 --> 00:15:32,959 "أي شيء متعلق بـ "كريس ، هذا المرفق ، هذه الممرضة 320 00:15:32,960 --> 00:15:35,959 لديها شيء خطير للخنازير 233 00:15:35,960 --> 00:15:37,910 مهلا ، تحقق من ذلك 234 00:15:39,790 --> 00:15:41,490 هذه هي، أليس كذلك؟ 73 00:15:42,210 --> 00:15:43,579 نعم نعم 448 00:15:43,580 --> 00:15:45,249 نعم ، اذا كانت في الجيش ، ماذا في ذلك؟ 401 00:15:45,250 --> 00:15:46,379 "هؤلاء الرجال الذين أخذوا "كريس 464 00:15:46,380 --> 00:15:47,919 كانوا عمليات السوداء نوعاً ما ، أليس كذلك؟ 171 00:15:47,920 --> 00:15:49,459 هذا ما شعرت به 442 00:15:49,460 --> 00:15:50,709 أعني ، يجب أن تكون جزءًا من ذلك أيضًا 382 00:15:50,710 --> 00:15:52,980 نوع من الوحدة الطبية المتخصصة 383 00:15:58,250 --> 00:16:00,379 اللعنة شخص ما هنا يجب أن نذهب 391 00:16:00,380 --> 00:16:02,680 يجب الذهاب اذهبو ،هيا , تحركوا 146 00:16:03,830 --> 00:16:05,840 اذهبوا حسناً 28 00:16:10,620 --> 00:16:11,920 أخرس 252 00:16:29,670 --> 00:16:32,030 ما الذي يبحثون عنه؟ 132 00:16:35,040 --> 00:16:36,619 انا لا اعرف 443 00:16:36,620 --> 00:16:40,480 ربما مثلاً شيء يربطها إلى ذلك المكان 281 00:16:46,290 --> 00:16:48,919 شيء ما سيظهر بالتأكيد 99 00:16:48,920 --> 00:16:50,459 مثل ماذا؟ 133 00:16:50,460 --> 00:16:51,879 انا لا اعرف 235 00:16:51,880 --> 00:16:53,499 ولكن إذا كانوا هنا 430 00:16:53,500 --> 00:16:56,220 لا أعتقد أن "دونا" ستعود إلى المنزل 402 00:17:00,750 --> 00:17:02,289 يجب علينا العودة إلى هذا الموقع 413 00:17:02,290 --> 00:17:04,539 يا رجل ، كنا هناك الليلة الماضية 355 00:17:04,540 --> 00:17:05,669 جاءوا إلينا بالبنادق الآلية 309 00:17:05,670 --> 00:17:07,200 هل لديك خطة لتجاوز ذلك؟ 253 00:17:08,330 --> 00:17:11,280 أنا لا أريد أن أموت 147 00:17:54,710 --> 00:17:56,130 انها بالخارج 371 00:17:58,500 --> 00:18:00,950 قوم بالتسريع إلى الأمام أسرع 268 00:18:12,080 --> 00:18:14,039 أين ذهبت بحق الجحيم؟ 297 00:18:14,040 --> 00:18:15,870 إظهار الكاميرات الأخرى 74 00:18:23,380 --> 00:18:25,579 يا الهي 116 00:18:25,580 --> 00:18:27,829 هل هذه هي؟ 172 00:18:27,830 --> 00:18:29,130 قوم بتكبير ذلك 100 00:18:31,290 --> 00:18:33,550 إنها تمشي 392 00:18:52,250 --> 00:18:55,390 كانت تعرف طريقة ارتداء الملابس 454 00:18:58,170 --> 00:19:01,720 كل هذا الوقت ، كنا نظن أننا كنا ندرسها 344 00:19:03,380 --> 00:19:05,700 فقط الحصول على اختبار الدم 134 00:19:12,790 --> 00:19:14,590 كانت تدرسنا 13 00:19:27,880 --> 00:19:30,459 أنت 173 00:19:30,460 --> 00:19:32,329 لديك أي أدوية؟ 236 00:19:32,330 --> 00:19:36,280 أنت تعرفين ،للألم؟ 101 00:19:37,420 --> 00:19:38,920 أنت بخير؟ 356 00:19:43,040 --> 00:19:45,280 أنت فقط بحاجة إلى بعض الماء 237 00:19:47,380 --> 00:19:49,289 مرحبًا ، لديك هاتف 321 00:19:49,290 --> 00:19:50,959 مهلا ، هل يمكنني استخدام 194 00:19:50,960 --> 00:19:53,329 مهلا , على رسلك 254 00:19:53,330 --> 00:19:56,830 فقط الهاتف ، حسناً؟ 45 00:19:57,500 --> 00:19:59,010 حسنا؟ 4 00:20:02,660 --> 00:20:04,860 {\an8}لا توجد خدمة 135 00:20:06,460 --> 00:20:08,840 عليك اللعنة 224 00:20:10,420 --> 00:20:12,830 لا توجد إشارة هنا 5 00:20:14,660 --> 00:20:16,200 {\an8}لا يوجد جهاز 102 00:20:35,960 --> 00:20:38,760 ميتلايد؟ 357 00:20:45,830 --> 00:20:49,700 !انتظري! انتظري! مهلا! مهلا 215 00:21:08,290 --> 00:21:11,789 عليك العودة الآن 372 00:21:11,790 --> 00:21:13,539 لا يمكنك الانتظار لفترة أطول 5 00:21:13,540 --> 00:21:14,999 لا 449 00:21:15,000 --> 00:21:19,419 رين" ، أنا سوف أخذك" وأرجعك إلى الماء 403 00:21:19,420 --> 00:21:21,499 إذا كان علي أن أحملك هناك بنفسي 6 00:21:21,500 --> 00:21:23,420 لا 84 00:21:25,210 --> 00:21:27,919 في الماء 174 00:21:27,920 --> 00:21:29,999 أنا ذهبت للأكل 14 00:21:30,000 --> 00:21:31,329 نعم 117 00:21:31,330 --> 00:21:33,419 انت تأكلين 85 00:21:33,420 --> 00:21:35,720 في الماء 175 00:21:39,380 --> 00:21:44,740 أختي ، تتبعني 75 00:21:46,000 --> 00:21:47,760 ... أنا 3 00:21:48,580 --> 00:21:50,590 393 00:21:58,330 --> 00:22:02,140 كانت فكرتك بان تقتربي من السطح 404 00:22:06,040 --> 00:22:10,060 أنت تلومين نفسك على الأمساك بها 358 00:22:27,420 --> 00:22:29,249 نعم ، لم يكن مثل هذا بالأمس 333 00:22:29,250 --> 00:22:31,579 نعم ، يبدو وكأنهم ينتقلون 60 00:22:31,580 --> 00:22:34,079 اللعنة 310 00:22:34,080 --> 00:22:36,280 هل تعتقد أن هذا "كريس"؟ 86 00:22:38,000 --> 00:22:39,459 انه ميت؟ 405 00:22:39,460 --> 00:22:41,850 تشبث نحن لا نعرف على وجه اليقين 311 00:22:43,670 --> 00:22:44,789 أنا لن أجلس وأتساءل هيا 269 00:22:44,790 --> 00:22:46,379 انتظر! إلى أين تذهب؟ 76 00:22:46,380 --> 00:22:47,379 سنتبعهم 238 00:22:47,380 --> 00:22:49,240 زاندر" ، كن حذراً" 61 00:22:57,620 --> 00:22:59,180 مرحبا؟ 136 00:23:00,380 --> 00:23:02,880 ما مدى سوء؟ 195 00:23:05,540 --> 00:23:07,499 حسنا نحن قادمون 77 00:23:07,500 --> 00:23:08,959 "هيلين" 239 00:23:08,960 --> 00:23:10,950 رين" في حالة سيئة" 334 00:23:11,620 --> 00:23:13,329 سنأخذها إلى مركز الثدييات 335 00:23:13,330 --> 00:23:14,910 ربما يمكننا مساعدتها هناك 414 00:23:16,330 --> 00:23:18,390 لا يوجد شيء يمكننا القيام به هنا 225 00:23:19,040 --> 00:23:20,570 حسنا - لنذهب - 322 00:23:37,330 --> 00:23:41,120 سأرى إذا كان لديهم خريطة 15 00:23:44,710 --> 00:23:48,840 ماء 103 00:23:51,040 --> 00:23:52,840 انها هناك 16 00:24:02,710 --> 00:24:06,260 ماء 4 00:24:09,250 --> 00:24:10,800 29 00:24:12,040 --> 00:24:13,789 حسنا 157 00:24:13,790 --> 00:24:15,920 تعالي الى هنا 158 00:24:16,620 --> 00:24:20,579 انظري ، الماء 240 00:24:20,580 --> 00:24:22,919 لديك قدر ما تريدين 104 00:24:22,920 --> 00:24:25,209 !على رسلك 62 00:24:25,210 --> 00:24:26,800 !ماذا؟ 298 00:24:36,500 --> 00:24:38,780 إذاً الآن أنت تغادرين؟ 216 00:24:41,710 --> 00:24:43,780 هيا! انه غير امن 159 00:24:45,210 --> 00:24:47,510 دونا" ، عودي" 241 00:24:55,790 --> 00:24:58,579 اضطررت لخفض الجرعة 217 00:24:58,580 --> 00:25:00,209 كانت غير مستجيبة 415 00:25:00,210 --> 00:25:02,879 أشك في عائلات الناس الذين قتلتهم 384 00:25:02,880 --> 00:25:05,579 سيكونوا راضيين عن هذا التفسير 255 00:25:05,580 --> 00:25:07,789 كنا سنفقدها يا سيدي 148 00:25:07,790 --> 00:25:10,499 اذا كان شخصي 256 00:25:10,500 --> 00:25:12,209 لم تكن تريد أن تموت 46 00:25:12,210 --> 00:25:13,579 شخصي؟ 118 00:25:13,580 --> 00:25:15,169 لدي تقارير 312 00:25:15,170 --> 00:25:17,499 أنك كنت هنا طوال الوقت 385 00:25:17,500 --> 00:25:20,749 ربما تكون فقدت انفصالك المهني 270 00:25:20,750 --> 00:25:23,619 كنت أحتفظ بحساب مفصل 226 00:25:23,620 --> 00:25:25,780 من تقدمها يا سيدي 394 00:25:26,620 --> 00:25:27,919 حسنا ، التقدم الوحيد الذي أراه 416 00:25:27,920 --> 00:25:29,709 هو أننا نعرف أنه بإمكانهم التحول 444 00:25:29,710 --> 00:25:35,079 مما يشكل تهديدًا أمنيًا جديدًا تمامًا 271 00:25:35,080 --> 00:25:37,830 يمكن أن يعيشوا بيننا 17 00:26:12,540 --> 00:26:14,010 هيا 47 00:26:15,250 --> 00:26:17,880 أصعدي 196 00:26:20,670 --> 00:26:22,959 اليك هذا، اشربي 460 00:26:22,960 --> 00:26:25,560 يمكن أن تساعدك على البقاء رطبة من الداخل 30 00:26:31,380 --> 00:26:32,959 سيئة 480 00:26:32,960 --> 00:26:36,329 أعلم ، لكنه سوف يحافظ على مستوى الصوديوم الخاص بك 465 00:26:36,330 --> 00:26:37,919 أضفت السبانخ والأفوكادو لاكثار البوتاسيوم 18 00:26:37,920 --> 00:26:39,470 هيا 119 00:26:45,080 --> 00:26:47,709 جسمك ينهار 197 00:26:47,710 --> 00:26:49,329 تذكرين آخر مرة؟ 323 00:26:49,330 --> 00:26:51,709 ستغلق رئتيك إذا لم تعودي 7 00:26:51,710 --> 00:26:53,249 لا 78 00:26:53,250 --> 00:26:54,919 مادي"؟" 313 00:26:54,920 --> 00:26:56,119 " مادلين" - "اللعنة" - 63 00:26:56,120 --> 00:26:57,760 مرحبا؟ 137 00:26:59,920 --> 00:27:00,749 هل أنت هنا؟ 324 00:27:00,750 --> 00:27:02,749 مرحبا أبي - "مادس" - 198 00:27:02,750 --> 00:27:05,999 هل هذا وقت سيئ؟ 199 00:27:06,000 --> 00:27:07,459 لا ، لا ، مثالي 176 00:27:07,460 --> 00:27:08,539 كنت فقط , أدرس 105 00:27:08,540 --> 00:27:09,919 ما الأمر؟ 345 00:27:09,920 --> 00:27:12,249 أنا فقط لم أشاهدك منذ فترة 149 00:27:12,250 --> 00:27:13,379 أنا مشتاق لك 227 00:27:13,380 --> 00:27:14,919 أنا أيضًا انه فقط 470 00:27:14,920 --> 00:27:17,209 بين العمل والفصول الدراسية ، لقد كنت منشغله 177 00:27:17,210 --> 00:27:18,709 "كنت جالسة "بن 150 00:27:18,710 --> 00:27:21,619 حسنا هذا جيد 455 00:27:21,620 --> 00:27:24,579 لم ترين هذه الفتاة بالجوار ، أليس كذلك؟ 8 00:27:24,580 --> 00:27:25,999 لا 406 00:27:26,000 --> 00:27:29,249 لماذا؟ هل هي جزء من قضية القتل؟ 200 00:27:29,250 --> 00:27:30,619 أحاول معرفة ذلك 178 00:27:30,620 --> 00:27:32,749 إلقي نظرة جيدة 257 00:27:32,750 --> 00:27:34,539 قلت لك أنني لم أرها 272 00:27:34,540 --> 00:27:36,119 لماذا تستمر بالسؤال؟ 421 00:27:36,120 --> 00:27:39,539 حسنا ، قال أحدهم أنه شاهدك معها 373 00:27:39,540 --> 00:27:41,169 في حفل "جيري" الليلة الماضية 87 00:27:41,170 --> 00:27:42,749 شخصا ما؟ 138 00:27:42,750 --> 00:27:44,959 "دوغ بونال" 139 00:27:44,960 --> 00:27:47,579 دوغ" يتخيل" 417 00:27:47,580 --> 00:27:49,829 بحقق هل تعتقد حقا أنني لن أخبرك؟ 299 00:27:49,830 --> 00:27:52,789 أتساءل لماذا يقول ذلك؟ 359 00:27:52,790 --> 00:27:55,379 من يعرف؟ انه ليس من معجبيني 395 00:27:55,380 --> 00:27:57,709 لا يزال يسأل "بن" متى سوف يغير 242 00:27:57,710 --> 00:27:58,789 "انها خطرة ، "مادي 64 00:27:58,790 --> 00:28:00,619 سأجدها 450 00:28:00,620 --> 00:28:05,220 إذا رأيتها في أي مكان ، ستخبريني بذلك؟ 19 00:28:05,620 --> 00:28:06,789 نعم 258 00:28:06,790 --> 00:28:08,749 مرحباً ايها المأمور 179 00:28:08,750 --> 00:28:11,079 العشاء الليلة؟ 79 00:28:11,080 --> 00:28:12,630 أحب ذلك 31 00:28:15,460 --> 00:28:16,749 حسنا 106 00:28:16,750 --> 00:28:18,970 سوف أخرجك 466 00:28:20,620 --> 00:28:24,919 انظري ، أعلم أنك تريدين الاستمرار في البحث 451 00:28:24,920 --> 00:28:27,289 ولكن ما هو النفع الذي سوف تقدميه لأختك 160 00:28:27,290 --> 00:28:29,300 إذا كنت ميتة؟ 161 00:28:37,710 --> 00:28:39,209 انه يبحث عنها 201 00:28:39,210 --> 00:28:40,459 لديه صورة مجمعة 282 00:28:40,460 --> 00:28:41,829 يعرف أنها كانت متورطة 32 00:28:41,830 --> 00:28:43,590 حسنا 120 00:28:45,880 --> 00:28:47,789 حسنا ماذا؟ 48 00:28:47,790 --> 00:28:50,300 ساعود 202 00:29:03,000 --> 00:29:04,499 هناك ثلاث حقائب 88 00:29:04,500 --> 00:29:05,879 ثلاث جثث 20 00:29:05,880 --> 00:29:07,550 نعم 140 00:29:09,120 --> 00:29:11,039 مهلا ، ربما 422 00:29:11,040 --> 00:29:13,640 ربما وجد "بين" شيئاً هل يمكن فقط 314 00:29:17,790 --> 00:29:20,169 "إنها هي ... إنها "دونا 65 00:29:20,170 --> 00:29:22,829 مرحبا؟ 243 00:29:22,830 --> 00:29:24,539 ... مهلا ، أنه انا 89 00:29:24,540 --> 00:29:26,079 !كريس"؟" 374 00:29:26,080 --> 00:29:27,999 كريس" ، أنت على قيد الحياة؟" 180 00:29:28,000 --> 00:29:30,870 أفتقدك ،يا رجل 107 00:29:31,710 --> 00:29:33,579 اين انت؟ 325 00:29:33,580 --> 00:29:36,370 " لست بعيد عن شاطئ "ليبي 375 00:29:37,750 --> 00:29:39,879 لا أستطيع التحمل اكثر من ذلك 336 00:29:39,880 --> 00:29:42,039 حسنًا ، فقط تمسك ، حسناً؟ 346 00:29:42,040 --> 00:29:44,370 !سنكون هناك! نحن في طريقنا 396 00:29:55,290 --> 00:29:58,680 رين" ، نريدك أن يكون لديك هذا" 33 00:29:59,790 --> 00:30:01,420 هدية 431 00:30:03,960 --> 00:30:07,959 الآن ، هذا الجزء يخبرنا بمكان وجودك 459 00:30:07,960 --> 00:30:12,480 لذا إذا حدث أي شيء لك ، فيمكننا المساعدة 418 00:30:13,290 --> 00:30:16,980 ليس عليك ارتداءه هذا هو اختيارك 49 00:30:33,170 --> 00:30:35,760 ساعود 90 00:30:38,830 --> 00:30:40,510 بالتأكيد 108 00:30:45,040 --> 00:30:47,050 ما الامر؟ 50 00:30:49,830 --> 00:30:50,919 بن"؟" 151 00:30:50,920 --> 00:30:53,829 "وجدوا "كريس 21 00:30:53,830 --> 00:30:55,459 أخت 141 00:30:55,460 --> 00:30:56,919 نحن لا نعرف 109 00:30:56,920 --> 00:30:58,039 ساذهب معك 273 00:30:58,040 --> 00:30:59,249 رين" ، لا يمكنك ذلك" 259 00:30:59,250 --> 00:31:03,700 أختي على قيد الحياة 51 00:31:16,620 --> 00:31:19,300 والدك 52 00:31:21,120 --> 00:31:23,380 صياد؟ 347 00:31:27,920 --> 00:31:31,370 هو فقط يطارد الناس السيئين 152 00:31:32,750 --> 00:31:34,800 .... انا لست 34 00:31:35,920 --> 00:31:37,420 سيئة 260 00:31:39,210 --> 00:31:42,829 لا فقط انه لا يفهم 283 00:31:42,830 --> 00:31:44,499 ما حدث في تلك السيارة 162 00:31:44,500 --> 00:31:46,829 يريد الإجابات 91 00:31:46,830 --> 00:31:49,300 انت جيدة 376 00:31:55,210 --> 00:31:57,410 !"هذا "كريس - سوف نعود - 386 00:32:29,460 --> 00:32:31,669 كريس"! "كريس" ، تمسك ،يا رجل" 284 00:32:31,670 --> 00:32:34,619 مهلا تمسك هناك يا رجل 35 00:32:34,620 --> 00:32:36,220 حسنا 36 00:32:40,040 --> 00:32:41,800 "بن" 37 00:32:46,580 --> 00:32:48,090 اذهب 360 00:32:51,250 --> 00:32:53,459 كل شيء على ما يرام وصلنا لك 203 00:32:53,460 --> 00:32:55,379 مهلا ، ابقى معى 38 00:32:55,380 --> 00:32:57,169 حسنا 53 00:32:57,170 --> 00:32:58,760 جاهز؟ 181 00:33:00,210 --> 00:33:02,459 "كريس"! "كريس" 361 00:33:02,460 --> 00:33:04,249 إنه يحتاج إلى مساعدة يا رجل 482 00:33:04,250 --> 00:33:06,789 يجب أن نذهب به إلى المستشفى - !لا يوجد مستشفى - 182 00:33:06,790 --> 00:33:08,119 حسناً، العيادة 348 00:33:08,120 --> 00:33:10,370 دوك "أبوت" يمكن أن يهتم به 423 00:33:16,120 --> 00:33:20,270 زاندر" ، سألتقي بك هناك ، حسناً؟" 183 00:33:22,080 --> 00:33:23,459 قمنا باسترجاعة 184 00:33:23,460 --> 00:33:24,669 قمنا باسترجاعة 121 00:33:24,670 --> 00:33:26,419 حصلنا عليه 110 00:33:26,420 --> 00:33:28,800 حسنا اذهب 66 00:34:27,250 --> 00:34:28,720 !"رين" 142 00:35:20,620 --> 00:35:22,209 تلك الفتاة؟ 54 00:35:22,210 --> 00:35:24,510 اختها 67 00:35:25,210 --> 00:35:27,590 وجدتها 6 00:35:45,600 --> 00:35:47,800 "برستول كوف" عيادة طبية 407 00:35:48,040 --> 00:35:51,999 ذراع الرافعة اندلعت حرة ، وشقته 337 00:35:52,000 --> 00:35:55,619 البلدة كلها كانت تبحث عنه 362 00:35:55,620 --> 00:35:57,289 ما المستشفى الذي كان فيها؟ 218 00:35:57,290 --> 00:36:00,620 المستشفى العسكري 349 00:36:04,790 --> 00:36:07,740 وأفرجوا عنه في هذه الحالة؟ 185 00:36:09,960 --> 00:36:11,329 لقد مر بالكثير 461 00:36:11,330 --> 00:36:14,749 إذا كان هناك أي طريقة يمكنك بها علاجه هنا 228 00:36:14,750 --> 00:36:17,079 نحن نقدر ذلك حقًا 474 00:36:17,080 --> 00:36:20,619 هل لهذا علاقة بالفتاة التي كنت تتصل بي بشأنها؟ 9 00:36:20,620 --> 00:36:22,220 لا 68 00:36:23,290 --> 00:36:24,419 رجاءاً 153 00:36:24,420 --> 00:36:26,420 "دكتور "أبوت 350 00:36:31,290 --> 00:36:32,499 حسناً ، الجميع يخرج من هنا 326 00:36:32,500 --> 00:36:33,579 أعطوني بعض المساحة للعمل 92 00:36:33,580 --> 00:36:35,630 !لتذهبوا 244 00:36:48,290 --> 00:36:50,499 ردا على هذا الساحق 219 00:36:50,500 --> 00:36:51,709 الوطنية والدولية 387 00:36:51,710 --> 00:36:54,310 قال دوك أنه سيكون على ما يرام 111 00:36:55,500 --> 00:36:56,419 الحمد لله 143 00:36:56,420 --> 00:36:58,829 اين "مادى"؟ 186 00:36:58,830 --> 00:37:00,879 عادت إلى مسكني 484 00:37:00,880 --> 00:37:03,879 إذن من تلك الفتاة التي كان الدكتور "أبوت" يسألك عنها؟ 436 00:37:03,880 --> 00:37:05,419 أنت تعرف ، الشخص الذي كنت تتحدث عنه؟ 363 00:37:05,420 --> 00:37:08,419 مجرد متطوع في مركز الثدييات 300 00:37:08,420 --> 00:37:10,829 نعم ، ظهرت وكانت ضائعة 485 00:37:10,830 --> 00:37:14,209 لذلك اعتقدت أنه ربما أمكنني الاستفادة من بعض المساعدة 462 00:37:14,210 --> 00:37:16,379 حسناً ، جيد ، إذا فكرت " أنك تخون "مادي 204 00:37:16,380 --> 00:37:18,459 سوف أبرحك ضرباً 487 00:37:18,460 --> 00:37:22,119 الأخبار العاجلة من مقاطعة "كيتساب "بالقرب من "بريميرتون" 424 00:37:22,120 --> 00:37:24,379 حيث يكافح فرق الإطفاء للسيطرة على 483 00:37:24,380 --> 00:37:29,169 حريق هائل في مبنى تفريغ السمك لبحيرة "لارسون" السابق 261 00:37:29,170 --> 00:37:30,539 صديق، هذا هو المكان 473 00:37:30,540 --> 00:37:32,379 هذا هو المكان الذي "كانوا يحتفظون به بـ "كريس 432 00:37:32,380 --> 00:37:34,709 انهم يقومون بتنظيف النهايات السائبة 285 00:37:34,710 --> 00:37:36,539 انه مثل الرجال الموتى 286 00:37:36,540 --> 00:37:38,070 انهم يزيلون كل الأدلة 187 00:37:40,210 --> 00:37:41,830 سوف يسعون خلفه 93 00:38:11,500 --> 00:38:14,289 هل يعمل؟ 274 00:38:14,290 --> 00:38:16,539 نعم إنها تتحرك بسرعة 315 00:38:16,540 --> 00:38:19,289 بالفعل 200 ميل شمال غرب 39 00:38:19,290 --> 00:38:21,579 رائع 262 00:38:21,580 --> 00:38:23,740 أين تظن أنها ذاهبة؟ 55 00:38:25,460 --> 00:38:27,419 وطنها 205 00:38:27,420 --> 00:38:31,240 إنها تكتسب سرعة 80 00:38:46,120 --> 00:38:48,180 فقدناها 7 00:38:36,800 --> 00:39:37,598 الى اللقاء في الحلقة الخامسة 1 00:39:37,600 --> 00:39:40,600 {\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00CFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs46}Hamwi .....تعديل 2 00:39:40,601 --> 00:39:43,601 {\fs50\fad(1000?1000)\c&H000000&}{\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\fnArabic Typesetting\fs48\blur17}Hamwi .....تعديل