1 00:00:04,201 --> 00:00:05,745 سابقا في سايرن 2 00:00:05,745 --> 00:00:09,356 انظر الى ذلك - أمسكنا بشيء هناك - 3 00:00:09,356 --> 00:00:11,048 مرحباً 4 00:00:11,048 --> 00:00:13,417 (هذه (رين 5 00:00:13,417 --> 00:00:14,886 من الصعب نوعا ما تصديق شخص 6 00:00:14,886 --> 00:00:16,220 عندما يخبرك أنه رأى فقط 7 00:00:16,220 --> 00:00:17,554 " حورية بحر" 8 00:00:17,554 --> 00:00:19,290 هناك شيء آخر 9 00:00:19,290 --> 00:00:21,198 هناك واحد آخر؟ 10 00:00:21,198 --> 00:00:25,203 أخوات؟ هل هذا هو الشخص الذي تبحثين عنه؟ 11 00:00:25,203 --> 00:00:29,089 أنتِ، توقفي 12 00:00:29,089 --> 00:00:30,193 لقد رأيتها 13 00:00:30,193 --> 00:00:31,468 بن)، تعالى إلى هنا) 14 00:00:31,468 --> 00:00:35,052 سنذهب لنحضرها 15 00:00:35,052 --> 00:00:36,674 (زان) - أبي - 16 00:00:36,674 --> 00:00:38,940 لقد قتلوا والدك 17 00:00:38,940 --> 00:00:41,012 زاندر)؟ ) - أنا قلقة عليه - 18 00:00:41,012 --> 00:00:43,515 !توقف 19 00:00:43,515 --> 00:00:45,742 كما تعرفي الأساطير حول أغنية "سايرن"؟ 20 00:00:45,742 --> 00:00:47,586 كيف تدخل إلى رأسك 21 00:00:47,586 --> 00:00:49,432 سوف تغني لي مرة أخرى؟ 22 00:00:49,432 --> 00:00:51,835 أنت تقارينني بأمك؟ 23 00:00:51,835 --> 00:00:53,570 أعتقد، ربما أفعل 24 00:00:53,570 --> 00:00:56,903 إنها ليست العلاقة التي أريدها 25 00:00:56,903 --> 00:01:01,216 منزل الأخت الجديد 26 00:01:01,216 --> 00:01:05,843 منزل (رين)، أيضا 27 00:02:02,136 --> 00:02:03,507 ترجـــــــــمة killershark 28 00:02:03,507 --> 00:02:08,442 سايرن - الموسم الثاني الحلقة الاولى - الإجتياح 29 00:02:08,442 --> 00:02:14,677 {\pos(190,210)}قبل يوم واحد 30 00:02:36,837 --> 00:02:41,003 (هيا يا (بن 31 00:02:56,657 --> 00:03:01,424 !آآآه 32 00:03:47,740 --> 00:03:50,242 {\pos(190,230)}!يا الهي 33 00:03:50,242 --> 00:03:51,572 لقد أخفتيني{\pos(190,230)} 34 00:03:51,572 --> 00:03:54,590 أنت تتبعني 35 00:03:54,590 --> 00:03:58,176 {\pos(190,210)}أردت فقط أن أراكِ 36 00:03:58,176 --> 00:04:00,482 لم أكن متأكداً حتى 37 00:04:00,482 --> 00:04:02,710 إذا كنت لا تزالي في المدينة{\pos(190,230)} 38 00:04:02,710 --> 00:04:04,222 أنا بقيت 39 00:04:04,222 --> 00:04:08,590 الأخرين عادوا 40 00:04:08,590 --> 00:04:10,801 {\pos(190,230)}لم أحصل على فرصة 41 00:04:10,801 --> 00:04:12,201 لإخبارك 42 00:04:12,201 --> 00:04:16,827 بآسفي 43 00:04:21,102 --> 00:04:22,789 آسف؟ 44 00:04:22,789 --> 00:04:27,152 {\pos(190,210)}لا أستطيع التوقف عن التفكير في الأمر 45 00:04:27,152 --> 00:04:30,478 أختك؟ 46 00:04:30,478 --> 00:04:33,481 لم أقصد قتلها، حسناً؟ 47 00:04:33,481 --> 00:04:36,197 {\pos(190,180)}إذا كان بإمكاني العودة 48 00:04:36,197 --> 00:04:39,187 ....وتغيير كل شيء، أنا 49 00:04:39,187 --> 00:04:41,556 سأفعل 50 00:04:41,556 --> 00:04:44,254 أتستطيع فعل ذلك؟ 51 00:04:44,254 --> 00:04:46,885 لا 52 00:04:46,885 --> 00:04:48,587 {\pos(190,230)}إذاً لماذا تقول هذا؟ 53 00:04:48,587 --> 00:04:51,022 أنا فقط أحاول أن أشرح، حسنا؟ 54 00:04:51,022 --> 00:04:52,290 كنت مجنوناً 55 00:04:52,290 --> 00:04:54,420 كنت فاقد عقلي 56 00:04:54,420 --> 00:04:56,859 {\pos(190,230)}لكنكِ لم تكوني على هذا المركب، حسناً؟ 57 00:04:56,859 --> 00:05:00,318 أنت لم ترين ما حدث؟ 58 00:05:00,318 --> 00:05:01,524 لقد قتلوا والدي 59 00:05:01,524 --> 00:05:04,235 {\pos(190,230)}أحتفظوا بأختي في القفص 60 00:05:04,235 --> 00:05:05,904 قاموا بأذيتها 61 00:05:05,904 --> 00:05:12,703 {\pos(190,230)}هذا هو السبب في أنهم قتلوا والدك 62 00:05:12,703 --> 00:05:15,938 إلى أين تذهبي؟ 63 00:05:15,938 --> 00:05:20,705 لرؤية أختي 64 00:05:25,214 --> 00:05:30,348 !مرحبا 65 00:05:35,625 --> 00:05:38,060 !(مادس) 66 00:05:38,060 --> 00:05:39,796 !(مادس) - مرحباً يا أمي - 67 00:05:39,796 --> 00:05:41,299 مرحباً 68 00:05:41,299 --> 00:05:42,770 أنا آسفة 69 00:05:42,770 --> 00:05:44,724 لم أكن أدرك أنكِ هنا 70 00:05:44,724 --> 00:05:45,963 لا بد وأني نمت 71 00:05:45,963 --> 00:05:47,096 لا بأس - أنت تعرفيني - 72 00:05:47,096 --> 00:05:48,864 ....ضعيني في سيارة متحركة، وأنا 73 00:05:48,864 --> 00:05:50,220 أفقد وعي 74 00:05:50,220 --> 00:05:52,514 نعم، أتذكر 75 00:05:52,514 --> 00:05:54,210 شكرا لإلتقاطي 76 00:05:54,210 --> 00:05:55,511 ....ألديك حقائب، أو 77 00:05:55,511 --> 00:05:58,124 هذه فقط. كان السفر خفيفا 78 00:05:58,124 --> 00:06:00,246 لذا سأقوم بتوصيلك للمنزل 79 00:06:00,246 --> 00:06:01,417 وأراك لاحقا لتناول العشاء؟ 80 00:06:01,417 --> 00:06:04,921 نعم، بالتأكيد، أيً يكن الأمر 81 00:06:04,921 --> 00:06:07,589 أنا مسرورة لرؤيتك 82 00:06:07,589 --> 00:06:12,189 أنا سعيدة 83 00:06:14,230 --> 00:06:16,832 إذاً ماذا حدث بحق الجحيم هناك يا (بن)؟ 84 00:06:16,832 --> 00:06:19,168 لقد إنزلقت 85 00:06:19,168 --> 00:06:20,669 كنت تتسلق بمفردك 86 00:06:20,669 --> 00:06:22,877 لم أكن أفكر 87 00:06:22,877 --> 00:06:25,040 أتعرف، إذا كان رأسك التي ضربت تلك الصخرة 88 00:06:25,040 --> 00:06:26,877 بدلاً من كتفك كنت لتصبح ميتاً الأن 89 00:06:26,877 --> 00:06:30,011 أنت تدرك ذلك، صحيح؟ - أجل - 90 00:06:30,011 --> 00:06:32,518 كنت قلق قليلاً بشأنك 91 00:06:32,518 --> 00:06:35,026 حسنا، أنا بخير 92 00:06:35,026 --> 00:06:37,919 أنا على الأرجح لن أتسلق جبل ايفرست في أي وقت قريب 93 00:06:37,919 --> 00:06:39,254 انصت، أفهم 94 00:06:39,254 --> 00:06:42,857 في بعض الأحيان تتصرف أولاً وتفكر فيما بعد 95 00:06:42,857 --> 00:06:45,427 منذ بضعة أشهر، وجدتك فاقد الوعي على الرصيف 96 00:06:45,427 --> 00:06:47,632 ربما كنت تفكر كثيراً 97 00:06:47,632 --> 00:06:49,397 ثم واحد من اصدقائك تورط في مشاجرة 98 00:06:49,397 --> 00:06:50,798 وكان علي تضميده؟ 99 00:06:50,798 --> 00:06:52,300 أعني، يبدو لي 100 00:06:52,300 --> 00:06:54,154 بأن الأمور قليلاً أصبحت خارج السيطرة في الوقت الحالي 101 00:06:54,154 --> 00:06:57,737 نعم، يمكنك أن تقول ذلك 102 00:06:57,737 --> 00:07:00,771 أنت تعرف أن أمك سوف تسألني ماذا حدث؟ 103 00:07:00,771 --> 00:07:04,144 حسنا، أخبرها الحقيقة 104 00:07:04,144 --> 00:07:08,477 لقد انزلقت 105 00:07:12,286 --> 00:07:17,252 هذا خطئي 106 00:07:26,233 --> 00:07:28,735 فى المحيط 107 00:07:28,735 --> 00:07:31,972 نمضي قدماً 108 00:07:31,972 --> 00:07:36,504 دائماً 109 00:07:40,381 --> 00:07:42,616 هذا الكتف سوف يؤلمك بالتأكيد في الصباح 110 00:07:42,616 --> 00:07:44,823 لكنني لا أميل إلى أن أكتب لك وصفة طبية 111 00:07:44,823 --> 00:07:46,152 لا بأس 112 00:07:46,152 --> 00:07:48,321 لست بحاجة لذلك 113 00:07:48,321 --> 00:07:50,023 انظر يا (بن)، لا أريد القفز إلى الاستنتاجات 114 00:07:50,023 --> 00:07:54,240 ولكن إذا كنت تريد ذلك إذا كنت في حاجة إليه 115 00:07:54,240 --> 00:07:56,863 "هناك حفلة لائقة جدا في "رامابو 116 00:07:56,863 --> 00:07:59,466 حسنا؟ إنها لدعم المجموعة، إنها مجهولة 117 00:07:59,466 --> 00:08:01,572 سعيد بأنك لا تقفز إلى الاستنتاجات 118 00:08:01,572 --> 00:08:05,805 شكراً، دكتور 119 00:08:08,306 --> 00:08:09,597 (مرحباً، (واندا 120 00:08:09,597 --> 00:08:11,282 (مرحباً، (دايل 121 00:08:11,282 --> 00:08:12,672 تمبورا"؟" تيمبورا هو أحد الأطباق اليابانية والذي يتكون" "من المأكولات البحرية أو الخضراوات 122 00:08:12,672 --> 00:08:13,836 لا أريد, شكراً 123 00:08:13,836 --> 00:08:14,947 ماذا لديك؟ 124 00:08:14,947 --> 00:08:16,214 حطام سيارة 125 00:08:16,214 --> 00:08:17,783 الهاتف الخليوي في متناول اليد 126 00:08:17,783 --> 00:08:20,678 سبب الوفاة: الغباء 127 00:08:20,678 --> 00:08:23,488 ما الذي جاء بك إلى ميناء (أنجلوس)؟ 128 00:08:23,488 --> 00:08:25,457 أنا فضولي حول هذا التقرير 129 00:08:25,457 --> 00:08:28,027 على هذا الجسم الذي غرق على شاطئ "ليبي"؟ 130 00:08:28,027 --> 00:08:29,795 (هذا الرجل العسكري، (ألدون ديكر 131 00:08:29,795 --> 00:08:33,789 لن يكون هناك تقرير - ماذا تعني؟ - 132 00:08:33,789 --> 00:08:35,253 الجيش ظهر هذا الصباح 133 00:08:35,253 --> 00:08:36,391 وأخذه 134 00:08:36,391 --> 00:08:37,635 لماذا لم تتصلي بي؟ 135 00:08:37,635 --> 00:08:40,135 لم أفكر في ذلك كان رجلهم 136 00:08:40,135 --> 00:08:41,526 غريب أنه كان هنا لمدة يومين 137 00:08:41,526 --> 00:08:44,576 قبل أن يظهروا، ولكن هذا هو الشريط الأحمر 138 00:08:44,576 --> 00:08:47,011 اللعنة - (كان الأمر الواضح جداً، (دايل - 139 00:08:47,011 --> 00:08:49,449 مثلما قلت، إنتحار 140 00:08:49,449 --> 00:08:53,818 أجل. كنت أحاول تنظيف الأمر 141 00:08:53,818 --> 00:08:56,020 دعي القوى تعرف أن إنتحاره ليس علي 142 00:08:56,020 --> 00:08:59,847 بالتأكيد ليس عليك 143 00:08:59,847 --> 00:09:03,083 أنا لا أعرف حتى ما إذا كان ‘راد الإنتحار 144 00:09:03,083 --> 00:09:04,184 كيف هذا؟ 145 00:09:04,184 --> 00:09:05,986 الحقيقة هي، قبل أن يصلوا إلى هنا 146 00:09:05,986 --> 00:09:09,556 كنت بدأت بالفعل تشريح الجثة 147 00:09:09,556 --> 00:09:10,757 و....؟ 148 00:09:10,757 --> 00:09:16,057 لقد وجدت شيئا غريباً بعض الشيء 149 00:09:25,605 --> 00:09:27,840 جير)، هل أطعمت الأسود اليوم؟) 150 00:09:27,840 --> 00:09:29,576 لا، كنت أنتظرك لماذا؟ 151 00:09:29,576 --> 00:09:30,677 لم يأكلوا شيء 152 00:09:30,677 --> 00:09:32,178 هذا غريب 153 00:09:32,178 --> 00:09:33,969 هل تعتقدي أنهم مريضون؟ 154 00:09:33,969 --> 00:09:35,742 لا ، لقد فحصتهم 155 00:09:35,742 --> 00:09:37,713 وزنهم على ما يرام، الجسم درجة حرارته عادية 156 00:09:37,713 --> 00:09:39,452 غريب 157 00:09:39,452 --> 00:09:41,454 (مرحباً (مادس 158 00:09:41,454 --> 00:09:42,793 مرحباً 159 00:09:42,793 --> 00:09:44,290 ما الذي تفعله هنا؟ 160 00:09:44,290 --> 00:09:46,625 أردت فقط أن أراك 161 00:09:46,625 --> 00:09:47,822 (مرحبًا، (جيري 162 00:09:47,822 --> 00:09:49,180 ما الأمر يا "دوك"؟ 163 00:09:49,180 --> 00:09:50,596 ليس كثيرا 164 00:09:50,596 --> 00:09:51,897 أين (بن)؟ 165 00:09:51,897 --> 00:09:55,436 ليس هنا 166 00:09:55,436 --> 00:09:58,126 يقومون بعمل مناوبة متعاقبة 167 00:09:58,126 --> 00:09:59,618 جير)، ألم يكن عليك التظيف) 168 00:09:59,618 --> 00:10:02,523 خارج مساحة التخزين اليوم؟ 169 00:10:02,523 --> 00:10:06,789 سأقوم بالتنظيف 170 00:10:09,381 --> 00:10:12,584 ،إذا 171 00:10:12,584 --> 00:10:14,920 أنت غاضبة مني، أليس كذلك؟ 172 00:10:14,920 --> 00:10:18,456 ماذا تريد مني أن أقول، (زاندر)؟ 173 00:10:18,456 --> 00:10:19,880 لا أعرف 174 00:10:19,880 --> 00:10:23,189 قولي أنك تفهمي ما حدث 175 00:10:23,189 --> 00:10:24,662 أعني، هذا الأمر كله جنوني 176 00:10:24,662 --> 00:10:28,265 تريدني أن أخبرك أنه لا بأس لأنك قتلت أخت (رين)؟ 177 00:10:28,265 --> 00:10:30,149 لا أستطيع فعل ذلك 178 00:10:30,149 --> 00:10:35,406 (أنا أعرف ما فعلته، (مادي 179 00:10:35,406 --> 00:10:36,474 صدقيني 180 00:10:36,474 --> 00:10:38,509 (أعلم أنه أمر جنوني، (زاندر 181 00:10:38,509 --> 00:10:42,747 ما زلت أحاول فهمه أيضًا 182 00:10:42,747 --> 00:10:44,181 لقد رحلوا 183 00:10:44,181 --> 00:10:46,083 أنت تعلم ذلك صحيح؟ 184 00:10:46,083 --> 00:10:50,516 إنهم من فعلوا ذلك 185 00:10:54,194 --> 00:10:57,012 شاهد صديقتك هذا الصباح 186 00:10:57,012 --> 00:10:58,762 (رين) 187 00:10:58,762 --> 00:11:01,803 هل هذا ما يحدث بينك وبين (بن)؟ 188 00:11:01,803 --> 00:11:03,672 هي؟ 189 00:11:03,672 --> 00:11:05,669 إنه ليست خطئها 190 00:11:05,669 --> 00:11:08,785 على رسلك 191 00:11:08,785 --> 00:11:10,374 يمكنكِ التحدث معي 192 00:11:10,374 --> 00:11:13,510 أعرف هذا 193 00:11:13,510 --> 00:11:17,281 علي الذهاب الى المنزل لتناول العشاء 194 00:11:17,281 --> 00:11:20,560 أمي عادت 195 00:11:20,560 --> 00:11:21,699 حقا؟ 196 00:11:21,699 --> 00:11:22,887 منذ متى؟ 197 00:11:22,887 --> 00:11:24,321 هذا الصباح 198 00:11:24,321 --> 00:11:26,523 (يا الهي، هذه (سوزان 199 00:11:26,523 --> 00:11:28,692 تظهر فقط وسط عاصفة الهراء 200 00:11:28,692 --> 00:11:30,226 إتصلت قبل يومين 201 00:11:30,226 --> 00:11:31,961 الشيء التالي الذي أعرفه، أقوم بإلتقاطها من عند الحافلة 202 00:11:31,961 --> 00:11:33,475 كان هذا رائعا منك 203 00:11:33,475 --> 00:11:34,831 كيف تبدو؟ 204 00:11:34,831 --> 00:11:36,800 بخير، على ما أعتقد 205 00:11:36,800 --> 00:11:37,901 نفس ما كانت عليه 206 00:11:37,901 --> 00:11:40,096 هل تعتقدين أنها نظيفة؟ 207 00:11:40,096 --> 00:11:42,569 قالت أنها كذلك 208 00:11:42,569 --> 00:11:44,945 أتصدقيها؟ 209 00:11:44,945 --> 00:11:47,334 لا يوجد لدي أدنى فكرة 210 00:11:47,334 --> 00:11:50,079 أتذكري، عندما كنا أطفالاً؟ 211 00:11:50,079 --> 00:11:53,049 كان والدك يخرج للبحث عنها 212 00:11:53,049 --> 00:11:54,818 يتركك في شقتنا 213 00:11:54,818 --> 00:11:57,554 تسمح لنا أمك بالبقاء كل ليلة لنلعب ماريو كارت 214 00:11:57,554 --> 00:12:02,522 سوف أهزمك كل مرة أميرة الخوخ 215 00:12:07,013 --> 00:12:11,712 أبي يفتقدها 216 00:12:28,975 --> 00:12:31,178 هل هذا هو السوكي؟ 217 00:12:31,178 --> 00:12:37,244 أجل. لم أرهم يتحركون بهذه السرعة 218 00:12:44,256 --> 00:12:49,899 يا إلهي 219 00:12:49,899 --> 00:12:51,416 ما خطبهم؟ 220 00:12:51,416 --> 00:12:56,397 لا أعرف. اثبت مكانك 221 00:13:03,052 --> 00:13:04,551 خدمة العملاء ليست 222 00:13:04,551 --> 00:13:06,278 في قائمة أولوياتي 223 00:13:06,278 --> 00:13:09,066 لكنني أعرض عليهم مساعدتي دائماً 224 00:13:09,066 --> 00:13:11,805 للعثور على شيء إذا كانوا في حاجة إليه 225 00:13:11,805 --> 00:13:17,046 ثم تحضري إلى هنا لجعلهم يدفعوا 226 00:13:17,046 --> 00:13:18,989 خذي الأموال 227 00:13:18,989 --> 00:13:20,700 هذا ربع 228 00:13:20,700 --> 00:13:26,106 أربعة من هذه تجعل دولار واحد 229 00:13:26,106 --> 00:13:28,215 حسن 230 00:13:28,215 --> 00:13:29,521 مال 231 00:13:29,521 --> 00:13:31,991 "يُعرف أيضًا باسم "النقود" أو "المولى" 232 00:13:31,991 --> 00:13:33,426 نقود مولى 233 00:13:33,426 --> 00:13:34,914 يا رجل 234 00:13:34,914 --> 00:13:40,247 هل سيستغرق هذا الدرس طوال اليوم؟ 235 00:13:42,889 --> 00:13:45,057 ثمنهم 57 دولار 236 00:13:45,057 --> 00:13:46,959 ماذا؟ من أجل كوب؟ 237 00:13:46,959 --> 00:13:51,759 أسعار سياحية 238 00:13:57,006 --> 00:14:01,470 مرحباً 239 00:14:01,470 --> 00:14:05,125 ستشتري 240 00:14:05,125 --> 00:14:06,515 شكراً 241 00:14:06,515 --> 00:14:10,686 ليس حقا لوني 242 00:14:10,686 --> 00:14:12,888 (مثل (بن) و(مادي 243 00:14:12,888 --> 00:14:17,059 نعم. رائع جداً 244 00:14:17,059 --> 00:14:20,963 أفتقدهم 245 00:14:20,963 --> 00:14:24,025 تم تربيتك للعيش في جماعة 246 00:14:24,025 --> 00:14:29,492 أنتِ لست مخلوقة انفرادية 247 00:14:32,441 --> 00:14:38,608 الوحده صعبة 248 00:15:00,435 --> 00:15:03,824 ما الأمر يا عزيزتي؟ 249 00:15:03,824 --> 00:15:05,296 شيء ما 250 00:15:05,296 --> 00:15:06,575 يحدث 251 00:15:06,575 --> 00:15:10,111 يتحرك 252 00:15:10,111 --> 00:15:15,444 لا أشعر بأي شيء 253 00:15:18,086 --> 00:15:24,525 اذهبي الآن 254 00:15:24,525 --> 00:15:26,261 رين)؟) 255 00:15:26,261 --> 00:15:30,493 إلى أين تذهبي؟ 256 00:15:38,840 --> 00:15:40,608 مهلا. أسفة على تأخري 257 00:15:40,608 --> 00:15:42,510 مرحباً، (مادس) ما سبب التأخير؟ 258 00:15:42,510 --> 00:15:43,812 شيء ما حدث في العمل 259 00:15:43,812 --> 00:15:45,813 حسنًا، كنا فقط نتحدث 260 00:15:45,813 --> 00:15:47,615 أمك تبدو رائعة، ألا تعتقدين ذلك؟ 261 00:15:47,615 --> 00:15:49,116 أجل - (بربك، (دايل - 262 00:15:49,116 --> 00:15:50,384 هذه ليست مجاملة 263 00:15:50,384 --> 00:15:52,450 لا، أنا أحب شعرك بهذه الطريقة 264 00:15:52,450 --> 00:15:54,063 أتعرفي عندما قابلت أمك 265 00:15:54,063 --> 00:15:56,390 كان لديها ذلك تسعين ريشة تضعها بشكل مستمر 266 00:15:56,390 --> 00:15:57,792 انظر من الذي يتكلم 267 00:15:57,792 --> 00:16:01,141 لأنيّ أتذكر حالياً البوري 268 00:16:01,141 --> 00:16:02,447 أنا أفضل اعداد العشاء 269 00:16:02,447 --> 00:16:04,492 أمك فعلت ذلك بالفعل 270 00:16:04,492 --> 00:16:06,706 اليس هذا لطيف؟ 271 00:16:06,706 --> 00:16:09,113 أجل 272 00:16:09,113 --> 00:16:10,351 شكراً 273 00:16:10,351 --> 00:16:14,918 بالتأكيد 274 00:16:29,192 --> 00:16:30,995 حول استعداد الجماعة، يا أنسة 275 00:16:30,995 --> 00:16:34,364 ماذا يمكن أن أحضر لك؟ - سأشتري الطعام - 276 00:16:34,364 --> 00:16:36,508 مع المال 277 00:16:36,508 --> 00:16:38,702 حسنا، جيد، لأن هذا هو ما أخذه 278 00:16:38,702 --> 00:16:43,658 ترين أي شيء تريدينه؟ 279 00:16:43,658 --> 00:16:45,275 يا أنسة؟ 280 00:16:45,275 --> 00:16:47,467 هل انت مستعدة؟ 281 00:16:47,467 --> 00:16:51,548 يا أنسة؟ 282 00:16:51,548 --> 00:16:55,378 إذن، ماذا كان يحدث في المركز؟ 283 00:16:55,378 --> 00:16:57,678 غريب قليلا، في الواقع 284 00:16:57,678 --> 00:16:59,389 شيء مع أسود البحر 285 00:16:59,389 --> 00:17:01,291 المركز؟ - مركز البحوث البحرية - 286 00:17:01,291 --> 00:17:02,659 مادي) تعمل هناك) 287 00:17:02,659 --> 00:17:05,201 حسنا، هذا رائع. منذ متى؟ 288 00:17:05,201 --> 00:17:08,851 حوالي تسعة أشهر 289 00:17:08,851 --> 00:17:12,366 كنتِ دائما تحبين الحيوانات 290 00:17:12,366 --> 00:17:14,337 سوف أذهب للحمام 291 00:17:14,337 --> 00:17:15,934 حسنا، أنت تعرفي مكانه 292 00:17:15,934 --> 00:17:19,042 نعم 293 00:17:19,042 --> 00:17:20,710 تبدو كما لو أنها بخير 294 00:17:20,710 --> 00:17:22,245 لقد رأينا هذا من قبل 295 00:17:22,245 --> 00:17:23,469 بربك 296 00:17:23,469 --> 00:17:25,382 أبي، لديك الكثير يحدث الآن 297 00:17:25,382 --> 00:17:27,467 أجل 298 00:17:27,467 --> 00:17:30,252 مجلس المدينة يريد أن يراني غدا 299 00:17:30,252 --> 00:17:31,721 ماذا ستقول لهم؟ 300 00:17:31,721 --> 00:17:38,732 نفس الشيء الذي كنت أقوله طوال الوقت 301 00:17:38,732 --> 00:17:39,929 سمك 302 00:17:39,929 --> 00:17:47,093 بربك. أنت تحب هذه الأشياء 303 00:17:47,093 --> 00:17:49,796 جيري)! ماذا يحدث بحق الجحيم؟) 304 00:17:49,796 --> 00:17:51,598 لا أدري، لا أعرف. لقد كانوا يأتون طوال اليوم 305 00:17:51,598 --> 00:17:53,600 رأيت شيء غريب هناك 306 00:17:53,600 --> 00:17:56,402 الكثير من الأسماك الصخرية يتحركون كالنار في الهشيم 307 00:17:56,402 --> 00:17:59,806 مثل المئات منهم 308 00:17:59,806 --> 00:18:03,042 سأذهب 309 00:18:03,042 --> 00:18:06,045 تريد سمكة؟ 310 00:18:06,045 --> 00:18:09,115 البحوث البحرية 311 00:18:09,115 --> 00:18:10,816 ابطئ 312 00:18:10,816 --> 00:18:14,743 لا أستطيع، لا أستطيع فهمك 313 00:18:14,743 --> 00:18:16,822 أين؟ 314 00:18:16,822 --> 00:18:21,055 سأكون هناك. 315 00:18:24,886 --> 00:18:26,132 ماذا يحدث هنا؟ 316 00:18:26,132 --> 00:18:27,766 علي أن أذهب إلى المدينة 317 00:18:27,766 --> 00:18:30,103 هناك حالة على الشاطئ 318 00:18:30,103 --> 00:18:32,043 مادس)، سمعت شيئًا ما اليوم) 319 00:18:32,043 --> 00:18:34,073 أعتقد أنك يجب أن تعرفي 320 00:18:34,073 --> 00:18:37,004 (بشأن (الدون ديكر 321 00:18:37,004 --> 00:18:38,810 نوع من تلف الدماغ 322 00:18:38,810 --> 00:18:40,278 هي الطريقة التي يمكن شرح الأمر به 323 00:18:40,278 --> 00:18:42,514 إنه ليس التهاب الدماغ، وليس من الأورام 324 00:18:42,514 --> 00:18:45,750 إنه شيء غريب لم تراه من قبل 325 00:18:45,750 --> 00:18:49,327 هل لديك أي فكرة ماذا قد يعني ذلك؟ 326 00:18:49,327 --> 00:18:51,990 كلا 327 00:18:51,990 --> 00:18:53,291 لا 328 00:18:53,291 --> 00:18:55,130 لديك فوط جديدة 329 00:18:55,130 --> 00:18:56,961 مادي) إختارتهم) 330 00:18:56,961 --> 00:18:59,364 كنت أفكر أنه من الأفضل 331 00:18:59,364 --> 00:19:01,433 أن أبقى بجانب أغنية "سايرن" الآن 332 00:19:01,433 --> 00:19:04,002 أعطيتك فرصتين للتكلم عن الأشياء 333 00:19:04,002 --> 00:19:06,371 بدأو بالفعل يتخلون عن المكان 334 00:19:06,371 --> 00:19:10,537 (مادس) 335 00:19:13,536 --> 00:19:16,480 نود منك البقاء 336 00:19:16,480 --> 00:19:18,149 إذا كان هذا ما تريدينه 337 00:19:18,149 --> 00:19:21,950 هل هذا مناسب لك؟ 338 00:19:21,950 --> 00:19:23,155 أي يكن الذي يريده أبي 339 00:19:23,155 --> 00:19:27,141 المعذرة 340 00:19:27,141 --> 00:19:29,335 (المأمور (بيشوب 341 00:19:29,335 --> 00:19:31,544 نعم، ما الأمر يا (كلارنس)؟ 342 00:19:31,544 --> 00:19:33,197 أنا في الطريق 343 00:19:33,197 --> 00:19:35,402 يا أبي؟ - نعم، خلفك مباشرة - 344 00:19:35,402 --> 00:19:36,901 انتظرا، ماذا يجري؟ الى أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟ 345 00:19:36,901 --> 00:19:39,040 يجب أن نذهب. لا أستطيع الشرح الآن. سوف نعود 346 00:19:39,040 --> 00:19:43,325 البيت بيتك 347 00:20:19,667 --> 00:20:20,868 أأنتِ بخير؟ 348 00:20:20,868 --> 00:20:25,238 نعم 349 00:20:25,238 --> 00:20:26,507 (مرحبا يا (بن 350 00:20:26,507 --> 00:20:28,241 مرحباً 351 00:20:28,241 --> 00:20:29,610 ماذا حدث؟ 352 00:20:29,610 --> 00:20:31,779 لا شيئ. أنا بخير 353 00:20:31,779 --> 00:20:33,447 ماذا يحدث هنا؟ 354 00:20:33,447 --> 00:20:35,082 واحد فقط على قيد الحياة 355 00:20:35,082 --> 00:20:36,617 حسناً، الجميع يتراجع 356 00:20:36,617 --> 00:20:41,216 دع الطاقم يدخل 357 00:20:44,191 --> 00:20:45,959 إنها تتنفس 358 00:20:45,959 --> 00:20:47,260 الأم 359 00:20:47,260 --> 00:20:49,571 يجب أن نعيدها إلى الماء 360 00:20:49,571 --> 00:20:50,819 لن تذهب 361 00:20:50,819 --> 00:20:52,024 بدون طفلها 362 00:20:52,024 --> 00:20:56,903 علينا أن نحاول 363 00:20:56,903 --> 00:20:58,271 هي الوحيدة المتبقية على قيد الحياة 364 00:20:58,271 --> 00:21:02,309 شكرا لكم 365 00:21:02,309 --> 00:21:04,940 ما الذي دفعهم إلى الشاطئ؟ 366 00:21:04,940 --> 00:21:07,114 هناك شيء ما 367 00:21:07,114 --> 00:21:13,753 كانت أسود البحر مجنونة اليوم 368 00:21:13,753 --> 00:21:18,291 هناك شئ غير طبيعي 369 00:21:18,291 --> 00:21:24,225 يجب أن أعود في الماء 370 00:21:31,518 --> 00:21:34,211 رين)، دعينا نرسل كاميرا إلى الأسفل بدلاً من ذلك) 371 00:21:34,211 --> 00:21:35,622 هل ستكوني بخير؟ 372 00:21:35,622 --> 00:21:37,990 مؤلم دائما، على ما أعتقد 373 00:21:37,990 --> 00:21:39,492 لكن يجب علي الذهاب 374 00:21:39,492 --> 00:21:41,294 سنقوم بتتبعك طوال الوقت 375 00:21:41,294 --> 00:21:43,663 إذا كنت في حاجة لنا، فقط إعطينا إشارة 376 00:21:43,663 --> 00:21:48,195 سنأتي ونجدك 377 00:22:19,098 --> 00:22:20,413 دايل)، انتظر) 378 00:22:20,413 --> 00:22:21,751 لماذا يا (تيد)؟ 379 00:22:21,751 --> 00:22:23,436 آسف بأن الأمور حدثت بهذا الشكل، حسناً؟ 380 00:22:23,436 --> 00:22:25,737 حاولت التدخل أنا فقط أريدك أن تعرف ذلك 381 00:22:25,737 --> 00:22:29,374 هل فعلت؟ لأنني لم أسمع أنك تقول كلمة نيابة عني 382 00:22:29,374 --> 00:22:31,009 مهلا، هذا ليس عدلا، يا رجل 383 00:22:31,009 --> 00:22:32,410 جئت إليك. وطلبت منك أن تعطيني شيئاً 384 00:22:32,410 --> 00:22:33,779 حتى أعود به إلى هؤلاء الأشخاص به 385 00:22:33,779 --> 00:22:35,914 ماذا أعطيتني؟ لا شيء 386 00:22:35,914 --> 00:22:38,260 كنت أتمنى (أن أثق بك، يا (تيد 387 00:22:38,260 --> 00:22:39,800 كما لو كنت ستفعل معي 388 00:22:39,800 --> 00:22:41,847 مثلما فعل أبنائك معي. مثلما كانت زوجتك تفعل 389 00:22:41,847 --> 00:22:43,651 بربك، حقا؟ سوف نتكلم في هذا؟ 390 00:22:43,651 --> 00:22:46,458 أنت وأنا على حد سواء كان لدينا (حصة من مشاكل الأسرة، (دايل 391 00:22:46,458 --> 00:22:47,926 (أنا فقط أخبرك، يا (تيد 392 00:22:47,926 --> 00:22:50,729 أنني كنت هناك من أجلك عندما أحتجت لي 393 00:22:50,729 --> 00:22:54,733 شكراً لرد الصنيع 394 00:22:54,733 --> 00:23:00,238 آمل أننا فعلنا الشيء الصائب بالسماح لها بالرحيل 395 00:23:00,238 --> 00:23:03,568 بن)، تحدث والدي إلى الطب الشرعي) 396 00:23:03,568 --> 00:23:04,876 (بشأن (ديكر 397 00:23:04,876 --> 00:23:06,378 و...؟ 398 00:23:06,378 --> 00:23:08,746 قالت، هناك شيء ما حدث في رأسه 399 00:23:08,746 --> 00:23:10,748 أعني، هذا الواضح 400 00:23:10,748 --> 00:23:13,751 لقد أغرق نفسه 401 00:23:13,751 --> 00:23:15,987 وهو بالمناسبة، الأمر الذي أخبرتك به 402 00:23:15,987 --> 00:23:19,290 لم أكن أحاول القيام بذلك - أنا أعلم ، ولكن الأغنية - 403 00:23:19,290 --> 00:23:21,059 كان هناك شيء لم تستطع أن تشرحه 404 00:23:21,059 --> 00:23:22,394 حسنا، مثل ماذا؟ 405 00:23:22,394 --> 00:23:24,262 الآفات والندبات وشيء 406 00:23:24,262 --> 00:23:25,730 إذاً ربما كان مريضاً 407 00:23:25,730 --> 00:23:28,400 لكن لم يكن هناك أي علامة على وجود مرض معروف 408 00:23:28,400 --> 00:23:32,465 ربما تكون الأغنية - مادي)، توقفي) - 409 00:23:32,465 --> 00:23:35,073 هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟ 410 00:23:35,073 --> 00:23:40,607 أعني، لا يمكنك علاجي 411 00:24:05,769 --> 00:24:06,970 ماذا يحدث؟ 412 00:24:06,970 --> 00:24:12,003 هناك نوع من الاضطراب 413 00:24:17,047 --> 00:24:19,482 إنها موجودة عند 38 درجة، ستة أميال للخارج 414 00:24:19,482 --> 00:24:24,320 إنها تتحرك في دوائر 415 00:24:24,320 --> 00:24:28,619 بن)، انظر) 416 00:24:36,165 --> 00:24:41,071 مادي)، تشبتي) 417 00:24:41,071 --> 00:24:44,074 أين هي؟ 418 00:24:44,074 --> 00:24:48,724 !إنها تتجه إلى الشاطئ 419 00:24:56,385 --> 00:25:02,425 إنها في الغابة 420 00:25:02,425 --> 00:25:06,496 !بن)، انظر) 421 00:25:06,496 --> 00:25:08,164 !(رين) - !(رين) - 422 00:25:08,164 --> 00:25:12,235 !(رين) - !(رين) - 423 00:25:12,235 --> 00:25:14,437 !(رين) - 424 00:25:14,437 --> 00:25:17,172 !(رين) - 425 00:25:17,172 --> 00:25:19,273 رين). يا الهي) 426 00:25:19,273 --> 00:25:20,609 رين)، أأنت بخير؟) 427 00:25:20,609 --> 00:25:22,511 أانت بخير؟ 428 00:25:22,511 --> 00:25:24,184 إنها تهتز لا أستطيع وقفه 429 00:25:24,184 --> 00:25:26,214 رين)؟) 430 00:25:26,214 --> 00:25:28,683 هل يمكنك الجلوس؟ 431 00:25:28,683 --> 00:25:31,419 ماذا حدث؟ 432 00:25:31,419 --> 00:25:32,854 الضوضاء 433 00:25:32,854 --> 00:25:35,223 بصوت عال 434 00:25:35,223 --> 00:25:38,226 رأسي 435 00:25:38,226 --> 00:25:42,230 رأيت واحدة، مثلي 436 00:25:42,230 --> 00:25:44,032 ميتة 437 00:25:44,032 --> 00:25:47,302 لا أستطيع التفكير 438 00:25:47,302 --> 00:25:49,804 لقد فقدت طريقي 439 00:25:49,804 --> 00:25:51,605 هذا ما يفعلونه هناك 440 00:25:51,605 --> 00:25:53,568 من؟ - شركة النفط - 441 00:25:53,568 --> 00:25:55,680 هذه هي الطريقة التي يرسمون بها خريطة قاع المحيط 442 00:25:55,680 --> 00:25:57,378 مع المدافع الصوتية 443 00:25:57,378 --> 00:25:59,131 أجل 444 00:25:59,131 --> 00:26:04,129 إنهم يبحثون عن مكان للحفر 445 00:26:04,129 --> 00:26:09,890 ستكوني بخير 446 00:26:09,890 --> 00:26:13,462 ما هذا؟ 447 00:26:13,462 --> 00:26:17,728 رين)؟) 448 00:26:30,867 --> 00:26:33,410 يا إلهي 449 00:26:33,410 --> 00:26:38,910 نصفها تحول فقط 450 00:26:59,278 --> 00:27:00,779 انه تنفسه غير منتظم 451 00:27:00,779 --> 00:27:05,078 ساعده من فضلك 452 00:27:08,197 --> 00:27:09,455 (بن) 453 00:27:09,455 --> 00:27:14,455 انا بخير 454 00:27:19,165 --> 00:27:21,833 أمر مؤسف، تلك الحيتان الليلة الماضية 455 00:27:21,833 --> 00:27:23,845 لماذا يفعلون ذلك، يرتمون على الشاطئ؟ 456 00:27:23,845 --> 00:27:25,250 لا أحد يعلم 457 00:27:25,250 --> 00:27:27,391 لكنه أمر سيئ للغاية 458 00:27:27,391 --> 00:27:29,159 تعرف ما يشبه رائحة حوت ميت على الشاطئ، صحيح؟ 459 00:27:29,159 --> 00:27:33,835 أجل. أنا أعيش معك لمدة ثلاث سنوات يا رجل 460 00:27:33,835 --> 00:27:38,034 ماذا تعتقد أنه يجري بالخارج؟ 462 00:27:38,034 --> 00:27:39,503 عندما كنت مع (مادي) من قبل 463 00:27:39,503 --> 00:27:43,240 أسود البحر بدأت تفزع 464 00:27:43,240 --> 00:27:45,791 كل ما أعرفه يا رجل، شيء ما يحصل 465 00:27:45,791 --> 00:27:48,245 (سعيد لأنك ظهرت، (زان 466 00:27:48,245 --> 00:27:50,617 لم أرك لبضعة أيام 467 00:27:50,617 --> 00:27:53,205 نحن جميعًا بخير، أليس كذلك؟ - أجل - 468 00:27:53,205 --> 00:27:55,207 كنت مشغول 469 00:27:55,207 --> 00:27:56,662 حسنا، فيما انشغالك؟ 470 00:27:56,662 --> 00:27:58,464 برجر، أعتقد 471 00:27:58,464 --> 00:28:00,265 الرومي ليس سيئ 472 00:28:00,265 --> 00:28:01,767 هذا يبدو جيداً 473 00:28:01,767 --> 00:28:03,102 اجعله إثنين 474 00:28:03,102 --> 00:28:07,742 بالطبع، اغرقها مع بوربون سوف يساعد 475 00:28:07,742 --> 00:28:10,109 هذا غذائي - يا رفاق هذه - 476 00:28:10,109 --> 00:28:12,144 ما هو اسمك؟ - (نيكول) - 477 00:28:12,144 --> 00:28:13,513 مرحباً 478 00:28:13,513 --> 00:28:15,014 لم أراكِ من قبل هنا 479 00:28:15,014 --> 00:28:16,382 مجرد زيارة 480 00:28:16,382 --> 00:28:18,350 سمعت صديقك تقول بأن لديك قارب؟ 481 00:28:18,350 --> 00:28:20,152 أجل - أي نوع؟ - 482 00:28:20,152 --> 00:28:22,264 إنه مجرد قارب صيد قديم 483 00:28:22,264 --> 00:28:24,524 مثل برنامج الصيد المميت 484 00:28:24,524 --> 00:28:27,067 نعم نوعا ما 485 00:28:27,067 --> 00:28:29,794 أحببت ذلك البرنامج 486 00:28:29,794 --> 00:28:31,295 هذا شيء رائع القيام به 487 00:28:31,295 --> 00:28:34,365 حقاً؟ 488 00:28:34,365 --> 00:28:36,635 إنه لا يمتلكها فقط 489 00:28:36,635 --> 00:28:40,068 إنه يعيش عليها أيضًا 490 00:28:40,068 --> 00:28:42,870 حقاً؟ 491 00:28:42,870 --> 00:28:47,804 لم أكن على متن قارب صيد من قبل 492 00:28:51,489 --> 00:28:53,364 يجب أن يكون نزف بالتجويف الداخلي 493 00:28:53,364 --> 00:28:54,682 ماذا تعني؟ 494 00:28:54,682 --> 00:28:56,217 لديه سوائل زائدة 495 00:28:56,217 --> 00:28:59,536 بين جدار صدره ورئتيه 496 00:28:59,536 --> 00:29:02,023 "إنه يحتاج إلى "لوكال 497 00:29:02,023 --> 00:29:04,891 يمكن أن تسوء أشياء كثيرة عند تغييرها 498 00:29:04,891 --> 00:29:06,654 نحن نتعلم 499 00:29:06,654 --> 00:29:11,531 مثل الآخر الذي رأيناه؟ - نعم - 500 00:29:11,531 --> 00:29:12,833 يمكنك مساعدته؟ 501 00:29:12,833 --> 00:29:17,498 سوف أحاول 502 00:29:20,607 --> 00:29:22,454 (هيا يا (بن 503 00:29:22,454 --> 00:29:25,528 بن)، لقد رأيت الطبيب البيطري) يفعل ذلك مائة مرة 504 00:29:25,528 --> 00:29:30,350 ماذا لو لم تكن رئتاه في المكان الذي نعتقده؟ 505 00:29:30,350 --> 00:29:34,782 هيا 506 00:29:40,398 --> 00:29:45,654 ستأخذ الإبرة السائل خارجا 507 00:29:53,105 --> 00:29:57,471 سيدي 508 00:30:05,384 --> 00:30:06,819 تأكد من تسجيل ذلك 509 00:30:06,819 --> 00:30:11,218 نعم سيدي 510 00:30:17,495 --> 00:30:19,430 تبقين (كلارنس) على الهاتف الآن 511 00:30:19,430 --> 00:30:22,066 ومهما فعلت، لا تدعيه يصنع القهوة 512 00:30:22,066 --> 00:30:24,468 إذا كنت فقط أجبت أسئلة المجلس 513 00:30:24,468 --> 00:30:26,771 أنا متأكدة من أنهم سوف يفهمون السبب 514 00:30:26,771 --> 00:30:28,173 بالمناسبة 515 00:30:28,173 --> 00:30:30,074 سمعت بأن المجلس كان لديه عدد قليل من الأسئلة لكِ؟ 516 00:30:30,074 --> 00:30:31,442 نعم سيدي 517 00:30:31,442 --> 00:30:33,077 أرادوا معرفة المشتبه به 518 00:30:33,077 --> 00:30:35,079 (الذي أطلقت سراحة في جريمة قتل (دوني 519 00:30:35,079 --> 00:30:37,248 صديقة (مادي)؟ واطلاق النار في المدينة 520 00:30:37,248 --> 00:30:39,641 لقد نسيت، سيارة الشرطة المحطمة 521 00:30:39,641 --> 00:30:41,596 وهذا أيضا 522 00:30:41,596 --> 00:30:43,354 قلت لهم ما قلته لي 523 00:30:43,354 --> 00:30:44,609 كان الغزلان 524 00:30:44,609 --> 00:30:50,260 فعلت الشيء الصائب 525 00:30:50,260 --> 00:30:51,962 (كوني حذرة، يا (ماريسا 526 00:30:51,962 --> 00:30:54,531 إذا ظهر أي شيء غير عادي 527 00:30:54,531 --> 00:30:56,433 ولا يمكنك التعامل معه 528 00:30:56,433 --> 00:31:01,104 اتصلي بي 529 00:31:01,104 --> 00:31:02,206 مثل ماذا؟ 530 00:31:02,206 --> 00:31:06,905 ستعرفي عندما يحدث 531 00:31:08,979 --> 00:31:10,981 أفضل 532 00:31:10,981 --> 00:31:13,951 أنا أعرف لماذا جئت 533 00:31:13,951 --> 00:31:17,221 الضوضاء 534 00:31:17,221 --> 00:31:20,724 نعم 535 00:31:20,724 --> 00:31:23,226 المزيد 536 00:31:23,226 --> 00:31:25,462 الآخرين 537 00:31:25,462 --> 00:31:26,896 كيف حاله؟ 538 00:31:26,896 --> 00:31:28,465 بخير 539 00:31:28,465 --> 00:31:31,835 أين ذهبت؟ 540 00:31:31,835 --> 00:31:34,203 لدفن الآخر 541 00:31:34,203 --> 00:31:39,360 ربما شخص ما يجدها 542 00:31:39,360 --> 00:31:43,694 ما الخطب؟ 543 00:31:53,456 --> 00:31:58,189 يا إلهي 544 00:32:15,166 --> 00:32:17,936 مهلا 545 00:32:17,936 --> 00:32:19,070 يا إلهي 546 00:32:19,070 --> 00:32:20,672 هناك أربعة منهم 547 00:32:20,672 --> 00:32:22,674 بالإضافة إلى الأنثى الأخرى من قبل 548 00:32:22,674 --> 00:32:24,443 ماذا يفعلون هنا؟ 549 00:32:24,443 --> 00:32:26,778 هناك اضطراب في الماء موجات صوتية 550 00:32:26,778 --> 00:32:28,413 تم إجبارهم على الخروج 551 00:32:28,413 --> 00:32:30,069 أين وجدت هذه؟ 552 00:32:30,069 --> 00:32:34,013 كان من الصعب عليه أن يتغير 553 00:32:34,013 --> 00:32:37,155 لقد تركوه 554 00:32:37,155 --> 00:32:40,359 مهلا، ماذا يفعلون؟ 555 00:32:40,359 --> 00:32:45,425 ظنوا أنني ميتة 556 00:33:03,951 --> 00:33:06,487 إنه أكبر مما كنت أعتقد 557 00:33:06,487 --> 00:33:08,122 عذراً؟ 558 00:33:08,122 --> 00:33:10,031 القارب 559 00:33:10,031 --> 00:33:11,232 حسنا 560 00:33:11,232 --> 00:33:12,499 حسنا 561 00:33:12,499 --> 00:33:14,635 ....نعم ، ما هذا 562 00:33:14,635 --> 00:33:15,939 ما الذي تفعليه هنا؟ 563 00:33:15,939 --> 00:33:18,562 حسنا ، عندما يكون شخص لطيف، والرصين نسبياً 564 00:33:18,562 --> 00:33:20,730 يطلب أن يريني قاربه إنه أمر يثيرني 565 00:33:20,730 --> 00:33:22,162 حسن، ليس لدي أي فكرة عما 566 00:33:22,162 --> 00:33:23,666 يجعلك تعتقدين بأنني رصين 567 00:33:23,666 --> 00:33:24,867 حسنا، إذا لم تكن 568 00:33:24,867 --> 00:33:26,368 تتحمل الخمور بشكل جيد 569 00:33:26,368 --> 00:33:27,746 حسنا، هذا هي 570 00:33:27,746 --> 00:33:32,552 أجمل مجاملة حظيت بها طوال حياتي، لذلك شكرا لك 571 00:33:32,552 --> 00:33:33,824 أستعطيني جولة؟ 572 00:33:33,824 --> 00:33:36,679 أجل، تعالي 573 00:33:36,679 --> 00:33:39,548 فقط انتبهي لخطوتك 574 00:33:39,548 --> 00:33:42,934 حسنا، أمسكتك 575 00:33:42,934 --> 00:33:45,641 هذا هو 576 00:33:45,641 --> 00:33:46,956 سطح السفينة 577 00:33:46,956 --> 00:33:49,225 (شكراً لك يا كابتن (آهاب 578 00:33:49,225 --> 00:33:50,355 على الرحب والسعة 579 00:33:50,355 --> 00:33:52,558 وهذا هو الجسر، أليس كذلك؟ 580 00:33:52,558 --> 00:33:54,892 أجل. عين جيدة. عين جيدة حقاً - تطلعت لذلك - 581 00:33:54,892 --> 00:33:56,990 ذكية. ذكية جداً 582 00:33:56,990 --> 00:34:00,091 كيف لشخص يافع جداً يمتلك قاربه الخاص؟ 583 00:34:00,091 --> 00:34:02,400 ...إنه 584 00:34:02,400 --> 00:34:06,604 لأبي، تركها لي 585 00:34:06,604 --> 00:34:09,672 ربما يمكنك استخدام القليل من الطلاء 586 00:34:09,672 --> 00:34:12,978 نعم، إنها تحتاج إلى أكثر من ذلك بكثير 587 00:34:12,978 --> 00:34:18,916 رائع 588 00:34:18,916 --> 00:34:21,286 لابد وأنك تفكر كثيراً 589 00:34:21,286 --> 00:34:24,990 بوالدك 590 00:34:24,990 --> 00:34:30,545 أجل 591 00:34:30,545 --> 00:34:35,245 أنا سعيد لأنك أتيت 592 00:34:38,052 --> 00:34:39,754 أنت 593 00:34:39,754 --> 00:34:41,134 تساعدي 594 00:34:41,134 --> 00:34:44,392 لازلت أرى أن هذا ساحر كما لم أرى من قبل 595 00:34:44,392 --> 00:34:51,499 كانت القائدة 596 00:34:51,499 --> 00:34:54,965 (الآن يجب أن تطلب من (رين 597 00:34:54,965 --> 00:34:59,264 المساعدة 598 00:35:14,754 --> 00:35:19,120 أنا سوف أساعدكم 599 00:35:24,264 --> 00:35:29,002 رين)، لا يمكنهم البقاء هنا) 600 00:35:29,002 --> 00:35:33,302 أنا أعلم 601 00:35:40,496 --> 00:35:42,797 متى يمكنهم العودة إلى الماء؟ 602 00:35:42,797 --> 00:35:44,042 لا نعرف 603 00:35:44,042 --> 00:35:48,337 لا بد لي من معرفة كم مساحة المنطقة التي يحاولون فيها وضع الشبكة 604 00:35:48,337 --> 00:35:54,446 حسنا، بحق الجحيم ماذا سنفعل معهم طوال الليل؟ 605 00:35:59,781 --> 00:36:04,148 أعرف مكاناً 606 00:36:23,571 --> 00:36:25,261 هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟ 607 00:36:25,261 --> 00:36:26,640 أفضل فكرة لدي 608 00:36:26,640 --> 00:36:28,976 هل يعرف والدك أنك أخذت شاحنته؟ 609 00:36:28,976 --> 00:36:30,360 ماذا تعتقدين؟ 610 00:36:30,360 --> 00:36:32,180 عظيم 611 00:36:32,180 --> 00:36:36,912 جراند ثيفت أوتو (جراند ثيفت أوتو أحد الالعاب الشهيرة وتختص بسرقة السيارات و اختصارها) (G.T.A) 612 00:36:48,659 --> 00:36:54,059 لقد ساعديني؟ 613 00:37:09,369 --> 00:37:11,569 ماذا لو قرر والديك الظهور؟ 614 00:37:11,569 --> 00:37:13,108 لم يأتوا لهنا منذ عشر سنوات 615 00:37:13,108 --> 00:37:17,942 ليس منذ حادث والدتي 616 00:37:20,146 --> 00:37:23,015 يجب العثور على الطعام والماء 617 00:37:23,015 --> 00:37:24,884 هناك تيار أسفل التل 618 00:37:24,884 --> 00:37:27,451 يمكننا الحصول على الإمدادات في الصباح - حسنا - 619 00:37:27,451 --> 00:37:29,857 رين)، هل سيأتي المزيد منهم إلى الأرض؟) 620 00:37:29,857 --> 00:37:36,134 لا أعرف 621 00:37:36,134 --> 00:37:37,892 دائماً أخبرك 622 00:37:37,892 --> 00:37:40,032 (لا تثق في (تيد 623 00:37:40,032 --> 00:37:42,334 كان ليرمي والدته تحت الحافلة 624 00:37:42,334 --> 00:37:44,605 لن يدافع عنك الرجل 625 00:37:44,605 --> 00:37:47,477 هل تعرف (مادي) أنهم أخذوا شارتك؟ 626 00:37:47,477 --> 00:37:50,209 أنا لم أرها بعد 627 00:37:50,209 --> 00:37:54,639 أنا أمل أنها سوف تعالج (الامور مع (بن 628 00:37:54,639 --> 00:37:55,915 (إبن (تيد 629 00:37:55,915 --> 00:37:58,550 مادي) تواعد (بن باونل)؟) 630 00:37:58,550 --> 00:37:59,785 كانت 631 00:37:59,785 --> 00:38:01,453 انفصلوا 632 00:38:01,453 --> 00:38:06,025 سأراهن على أن (إيلين) وراء ذلك 633 00:38:06,025 --> 00:38:09,224 مادي) لم تخبرني) 634 00:38:09,224 --> 00:38:11,306 أنا لا ألومها 635 00:38:11,306 --> 00:38:13,432 أعطيها بعض الوقت 636 00:38:13,432 --> 00:38:18,102 كلانا يعرف أنها بحاجة لأكثر من مجرد وقت 637 00:38:18,102 --> 00:38:20,605 هل وجدت ما كنت تبحثين عنه في الخزانة؟ 638 00:38:20,605 --> 00:38:26,812 أجل. حذائي المفضل 639 00:38:26,812 --> 00:38:29,675 لقد احتفظت بكل شيء كما كان 640 00:38:29,675 --> 00:38:33,051 لمدة عشرة أشهر 641 00:38:33,051 --> 00:38:38,552 حسنا، عشرة أشهر ليست فترة طويلة 642 00:39:09,326 --> 00:39:15,438 أتريدين التسكع مجدداً في وقت ما 643 00:39:15,438 --> 00:39:21,921 فقط إذا كنت رصين 644 00:39:26,369 --> 00:39:28,505 (تقرير الملازم (مارتينيز 645 00:39:28,505 --> 00:39:30,339 لقد اتبعت الدرب، وتمكنت من الدخول 646 00:39:30,339 --> 00:39:32,509 لتأمين الموقع 647 00:39:32,509 --> 00:39:35,705 سأكون على اتصال 648 00:39:35,705 --> 00:39:37,512 يمكنك الذهاب 649 00:39:37,512 --> 00:39:39,451 سوف أعتني بهم 650 00:39:39,451 --> 00:39:41,484 رين) لن نتركك هنا لوحدك) 651 00:39:41,484 --> 00:39:43,185 كل شيء على ما يرام 652 00:39:43,185 --> 00:39:45,325 سوف أبقى 653 00:39:45,325 --> 00:39:49,358 إنهم قومي أيضاً 654 00:39:49,358 --> 00:39:50,727 أأنت متأكدة من هذا؟ 655 00:39:50,727 --> 00:39:52,194 سنكون بخير 656 00:39:52,194 --> 00:39:53,663 أنتما أرجعوا 657 00:39:53,663 --> 00:39:58,796 لجلب الإمدادات في الصباح 658 00:40:41,442 --> 00:40:43,243 يجب أن تكوني متعبة 659 00:40:43,243 --> 00:40:46,581 لماذا لا تذهبي إلى هناك وتستلقي؟ 660 00:40:46,581 --> 00:40:51,919 أنا سأبقى 661 00:40:51,919 --> 00:40:55,356 المسكينة 662 00:40:55,356 --> 00:40:58,486 يبدو أنها فقدت 663 00:40:58,486 --> 00:41:00,937 الأخت 664 00:41:00,937 --> 00:41:06,534 إنها الإبنه 665 00:41:06,534 --> 00:41:11,600 إنها ابنة (دونا)؟ 666 00:41:14,500 --> 00:41:23,049 إلى اللقاء مع الحلقة 2