206
00:00:04,250 --> 00:00:06,249
{\an8}"سابقا في "سايرن
163
00:00:06,250 --> 00:00:07,499
دم غير إنساني؟
316
00:00:07,500 --> 00:00:09,419
مثل حيوان أو شيء من هذا؟
486
00:00:09,420 --> 00:00:12,499
كل شيء على ما يرام؟ -
نعم ، مجرد قضية أعمل عليها -
164
00:00:12,500 --> 00:00:13,829
خرجت لمواجهتها
1
00:00:13,830 --> 00:00:15,499
377
00:00:15,500 --> 00:00:17,990
وألقت بقطعة معدنية ملقاة عليّ
456
00:00:22,500 --> 00:00:25,169
على رسلك -
" حصلت على رسالة من "كريس -
488
00:00:25,170 --> 00:00:26,619
" تعيش "دونا ستيفنسون" في "بريميرتون -
"انا "كريس" - "اس او اس -
287
00:00:26,620 --> 00:00:28,160
وتقول إنها ممرضة مسجلة
112
00:00:30,330 --> 00:00:31,720
ماذا يحدث؟
245
00:00:33,080 --> 00:00:34,329
بحق الجحيم أين نحن؟
229
00:00:34,330 --> 00:00:36,289
نوع ما حصن عسكري؟
207
00:00:36,290 --> 00:00:38,570
!اذهب! تحرك اذهب
56
00:00:45,290 --> 00:00:46,590
هذه هي
22
00:01:05,170 --> 00:01:06,920
جاهز
364
00:01:50,790 --> 00:01:53,499
اختراق أمني ، المنطقة الأولى
408
00:01:53,500 --> 00:01:55,999
اكرر، اختراق أمني المنطقة الأولى
475
00:01:56,000 --> 00:02:00,100
اتبع بروتوكول تأمين
على مستوى النظام تامين كامل
263
00:02:11,460 --> 00:02:14,289
تامين المنطقة الاولى
338
00:02:14,290 --> 00:02:16,249
"اختراق أمني في مختبر "ميد
437
00:02:16,250 --> 00:02:18,999
مراقبة جميع الموظفين بروتوكول التأمين
208
00:02:19,000 --> 00:02:21,079
!الحفاظ على محيط
188
00:02:21,080 --> 00:02:23,329
مؤمن تحرك لاعلى
301
00:02:23,330 --> 00:02:26,490
!مؤمن -
! اذهب! اذهب -
327
00:02:27,670 --> 00:02:29,619
المنصة الأولى تم تأمينها
209
00:02:29,620 --> 00:02:32,280
.... اختراق امني
10
00:02:41,210 --> 00:02:42,329
هيا
378
00:02:42,330 --> 00:02:45,330
هيا دعينا نخرج من هنا ، حسنا؟
339
00:02:48,290 --> 00:02:50,249
"اختراق أمني في مختبر "ميد
478
00:02:50,250 --> 00:02:53,480
مراقبة جميع الموظفين بروتوكول التأمين -
اذهب -
122
00:02:54,290 --> 00:02:55,510
راقب زواياك
264
00:03:00,170 --> 00:03:02,789
تأمين المنطقة الاولى
340
00:03:02,790 --> 00:03:05,169
"اختراق أمني في مختبر "ميد
288
00:03:05,170 --> 00:03:08,120
!اذهبي ، اذهبي! إذهبي!
341
00:03:10,750 --> 00:03:12,539
"اختراق أمني في مختبر "ميد
438
00:03:12,540 --> 00:03:15,720
مراقبة جميع الموظفين بروتوكول التأمين
123
00:03:16,460 --> 00:03:18,249
أي واحد لك؟
81
00:03:18,250 --> 00:03:19,499
السيارة؟
94
00:03:19,500 --> 00:03:20,840
أي سيارة؟
289
00:03:26,540 --> 00:03:29,870
انها المفاتيح ، حسناً؟
11
00:03:32,710 --> 00:03:34,249
هيا
40
00:03:34,250 --> 00:03:35,669
تابعي
57
00:03:35,670 --> 00:03:37,050
!اذهبي
23
00:03:39,040 --> 00:03:40,919
!هيا
328
00:03:40,920 --> 00:03:42,379
هيا إذا كنت قادمة ، اصعدي
24
00:03:42,380 --> 00:03:44,260
!هيا
1
00:04:03,540 --> 00:04:08,810
ترجــــــــــــــــــمة
killershark
https://www.facebook.com/KillerShark125
2
00:04:10,680 --> 00:04:13,120
سايرن - الموسم الاول
الحلــــــــــــقة الرابعة - على الطريق
472
00:04:25,960 --> 00:04:29,419
أعتقد أنها لن تعود للمنزل
الليلة ، أليس كذلك؟
302
00:04:29,420 --> 00:04:32,539
ربما تعمل في نوبة ليلية
439
00:04:32,540 --> 00:04:34,749
كريس" سيكون على ما يرام ، أليس كذلك؟"
189
00:04:34,750 --> 00:04:36,999
سنراه مرة أخرى؟
154
00:04:37,000 --> 00:04:39,419
أعتمد على ذلك
290
00:04:39,420 --> 00:04:42,709
انه صعب المراس بالكامل
165
00:04:42,710 --> 00:04:44,789
قوي بمثل قوتهم
12
00:04:44,790 --> 00:04:46,539
بلى
440
00:04:46,540 --> 00:04:48,789
سوف نحصل على "دونا" عندما تعود للمنزل
329
00:04:48,790 --> 00:04:51,410
"سنجعلها تأخذنا إلى "كريس
210
00:05:08,880 --> 00:05:10,419
لا تستطيع النوم؟
230
00:05:10,420 --> 00:05:13,329
أمور كثيرة في ذهني
95
00:05:13,330 --> 00:05:15,209
أنا أيضًا
291
00:05:15,210 --> 00:05:17,700
لديك مساحة لشخص اضافي؟
41
00:05:56,460 --> 00:05:58,510
"رين"
476
00:06:18,080 --> 00:06:20,499
زاندر" ، عاود الاتصال بي عندما تصلك تلك الرسالة"
303
00:06:20,500 --> 00:06:21,709
اسمح لي أن أعرف ما يحدث
275
00:06:21,710 --> 00:06:23,669
يعتقد أنه وجد "كريس"؟
467
00:06:23,670 --> 00:06:26,169
يتبع تلك الممرضة
التي استخدم " كريس" هاتفها
166
00:06:26,170 --> 00:06:27,379
كانوا يتبعونها
211
00:06:27,380 --> 00:06:28,959
أخت؟ -
ربما -
425
00:06:28,960 --> 00:06:31,619
نعم ، إذا وجدنا "كريس" ، هناك فرصة
292
00:06:31,620 --> 00:06:32,829
بان تكون في نفس المكان
124
00:06:32,830 --> 00:06:35,590
بن" ، انظر"
433
00:06:37,290 --> 00:06:40,079
لقد كانت خارج الماء
لبضعة أيام الآن
452
00:06:40,080 --> 00:06:41,459
آخر مرة ، استغرق الأمر يومًا واحدًا فقط
144
00:06:41,460 --> 00:06:42,959
حتى بدأت تجف
477
00:06:42,960 --> 00:06:47,270
يبدو أنها قادرة على البقاء
على الأرض لفترة أطول
125
00:06:49,500 --> 00:06:51,220
هل أحببتيه؟
42
00:06:53,830 --> 00:06:56,010
القمر
126
00:06:56,670 --> 00:06:58,539
"إنه "زاندر
58
00:06:58,540 --> 00:06:59,840
مرحباً
25
00:07:01,540 --> 00:07:03,470
نعم؟
69
00:07:04,710 --> 00:07:06,880
لا يمكن
82
00:07:07,580 --> 00:07:09,420
أين أنت؟
113
00:07:10,670 --> 00:07:12,619
سأكون هناك
426
00:07:12,620 --> 00:07:14,169
تبعوا تلك الممرضة لمنطقة ما عسكرية
276
00:07:14,170 --> 00:07:16,209
تم مطاردته لمكان بعيد
453
00:07:16,210 --> 00:07:18,919
انهم يقفون أمام منزلها
"في "بريميرتون
317
00:07:18,920 --> 00:07:20,619
مهلا انتظر انا ذاهبة معك
409
00:07:20,620 --> 00:07:21,579
"مادي" -
بن" ، ولا حتى " -
96
00:07:21,580 --> 00:07:23,379
أنا سأذهب
419
00:07:23,380 --> 00:07:25,749
رين" ، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة"
379
00:07:25,750 --> 00:07:27,539
هذا المكان ، بعيد جداً عن هنا
318
00:07:27,540 --> 00:07:29,749
على الأرض ستكونين محاصرة
428
00:07:29,750 --> 00:07:30,959
إذا كنت بحاجة إلى العودة إلى المحيط
293
00:07:30,960 --> 00:07:32,579
انظري ، إذا وجدنا أختك
114
00:07:32,580 --> 00:07:33,959
سنحضرها لك
70
00:07:33,960 --> 00:07:35,920
نحن نعد
246
00:07:40,170 --> 00:07:41,950
لا يمكننا تركها هنا
434
00:07:43,420 --> 00:07:45,959
أتعرف ، هذا هي
أسوأ قهوة في المدينة
351
00:07:45,960 --> 00:07:47,919
أعلم ، أنت تقول ذلك كل صباح
265
00:07:47,920 --> 00:07:49,919
أنا مخلوق لديّ عادات
277
00:07:49,920 --> 00:07:51,209
لايوجد إلا تفسير واحد
304
00:07:51,210 --> 00:07:53,669
صباح الخير ايها المأمور
212
00:07:53,670 --> 00:07:55,570
"مرحباً ، "جانين
330
00:07:59,170 --> 00:08:00,959
تتعافى من الليلة الماضية؟
247
00:08:00,960 --> 00:08:02,709
لم يكن لدي حتى فرصة
365
00:08:02,710 --> 00:08:04,499
لأثمل قبل أن تظهروا يا رفاق
190
00:08:04,500 --> 00:08:05,919
تدمروا كل المرح
127
00:08:05,920 --> 00:08:07,919
خدمة وحماية
468
00:08:07,920 --> 00:08:11,680
جيري" سوف يدير هذا الفندق مباشرة"
على الأرض
2
00:08:13,580 --> 00:08:15,079
305
00:08:15,080 --> 00:08:17,120
لذيذ كما هو الحال دائما
248
00:08:18,290 --> 00:08:20,490
هل رأيت هذه الفتاة؟
3
00:08:20,040 --> 00:08:21,580
{\an8}مطلوبة
380
00:08:21,670 --> 00:08:23,910
جانين" ، أتريدين إلقاء نظرة "
231
00:08:24,960 --> 00:08:27,169
لا ، لم أرها أبداً
167
00:08:27,170 --> 00:08:29,669
ما هي مشكلتها؟
306
00:08:29,670 --> 00:08:31,789
فقط أسأل إذا كنت رأيتها
319
00:08:31,790 --> 00:08:34,459
لن نتورط رسميا أو أي شيء
420
00:08:34,460 --> 00:08:37,669
لكن ، نعم ، رأيتها
في الحفلة أمس
168
00:08:37,670 --> 00:08:39,970
"كانت مع "مادي
457
00:08:46,380 --> 00:08:48,669
أتسائل لماذا لا تستطيع
الذهاب الى الماء
220
00:08:48,670 --> 00:08:49,619
ثم العودة مجدداً؟
266
00:08:49,620 --> 00:08:50,789
انه ليس بتلك البساطة
155
00:08:50,790 --> 00:08:52,079
شاهدت الفيديو
278
00:08:52,080 --> 00:08:53,959
عظامها تتكسر إنه مؤلم
481
00:08:53,960 --> 00:08:56,999
أتمنى فقط أن نعرف طول المدة التي يمكن أن تستمر فيها
191
00:08:57,000 --> 00:08:58,459
القصص التي صدرت
435
00:08:58,460 --> 00:09:00,079
يقولون يمكن أن تبقى لفترة أطول وأطول
331
00:09:00,080 --> 00:09:01,959
في كل مرة يأتون إلى الأرض
59
00:09:01,960 --> 00:09:03,879
سأنتظر
128
00:09:03,880 --> 00:09:05,749
من أجل أختي
471
00:09:05,750 --> 00:09:08,749
لا أستطيع أن أقول على
وجه اليقين أننا سنجدها
221
00:09:08,750 --> 00:09:11,030
حسنا؟ نحن لا نعرف
115
00:09:12,290 --> 00:09:14,169
انا سانتظر
366
00:09:14,170 --> 00:09:18,079
المخلوقات عنيدة ، أليس كذلك؟
71
00:09:18,080 --> 00:09:19,829
مادي"؟"
43
00:09:19,830 --> 00:09:21,709
لنذهب
458
00:09:21,710 --> 00:09:26,390
دعينا نرى ما يمكننا القيام به بشأن بشرتك
83
00:09:37,880 --> 00:09:39,709
اين نحن؟
279
00:09:39,710 --> 00:09:42,990
هذه المنطقة لا أعرفها
294
00:09:49,920 --> 00:09:52,079
إذن ما كان هذا المكان؟
129
00:09:52,080 --> 00:09:55,050
نوع ما سجن؟
249
00:10:10,790 --> 00:10:13,169
مهلا ، هل أنت بخير؟
427
00:10:13,170 --> 00:10:16,140
نحن بحاجة للوصول إلى المستشفى ، أو
410
00:10:17,080 --> 00:10:20,180
أعتقد أنك قد تكونين في حالة صدمة
307
00:10:25,540 --> 00:10:28,160
اسمي "كريس" ، بالمناسبة
72
00:10:33,000 --> 00:10:34,920
دونا"؟"
445
00:10:36,620 --> 00:10:39,850
أتعرفين ، كان لدي
ممرضة اسمها "دونا"؟
463
00:11:02,670 --> 00:11:05,419
اتصلنا بك فقط لحظة تامين
الموقع ، يا سيدي
130
00:11:05,420 --> 00:11:07,840
هكذا وجدناه
97
00:11:09,420 --> 00:11:11,289
أي ناجين؟
169
00:11:11,290 --> 00:11:13,470
لا شيء يا سيدي
342
00:11:32,330 --> 00:11:34,919
عندما تعود "رين" إلى الماء
352
00:11:34,920 --> 00:11:37,160
أريد أن أضع وحدة تتبع عليها
44
00:11:40,710 --> 00:11:41,749
ماذا؟
170
00:11:41,750 --> 00:11:43,999
لا ... لا أعرف
367
00:11:44,000 --> 00:11:45,539
لست متأكدة من شعوري حيال ذلك
446
00:11:45,540 --> 00:11:46,879
هي ليست واحدة من أسود البحر الذي لدينا
26
00:11:46,880 --> 00:11:48,539
اعرف
447
00:11:48,540 --> 00:11:51,709
ماذا نقول إذا طلبنا
منها القيام بذلك؟
429
00:11:51,710 --> 00:11:54,959
أنا فقط أريد أن
أعرف ما تفعله هناك
368
00:11:54,960 --> 00:11:57,539
معدل غطائها ، المدى ، السرعة
469
00:11:57,540 --> 00:11:59,959
نعم استوعب ذلك , حقاً
وأريد أن أعرف ، أيضًا
353
00:11:59,960 --> 00:12:01,999
ولكن ، عزيزي ، إنها تثق بنا
397
00:12:02,000 --> 00:12:03,999
أريدها أن تعرف أننا لا نفكر بها
192
00:12:04,000 --> 00:12:05,999
كنوع من التجربة
131
00:12:06,000 --> 00:12:07,459
هي تعلم ذلك
411
00:12:07,460 --> 00:12:10,379
بهذه الطريقة ، يمكننا البحث عنها
441
00:12:10,380 --> 00:12:12,379
نتأكد من أنها آمنة إذا تم القبض عليها
250
00:12:12,380 --> 00:12:15,039
نحن مدينون لها بذلك
388
00:12:15,040 --> 00:12:18,350
أنا لا أريد فقط أن أتركها تذهب
398
00:12:24,210 --> 00:12:26,459
هذا من شأنه أن يساعد لبعض الوقت
343
00:12:26,460 --> 00:12:29,289
إنه زيت الخروع ، ملح البحر
280
00:12:29,290 --> 00:12:32,410
مخيض اللبن ، وبوسوليا
251
00:12:33,290 --> 00:12:35,660
وصفة الأسرة القديمة
222
00:12:38,000 --> 00:12:40,410
... لن آكل ذلك لو
399
00:12:43,540 --> 00:12:45,930
لا أستطيع أن أقول أنني لم أحذرك
369
00:13:00,080 --> 00:13:04,160
يسمونه استجابة ذاتية المناعة
381
00:13:06,920 --> 00:13:09,379
هذه هي الكلمة التي يستخدمونها
354
00:13:09,380 --> 00:13:12,830
عندما لا يفهمون ما هو الشيء
370
00:13:16,960 --> 00:13:19,079
عليك أن تجلسي لفترة من الوقت
98
00:13:19,080 --> 00:13:20,220
حتى تتشبع
412
00:13:39,500 --> 00:13:44,079
لماذا اقتربت أنت وأختك من السطح؟
213
00:13:44,080 --> 00:13:46,919
أنك تعلمين جيداً
389
00:13:46,920 --> 00:13:49,310
أنا متأكدة من أنك قد تم تحذيرك
27
00:13:50,040 --> 00:13:51,840
طعام
156
00:14:40,420 --> 00:14:42,829
مرحباً استيقظ
145
00:14:42,830 --> 00:14:43,959
لم أكن نائما
214
00:14:43,960 --> 00:14:46,160
نعم ، كنا نستكشف
267
00:14:51,710 --> 00:14:54,499
إنها الساعة 10 صباحا
390
00:14:54,500 --> 00:14:56,999
كان يجب أن تكون في المنزل الآن
295
00:14:57,000 --> 00:14:59,240
ربما تعمل وردية مضاعفة
400
00:15:02,210 --> 00:15:03,789
حسنا ، لا يمكننا الجلوس هنا فقط
232
00:15:03,790 --> 00:15:05,999
هل لديك فكرة أفضل؟
332
00:15:06,000 --> 00:15:07,669
أجل ، دعونا ندخل إلى هناك
308
00:15:07,670 --> 00:15:09,240
لمعرفة من هي بحق الجحيم
296
00:15:19,420 --> 00:15:21,459
يعلمونك ذلك في الكلية؟
193
00:15:21,460 --> 00:15:23,740
لا ، مدرسة غراد
223
00:15:28,210 --> 00:15:29,619
ما الذي نبحث عنه؟
479
00:15:29,620 --> 00:15:32,959
"أي شيء متعلق بـ "كريس
، هذا المرفق ، هذه الممرضة
320
00:15:32,960 --> 00:15:35,959
لديها شيء خطير للخنازير
233
00:15:35,960 --> 00:15:37,910
مهلا ، تحقق من ذلك
234
00:15:39,790 --> 00:15:41,490
هذه هي، أليس كذلك؟
73
00:15:42,210 --> 00:15:43,579
نعم نعم
448
00:15:43,580 --> 00:15:45,249
نعم ، اذا كانت في الجيش ، ماذا في ذلك؟
401
00:15:45,250 --> 00:15:46,379
"هؤلاء الرجال الذين أخذوا "كريس
464
00:15:46,380 --> 00:15:47,919
كانوا عمليات السوداء نوعاً ما ، أليس كذلك؟
171
00:15:47,920 --> 00:15:49,459
هذا ما شعرت به
442
00:15:49,460 --> 00:15:50,709
أعني ، يجب أن تكون جزءًا من ذلك أيضًا
382
00:15:50,710 --> 00:15:52,980
نوع من الوحدة الطبية المتخصصة
383
00:15:58,250 --> 00:16:00,379
اللعنة شخص ما هنا يجب أن نذهب
391
00:16:00,380 --> 00:16:02,680
يجب الذهاب اذهبو ،هيا , تحركوا
146
00:16:03,830 --> 00:16:05,840
اذهبوا حسناً
28
00:16:10,620 --> 00:16:11,920
أخرس
252
00:16:29,670 --> 00:16:32,030
ما الذي يبحثون عنه؟
132
00:16:35,040 --> 00:16:36,619
انا لا اعرف
443
00:16:36,620 --> 00:16:40,480
ربما مثلاً شيء
يربطها إلى ذلك المكان
281
00:16:46,290 --> 00:16:48,919
شيء ما سيظهر بالتأكيد
99
00:16:48,920 --> 00:16:50,459
مثل ماذا؟
133
00:16:50,460 --> 00:16:51,879
انا لا اعرف
235
00:16:51,880 --> 00:16:53,499
ولكن إذا كانوا هنا
430
00:16:53,500 --> 00:16:56,220
لا أعتقد أن "دونا" ستعود إلى المنزل
402
00:17:00,750 --> 00:17:02,289
يجب علينا العودة إلى هذا الموقع
413
00:17:02,290 --> 00:17:04,539
يا رجل ، كنا هناك الليلة الماضية
355
00:17:04,540 --> 00:17:05,669
جاءوا إلينا بالبنادق الآلية
309
00:17:05,670 --> 00:17:07,200
هل لديك خطة لتجاوز ذلك؟
253
00:17:08,330 --> 00:17:11,280
أنا لا أريد أن أموت
147
00:17:54,710 --> 00:17:56,130
انها بالخارج
371
00:17:58,500 --> 00:18:00,950
قوم بالتسريع إلى الأمام أسرع
268
00:18:12,080 --> 00:18:14,039
أين ذهبت بحق الجحيم؟
297
00:18:14,040 --> 00:18:15,870
إظهار الكاميرات الأخرى
74
00:18:23,380 --> 00:18:25,579
يا الهي
116
00:18:25,580 --> 00:18:27,829
هل هذه هي؟
172
00:18:27,830 --> 00:18:29,130
قوم بتكبير ذلك
100
00:18:31,290 --> 00:18:33,550
إنها تمشي
392
00:18:52,250 --> 00:18:55,390
كانت تعرف طريقة ارتداء الملابس
454
00:18:58,170 --> 00:19:01,720
كل هذا الوقت ، كنا
نظن أننا كنا ندرسها
344
00:19:03,380 --> 00:19:05,700
فقط الحصول على اختبار الدم
134
00:19:12,790 --> 00:19:14,590
كانت تدرسنا
13
00:19:27,880 --> 00:19:30,459
أنت
173
00:19:30,460 --> 00:19:32,329
لديك أي أدوية؟
236
00:19:32,330 --> 00:19:36,280
أنت تعرفين ،للألم؟
101
00:19:37,420 --> 00:19:38,920
أنت بخير؟
356
00:19:43,040 --> 00:19:45,280
أنت فقط بحاجة إلى بعض الماء
237
00:19:47,380 --> 00:19:49,289
مرحبًا ، لديك هاتف
321
00:19:49,290 --> 00:19:50,959
مهلا ، هل يمكنني استخدام
194
00:19:50,960 --> 00:19:53,329
مهلا , على رسلك
254
00:19:53,330 --> 00:19:56,830
فقط الهاتف ، حسناً؟
45
00:19:57,500 --> 00:19:59,010
حسنا؟
4
00:20:02,660 --> 00:20:04,860
{\an8}لا توجد خدمة
135
00:20:06,460 --> 00:20:08,840
عليك اللعنة
224
00:20:10,420 --> 00:20:12,830
لا توجد إشارة هنا
5
00:20:14,660 --> 00:20:16,200
{\an8}لا يوجد جهاز
102
00:20:35,960 --> 00:20:38,760
ميتلايد؟
357
00:20:45,830 --> 00:20:49,700
!انتظري! انتظري! مهلا! مهلا
215
00:21:08,290 --> 00:21:11,789
عليك العودة الآن
372
00:21:11,790 --> 00:21:13,539
لا يمكنك الانتظار لفترة أطول
5
00:21:13,540 --> 00:21:14,999
لا
449
00:21:15,000 --> 00:21:19,419
رين" ، أنا سوف أخذك"
وأرجعك إلى الماء
403
00:21:19,420 --> 00:21:21,499
إذا كان علي أن أحملك هناك بنفسي
6
00:21:21,500 --> 00:21:23,420
لا
84
00:21:25,210 --> 00:21:27,919
في الماء
174
00:21:27,920 --> 00:21:29,999
أنا ذهبت للأكل
14
00:21:30,000 --> 00:21:31,329
نعم
117
00:21:31,330 --> 00:21:33,419
انت تأكلين
85
00:21:33,420 --> 00:21:35,720
في الماء
175
00:21:39,380 --> 00:21:44,740
أختي ، تتبعني
75
00:21:46,000 --> 00:21:47,760
... أنا
3
00:21:48,580 --> 00:21:50,590
393
00:21:58,330 --> 00:22:02,140
كانت فكرتك بان تقتربي من السطح
404
00:22:06,040 --> 00:22:10,060
أنت تلومين نفسك على الأمساك بها
358
00:22:27,420 --> 00:22:29,249
نعم ، لم يكن مثل هذا بالأمس
333
00:22:29,250 --> 00:22:31,579
نعم ، يبدو وكأنهم ينتقلون
60
00:22:31,580 --> 00:22:34,079
اللعنة
310
00:22:34,080 --> 00:22:36,280
هل تعتقد أن هذا "كريس"؟
86
00:22:38,000 --> 00:22:39,459
انه ميت؟
405
00:22:39,460 --> 00:22:41,850
تشبث نحن لا نعرف على وجه اليقين
311
00:22:43,670 --> 00:22:44,789
أنا لن أجلس وأتساءل هيا
269
00:22:44,790 --> 00:22:46,379
انتظر! إلى أين تذهب؟
76
00:22:46,380 --> 00:22:47,379
سنتبعهم
238
00:22:47,380 --> 00:22:49,240
زاندر" ، كن حذراً"
61
00:22:57,620 --> 00:22:59,180
مرحبا؟
136
00:23:00,380 --> 00:23:02,880
ما مدى سوء؟
195
00:23:05,540 --> 00:23:07,499
حسنا نحن قادمون
77
00:23:07,500 --> 00:23:08,959
"هيلين"
239
00:23:08,960 --> 00:23:10,950
رين" في حالة سيئة"
334
00:23:11,620 --> 00:23:13,329
سنأخذها إلى مركز الثدييات
335
00:23:13,330 --> 00:23:14,910
ربما يمكننا مساعدتها هناك
414
00:23:16,330 --> 00:23:18,390
لا يوجد شيء يمكننا القيام به هنا
225
00:23:19,040 --> 00:23:20,570
حسنا -
لنذهب -
322
00:23:37,330 --> 00:23:41,120
سأرى إذا كان لديهم خريطة
15
00:23:44,710 --> 00:23:48,840
ماء
103
00:23:51,040 --> 00:23:52,840
انها هناك
16
00:24:02,710 --> 00:24:06,260
ماء
4
00:24:09,250 --> 00:24:10,800
29
00:24:12,040 --> 00:24:13,789
حسنا
157
00:24:13,790 --> 00:24:15,920
تعالي الى هنا
158
00:24:16,620 --> 00:24:20,579
انظري ، الماء
240
00:24:20,580 --> 00:24:22,919
لديك قدر ما تريدين
104
00:24:22,920 --> 00:24:25,209
!على رسلك
62
00:24:25,210 --> 00:24:26,800
!ماذا؟
298
00:24:36,500 --> 00:24:38,780
إذاً الآن أنت تغادرين؟
216
00:24:41,710 --> 00:24:43,780
هيا! انه غير امن
159
00:24:45,210 --> 00:24:47,510
دونا" ، عودي"
241
00:24:55,790 --> 00:24:58,579
اضطررت لخفض الجرعة
217
00:24:58,580 --> 00:25:00,209
كانت غير مستجيبة
415
00:25:00,210 --> 00:25:02,879
أشك في عائلات الناس الذين قتلتهم
384
00:25:02,880 --> 00:25:05,579
سيكونوا راضيين عن هذا التفسير
255
00:25:05,580 --> 00:25:07,789
كنا سنفقدها يا سيدي
148
00:25:07,790 --> 00:25:10,499
اذا كان شخصي
256
00:25:10,500 --> 00:25:12,209
لم تكن تريد أن تموت
46
00:25:12,210 --> 00:25:13,579
شخصي؟
118
00:25:13,580 --> 00:25:15,169
لدي تقارير
312
00:25:15,170 --> 00:25:17,499
أنك كنت هنا طوال الوقت
385
00:25:17,500 --> 00:25:20,749
ربما تكون فقدت انفصالك المهني
270
00:25:20,750 --> 00:25:23,619
كنت أحتفظ بحساب مفصل
226
00:25:23,620 --> 00:25:25,780
من تقدمها يا سيدي
394
00:25:26,620 --> 00:25:27,919
حسنا ، التقدم الوحيد الذي أراه
416
00:25:27,920 --> 00:25:29,709
هو أننا نعرف أنه بإمكانهم التحول
444
00:25:29,710 --> 00:25:35,079
مما يشكل تهديدًا أمنيًا جديدًا تمامًا
271
00:25:35,080 --> 00:25:37,830
يمكن أن يعيشوا بيننا
17
00:26:12,540 --> 00:26:14,010
هيا
47
00:26:15,250 --> 00:26:17,880
أصعدي
196
00:26:20,670 --> 00:26:22,959
اليك هذا، اشربي
460
00:26:22,960 --> 00:26:25,560
يمكن أن تساعدك على
البقاء رطبة من الداخل
30
00:26:31,380 --> 00:26:32,959
سيئة
480
00:26:32,960 --> 00:26:36,329
أعلم ، لكنه سوف يحافظ على
مستوى الصوديوم الخاص بك
465
00:26:36,330 --> 00:26:37,919
أضفت السبانخ والأفوكادو
لاكثار البوتاسيوم
18
00:26:37,920 --> 00:26:39,470
هيا
119
00:26:45,080 --> 00:26:47,709
جسمك ينهار
197
00:26:47,710 --> 00:26:49,329
تذكرين آخر مرة؟
323
00:26:49,330 --> 00:26:51,709
ستغلق رئتيك إذا لم تعودي
7
00:26:51,710 --> 00:26:53,249
لا
78
00:26:53,250 --> 00:26:54,919
مادي"؟"
313
00:26:54,920 --> 00:26:56,119
" مادلين" -
"اللعنة" -
63
00:26:56,120 --> 00:26:57,760
مرحبا؟
137
00:26:59,920 --> 00:27:00,749
هل أنت هنا؟
324
00:27:00,750 --> 00:27:02,749
مرحبا أبي -
"مادس" -
198
00:27:02,750 --> 00:27:05,999
هل هذا وقت سيئ؟
199
00:27:06,000 --> 00:27:07,459
لا ، لا ، مثالي
176
00:27:07,460 --> 00:27:08,539
كنت فقط , أدرس
105
00:27:08,540 --> 00:27:09,919
ما الأمر؟
345
00:27:09,920 --> 00:27:12,249
أنا فقط لم أشاهدك منذ فترة
149
00:27:12,250 --> 00:27:13,379
أنا مشتاق لك
227
00:27:13,380 --> 00:27:14,919
أنا أيضًا انه فقط
470
00:27:14,920 --> 00:27:17,209
بين العمل والفصول
الدراسية ، لقد كنت منشغله
177
00:27:17,210 --> 00:27:18,709
"كنت جالسة "بن
150
00:27:18,710 --> 00:27:21,619
حسنا هذا جيد
455
00:27:21,620 --> 00:27:24,579
لم ترين هذه الفتاة بالجوار ، أليس كذلك؟
8
00:27:24,580 --> 00:27:25,999
لا
406
00:27:26,000 --> 00:27:29,249
لماذا؟ هل هي جزء من قضية القتل؟
200
00:27:29,250 --> 00:27:30,619
أحاول معرفة ذلك
178
00:27:30,620 --> 00:27:32,749
إلقي نظرة جيدة
257
00:27:32,750 --> 00:27:34,539
قلت لك أنني لم أرها
272
00:27:34,540 --> 00:27:36,119
لماذا تستمر بالسؤال؟
421
00:27:36,120 --> 00:27:39,539
حسنا ، قال أحدهم
أنه شاهدك معها
373
00:27:39,540 --> 00:27:41,169
في حفل "جيري" الليلة الماضية
87
00:27:41,170 --> 00:27:42,749
شخصا ما؟
138
00:27:42,750 --> 00:27:44,959
"دوغ بونال"
139
00:27:44,960 --> 00:27:47,579
دوغ" يتخيل"
417
00:27:47,580 --> 00:27:49,829
بحقق هل تعتقد حقا أنني لن أخبرك؟
299
00:27:49,830 --> 00:27:52,789
أتساءل لماذا يقول ذلك؟
359
00:27:52,790 --> 00:27:55,379
من يعرف؟ انه ليس من معجبيني
395
00:27:55,380 --> 00:27:57,709
لا يزال يسأل "بن" متى سوف يغير
242
00:27:57,710 --> 00:27:58,789
"انها خطرة ، "مادي
64
00:27:58,790 --> 00:28:00,619
سأجدها
450
00:28:00,620 --> 00:28:05,220
إذا رأيتها في أي مكان ، ستخبريني بذلك؟
19
00:28:05,620 --> 00:28:06,789
نعم
258
00:28:06,790 --> 00:28:08,749
مرحباً ايها المأمور
179
00:28:08,750 --> 00:28:11,079
العشاء الليلة؟
79
00:28:11,080 --> 00:28:12,630
أحب ذلك
31
00:28:15,460 --> 00:28:16,749
حسنا
106
00:28:16,750 --> 00:28:18,970
سوف أخرجك
466
00:28:20,620 --> 00:28:24,919
انظري ، أعلم أنك تريدين الاستمرار في البحث
451
00:28:24,920 --> 00:28:27,289
ولكن ما هو النفع الذي سوف تقدميه لأختك
160
00:28:27,290 --> 00:28:29,300
إذا كنت ميتة؟
161
00:28:37,710 --> 00:28:39,209
انه يبحث عنها
201
00:28:39,210 --> 00:28:40,459
لديه صورة مجمعة
282
00:28:40,460 --> 00:28:41,829
يعرف أنها كانت متورطة
32
00:28:41,830 --> 00:28:43,590
حسنا
120
00:28:45,880 --> 00:28:47,789
حسنا ماذا؟
48
00:28:47,790 --> 00:28:50,300
ساعود
202
00:29:03,000 --> 00:29:04,499
هناك ثلاث حقائب
88
00:29:04,500 --> 00:29:05,879
ثلاث جثث
20
00:29:05,880 --> 00:29:07,550
نعم
140
00:29:09,120 --> 00:29:11,039
مهلا ، ربما
422
00:29:11,040 --> 00:29:13,640
ربما وجد "بين" شيئاً
هل يمكن فقط
314
00:29:17,790 --> 00:29:20,169
"إنها هي ... إنها "دونا
65
00:29:20,170 --> 00:29:22,829
مرحبا؟
243
00:29:22,830 --> 00:29:24,539
... مهلا ، أنه انا
89
00:29:24,540 --> 00:29:26,079
!كريس"؟"
374
00:29:26,080 --> 00:29:27,999
كريس" ، أنت على قيد الحياة؟"
180
00:29:28,000 --> 00:29:30,870
أفتقدك ،يا رجل
107
00:29:31,710 --> 00:29:33,579
اين انت؟
325
00:29:33,580 --> 00:29:36,370
" لست بعيد عن شاطئ "ليبي
375
00:29:37,750 --> 00:29:39,879
لا أستطيع التحمل اكثر من ذلك
336
00:29:39,880 --> 00:29:42,039
حسنًا ، فقط تمسك ، حسناً؟
346
00:29:42,040 --> 00:29:44,370
!سنكون هناك! نحن في طريقنا
396
00:29:55,290 --> 00:29:58,680
رين" ، نريدك أن يكون لديك هذا"
33
00:29:59,790 --> 00:30:01,420
هدية
431
00:30:03,960 --> 00:30:07,959
الآن ، هذا الجزء يخبرنا بمكان وجودك
459
00:30:07,960 --> 00:30:12,480
لذا إذا حدث أي شيء لك ، فيمكننا المساعدة
418
00:30:13,290 --> 00:30:16,980
ليس عليك ارتداءه
هذا هو اختيارك
49
00:30:33,170 --> 00:30:35,760
ساعود
90
00:30:38,830 --> 00:30:40,510
بالتأكيد
108
00:30:45,040 --> 00:30:47,050
ما الامر؟
50
00:30:49,830 --> 00:30:50,919
بن"؟"
151
00:30:50,920 --> 00:30:53,829
"وجدوا "كريس
21
00:30:53,830 --> 00:30:55,459
أخت
141
00:30:55,460 --> 00:30:56,919
نحن لا نعرف
109
00:30:56,920 --> 00:30:58,039
ساذهب معك
273
00:30:58,040 --> 00:30:59,249
رين" ، لا يمكنك ذلك"
259
00:30:59,250 --> 00:31:03,700
أختي على قيد الحياة
51
00:31:16,620 --> 00:31:19,300
والدك
52
00:31:21,120 --> 00:31:23,380
صياد؟
347
00:31:27,920 --> 00:31:31,370
هو فقط يطارد الناس السيئين
152
00:31:32,750 --> 00:31:34,800
.... انا لست
34
00:31:35,920 --> 00:31:37,420
سيئة
260
00:31:39,210 --> 00:31:42,829
لا فقط انه لا يفهم
283
00:31:42,830 --> 00:31:44,499
ما حدث في تلك السيارة
162
00:31:44,500 --> 00:31:46,829
يريد الإجابات
91
00:31:46,830 --> 00:31:49,300
انت جيدة
376
00:31:55,210 --> 00:31:57,410
!"هذا "كريس -
سوف نعود -
386
00:32:29,460 --> 00:32:31,669
كريس"! "كريس" ، تمسك ،يا رجل"
284
00:32:31,670 --> 00:32:34,619
مهلا تمسك هناك يا رجل
35
00:32:34,620 --> 00:32:36,220
حسنا
36
00:32:40,040 --> 00:32:41,800
"بن"
37
00:32:46,580 --> 00:32:48,090
اذهب
360
00:32:51,250 --> 00:32:53,459
كل شيء على ما يرام وصلنا لك
203
00:32:53,460 --> 00:32:55,379
مهلا ، ابقى معى
38
00:32:55,380 --> 00:32:57,169
حسنا
53
00:32:57,170 --> 00:32:58,760
جاهز؟
181
00:33:00,210 --> 00:33:02,459
"كريس"! "كريس"
361
00:33:02,460 --> 00:33:04,249
إنه يحتاج إلى مساعدة يا رجل
482
00:33:04,250 --> 00:33:06,789
يجب أن نذهب به إلى المستشفى -
!لا يوجد مستشفى -
182
00:33:06,790 --> 00:33:08,119
حسناً، العيادة
348
00:33:08,120 --> 00:33:10,370
دوك "أبوت" يمكن أن يهتم به
423
00:33:16,120 --> 00:33:20,270
زاندر" ، سألتقي بك هناك ، حسناً؟"
183
00:33:22,080 --> 00:33:23,459
قمنا باسترجاعة
184
00:33:23,460 --> 00:33:24,669
قمنا باسترجاعة
121
00:33:24,670 --> 00:33:26,419
حصلنا عليه
110
00:33:26,420 --> 00:33:28,800
حسنا اذهب
66
00:34:27,250 --> 00:34:28,720
!"رين"
142
00:35:20,620 --> 00:35:22,209
تلك الفتاة؟
54
00:35:22,210 --> 00:35:24,510
اختها
67
00:35:25,210 --> 00:35:27,590
وجدتها
6
00:35:45,600 --> 00:35:47,800
"برستول كوف"
عيادة طبية
407
00:35:48,040 --> 00:35:51,999
ذراع الرافعة اندلعت حرة ، وشقته
337
00:35:52,000 --> 00:35:55,619
البلدة كلها كانت تبحث عنه
362
00:35:55,620 --> 00:35:57,289
ما المستشفى الذي كان فيها؟
218
00:35:57,290 --> 00:36:00,620
المستشفى العسكري
349
00:36:04,790 --> 00:36:07,740
وأفرجوا عنه في هذه الحالة؟
185
00:36:09,960 --> 00:36:11,329
لقد مر بالكثير
461
00:36:11,330 --> 00:36:14,749
إذا كان هناك أي طريقة يمكنك بها علاجه هنا
228
00:36:14,750 --> 00:36:17,079
نحن نقدر ذلك حقًا
474
00:36:17,080 --> 00:36:20,619
هل لهذا علاقة بالفتاة
التي كنت تتصل بي بشأنها؟
9
00:36:20,620 --> 00:36:22,220
لا
68
00:36:23,290 --> 00:36:24,419
رجاءاً
153
00:36:24,420 --> 00:36:26,420
"دكتور "أبوت
350
00:36:31,290 --> 00:36:32,499
حسناً ، الجميع يخرج من هنا
326
00:36:32,500 --> 00:36:33,579
أعطوني بعض المساحة للعمل
92
00:36:33,580 --> 00:36:35,630
!لتذهبوا
244
00:36:48,290 --> 00:36:50,499
ردا على هذا الساحق
219
00:36:50,500 --> 00:36:51,709
الوطنية والدولية
387
00:36:51,710 --> 00:36:54,310
قال دوك أنه سيكون على ما يرام
111
00:36:55,500 --> 00:36:56,419
الحمد لله
143
00:36:56,420 --> 00:36:58,829
اين "مادى"؟
186
00:36:58,830 --> 00:37:00,879
عادت إلى مسكني
484
00:37:00,880 --> 00:37:03,879
إذن من تلك الفتاة التي كان
الدكتور "أبوت" يسألك عنها؟
436
00:37:03,880 --> 00:37:05,419
أنت تعرف ، الشخص الذي كنت تتحدث عنه؟
363
00:37:05,420 --> 00:37:08,419
مجرد متطوع في مركز الثدييات
300
00:37:08,420 --> 00:37:10,829
نعم ، ظهرت وكانت ضائعة
485
00:37:10,830 --> 00:37:14,209
لذلك اعتقدت أنه ربما أمكنني
الاستفادة من بعض المساعدة
462
00:37:14,210 --> 00:37:16,379
حسناً ، جيد ، إذا فكرت
" أنك تخون "مادي
204
00:37:16,380 --> 00:37:18,459
سوف أبرحك ضرباً
487
00:37:18,460 --> 00:37:22,119
الأخبار العاجلة من مقاطعة
"كيتساب "بالقرب من "بريميرتون"
424
00:37:22,120 --> 00:37:24,379
حيث يكافح فرق الإطفاء للسيطرة على
483
00:37:24,380 --> 00:37:29,169
حريق هائل في مبنى تفريغ السمك
لبحيرة "لارسون" السابق
261
00:37:29,170 --> 00:37:30,539
صديق، هذا هو المكان
473
00:37:30,540 --> 00:37:32,379
هذا هو المكان الذي
"كانوا يحتفظون به بـ "كريس
432
00:37:32,380 --> 00:37:34,709
انهم يقومون بتنظيف النهايات السائبة
285
00:37:34,710 --> 00:37:36,539
انه مثل الرجال الموتى
286
00:37:36,540 --> 00:37:38,070
انهم يزيلون كل الأدلة
187
00:37:40,210 --> 00:37:41,830
سوف يسعون خلفه
93
00:38:11,500 --> 00:38:14,289
هل يعمل؟
274
00:38:14,290 --> 00:38:16,539
نعم إنها تتحرك بسرعة
315
00:38:16,540 --> 00:38:19,289
بالفعل 200 ميل شمال غرب
39
00:38:19,290 --> 00:38:21,579
رائع
262
00:38:21,580 --> 00:38:23,740
أين تظن أنها ذاهبة؟
55
00:38:25,460 --> 00:38:27,419
وطنها
205
00:38:27,420 --> 00:38:31,240
إنها تكتسب سرعة
80
00:38:46,120 --> 00:38:48,180
فقدناها
7
00:38:36,800 --> 00:39:37,598
الى اللقاء في الحلقة الخامسة
1
00:39:37,600 --> 00:39:40,600
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00CFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs46}Hamwi .....تعديل
2
00:39:40,601 --> 00:39:43,601
{\fs50\fad(1000?1000)\c&H000000&}{\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\fnArabic Typesetting\fs48\blur17}Hamwi .....تعديل