1 00:00:04,060 --> 00:00:06,100 .....في حلقات سابقة 2 00:00:07,510 --> 00:00:09,290 ، شركة النفط تلك، إنها ترسم الخرائط 3 00:00:09,300 --> 00:00:10,760 .لألف ميل مربع من المحيط 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,020 .ذلك الأمر سيستغرق شهوراً 5 00:00:12,030 --> 00:00:14,030 .نحن بحاجة لإطعامهم، وكسوتهم 6 00:00:14,040 --> 00:00:15,110 .أريد نقودي 7 00:00:15,110 --> 00:00:16,350 ،من غير المحتمل 8 00:00:16,360 --> 00:00:18,640 .(أن تكوني من عائلة (بونال 9 00:00:18,680 --> 00:00:21,410 .إنهم هم.... هو معهم - .الشخص الذي قتل والدي - 10 00:00:21,440 --> 00:00:23,080 تعالى إلى هنا أيها الوغد 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,250 !تريدهم هنا؟ 12 00:00:25,380 --> 00:00:27,720 يا (بن) ما الذي أحضرك إلى هنا اليوم؟ 13 00:00:27,750 --> 00:00:29,520 .علاقة معقدة 14 00:00:29,550 --> 00:00:31,190 .ماذا لو مشاعري تجاهك 15 00:00:31,220 --> 00:00:32,720 ليس لها علاقة بالأغنية؟ 16 00:00:32,760 --> 00:00:34,090 .(كوني حذرة، (ماريسا 17 00:00:34,100 --> 00:00:37,000 إذا ظهر أي شيء غير طبيعي .يمكنك الاتصال بي 18 00:00:37,070 --> 00:00:39,050 مثل ماذا؟ 19 00:00:39,060 --> 00:00:40,720 .سوف تعريفين وقتها 20 00:00:41,010 --> 00:00:42,880 ،كانت القائدة 21 00:00:42,890 --> 00:00:44,990 .الآن يجب أن تطلب من (رين) المساعدة 22 00:00:46,160 --> 00:00:48,820 .أنا أقوى منك 23 00:00:53,220 --> 00:00:54,950 منذ 100 مليون سنة 24 00:00:54,960 --> 00:00:57,730 تم تغطية هذا المكان كله في الماء 25 00:00:57,770 --> 00:01:00,140 منذ 115 مليون سنة 26 00:01:00,170 --> 00:01:02,000 من يحسب؟ 27 00:01:03,140 --> 00:01:05,410 من أخذ الماء؟ 28 00:01:05,470 --> 00:01:09,440 لا، لا أحد. لا أحد 29 00:01:09,450 --> 00:01:11,310 "هذا الشيء يسمى "الصفائح التكتونية" (الصفائح التكتونية هي نظرية علمية تصف الحركات الكبرى لغلاف الأرض الصخري) 30 00:01:11,320 --> 00:01:12,770 ...إنها حيث الأرض 31 00:01:12,790 --> 00:01:14,120 (ما يقوله (بن 32 00:01:14,130 --> 00:01:16,290 آنَّ قومك عاشوا هنا 33 00:01:16,300 --> 00:01:18,160 منذ وقت طويل 34 00:01:19,220 --> 00:01:20,860 على رسلك 35 00:01:20,890 --> 00:01:23,190 تمهلي 36 00:01:23,230 --> 00:01:24,260 احذري 37 00:01:24,290 --> 00:01:26,330 إنها لبلاب سام 38 00:01:26,360 --> 00:01:28,200 سام 39 00:01:28,230 --> 00:01:29,700 ما هذا؟ 40 00:01:30,730 --> 00:01:32,710 بالتالي بعض النباتات 41 00:01:32,720 --> 00:01:34,100 ستكون سيئة لكِ 42 00:01:34,140 --> 00:01:36,940 هذه سوف تؤلمك، حسنا؟ 43 00:01:36,970 --> 00:01:39,440 إنه أمر خطير 44 00:01:40,980 --> 00:01:42,510 يؤلم 45 00:01:42,550 --> 00:01:44,150 لا للمس 46 00:01:44,180 --> 00:01:46,010 لكن البعض جيد 47 00:01:46,050 --> 00:01:49,180 في الماء نستخدم النباتات للتحسن 48 00:01:49,220 --> 00:01:51,190 نعم، مثل الطب 49 00:01:51,220 --> 00:01:52,750 نعم 50 00:02:01,730 --> 00:02:03,200 سوف أذهب 51 00:02:32,600 --> 00:02:34,700 لماذا بحق الجحيم تركضون بهذا الشكل؟ 52 00:02:34,730 --> 00:02:37,170 هل أنتم مجانين !كان بإمكاني قتلكم جميعًا 53 00:02:37,200 --> 00:02:38,270 !لا 54 00:02:46,660 --> 00:02:47,860 اللعنة 55 00:02:47,870 --> 00:02:49,780 اللعنة 56 00:02:54,870 --> 00:02:57,990 ترجــــــــمة killershark H K Mersal 57 00:02:58,010 --> 00:03:01,850 سايرن - الموسم الثاني الحلقة 3 - نداء الطبيعة 58 00:03:06,500 --> 00:03:09,060 في الماء، نصداد 59 00:03:09,100 --> 00:03:10,430 دائماً 60 00:03:10,470 --> 00:03:11,470 نعم في الواقع 61 00:03:11,500 --> 00:03:13,100 إنها مخاطرة كبيرة على الأرض 62 00:03:13,140 --> 00:03:14,300 يمكنك أن تؤذي شخص ما 63 00:03:14,340 --> 00:03:15,800 كان يمكنهم أن يرونكِ - (رين) - 64 00:03:15,840 --> 00:03:17,010 بشرتك 65 00:03:22,410 --> 00:03:24,080 لا يمكنهم أن يرونها 66 00:03:24,110 --> 00:03:26,080 أنت لا تريدينهم أن يرون بأنكِ ضعيفة؟ 67 00:03:26,120 --> 00:03:27,580 نعم 68 00:03:28,100 --> 00:03:29,870 ستقاتل 69 00:03:29,880 --> 00:03:31,750 حتى النهاية 70 00:03:32,090 --> 00:03:33,420 لتكون الزعيمة 71 00:03:34,590 --> 00:03:36,180 لن نسمح لأحد بأن يؤذيكِ 72 00:03:36,190 --> 00:03:39,360 بن) و(مادي) لا يستطيعان القتال من أجلي) 73 00:03:44,430 --> 00:03:46,440 يجب أن أذهب إلى الماء قريباً 74 00:03:49,670 --> 00:03:51,670 ماذا عن هاي بوينت كوف؟ 75 00:03:51,710 --> 00:03:54,110 سحبت تقرير اللجنة الساحلية 76 00:03:54,140 --> 00:03:56,340 تقوم شركة (كليسكو) بتوسيع شبكة رسم الخرائط الخاصة بها 77 00:03:56,380 --> 00:03:57,980 تقترب من الشاطئ 78 00:03:58,010 --> 00:03:59,580 كل شيء خارج الحدود الآن 79 00:03:59,620 --> 00:04:01,050 أنا سأذهب للأكل 80 00:04:04,990 --> 00:04:07,320 لدينا غسول الترطيب للفقمة في المركز 81 00:04:07,360 --> 00:04:09,090 يمكن أن يساعد في تحجيمها 82 00:04:09,130 --> 00:04:10,330 نعم، قد ينجح هذا 83 00:04:10,360 --> 00:04:11,760 سأعود بعد ساعة 84 00:04:11,790 --> 00:04:13,030 أقل من ساعة 85 00:04:25,040 --> 00:04:27,430 تاخذ رحلة في ذكريات الماضي؟ 86 00:04:27,440 --> 00:04:29,310 لقد أظهرت لي هذا في موعدنا الثالث 87 00:04:29,320 --> 00:04:30,810 أتذكر الأمر كما لو كان 88 00:04:30,850 --> 00:04:32,350 قبل 20 عاما 89 00:04:34,020 --> 00:04:36,280 أعتقد أنه ربما كان هكذا في آخر مرة رأيتها، أيضا 90 00:04:36,320 --> 00:04:38,950 كنت أحمل سلاح الخدمة منذ ذلك الحين 91 00:04:38,990 --> 00:04:40,250 لم أكن في حاجة إليه 92 00:04:42,870 --> 00:04:44,130 لماذا تحتاجها الآن؟ 93 00:04:44,160 --> 00:04:45,790 تم تسريحك من العمل 94 00:04:45,830 --> 00:04:48,200 (طالما أنتِ و(مادي "في "بريستول كوف 95 00:04:49,370 --> 00:04:50,830 أنا في العمل 96 00:04:51,080 --> 00:04:52,810 سواء أحمل شارة أو لا 97 00:05:13,020 --> 00:05:14,920 آمل أنني لم أوقظك 98 00:05:14,960 --> 00:05:17,690 أجل لا، الأمر هو 99 00:05:17,730 --> 00:05:19,060 لدي صداع شديد 100 00:05:19,100 --> 00:05:21,160 هل تبحثين عن شيء؟ 101 00:05:21,200 --> 00:05:22,750 مفاتيحي 102 00:05:22,760 --> 00:05:24,870 الحقيبة؟ 103 00:05:25,460 --> 00:05:26,770 بالطبع 104 00:05:26,800 --> 00:05:28,000 كيف يمكنني أن انسى؟ 105 00:05:28,040 --> 00:05:30,370 أتعرفي، تسع مرات من أصل عشرة 106 00:05:30,690 --> 00:05:33,280 مفاتيح المرأة هي عادة تكون في الحقيبة 107 00:05:33,310 --> 00:05:35,380 "حسنًا، "شيرلوك (شيرلوك هولمز محقق شهير) 108 00:05:35,410 --> 00:05:38,210 لذا أنا متأخرة عن العمل الآن وأنا أبدو مثل الحمقاء 109 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 لقد كنت هناك سوف تنتعشي 110 00:06:00,140 --> 00:06:02,540 لا تتحركي 111 00:06:02,830 --> 00:06:04,000 ما الأمر؟ 112 00:06:05,240 --> 00:06:06,610 هل ترين ذلك؟ 113 00:06:12,350 --> 00:06:15,280 (مهرج للغايا، ليدي (غاغا 114 00:06:15,320 --> 00:06:16,380 الآن الفئران؟ 115 00:06:16,420 --> 00:06:18,590 أي رهاب آخر، (جيري)؟ 116 00:06:18,620 --> 00:06:20,090 !هل أنت مجنونة؟ 117 00:06:20,120 --> 00:06:21,520 كان يمكن أن يكون هناك عش فئران 118 00:06:22,960 --> 00:06:25,390 ألا يمكنك تركهم في المستودع 119 00:06:27,080 --> 00:06:28,410 سوف أعرف ما يجب القيام به 120 00:06:28,420 --> 00:06:30,650 يمكنك استدعاء معالجك 121 00:07:09,370 --> 00:07:10,480 (مادي) 122 00:07:10,490 --> 00:07:11,640 لا، لا، لا، انتظري 123 00:07:11,670 --> 00:07:12,670 انتظري 124 00:07:16,850 --> 00:07:18,110 (الضابطة (ستوب 125 00:07:18,150 --> 00:07:19,310 بن)؟) 126 00:07:19,350 --> 00:07:21,480 هل الأمور على ما يرام؟ 127 00:07:21,520 --> 00:07:23,150 تلقينا مكالمة بشأن بعض الناس 128 00:07:23,190 --> 00:07:25,190 الذين حطموا متجر صغير على الطريق 129 00:07:25,220 --> 00:07:27,780 وقال (كلارك) أنهم أستقلوا سيارة (بونال) لطعام البحر 130 00:07:27,790 --> 00:07:29,750 أتعرف أي شخص آخر كان يقود سيارة؟ 131 00:07:33,730 --> 00:07:35,800 هذا خطئي 132 00:07:35,830 --> 00:07:38,740 كان لدينا عدد قليل جدا، من رفاقي 133 00:07:38,750 --> 00:07:42,250 بن)، قال (كلارك) هناك نساء، أيضا) 134 00:07:42,880 --> 00:07:45,640 حسناً، هذا صحيح 135 00:07:45,680 --> 00:07:48,380 كان شيء، تعلمين؟ 136 00:07:48,410 --> 00:07:50,210 لقد كان هناك حفلة 137 00:07:52,780 --> 00:07:54,580 لا تزال قائمة على ما يبدو؟ 138 00:07:56,390 --> 00:07:57,750 سأتولى هذا 139 00:08:03,220 --> 00:08:04,650 كانوا ثملين جداً 140 00:08:04,660 --> 00:08:06,570 للقيادة للمنزل هذا الصباح 141 00:08:06,600 --> 00:08:08,100 (انتهت الحفلة يا (بن 142 00:08:08,130 --> 00:08:10,070 أي مشاكل أخرى، سأعود 143 00:08:10,100 --> 00:08:11,930 وسيحتاج أصدقاؤك لأن يأتوا 144 00:08:11,970 --> 00:08:13,770 للتحدث معى فى القسم 145 00:08:13,800 --> 00:08:15,200 نعم، سيدتي 146 00:08:15,240 --> 00:08:16,540 شكراً لك 147 00:08:27,830 --> 00:08:29,550 يجب أن نخرج من هنا بحق الجحيم 148 00:08:58,850 --> 00:09:00,790 هل يمكنني الحصول على العين الحمراء والبيغل؟ 149 00:09:00,800 --> 00:09:03,030 هل تريدين ذلك محمص؟ - احرقيها حتى تصبح مقرمشة - 150 00:09:03,960 --> 00:09:06,590 زاندر) ليلة قاسية؟) 151 00:09:06,600 --> 00:09:08,320 ....نعم، كان يجب عليك 152 00:09:08,320 --> 00:09:10,390 كان يجب أن ترين الرفاق الأخرين 153 00:09:10,610 --> 00:09:13,240 تورط في شجار مع واحد من أفضل أصدقائه 154 00:09:13,270 --> 00:09:14,770 !الرجال 155 00:09:16,420 --> 00:09:19,120 أنت و(بن) تعاركتما في حفلته تلك الليلة؟ 156 00:09:19,120 --> 00:09:20,160 أي حفلة؟ 157 00:09:20,160 --> 00:09:21,680 في كابينة عائلته 158 00:09:21,740 --> 00:09:23,470 إذاً أعتقد أنك لا تعرف شيئاً 159 00:09:23,470 --> 00:09:24,940 بشأن محطة البنزين، أيضاً 160 00:09:25,150 --> 00:09:28,190 لا, لم أذهب إلى تلك الكابينة 161 00:09:29,870 --> 00:09:31,100 منذ وقت طويل 162 00:09:31,560 --> 00:09:34,800 حسناً، آمل بأنك و(بن) أن تصفوا الأجواء 163 00:09:35,800 --> 00:09:38,350 لست متأكدة بشأن أصدقائه الجدد 164 00:09:40,030 --> 00:09:41,300 شكراً 165 00:09:48,020 --> 00:09:50,250 لم يكن لدي أي فكرة عما كان عليه في البداية 166 00:09:50,260 --> 00:09:53,260 نعم، ما زلت غير متأكد 167 00:09:53,260 --> 00:09:55,330 كان هناك ولادة الفقم منذ سنوات 168 00:09:55,340 --> 00:09:57,070 لابد وأنها الخزان الذين إستخدموها 169 00:09:57,160 --> 00:09:58,590 ما هذا؟ 170 00:09:58,620 --> 00:10:01,210 خزان سنملؤها بمياه البحر 171 00:10:01,550 --> 00:10:03,560 لا يمكننا أن نجلبك إلى المحيط 172 00:10:03,600 --> 00:10:06,130 لكن يمكننا إحضار المحيط لك هنا 173 00:10:06,130 --> 00:10:07,610 إننا نأمل ذلك 174 00:10:09,010 --> 00:10:10,510 إن المكان أمن هنا؟ 175 00:10:11,510 --> 00:10:12,550 إنه كل ما لدينا 176 00:10:17,510 --> 00:10:18,810 سنبقى 177 00:10:18,840 --> 00:10:20,650 في الداخل 178 00:10:20,680 --> 00:10:21,750 المكان آمن هنا 179 00:10:23,370 --> 00:10:25,200 العودة إلى الغابة 180 00:10:25,350 --> 00:10:27,090 ليس البقاء في الداخل 181 00:10:27,120 --> 00:10:28,750 الغابة خطرة 182 00:10:28,790 --> 00:10:30,760 السم 183 00:10:32,970 --> 00:10:36,060 الإنسان هو الزعيم الآن 184 00:10:36,100 --> 00:10:37,900 ليس انتِ 185 00:10:42,200 --> 00:10:45,170 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 186 00:10:45,200 --> 00:10:47,270 البقاء للأصلح 187 00:10:47,310 --> 00:10:50,010 ربما التكيف مع صندوق الأحذية هذا 188 00:10:50,040 --> 00:10:52,010 ليست فكرة رائعة 189 00:10:52,010 --> 00:10:53,380 نحن مجبرين على هذا 190 00:10:53,530 --> 00:10:55,760 حسناً، يمكن أن نجد مكان مع مساحة أكبر 191 00:10:55,770 --> 00:10:58,040 بمجرد ان نحصل على الثقة 192 00:10:58,180 --> 00:10:59,780 لماذا لا يمكنك الوصول إلي الثقة الآن؟ 193 00:10:59,820 --> 00:11:01,520 يجب عليك أن تسأل أمك 194 00:11:01,550 --> 00:11:03,490 إنها تتحامل عليك الأن؟ 195 00:11:03,770 --> 00:11:05,970 اعتقد انه حان الوقت للإستفزاز؟ 196 00:11:08,160 --> 00:11:09,990 نعم، لقد حان الوقت 197 00:11:11,330 --> 00:11:13,000 أمي، المال هنا 198 00:11:13,030 --> 00:11:15,370 حسنًا ، هذا بين (هيلين) وبيني وبين والدك 199 00:11:15,370 --> 00:11:18,370 وأجد تلك الفاحشة تتحدث معك 200 00:11:18,400 --> 00:11:20,210 حسناً، ليس لديها أي شيء 201 00:11:20,240 --> 00:11:22,550 ليس لديها أحد، لهذا أخبرتني 202 00:11:24,340 --> 00:11:25,710 ما هذا؟ 203 00:11:25,750 --> 00:11:28,150 قمت باختبار الحمض النووي على الانترنت 204 00:11:28,370 --> 00:11:30,460 إنه لأمر مدهش مقدار سهولته الآن 205 00:11:31,520 --> 00:11:33,150 على (هيلين)؟ 206 00:11:33,190 --> 00:11:35,020 كيف فعلتيها؟ 207 00:11:35,050 --> 00:11:36,860 أخذت كأس قهوتها الفارغ 208 00:11:37,120 --> 00:11:38,830 أنا متأكدة من أنها لم تفتقده 209 00:11:40,560 --> 00:11:42,740 رائع 210 00:11:42,740 --> 00:11:45,360 نحن بحاجة للتحقق (إذا كانت من عائلة (بونال 211 00:11:45,400 --> 00:11:48,200 وأعتقد أن هذا ما تريده لكن هذه النتائج 212 00:11:48,230 --> 00:11:50,570 إعادة تأكيد لظنوني حول تلك المرأة 213 00:11:50,600 --> 00:11:51,900 إنها ليست من عائلة (بونال)؟ 214 00:11:51,940 --> 00:11:54,040 لسوء الحظ، هذا الجزء صحيح 215 00:11:54,070 --> 00:11:56,440 حسنًا، لذا ما هذا؟ 216 00:12:01,880 --> 00:12:04,080 (ريك مارزدان) 217 00:12:05,080 --> 00:12:06,220 من هو؟ 218 00:12:06,250 --> 00:12:07,920 (قريب مباشر من (هيلين 219 00:12:07,950 --> 00:12:09,690 وفقا لهذا الاختبار 220 00:12:09,720 --> 00:12:12,340 يعيش على بعد عشر دقائق 221 00:12:12,340 --> 00:12:13,690 "في "بسمارك 222 00:12:13,730 --> 00:12:15,250 الآن، لقد زعمت (هيلين) ذلك دائمًا 223 00:12:15,260 --> 00:12:16,730 بأنها الأخيرة في سلالتها 224 00:12:17,590 --> 00:12:19,230 هيلين) لديها عائلة) 225 00:12:19,230 --> 00:12:21,900 .....بلى وتخميني هو بأنهم قد دبروا تلك المكيدة معا 226 00:12:21,930 --> 00:12:24,070 حول كيفية الضغط بشأن أخذ المزيد من المال من عائلتنا 227 00:12:24,100 --> 00:12:27,340 مستحيل أن تعرف (هيلين) بهذا 228 00:12:27,370 --> 00:12:31,110 حسنًا، قد لا أتمكن من الاحتفاظ بثقتها حتى النهاية 229 00:12:31,140 --> 00:12:34,150 لكنني متأكدة أنه ليس من الضروري أن نجعل الأمر سهلاً 230 00:12:36,750 --> 00:12:38,050 وهو كذلك 231 00:12:42,720 --> 00:12:43,920 إنها مريضة 232 00:12:43,960 --> 00:12:45,590 مريضة كيف؟ 233 00:12:45,820 --> 00:12:48,910 لديها حالة من أمراض المناعة الذاتية 234 00:12:50,000 --> 00:12:52,430 إنها تحافظ على مظهرها لانها لا تريد أن يعرف أحد 235 00:12:52,460 --> 00:12:54,440 لكنها بحاجة ماسة إلى تلك الأموال 236 00:12:54,450 --> 00:12:56,280 لتغطية الفواتير الطبية 237 00:12:56,290 --> 00:12:57,820 ....حسناً، أنا 238 00:13:00,640 --> 00:13:02,110 هذا عار 239 00:13:03,940 --> 00:13:05,110 ...أنا 240 00:13:06,850 --> 00:13:08,760 أنا حقا يجب أن أعود للعمل 241 00:13:14,340 --> 00:13:16,280 هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟ 242 00:13:16,290 --> 00:13:17,820 بالتأكيد 243 00:14:30,930 --> 00:14:32,840 لقد سرقت قمامتي 244 00:14:34,160 --> 00:14:35,460 (إلين) 245 00:14:35,480 --> 00:14:37,020 إنها لا تستطيع السيطرة على نفسها عندما 246 00:14:37,030 --> 00:14:38,830 يتعلق الأمر بعائلتها، كما تعلمي 247 00:14:38,850 --> 00:14:40,460 المفارقة هي 248 00:14:41,660 --> 00:14:44,130 إنها هدية 249 00:14:44,260 --> 00:14:47,630 أجل، إنها سانتا كلوز 250 00:14:49,770 --> 00:14:51,430 بيسمارك"؟" 251 00:14:52,480 --> 00:14:54,780 أقل من عشرة أميال 252 00:14:54,790 --> 00:14:55,990 طوال هذا الوقت 253 00:14:56,130 --> 00:14:58,270 إذاً أختار أن ينبه الأقارب 254 00:14:58,270 --> 00:15:00,130 لابد أنه يبحث عن الأسرة 255 00:15:00,980 --> 00:15:03,310 هل تعرف أين يعمل؟ 256 00:15:10,110 --> 00:15:12,310 (دايل) - مرحباً - 257 00:15:12,620 --> 00:15:14,660 هذا يعتبر تخطي للحدود 258 00:15:14,690 --> 00:15:16,820 لكني بحاجة لنصيحتك 259 00:15:22,910 --> 00:15:24,740 كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟ 260 00:15:24,750 --> 00:15:27,950 (لقد وجدت (بن بونال في كابينة عائلته 261 00:15:28,290 --> 00:15:31,020 لقد كان يحتفل لأيام مع مجموعة من الوضيعين 262 00:15:31,030 --> 00:15:32,430 وهذه الفتاة 263 00:15:32,430 --> 00:15:35,140 (المشتبه بها في جريمة قتل (دوني 264 00:15:35,410 --> 00:15:37,310 التي تعرفها (مادي)؟ 265 00:15:37,320 --> 00:15:38,510 كانت هناك 266 00:15:38,550 --> 00:15:40,380 إذن ما هو سؤالك؟ 267 00:15:40,420 --> 00:15:42,100 كنت أتساءل إذا كان هناك 268 00:15:42,110 --> 00:15:43,900 أي شيء لم تخبرني به 269 00:15:43,910 --> 00:15:45,890 قد يساعدني في جعل ذلك الأمر منطقي 270 00:15:45,920 --> 00:15:47,820 (لقد سلمت شارتي، (ماريسا 271 00:15:47,860 --> 00:15:49,290 وقمت بتسليم جميع الملفات 272 00:15:49,320 --> 00:15:51,030 أنا لا أقول أن (مادي) متورطة 273 00:15:51,060 --> 00:15:52,360 لكنها لديها قلب طيب 274 00:15:52,390 --> 00:15:54,460 وربما تساعد هؤلاء الناس 275 00:15:54,470 --> 00:15:57,300 أبنتي ليست متورطة مع مجموعة من الوضيعين 276 00:15:57,310 --> 00:16:00,080 حسنا، من المفترض أن أعطيك هذا 277 00:16:01,420 --> 00:16:02,740 إنه من الدولة 278 00:16:07,230 --> 00:16:08,870 تقييم نفسي؟ 279 00:16:08,870 --> 00:16:10,140 هل هذه مزحه؟ 280 00:16:10,180 --> 00:16:11,810 غدا في "سياتل"؟ 281 00:16:11,850 --> 00:16:13,610 .....هذا - هذا الأمر سخيف - 282 00:16:13,610 --> 00:16:15,180 وأريد مساعدتك 283 00:16:15,180 --> 00:16:18,350 لكن ما لم تخبرني ما الذي يحدث، لا أستطيع 284 00:16:22,590 --> 00:16:23,720 حسناً 285 00:16:52,090 --> 00:16:53,920 كم من الوقت قبل أن يكون الخزان جاهز؟ 286 00:16:53,930 --> 00:16:55,500 المشكلة ليست ملئها 287 00:16:55,500 --> 00:16:57,090 نحن بحاجة إلى مضخة أكثر قوة 288 00:16:57,090 --> 00:16:58,590 وحالة (رين) تدهور 289 00:16:58,630 --> 00:17:01,480 إذا كان الخزان غير جاهز يجب أن أعود للماء 290 00:17:01,500 --> 00:17:03,330 رين) الوضع ليس آمنة) 291 00:17:03,370 --> 00:17:05,340 الأرض ليست آمنة 292 00:17:05,370 --> 00:17:08,240 إذا كنت ضعيفة، سيكون هناك قتال 293 00:17:08,270 --> 00:17:09,940 (محاولة لقتل (رين 294 00:17:11,640 --> 00:17:13,180 سأذهب لفحص الهيدرجر 295 00:17:13,210 --> 00:17:15,010 ربما تغير شيء ما 296 00:17:47,050 --> 00:17:49,950 هذه 110 حصانا 297 00:17:49,980 --> 00:17:52,230 بما فيه الكفاية لملئ الخزان بالكامل في أقل من ساعة 298 00:17:53,860 --> 00:17:55,590 إذا استطعنا أن نجعلها تعمل 299 00:17:55,600 --> 00:17:57,760 هذا سوف يتطلب معجزة 300 00:17:57,770 --> 00:18:01,370 ‫نعم. حسنًا، لحسن ‫حظنا، لدينا شريط لاصق. 301 00:18:04,290 --> 00:18:07,560 ‫الأمر ليس منطقيًا. تقييم نفسي؟ 302 00:18:07,570 --> 00:18:09,030 ‫تم إطلاق رصاصات. 303 00:18:09,040 --> 00:18:11,840 ‫يجبر (براس) جميع المتورطين ‫بمقابلة طبيب نفسي. 304 00:18:12,000 --> 00:18:13,870 ‫أنت أصبت بعيار ناري عام 2008، 305 00:18:13,910 --> 00:18:16,140 ‫ولم نضطر للمرور بأي شيء مثل هذا. 306 00:18:16,180 --> 00:18:18,140 ‫إنه زمن مختلف، عزيزتي. 307 00:18:18,180 --> 00:18:19,620 ‫حسنًا، إن كان ذلك ما يلزم لأجل 308 00:18:19,630 --> 00:18:21,250 ‫تخطي كل ذلك الهراء، وقتها... 309 00:18:21,280 --> 00:18:23,480 ‫أنا لن أذهب لـ "سياتل" للتشخيص 310 00:18:23,520 --> 00:18:24,980 ‫وتبرير نفسي. 311 00:18:25,020 --> 00:18:26,050 ‫يحتاجون إلي هنا. 312 00:18:26,080 --> 00:18:27,420 ‫لفعل ماذا؟ 313 00:18:27,450 --> 00:18:29,450 ‫لحمايتك أنت و(مادي)، أخبرتك. 314 00:18:31,140 --> 00:18:32,990 ‫هل (مادي) في ورطة ما؟ 315 00:18:33,030 --> 00:18:34,060 ‫لا. 316 00:18:38,350 --> 00:18:40,390 ‫إلى أين تذهب؟ 317 00:18:40,650 --> 00:18:42,700 ‫سأعود على الفور. 318 00:18:42,700 --> 00:18:43,870 ‫لا تقلقي. 319 00:18:43,900 --> 00:18:47,040 ‫(ديل)، تحدث إلي. 320 00:18:48,100 --> 00:18:50,470 ‫رجاءً أخبرني ماذا يجري. 321 00:18:50,480 --> 00:18:51,840 ‫أريد أن أساعد. 322 00:18:51,880 --> 00:18:55,050 ‫أنا فقط أحتاج يومًا ‫لترتيب بعض الأمور. 323 00:18:55,080 --> 00:18:56,450 ‫ستكون الأمور بخير، 324 00:18:57,360 --> 00:18:58,630 ‫أعدك. 325 00:19:18,140 --> 00:19:20,470 ‫ماذا تظني؟ 326 00:19:20,510 --> 00:19:23,110 ‫يبدو كأن متجر أدوات قد تقيأ. 327 00:19:23,140 --> 00:19:25,510 ‫بعض التفاؤل، رجاءً. 328 00:19:41,590 --> 00:19:43,430 ‫هل هي أمك ثانياً؟ 329 00:19:43,460 --> 00:19:44,660 ‫نعم. 330 00:19:51,040 --> 00:19:54,140 ‫(ماغي)، ربما يكون أمراً هام. 331 00:19:59,110 --> 00:20:00,750 ‫أمي، هل كل شيء على ما يرام؟ 332 00:20:00,780 --> 00:20:02,810 ‫والدك، لقد رحل للتو. 333 00:20:02,810 --> 00:20:04,180 ‫لم يقل إلى أين هو ذاهب، 334 00:20:04,220 --> 00:20:05,480 ‫وأخذ سلاحه. 335 00:20:05,520 --> 00:20:07,420 ‫يحمل أبي سلاحه لمتجر التنظيف. 336 00:20:07,450 --> 00:20:08,820 ‫لا، (مادي). 337 00:20:08,850 --> 00:20:10,690 ‫نائبته، (ماريسا)، مرت بالمنزل. 338 00:20:10,720 --> 00:20:12,400 ‫أخبرته أن عليه الذهاب لـ"سياتل" 339 00:20:12,400 --> 00:20:14,690 ‫من أجل تقييم نفسي. 340 00:20:14,730 --> 00:20:15,960 ‫حسناً؟ 341 00:20:15,990 --> 00:20:17,760 ‫أنا قلقة بخصوصه. 342 00:20:17,800 --> 00:20:20,260 ‫أنا واثقة أن أبي بخير. ‫دائمًا يكون بخير. 343 00:20:20,300 --> 00:20:22,630 ‫يمكنك إخباري إن لم يكن بخير 344 00:20:22,670 --> 00:20:24,350 ‫أو إن لم تكوني أنت. 345 00:20:24,870 --> 00:20:26,370 ‫أنا أمك. 346 00:20:26,410 --> 00:20:27,810 ‫إن لم أكن؟ ماذا يعني... 347 00:20:27,840 --> 00:20:29,690 ‫أعرف أنكما كنتما 348 00:20:29,700 --> 00:20:31,480 ‫تخفيان الأمور عني. 349 00:20:31,510 --> 00:20:33,110 ‫أريد أن أساعد. 350 00:20:33,150 --> 00:20:34,610 ‫أنا هنا لأجلك، (مادز). 351 00:20:34,650 --> 00:20:36,780 ‫أريد فعل كل ما يمكنني. 352 00:20:36,820 --> 00:20:38,980 ‫انصتِ، لا يمكنني ‫التحدث معك الأن. 353 00:20:39,020 --> 00:20:40,890 -‫ نحن لقد مررنا بذلك ‫- لا، (مادي)! 354 00:20:40,920 --> 00:20:42,990 ‫أنت لست جزء من هذا! ‫أمي، عليك أن تتوقفي 355 00:20:43,020 --> 00:20:44,590 ‫- علي الذهاب. ‫- يا إلهي. 356 00:21:02,960 --> 00:21:04,440 ‫تربية الأهل؟ 357 00:21:06,780 --> 00:21:07,780 ‫نعم. 358 00:21:12,420 --> 00:21:13,450 مرحباً 359 00:21:16,890 --> 00:21:17,890 ‫لا أعرف. 360 00:21:18,350 --> 00:21:20,720 ‫ربما كنت محقًا. 361 00:21:21,120 --> 00:21:24,290 ‫هذا المكان، هناك خطب ما بشأنه. 362 00:21:29,130 --> 00:21:30,600 ‫هل يمكنني مقابلتك؟ 363 00:21:44,440 --> 00:21:45,630 ‫أنت. 364 00:21:45,660 --> 00:21:47,030 ‫بخير؟ 365 00:21:47,070 --> 00:21:48,630 ‫نعم. 366 00:21:49,020 --> 00:21:50,250 ‫أنا بخير. 367 00:21:50,250 --> 00:21:52,090 ‫أنا أعلمك. 368 00:22:11,160 --> 00:22:12,890 ‫لا بأس! لا بأس! 369 00:22:12,920 --> 00:22:13,960 ‫عائلة! 370 00:22:21,670 --> 00:22:23,930 ‫هل الأمور على ما يرام؟ 371 00:22:23,970 --> 00:22:26,390 ‫نعم، (ماريسا) مرت بالمنزل. 372 00:22:26,390 --> 00:22:28,730 ‫كان لديها العديد من الأسئلة. 373 00:22:28,730 --> 00:22:30,300 ‫الأمور تحت سيطرتنا الآن. 374 00:22:30,300 --> 00:22:31,670 ‫ظننت رسالتك قالت 375 00:22:31,680 --> 00:22:33,440 ‫أن هذا كان غطاء أفضل من الكوخ. 376 00:22:33,480 --> 00:22:35,780 ‫إنه حل مؤقت. 377 00:22:35,810 --> 00:22:37,250 ‫تحدثت إلى أمي. 378 00:22:37,280 --> 00:22:40,020 ‫أخبرتني بأمر هذا ‫الشيء في "سياتل". 379 00:22:40,050 --> 00:22:41,350 ‫هل أبدو مجنونًا لك؟ 380 00:22:41,390 --> 00:22:42,490 ‫بالطبع لا. 381 00:22:42,520 --> 00:22:44,410 ‫- لكنك ستذهب، صحيح؟ ‫- لا! 382 00:22:44,420 --> 00:22:46,750 ‫أبي، قد يتم فصلك. 383 00:22:47,860 --> 00:22:50,660 ‫دائمًا تقول أن مهمتك ‫حماية هذه البلدة. 384 00:22:50,700 --> 00:22:52,220 ‫أليست أفضل وسيلة لفعل ذلك 385 00:22:52,220 --> 00:22:53,990 ‫هي أن تستعيد شارتك؟ 386 00:22:54,000 --> 00:22:56,700 ‫نعم، لكن ماذا لو وقع ‫خطب بينما أنا بعيد؟ 387 00:22:56,740 --> 00:22:58,540 ‫قد تجدك (ماريسا) هنا. 388 00:22:58,570 --> 00:23:00,600 ‫سنكون حريصين للغاية. 389 00:23:00,640 --> 00:23:02,040 ‫لكن عاجلًا أم آجلًا، 390 00:23:02,070 --> 00:23:03,970 ‫سنحتاج مساعدتك ثانية، أبي. 391 00:23:08,300 --> 00:23:09,730 ‫اعلميني بالجديد. 392 00:23:09,740 --> 00:23:11,650 ‫كل بضعة ساعات أو سأبقى. 393 00:23:11,680 --> 00:23:12,990 ‫بالطبع. 394 00:23:54,690 --> 00:23:56,030 ‫حسنًا. 395 00:24:00,100 --> 00:24:01,400 ‫نحن مستعدين. 396 00:24:12,210 --> 00:24:14,780 ‫هيا. نعم! 397 00:24:15,810 --> 00:24:17,250 ‫نعم! 398 00:24:23,320 --> 00:24:24,590 ‫جيد. 399 00:24:29,330 --> 00:24:31,230 ‫إلى أي بعد عليه أن يملأ؟ 400 00:24:31,230 --> 00:24:32,300 ‫عن أخره. 401 00:24:32,500 --> 00:24:34,260 ‫يا إلهي، أتمنى أن يفلح هذا. 402 00:24:36,000 --> 00:24:37,300 ‫أين (رين)؟ 403 00:24:39,970 --> 00:24:41,340 ‫سأذهب لإيجادها. 404 00:24:47,480 --> 00:24:49,310 ‫هل يمكنني مساعدتك؟ 405 00:24:49,620 --> 00:24:51,480 ‫أنا أبحث عن (بن بونال). 406 00:24:51,520 --> 00:24:54,150 ‫أنا (إيان ساتون)، ‫أخبار "كيه اف جي تي". 407 00:24:54,190 --> 00:24:55,620 ‫هل أنت (بن)؟ 408 00:24:55,650 --> 00:24:57,320 ‫أنا، هنا أعمل على قصة 409 00:24:57,360 --> 00:24:59,320 ‫حول تلك الحيتان المنجرفة ‫على الشاطئ الأسبوع الماضي. 410 00:24:59,360 --> 00:25:01,980 ‫ظننتك قد تستطيع ‫إعطائي بعض الخلفية. 411 00:25:01,990 --> 00:25:03,960 ‫إنه ليس وقتًا مناسبًا. 412 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 ‫نعم، آسف. 413 00:25:05,030 --> 00:25:06,560 ‫وجب أن أتصل أولًا. 414 00:25:06,600 --> 00:25:08,400 ‫انصت، أنا أحتاج فقط إقتباس سريع. 415 00:25:08,430 --> 00:25:10,570 ‫منتجي يضغط علي حول هذه القصة. 416 00:25:10,600 --> 00:25:12,970 ‫تعرف، المآسي الحيوانية ‫دائمًا تحقق أرقامًا كبيرة. 417 00:25:13,000 --> 00:25:15,010 ‫العالم الذي نحيا به. 418 00:25:15,040 --> 00:25:18,290 ‫حسنًا. جيد، نحن تلقينا ‫للتو طنًا من المنقذين. 419 00:25:18,290 --> 00:25:20,330 ‫هل سيكون ذلك متصلًا بالحيتان؟ 420 00:25:22,150 --> 00:25:23,750 ‫علي جلب بعض الأغراض من سيارتي 421 00:25:23,780 --> 00:25:24,950 ‫والعودة للأمر مباشرة، 422 00:25:24,980 --> 00:25:27,310 ‫لكن إن أردت التحدث معي... 423 00:25:27,820 --> 00:25:29,150 ‫يمكنني الموافقة على ذلك. 424 00:25:30,400 --> 00:25:32,100 ‫لذا ما النظرية الحالية 425 00:25:32,110 --> 00:25:33,740 ‫عما سبب إنجراف الحيتان؟ 426 00:25:33,750 --> 00:25:35,360 ‫إنها ليست نظرية. 427 00:25:35,360 --> 00:25:37,590 ‫"كليسكو" للزيوت تبحث ‫عن هدفهم الكبير التالي. 428 00:25:37,630 --> 00:25:39,800 ‫إنهم يمزقون نظامنا البيئي اربًا. 429 00:25:39,830 --> 00:25:41,370 ‫تبًا. أأنت واثق من هذا؟ 430 00:25:41,400 --> 00:25:43,600 ‫فقط ابحث عن "مدفع صوتي." 431 00:25:43,640 --> 00:25:45,340 ‫ذلك سيخبرك كل ما تحتاج معرفته. 432 00:25:45,370 --> 00:25:48,210 ‫من اللطيف معرفة أن ليس ‫كل الأخبار مزيفة هنا. 433 00:25:48,240 --> 00:25:50,610 ‫تعرف مجنون ما حاول بالفعل إقناعي 434 00:25:50,640 --> 00:25:52,880 ‫أن حوريات خليج "بريستول" ‫حقيقيات اليوم السابق؟ 435 00:25:52,910 --> 00:25:55,580 ‫الآن لدي جهة إتصال على ‫هاتفي "كالفن المجنون." 436 00:25:57,940 --> 00:26:01,820 ‫حسنًا، لا تحكم على كامل ‫بلدتنا من معتوه واحد. 437 00:26:01,850 --> 00:26:04,150 ‫أنا واثق أنه أكثر من مجرد واحد. 438 00:26:04,160 --> 00:26:06,440 ‫عادة يسافرون في جماعة. 439 00:26:28,750 --> 00:26:30,650 ‫أنتِ ضعيفة. 440 00:26:30,680 --> 00:26:32,650 ‫أنت تصبحي كالبشر. 441 00:26:34,290 --> 00:26:36,890 ‫البشر يقتلوننا. 442 00:26:36,920 --> 00:26:40,190 ‫أنا لن أكون بشرية! 443 00:26:40,220 --> 00:26:42,890 ‫(رين). 444 00:26:42,930 --> 00:26:44,700 ‫لم أعلم أنك كنت هنا. 445 00:26:44,730 --> 00:26:48,400 ‫معذرة. أظن هؤلاء ‫الرفاق جائعون أخيرًا. 446 00:26:51,470 --> 00:26:52,470 ‫وداعًا. 447 00:26:53,770 --> 00:26:56,370 ‫اريد النزول في الماء! الآن! 448 00:27:01,610 --> 00:27:02,650 ‫(رين)! 449 00:28:09,850 --> 00:28:11,520 ‫(بن)! لا! 450 00:28:11,550 --> 00:28:13,150 ‫(بن)! (بن), لا! 451 00:28:13,180 --> 00:28:14,320 ‫- (رين)! ‫- (بن)! 452 00:28:19,290 --> 00:28:20,960 ‫(بن)! 453 00:29:39,750 --> 00:29:41,690 ‫(رين)، هل أنت بخير؟ 454 00:29:42,320 --> 00:29:43,620 ‫ليست معركة (بن)! 455 00:29:43,650 --> 00:29:44,920 إنها معركتي 456 00:29:44,950 --> 00:29:46,320 ‫كان يمكنكِ أن تموتي هناك. 457 00:29:46,350 --> 00:29:48,090 ‫إذًاً سأموت. 458 00:29:48,120 --> 00:29:49,470 ‫هذه طريقتنا. 459 00:29:49,470 --> 00:29:51,370 ‫لا يستطيع (بن) الإختيار. 460 00:30:13,510 --> 00:30:14,980 ‫سوف تموت. 461 00:30:16,380 --> 00:30:18,650 ‫أخبرتنا (رين) أننا لن ‫نتمكن من إيقاف القتال، 462 00:30:18,690 --> 00:30:19,990 ‫لكنك حاولت بأي حال. 463 00:30:20,020 --> 00:30:22,820 ‫هل كنت تسمعها مجددًا، أغنيتها؟ 464 00:30:22,860 --> 00:30:24,060 ‫في رأسك؟ 465 00:30:27,830 --> 00:30:29,960 ‫أنا، أحتاج لتصفية ذهني. 466 00:30:43,910 --> 00:30:45,150 ‫مرحبًا. 467 00:30:46,410 --> 00:30:47,610 ‫هل أنت (ريك)؟ 468 00:30:47,620 --> 00:30:49,980 ‫لماذا؟ أنت شرطية؟ 469 00:30:50,020 --> 00:30:51,520 ‫أنا (هيلين هوكينز). 470 00:30:52,710 --> 00:30:54,170 ‫نحن لم نلتقي قط، 471 00:30:54,260 --> 00:30:56,820 ‫وأعرف أن هذا سيبدو ‫جنونيًا فعلًا، 472 00:30:56,860 --> 00:30:59,030 ‫لكنني أظنك كنت تبحث عني. 473 00:30:59,060 --> 00:31:01,030 ‫لقد وجدت الرجل الخطأ. 474 00:31:01,060 --> 00:31:04,400 ‫لقد قمت بتحليل حمض ‫نووي على الانترنت. 475 00:31:04,430 --> 00:31:06,490 ‫ربما قمت بذلك، أيضًا؟ 476 00:31:07,400 --> 00:31:10,740 ‫حين رأيت أنك كنت ‫تبحث عن العائلة، 477 00:31:11,050 --> 00:31:12,120 ‫كان علي المجيء. 478 00:31:13,110 --> 00:31:14,640 ‫نعم، كان ذلك منذ بضعة أعوام. 479 00:31:14,680 --> 00:31:16,740 ‫أظنني تفقدت صندوق، 480 00:31:17,310 --> 00:31:18,780 ‫"اعثر علي" الصغير. 481 00:31:18,790 --> 00:31:20,460 ‫نعم. أنا، أيضًا. 482 00:31:21,280 --> 00:31:23,180 ‫وها نحن ذا... 483 00:31:23,220 --> 00:31:24,280 ‫أقارب. 484 00:31:31,690 --> 00:31:33,190 ‫علي التوجه للداخل. 485 00:31:36,460 --> 00:31:38,730 ‫تعالى إلى متجري وقت ما. 486 00:31:38,770 --> 00:31:41,600 ‫متجر (هيلين) للقطع ‫الفنية في خليج "بريستول". 487 00:31:41,640 --> 00:31:43,270 ‫يمكنني أخبارك المزيد عن عائلتي. 488 00:31:43,300 --> 00:31:44,770 ‫حسنًا... 489 00:31:44,810 --> 00:31:46,440 ‫عائلتنا. 490 00:32:01,290 --> 00:32:02,650 ‫آسف. 491 00:32:06,260 --> 00:32:08,190 ‫هذا ليس خطأ (بن). 492 00:32:08,460 --> 00:32:09,700 ‫إنه يعاني. 493 00:32:09,730 --> 00:32:11,100 ‫أغنيتك في رأسه. 494 00:32:14,240 --> 00:32:16,770 ‫الأغنية سم. 495 00:32:16,800 --> 00:32:18,140 ‫مثل النبات. 496 00:32:18,170 --> 00:32:21,410 ‫لا، هي قطعًا ليست سمًا. 497 00:32:21,440 --> 00:32:23,810 ‫ربما يساعد الدواء (بن). 498 00:32:23,840 --> 00:32:24,880 ‫شفاء. 499 00:32:24,910 --> 00:32:26,750 ‫مثل نباتاتنا. 500 00:32:26,780 --> 00:32:28,410 ‫لا أعلم. 501 00:32:28,450 --> 00:32:29,780 ‫لا أفهمه. 502 00:32:30,060 --> 00:32:31,860 ‫ربما ذلك هو ما نحتاج فعله. 503 00:32:33,590 --> 00:32:34,920 ‫إكتشاف ما تعنيه. 504 00:32:38,960 --> 00:32:40,390 ‫قولي شيئًا فيه. 505 00:32:40,430 --> 00:32:41,930 ‫شيئًا فيه. 506 00:32:47,540 --> 00:32:49,100 ‫ما هذا؟ 507 00:32:49,140 --> 00:32:51,500 ‫سنستخدمه لتسجيل أغنيتك. 508 00:32:51,500 --> 00:32:53,670 ‫ثم سنقارنه ببعض الأصوات الأخرى 509 00:32:53,710 --> 00:32:55,330 ‫التي تخرجها الحيوانات ‫الأخرى في المحيط. 510 00:32:55,340 --> 00:32:56,780 ‫إن وجدنا صوتًا أخر مثله، 511 00:32:56,810 --> 00:32:58,830 ‫قد نتمكن من إكتشاف ‫كيف يمكننا تعطيلها. 512 00:32:58,840 --> 00:33:01,180 ‫سيكون (بن) آمنًا حين أغني؟ 513 00:33:01,220 --> 00:33:03,620 ‫نحن لن نكون هنا. 514 00:33:03,650 --> 00:33:05,120 ‫سنضبطه على التسجيل، 515 00:33:05,150 --> 00:33:06,750 ‫ثم سنترك الغرفة. 516 00:33:07,310 --> 00:33:09,820 ‫إن رحلتم، إلى من سأغني؟ 517 00:33:09,860 --> 00:33:12,960 ‫الآلة. إنها تسجل الصوت. 518 00:33:15,000 --> 00:33:19,170 ‫الأغنية تأتي فقط حين أغني لبشر. 519 00:33:49,560 --> 00:33:50,960 ‫ستكون (مادي) بخير؟ 520 00:33:51,000 --> 00:33:52,230 ‫من أغنيتي؟ 521 00:33:52,590 --> 00:33:55,390 ‫هذه تصد كل الصوت. 522 00:34:00,000 --> 00:34:01,240 ‫هل نحن مستعدون؟ 523 00:35:10,500 --> 00:35:11,870 ‫(مادي) بخير؟ 524 00:35:14,300 --> 00:35:16,470 ‫(مادي)، 525 00:35:16,510 --> 00:35:17,840 ‫بخير. 526 00:35:27,820 --> 00:35:29,150 ‫ما هو شعورك 527 00:35:30,550 --> 00:35:31,620 ‫حين تغنين؟ 528 00:35:33,620 --> 00:35:36,320 ‫يجعلني أشعر بحالة جيدة. 529 00:35:40,060 --> 00:35:42,060 ‫بعد ما أغني لـ (بن)... 530 00:35:44,830 --> 00:35:45,900 ‫ما الأمر؟ 531 00:35:49,370 --> 00:35:50,870 ‫أحتاجه. 532 00:35:53,310 --> 00:35:55,840 ‫أريد الغناء. 533 00:36:01,850 --> 00:36:04,350 ‫ربما لا ينبغي علينا إخباره بذلك. 534 00:36:06,190 --> 00:36:08,220 ‫ابقيه سرًا. 535 00:36:08,260 --> 00:36:09,990 ‫بيننا. 536 00:36:10,030 --> 00:36:12,190 ‫أنت تقلقين بشأنه. 537 00:36:24,840 --> 00:36:26,310 ‫سر. 538 00:36:26,340 --> 00:36:28,480 ‫مثل الأخت. 539 00:36:28,510 --> 00:36:30,050 ‫كيف ماتت. 540 00:36:30,050 --> 00:36:32,880 ‫أخفيه عن إبنة أختي. 541 00:36:32,910 --> 00:36:34,480 ‫نعم. 542 00:36:34,520 --> 00:36:35,620 ‫هكذا فحسب. 543 00:36:37,790 --> 00:36:40,220 ‫إنه الأفضل، كما أظن، 544 00:36:40,260 --> 00:36:41,420 ‫من أجل (بن) 545 00:36:53,270 --> 00:36:55,890 ‫اللعنة. 546 00:36:56,510 --> 00:36:59,310 ‫كابوس؟ 547 00:36:59,340 --> 00:37:01,080 ‫نعم. 548 00:37:01,110 --> 00:37:03,420 ‫يمكنك إخباري عنه، كما تعرف؟ 549 00:37:04,030 --> 00:37:05,810 ‫لا. 550 00:37:05,850 --> 00:37:09,250 ‫هل تراودك كوابيس حول ‫أبي، أيضًا؟ نعم، لا. 551 00:37:09,280 --> 00:37:10,320 ‫لا، شكرًا. 552 00:37:10,350 --> 00:37:11,550 ‫لم لا تخبرني المزيد 553 00:37:11,590 --> 00:37:13,150 ‫حول ما وقع تلك الليلة؟ 554 00:37:13,190 --> 00:37:15,060 ‫ربما قد يساعد. 555 00:37:15,090 --> 00:37:17,930 ‫لا تريدين أن تكوني داخل رأسي ‫مع كل تلك الأمور، ثقي بي. 556 00:37:17,960 --> 00:37:21,130 ‫نعم، جيد، أنا لا أريدك ‫أن تكون هناك وحدك، كذلك. 557 00:37:24,900 --> 00:37:27,280 ‫أعرف أنه كان حادثًا. 558 00:37:27,290 --> 00:37:29,170 ‫هل رأيته يحدث؟ 559 00:37:30,540 --> 00:37:32,140 ‫كنت على بعد 10 أقدام منه. 560 00:37:33,380 --> 00:37:35,610 ‫رأيته يموت؟ 561 00:37:37,050 --> 00:37:38,080 ‫نعم. 562 00:37:41,250 --> 00:37:42,550 ‫نعم، رأيته. 563 00:37:47,560 --> 00:37:49,760 ‫لم يكن أمامه فرصة. 564 00:37:51,260 --> 00:37:52,630 ‫وأنا، أنا فقط... 565 00:37:54,600 --> 00:37:56,260 ‫لم أفعل أي شيء لإيقافه. 566 00:37:59,630 --> 00:38:02,300 ‫لم يكن خطاك، "زاندر". 567 00:38:02,340 --> 00:38:05,140 ‫كان حادثًا. 568 00:38:05,170 --> 00:38:07,610 ‫الحوادث تقع. 569 00:38:07,640 --> 00:38:08,740 ‫رجاءً، فقط... 570 00:38:08,780 --> 00:38:11,080 ‫فقط توقفي عن قول ‫تلك الكلمة، إتفقنا؟ 571 00:38:11,110 --> 00:38:12,150 ‫ماذا؟ 572 00:38:12,180 --> 00:38:13,910 ‫حسنًا. 573 00:38:13,950 --> 00:38:15,820 ‫لم يكن حادثًا لعينًا. 574 00:38:20,490 --> 00:38:22,120 ‫تعرض أبي للقتل. 575 00:38:29,760 --> 00:38:31,060 ‫على يد من؟ 576 00:38:35,200 --> 00:38:36,840 ‫لم أرى وجهه. 577 00:38:40,940 --> 00:38:43,590 ‫كان هناك قوارب أخرى ‫في الماء تلك الليلة. 578 00:38:44,660 --> 00:38:47,430 ‫لا بد أن الرجل أتى من أحدهم. 579 00:38:59,030 --> 00:39:00,790 ‫هل الأمور بخير؟ 580 00:39:00,830 --> 00:39:03,160 ‫القراءات ليست كأي شيء رأيته قط. 581 00:39:03,200 --> 00:39:04,470 ‫هل سمعت أي شيء؟ 582 00:39:04,500 --> 00:39:07,330 ‫لا، لكننا تكفلنا بالأمر. 583 00:39:11,840 --> 00:39:13,310 ‫هل الأمور بخير؟ 584 00:39:14,070 --> 00:39:15,240 ‫نعم. 585 00:39:15,750 --> 00:39:18,250 ‫تقول (مادي) أن أغنيتي 586 00:39:20,220 --> 00:39:21,550 ‫مسجلة. 587 00:39:21,580 --> 00:39:24,550 ‫لا حاجة للغناء بعد الآن. 588 00:39:27,220 --> 00:39:29,160 ‫سأعود للآخرين. 589 00:39:29,190 --> 00:39:30,590 سوف أنام 590 00:39:49,910 --> 00:39:51,380 ‫أنا (بن). اترك رسالة. 591 00:39:51,410 --> 00:39:53,310 ‫أنا (هيلين). 592 00:39:53,950 --> 00:39:57,920 ‫أنا لا أعرف ما ‫الذي غير قرار أمك، 593 00:39:57,950 --> 00:40:00,410 ‫لكنني أحدق في ذلك الشيك، 594 00:40:02,390 --> 00:40:04,060 ‫ووجدت (ريك مارزدان). 595 00:40:05,530 --> 00:40:08,430 ‫الآن علي إكتشاف كيف أخبره. 596 00:40:55,510 --> 00:40:57,580 !اللعنة 597 00:41:33,200 --> 00:41:38,090 إلى اللقاء مع الحلقة الرابعة