1
00:00:00,000 --> 00:00:01,463
...سابقاً في سايرن
2
00:00:01,469 --> 00:00:03,439
.حان وقت إنجاب الطفل
3
00:00:03,445 --> 00:00:05,379
موسم التزاوج؟ -
.هام -
4
00:00:05,414 --> 00:00:08,042
.إكتشفنا سبب عدم تمكنك أنت والآخريات من الحمل
5
00:00:08,058 --> 00:00:10,647
.هناك مواد -
.تسبب مشاكل بالخصوبة -
6
00:00:10,653 --> 00:00:12,376
نحن مهتمون ببحث
7
00:00:12,382 --> 00:00:14,530
.الخصوبة الذي كنت تجرينه. إنه عمل هام
8
00:00:14,536 --> 00:00:16,494
.هناك كاميرات في المنزل العائم
9
00:00:16,500 --> 00:00:17,966
ليس هناك ما يجري
10
00:00:17,972 --> 00:00:19,524
.في معملي ولا أعلم بشأنه
11
00:00:19,530 --> 00:00:21,833
لذا هو أصلي؟ -
من أنت؟ -
12
00:00:21,867 --> 00:00:23,737
.أعرف أن هناك أمر أكبر يحدث هنا
13
00:00:23,743 --> 00:00:24,881
شيئاً ما يخص الجيش وأيما مخلوق الذي أمسكتموه؟
14
00:00:24,887 --> 00:00:26,203
أي يكن مخلوق أمسكتموه؟
15
00:00:26,209 --> 00:00:27,943
.ذلك ما أسعى خلفه حقاً
16
00:00:27,978 --> 00:00:30,646
.هذه (رين)، متدربتنا الأخرى
17
00:00:30,680 --> 00:00:32,114
لماذا والدة (بن) متأذية؟
18
00:00:32,149 --> 00:00:34,183
.حاولت تناول الدواء. لكنه قام بإيلامها
19
00:00:34,217 --> 00:00:35,429
.(أنا أساعد (بن
20
00:00:35,435 --> 00:00:38,303
خلايا جذعية من مخلوق من أعماق البحار؟
21
00:00:38,309 --> 00:00:40,422
.هذا العلاج الجديد قام بتعزيزي
22
00:00:40,457 --> 00:00:42,458
.أشعر بحال أفضل من ذي قبل
23
00:00:42,492 --> 00:00:44,693
.كان لدى عائلتي موقع دفن
24
00:00:44,728 --> 00:00:47,329
.أظن الجيش أغار على تلك المقبرة
25
00:00:47,364 --> 00:00:50,833
.إن حللوا تلك العظام، يمكنهم إيجادنا
26
00:00:50,867 --> 00:00:52,134
.(أنا قلق بخصوص (نيكول
27
00:00:52,169 --> 00:00:54,537
.كنت أحاول الوصول لها. ليس هناك شيء، مجرد صرير
28
00:00:54,571 --> 00:00:55,838
.سأجدها
29
00:00:57,174 --> 00:00:58,647
هل أعرفك؟
30
00:01:15,865 --> 00:01:17,032
كريس)؟)
31
00:01:17,822 --> 00:01:20,290
.(هذا أنا، (بن
32
00:01:22,399 --> 00:01:23,866
."من "بريستول كوف
33
00:01:26,436 --> 00:01:27,803
.لست أنا هذا الرجل
34
00:01:27,838 --> 00:01:29,205
.كلا
35
00:01:31,608 --> 00:01:32,823
.حسناً
36
00:01:32,829 --> 00:01:33,962
.هنا
37
00:01:33,968 --> 00:01:35,102
.انصت
38
00:01:35,944 --> 00:01:37,345
.ذلك أنا
39
00:01:37,926 --> 00:01:39,160
.ذلك أنت
40
00:01:39,883 --> 00:01:42,025
(و(زاندر) و(كالفن
41
00:01:42,031 --> 00:01:43,298
.عند المرساة
42
00:01:45,132 --> 00:01:46,666
بن)؟)
43
00:01:46,672 --> 00:01:49,091
.أنت لست مخولاً للتواجد في هذه المنطقة
44
00:01:49,507 --> 00:01:51,242
ماذا يجري؟
45
00:01:52,240 --> 00:01:54,208
.بن)، يجب فعلاً أن ترحل)
46
00:01:54,564 --> 00:01:57,144
.يقول أنه يعرفني
47
00:01:57,178 --> 00:01:59,580
.لا بأس. سأتكفل بهذا
48
00:02:01,360 --> 00:02:02,853
ماذا فعلت به؟
49
00:02:08,612 --> 00:02:09,857
بريستول كوف"؟"
50
00:02:15,196 --> 00:02:18,065
."أنا من "بريستول كوف
50
00:02:23,196 --> 00:02:25,065
ترجـــــــــــــمة
الفريق المصري
51
00:02:25,071 --> 00:02:29,389
سايرن الموسم الثاني
الحلقة الخامسة عشر
بعنوان: تضحية
52
00:02:41,623 --> 00:02:42,723
رين)؟)
53
00:02:43,598 --> 00:02:44,698
هل أنت بخير؟
54
00:02:46,446 --> 00:02:47,613
.لا رضيع
55
00:02:50,116 --> 00:02:51,483
يمكنك الشعور به؟
56
00:02:51,518 --> 00:02:52,518
.أجل
57
00:03:00,860 --> 00:03:02,995
.هذا يحدث للبشر، أيضاً
58
00:03:03,029 --> 00:03:05,248
.قد يكون من الشاق علينا أن نحمل
59
00:03:06,273 --> 00:03:08,139
.حصلت (دونا) على رضيع
60
00:03:08,145 --> 00:03:09,781
هل حصلت على واحد قط؟
61
00:03:09,787 --> 00:03:11,003
.كلا
62
00:03:11,333 --> 00:03:13,501
.أختي كانت أكبر
63
00:03:14,127 --> 00:03:17,096
،ربما حين كنت مستعدة لرضيع
64
00:03:17,102 --> 00:03:18,877
.الماء كان فاسداً بالفعل
65
00:03:20,213 --> 00:03:21,816
هل تحاولي؟
66
00:03:21,822 --> 00:03:23,315
الحصول على رضيع من (بن)؟
67
00:03:25,251 --> 00:03:27,046
.حسناً، كلا، ليس بعد
68
00:03:27,052 --> 00:03:28,402
لما لا؟
69
00:03:28,484 --> 00:03:30,318
.الأمر معقد
70
00:03:30,324 --> 00:03:31,991
.قرار كبير
71
00:03:33,226 --> 00:03:35,160
.رين)، لا يمكنك الإستسلام)
72
00:03:36,198 --> 00:03:37,963
.حاولت خالتي لعدة أعوام
73
00:03:37,998 --> 00:03:39,698
.في النهاية، حدث الأمر
74
00:03:40,233 --> 00:03:41,533
كيف؟
75
00:03:41,743 --> 00:03:44,636
.شيء إسمه التلقيح الصناعي، عملية جراحية
76
00:03:44,671 --> 00:03:47,506
.يأخذون بويضة منك ويلقحونها
77
00:03:47,540 --> 00:03:51,543
.ببساطة، هم يصنعون جنيناً خارج جسدك بالعلم
78
00:03:51,578 --> 00:03:54,413
.ثم يضعونه داخلك لينمو
79
00:04:00,745 --> 00:04:02,488
،بعدما أخرجناك من السجن
80
00:04:02,522 --> 00:04:04,223
.كان (كريس) في حال سيئة
81
00:04:04,257 --> 00:04:05,737
.أنتم يا رفاق تركتوه فحسب يبتعد
82
00:04:05,743 --> 00:04:07,521
.نحن وجدناه، جلبناه هنا
83
00:04:07,527 --> 00:04:11,063
.كانت تعرض لتغيرات مزعجة من تلك الأغنية
84
00:04:11,097 --> 00:04:14,314
.كانت تبتلع قشرته الأمامية
85
00:04:15,032 --> 00:04:17,133
،)كان يحتاج المساعدة، يا (بن
86
00:04:17,539 --> 00:04:19,100
.وكنا نعالجه
87
00:04:19,383 --> 00:04:21,084
بماذا؟
88
00:04:21,090 --> 00:04:24,375
.التسجيل الذي إلتقطه من غرفة الصدى
89
00:04:24,381 --> 00:04:26,278
كنا نعرضه عليه بترتيب
90
00:04:26,312 --> 00:04:27,546
،على مر الأسابيع القليلة الماضية
91
00:04:27,580 --> 00:04:29,594
.وكان تعافيه إستثنائي
92
00:04:29,600 --> 00:04:31,434
.أود رؤية مسح دماغه
93
00:04:32,986 --> 00:04:34,053
.طبعاً
94
00:04:42,527 --> 00:04:44,695
.تم حسر الضرر بشكل كبير
95
00:04:44,701 --> 00:04:46,198
.هذا تطور ضخم
96
00:04:46,232 --> 00:04:48,440
.بإستثناء أنه لا يذكر شيئاً
97
00:04:48,446 --> 00:04:50,647
.نأمل أن يتحسن ذلك بمرور الوقت
98
00:04:51,888 --> 00:04:54,039
.تعرضنا (مادي) وأنا لغرفة الصدى
99
00:04:54,074 --> 00:04:55,707
.لم نعاني من فقدان الذاكرة
100
00:04:55,742 --> 00:04:57,609
.كان ضرر (كريس) أوسع
101
00:04:57,615 --> 00:05:00,563
.أعطيناه علاجات أكثر بكثافة أعلى
102
00:05:01,481 --> 00:05:04,149
.بن)، لقد أنقذت حياته)
103
00:05:05,240 --> 00:05:08,562
انصت، كم من الوقت ستبقيه هنا؟
104
00:05:08,568 --> 00:05:11,637
.نحن لا نبقيه بأي مكان
105
00:05:11,643 --> 00:05:13,353
.إنه حر بالذهاب والإياب كما يشاء
106
00:05:13,359 --> 00:05:14,660
.لقد إختار البقاء
107
00:05:14,694 --> 00:05:17,396
لذا يمكنني أخذه معي حالاً؟
108
00:05:17,430 --> 00:05:19,985
.إن كان يريد الذهاب، أجل، بالطبع
109
00:05:20,446 --> 00:05:23,191
،قد يكون مفيداً له
.ويساعده في تحفيز ذاكرته
110
00:05:27,540 --> 00:05:30,409
.آسفة لأننا وتم وضعنا في خطر
111
00:05:30,415 --> 00:05:32,558
،لقد أعددنا أنفسنا للأسوأ
112
00:05:32,564 --> 00:05:34,880
.بينما نحيا في خوف من أن يتم إكتشافنا
113
00:05:35,822 --> 00:05:38,065
.إعدامنا لكوننا مختلفين
114
00:05:39,270 --> 00:05:42,436
.لذا صنعتم ملاذاً آمناً لأنفسكم
115
00:05:42,442 --> 00:05:43,858
.لنا كلنا
116
00:05:43,864 --> 00:05:45,657
.لدينا خطة قيد التنفيذ
117
00:05:45,692 --> 00:05:47,960
.سنختبئ إن كان ضرورياً
118
00:05:48,103 --> 00:05:50,367
.لدينا زاد بشكل جيد
119
00:05:50,373 --> 00:05:52,741
حتى حاجاتنا الطبية يمكن
.التعامل معها من هنا
120
00:05:52,899 --> 00:05:55,434
،لدينا طبيبنا الخاص
.واحد منا
121
00:05:55,468 --> 00:05:57,106
لا يمكننا قط المخاطرة
122
00:05:57,112 --> 00:05:59,676
.المؤسسة الطبية التقليدية
123
00:05:59,706 --> 00:06:01,526
...لقد كنت أحلل ذاتياً و
124
00:06:01,532 --> 00:06:03,847
.أتعالج ذاتياً منذ فترة كبيرة
125
00:06:06,980 --> 00:06:09,681
.كل أبنائنا ولدوا هنا بالضبط
126
00:06:10,937 --> 00:06:12,301
.حتى أولادي
127
00:06:14,320 --> 00:06:16,344
.سررت بمعرفة أنكِ مستعدة
128
00:06:21,895 --> 00:06:23,529
علام أنظر؟
129
00:06:23,563 --> 00:06:26,465
."هذا تسجيل من ليلة هجوم على نفط "كليسكو
130
00:06:26,499 --> 00:06:27,968
.ذلك على عمق 2500 قدم
131
00:06:27,974 --> 00:06:30,352
.هذا ليس حقيقياً -
.لقد وثقته -
132
00:06:30,358 --> 00:06:31,758
لذا ماذا يعني ذلك؟
133
00:06:31,764 --> 00:06:33,198
.لا أعرف
134
00:06:34,010 --> 00:06:35,945
.لا يمكنني تفسيره
135
00:06:36,911 --> 00:06:39,044
.يبدو أن هناك شيئاً ما على وجهها
136
00:06:39,078 --> 00:06:40,646
.نوع من القشور
137
00:06:40,680 --> 00:06:41,914
هذا غريب، صحيح؟
138
00:06:44,083 --> 00:06:46,652
إيان)، ماذا يجري هنا؟)
139
00:06:46,686 --> 00:06:48,153
.لدي نظرية
140
00:06:48,188 --> 00:06:49,821
.ستبدو جنونية
141
00:06:49,856 --> 00:06:52,991
،أظن تلك الفتاة، أو أياً ما كانت
142
00:06:53,026 --> 00:06:56,175
."تعمل للجيش وقادت الهجوم على "كليسكو
143
00:06:56,643 --> 00:06:58,695
أظنها نوع ما من
144
00:06:59,699 --> 00:07:01,099
.تجربة حكومية
145
00:07:01,134 --> 00:07:02,568
،كأنها
146
00:07:03,530 --> 00:07:05,293
.تم تعديلها أو ما شابه
147
00:07:05,299 --> 00:07:06,523
تعديل؟
148
00:07:07,438 --> 00:07:09,005
.شيئاً ليس طبيعياً
149
00:07:10,953 --> 00:07:12,744
هذا هو كل الأدلة التي لديك؟
150
00:07:12,935 --> 00:07:13,935
.للوقت الحالي
151
00:07:14,226 --> 00:07:16,394
.هذا لا يدل على شيء
152
00:07:16,902 --> 00:07:19,170
تريد معرفة ما سيكون
دليلاً حقيقياً؟
153
00:07:19,619 --> 00:07:20,986
.هي
154
00:07:30,518 --> 00:07:33,453
للقيام بـالتلقيح الصناعي، تقول أننا نحتاجه؟
155
00:07:33,933 --> 00:07:35,601
.فقط ليكون متبرعاً
156
00:07:35,635 --> 00:07:37,102
،سنحتاج أطباء، أيضاً
157
00:07:37,136 --> 00:07:38,704
.مثلما في معمل الجيش
158
00:07:38,738 --> 00:07:41,306
قد يتعقد الأمر
.بشملهم
159
00:07:44,577 --> 00:07:46,133
!توقف
160
00:07:47,274 --> 00:07:48,340
.هو سيبقى
161
00:07:50,338 --> 00:07:51,572
.أنتما ارجعا للمحيط
162
00:07:51,578 --> 00:07:52,779
...رين)، لست واثقة)
163
00:07:52,785 --> 00:07:54,152
.الآن
164
00:08:14,617 --> 00:08:16,988
هل وجدت (نيكول)؟
165
00:08:16,994 --> 00:08:18,477
.كلا
166
00:08:18,713 --> 00:08:20,314
.لكنني وجدت شخصاً آخر
167
00:08:23,259 --> 00:08:24,559
ماذا بحق الجحيم؟
168
00:08:24,565 --> 00:08:26,432
!(كريس)
169
00:08:28,029 --> 00:08:29,096
،)كريس)
170
00:08:29,102 --> 00:08:30,770
.(هذا هو (زاندر
171
00:08:31,991 --> 00:08:33,325
.سررت لمقابلتك
172
00:08:33,962 --> 00:08:35,460
.تابع
173
00:08:37,130 --> 00:08:39,712
.أجل
174
00:08:39,718 --> 00:08:43,148
.أجل، سررت بمقابلتك، أيضاً
175
00:08:44,637 --> 00:08:46,413
.حسناً، هيا
176
00:08:52,578 --> 00:08:54,143
.سأشرح لاحقاً
177
00:09:00,679 --> 00:09:02,213
لذا هذا هو منزلك؟
178
00:09:02,219 --> 00:09:04,688
.أجل. تفضل
179
00:09:04,961 --> 00:09:06,495
.تفقده
180
00:09:13,314 --> 00:09:16,104
تظن وجوده معنا سيساعده
لإستعادة ذاكرته؟
181
00:09:16,139 --> 00:09:17,486
.قد يحدث
182
00:09:17,492 --> 00:09:18,649
.لا نعرف
183
00:09:18,655 --> 00:09:20,977
لكنك أنت و(مادي) استمعتما
.لنفس الضوضاء تحت الماء
184
00:09:20,983 --> 00:09:22,384
كيف يُعقل أن ذاكرتكما ليست متضررة؟
185
00:09:22,390 --> 00:09:25,826
.حصل على أدوية أكثر، بكثافة أعلى
186
00:09:25,832 --> 00:09:27,975
(ماذا لو إحتجت أنت و(مادي
تلك العلاجات ثانية؟
187
00:09:27,981 --> 00:09:30,882
كيف تثق أن لن
ينتهي بكما الامر هكذا؟
188
00:09:30,888 --> 00:09:33,007
بأمانة، نحن لا نعلم بالضبط
189
00:09:33,013 --> 00:09:34,881
.ما فعله الجيش به
190
00:09:35,165 --> 00:09:37,426
لم يكن هناك آثر لـ (نيكول)؟
191
00:09:37,460 --> 00:09:38,806
.كلا
192
00:09:38,812 --> 00:09:40,079
هل راسلتها ثانية؟
193
00:09:40,085 --> 00:09:41,296
.أجل، نحو، 20 مرة
194
00:09:44,252 --> 00:09:45,519
.اذهب
195
00:09:53,880 --> 00:09:55,380
...نحن
196
00:09:55,712 --> 00:09:57,779
.إعتدنا صيد الأسماك معاً
197
00:09:58,515 --> 00:09:59,776
حقاً
198
00:09:59,782 --> 00:10:01,116
.أجل
199
00:10:05,249 --> 00:10:06,683
.تباً
200
00:10:24,918 --> 00:10:27,420
.هذا هو والدي
201
00:10:28,255 --> 00:10:29,644
.كان لديه قارب
202
00:10:30,020 --> 00:10:31,348
.النجم الشمالي
203
00:10:31,354 --> 00:10:32,688
.يبدو كأنه رجل رائع
204
00:10:33,945 --> 00:10:35,709
.أود لقائه
205
00:10:37,021 --> 00:10:38,055
.أجل
206
00:10:39,720 --> 00:10:41,121
.لقد مات
207
00:10:42,932 --> 00:10:45,200
.آسف
208
00:10:49,315 --> 00:10:50,649
،حين كنا
209
00:10:51,120 --> 00:10:52,754
،بالخارج على القارب
210
00:10:55,354 --> 00:10:56,905
.تعرضنا للهجوم
211
00:10:58,514 --> 00:11:02,483
.هذه الأشياء خرجت من الماء
212
00:11:03,214 --> 00:11:05,005
.كانوا حولنا كلنا
213
00:11:28,828 --> 00:11:30,796
.أتيت هنا بأقصى سرعة
214
00:11:32,254 --> 00:11:33,408
كيف يبلي؟
215
00:11:33,443 --> 00:11:34,661
.هو ليس بخير
216
00:11:38,381 --> 00:11:39,815
كريس)؟)
217
00:11:40,976 --> 00:11:42,710
.(هذا (كالفن
218
00:11:42,882 --> 00:11:45,087
،يا رجل، أعلم أنك لا تتذكرني
219
00:11:45,121 --> 00:11:48,023
.لكنني جلبت لك بعض الأغراض
220
00:11:48,057 --> 00:11:50,592
أعرف أن الذاكرة كانت ضبابية قليلاً، لذا
221
00:11:50,626 --> 00:11:52,661
.فكرت أن هذه الأشياء قد تساعد
222
00:11:54,341 --> 00:11:56,298
كابتن كرانش"؟ حقاً؟"
223
00:11:56,332 --> 00:11:59,301
.أجل. يقولون أن الطعم والرائحة تحفز الذاكرة
224
00:11:59,782 --> 00:12:01,523
أنت أحببت هذه الأشياء؟
225
00:12:03,003 --> 00:12:05,273
جلبت لك حلواك
.المفضلة، وبعض التسالي
226
00:12:05,308 --> 00:12:07,020
(رين) والاخرين ليسوا حوامل محاولة أخرى لـ (رين)
.إعتدت حُب كل هذا -
227
00:12:07,026 --> 00:12:08,343
.كل مفضلاتك
228
00:12:09,016 --> 00:12:10,795
.تفقد هذا
229
00:12:11,069 --> 00:12:13,048
ما هذا؟
230
00:12:13,082 --> 00:12:14,816
.إنها جعتك المفضلة
231
00:12:16,628 --> 00:12:18,329
أين أنتِ -
(لدى (هلين -
232
00:12:18,335 --> 00:12:21,471
.(علي مقابلة (مادي) و(رين
233
00:12:21,702 --> 00:12:24,271
.صحيح. سنأخذ (كريس) إلى المرساة
234
00:12:24,485 --> 00:12:26,252
.على أمل، أنه سيحفز ذاكرته
235
00:12:26,591 --> 00:12:28,008
سنتولى هذا؟
236
00:12:28,042 --> 00:12:29,175
.حسناً
237
00:12:29,210 --> 00:12:30,677
ابقوني على إطلاع، اتفقنا؟
238
00:12:30,711 --> 00:12:32,651
.اعلمني كيف يبلى -
.حسناً -
239
00:12:32,657 --> 00:12:34,124
.أسعدني رؤيتك، يا رجل
240
00:12:34,765 --> 00:12:36,750
.لا يمكننا فعل هذا مع الجيش
241
00:12:36,784 --> 00:12:38,357
،حتى وإن نجح
242
00:12:38,363 --> 00:12:40,754
لن يسمحوا لنا أبداً بإعادة
.(نقل الجنين إلى (رين
243
00:12:40,788 --> 00:12:43,166
.سيريدون التحكم به -
.لكنه ملكي -
244
00:12:43,172 --> 00:12:45,866
.سوف ينمو الجنين في المعمل بدونك
245
00:12:46,838 --> 00:12:48,200
ربما (نيكول)؟
246
00:12:48,206 --> 00:12:49,651
يمكنها المساعدة؟
247
00:12:49,657 --> 00:12:51,197
.(لا أعلم أين (نيكول
248
00:12:51,232 --> 00:12:52,766
ليس هناك من تثق به؟
249
00:12:52,800 --> 00:12:54,467
.كلا، بالأخص الآن
250
00:12:54,502 --> 00:12:55,802
ماذا تعني؟
251
00:12:55,836 --> 00:12:58,166
،حين عدت لهناك
252
00:12:58,172 --> 00:12:59,840
.رأيت أموراً
253
00:13:02,176 --> 00:13:03,343
.لقد فعلوها
254
00:13:04,345 --> 00:13:05,378
.المقبرة
255
00:13:05,920 --> 00:13:07,614
.كما شككنا
256
00:13:10,484 --> 00:13:12,919
سنفعلها بدونهم
.بأطبائنا
257
00:13:12,925 --> 00:13:15,856
(لا يمكننا فحسب أخذ (رين
.إلى عيادة خصوبة
258
00:13:15,862 --> 00:13:17,529
.بيث). قومها)
259
00:13:17,535 --> 00:13:19,318
.لديهم أطبائهم الخاصين
260
00:13:19,324 --> 00:13:20,818
.(أهلاً، هذه (هيلين
261
00:13:20,824 --> 00:13:22,257
.سؤال
262
00:13:22,263 --> 00:13:24,497
هل يمكنك إخباري المزيد عن
الأطباء في المزرعة؟
263
00:13:24,532 --> 00:13:25,832
.(رين)
264
00:13:26,968 --> 00:13:28,508
.آسف للغاية
265
00:13:28,514 --> 00:13:30,285
.عما أصاب أختك
266
00:13:31,110 --> 00:13:33,645
.تلك ليست أختي
267
00:13:34,615 --> 00:13:35,982
.فقط عظامها
268
00:13:36,877 --> 00:13:37,944
...لا
269
00:13:39,689 --> 00:13:41,256
.هي هنا -
.نعم -
270
00:13:43,884 --> 00:13:45,418
.لقد أخذوا (كريس)، أيضاً
271
00:13:45,453 --> 00:13:46,562
ماذا؟
272
00:13:46,568 --> 00:13:48,655
لقد خطفوه قبل
."أن يعود إلى "أيوا
273
00:13:48,689 --> 00:13:50,423
.قالوا أنه كان يفقد عقله
274
00:13:50,458 --> 00:13:51,658
كانوا يعالجونه
275
00:13:51,692 --> 00:13:53,426
.بالتسجيل الذي صنعناه بالأسفل
276
00:13:53,461 --> 00:13:55,562
كيف حاله؟ -
.ليس عظيماً -
277
00:13:56,685 --> 00:13:58,686
.فقد ذاكرته
278
00:13:58,692 --> 00:14:00,367
!(بن) -
.أعرف -
279
00:14:00,401 --> 00:14:01,668
.أعرف
280
00:14:01,702 --> 00:14:03,503
علينا أن نوضح لهم
281
00:14:03,537 --> 00:14:05,256
.أنهم لا يتحكمون بنا
282
00:14:05,262 --> 00:14:07,307
.لقد أزلت الكاميرات، كلها
283
00:14:07,341 --> 00:14:08,508
.جيد
284
00:14:08,542 --> 00:14:10,143
.حسناً
285
00:14:11,048 --> 00:14:12,411
.سأعلمك
286
00:14:12,813 --> 00:14:14,280
ماذا قالت؟
287
00:14:14,315 --> 00:14:17,217
.يمكنهم زرع البويضة الملقحة
288
00:14:17,251 --> 00:14:20,053
،لكن إستخراج البويضة
،ثم تلقيح البويضة
289
00:14:20,059 --> 00:14:21,849
.يتطلبان معدات خاصة
290
00:14:21,855 --> 00:14:23,676
.وخبرة ليست لديهم
291
00:14:24,203 --> 00:14:27,694
حسناً، لذا لنجعل
،الجيش يقوم بذلك الجزء
292
00:14:27,728 --> 00:14:30,797
(ثم نجعل أطباء (بيث
.(ينقلونه إلى (رين
293
00:14:30,831 --> 00:14:34,067
أنت قلت للتو أن الجيش لن
.يسلم الجنين
294
00:14:34,101 --> 00:14:35,201
.لن يفعلوا
295
00:14:36,461 --> 00:14:38,098
.سيكون علينا أخذه
296
00:14:43,878 --> 00:14:45,311
.تيد)، ظننتك رحلت بالفعل)
297
00:14:45,346 --> 00:14:46,913
.أنت لا تزال هنا
298
00:14:46,947 --> 00:14:49,416
.أجل. كنت خارجاً للتو
299
00:14:49,450 --> 00:14:50,717
ستعود للعشاء؟
300
00:14:50,751 --> 00:14:52,852
.حسناً، سأبذل قصارى جهدي، يا عزيزتي
301
00:14:55,890 --> 00:14:57,590
أنت بخير؟
302
00:14:57,625 --> 00:14:59,526
.أنت لمست ساقي
303
00:15:00,591 --> 00:15:01,975
.تيد)، لقد شعرت به)
304
00:15:05,074 --> 00:15:06,240
هنا؟
305
00:15:06,246 --> 00:15:07,967
.أنا قطعاً شعرت بأمر ما
306
00:15:21,182 --> 00:15:22,882
ما رأيك؟ نجلب له بعض الطعام؟
307
00:15:22,917 --> 00:15:24,250
.أجل. أظن (جانين) تعمل
308
00:15:24,285 --> 00:15:25,697
.ربما رؤيتها ستساعد
309
00:15:25,703 --> 00:15:26,953
.أجل
310
00:15:45,639 --> 00:15:46,940
كريس)؟)
311
00:15:50,578 --> 00:15:51,845
!(كريس)
312
00:15:53,681 --> 00:15:54,848
كريس)؟)
313
00:15:55,983 --> 00:15:57,350
أنت بخير، يا رجل؟
314
00:15:58,586 --> 00:15:59,953
.أجل
315
00:16:02,123 --> 00:16:03,156
.أجل
316
00:16:13,575 --> 00:16:15,443
،سيتم إعداد المعدات حالاً
317
00:16:15,477 --> 00:16:17,812
ثم سيتمكن أطباؤنا من
.(إستخراج البويضات من (رين
318
00:16:20,274 --> 00:16:22,675
وبالنسبة لعينة الذكر؟
319
00:16:23,413 --> 00:16:24,952
.سنحصل على ذلك
320
00:16:26,658 --> 00:16:28,790
انصت، في هذه النقطة، غالباً عليكم
321
00:16:28,824 --> 00:16:30,758
جميعاً وضع بطاقاتكم على
الطاولة، ألا تظنون ذلك؟
322
00:16:30,793 --> 00:16:32,326
،هل هذا حين تخبرنا
323
00:16:32,361 --> 00:16:34,363
عن الكاميرات التي خبأتها في منزلي؟
324
00:16:34,369 --> 00:16:37,331
إنه عملي جمع المعلومات
،حول هذه المخلوقات
325
00:16:37,337 --> 00:16:39,603
.كيف يتصرفوا، إن كانوا يمثلون خطراً
326
00:16:39,609 --> 00:16:41,176
.لقد تخطيت حداً
327
00:16:41,182 --> 00:16:44,127
لكن أحياناً تلك هي
.كلفة إكتساب المعرفة
328
00:16:45,574 --> 00:16:47,341
كيف حال (كريس)؟
329
00:16:47,452 --> 00:16:49,644
الخروج من هنا
.كان مفيداً له
330
00:16:49,678 --> 00:16:51,946
ذلك التسجيل الذي
،جلبته من الأسفل
331
00:16:51,980 --> 00:16:54,649
قد يكون بالضبط العلاج الذي
.كان يحتاجه في النهاية
332
00:16:54,683 --> 00:16:56,385
ترى؟
333
00:16:57,076 --> 00:16:59,844
.تتحقق أمور جيدة حين نتعاون
334
00:17:03,974 --> 00:17:05,341
سيكون أطباؤنا مستعدين
335
00:17:05,347 --> 00:17:07,966
.سرعان ما نستقبل الجنين -
.جيد -
336
00:17:07,972 --> 00:17:10,597
و(هيلين)، هذا هو ما
.أردت مشاركته معك
337
00:17:10,603 --> 00:17:12,704
.هناك طقس تطهير لدينا
338
00:17:12,710 --> 00:17:15,060
إنه أمر كنا نفعله
لأعوام عديدة في مجتمعنا
339
00:17:15,066 --> 00:17:17,567
لمساعدتنا على تخطي
.مشكلاتنا بالخصوبة
340
00:17:17,573 --> 00:17:19,205
.نريد إعطاء (رين) الفرصة المثالية
341
00:17:19,211 --> 00:17:20,946
.في حمل ناجح
342
00:17:20,952 --> 00:17:22,977
،ذلك لطف منك جداً
343
00:17:23,011 --> 00:17:25,012
.(لكنه قرار (رين
344
00:17:25,047 --> 00:17:26,375
.بالطبع
345
00:17:26,381 --> 00:17:28,620
هل سيحضر كل أعضاء المجتمع؟
346
00:17:28,626 --> 00:17:29,960
.(لن يحضر (بريان
347
00:17:29,966 --> 00:17:33,012
.طقوس الخصوبة للإناث فقط
348
00:17:33,018 --> 00:17:35,887
.(واثقة أن (رين) ستود وجود (بن
349
00:17:36,692 --> 00:17:38,593
.تستطيع (رين) الحصول على ما تريد
350
00:17:51,540 --> 00:17:53,441
!المعذرة
351
00:17:57,105 --> 00:17:58,639
.أهلاً
352
00:17:59,627 --> 00:18:01,191
آسف. أنا (إيان)؟
353
00:18:01,197 --> 00:18:02,750
أنا صديق (بن)؟
354
00:18:02,785 --> 00:18:05,286
،)لقد تقابلنا في اليوم السابق. أنتِ (رين
صحيح؟
355
00:18:05,320 --> 00:18:06,454
.أجل
356
00:18:06,488 --> 00:18:07,742
أكنت لتصدقي هذا؟
357
00:18:07,748 --> 00:18:09,469
(أنا في الواقع كنت في طريقي لمنزل (بن
358
00:18:09,475 --> 00:18:11,139
.الأن لمحاولة إيجادك
359
00:18:11,145 --> 00:18:13,479
.يجب أن يكون القدر -
.حسناً -
360
00:18:15,297 --> 00:18:16,898
هل هناك خطأ؟
361
00:18:18,100 --> 00:18:20,101
.لا يمكنني العثور على الخدمة
362
00:18:21,100 --> 00:18:23,302
.نعم، هذا محبط
363
00:18:23,672 --> 00:18:25,773
.أتعرفي، يا (رين)، أود التحدث معك
364
00:18:25,808 --> 00:18:27,542
أنت تتحدث معي
365
00:18:27,576 --> 00:18:29,741
.لا، أنا مهتم بك
366
00:18:30,209 --> 00:18:32,413
.أود معرفة المزيد عنك
367
00:18:36,685 --> 00:18:37,819
.مهلا ، يمكنني المساعدة
368
00:18:37,853 --> 00:18:39,821
.يمكنني المساعدة
369
00:18:39,855 --> 00:18:41,989
إنه فقط إنذارك
370
00:18:42,024 --> 00:18:43,990
.سأطفئه فقط
371
00:18:44,466 --> 00:18:46,167
.حسناً، نعم
372
00:18:52,159 --> 00:18:54,594
.ها هو ذا
.كل شيء تم
373
00:18:56,430 --> 00:18:59,307
.إذاً، إذا كان لديك الوقت -
.أنا ساذهب. مع السلامة -
374
00:19:07,149 --> 00:19:08,916
قد تشعر أنها دافئة
375
00:19:08,951 --> 00:19:12,320
.أو نوع من الإحساس الكهربائي الخفيف
376
00:19:16,064 --> 00:19:17,297
.أجل
377
00:19:18,293 --> 00:19:20,027
.أحرك ساقي قليلا فقط
378
00:19:20,033 --> 00:19:21,219
ماذا يعني هذا؟
379
00:19:21,225 --> 00:19:24,157
يبدو أنها نوع من
.استعادة وظيفة العصب
381
00:19:24,163 --> 00:19:26,128
.ولكن مرت أسابيع على العلاج
382
00:19:26,134 --> 00:19:29,061
.يمكن أن يكون علاج الأنسجة عملية بطيئة
383
00:19:29,067 --> 00:19:30,801
لذا ماذا نفعل بعد ذلك؟
384
00:19:30,807 --> 00:19:33,842
.أنصحك أن تأتي لإختبار عصبي كامل
385
00:19:33,848 --> 00:19:35,509
وسوف نناقش البدء معك
386
00:19:35,544 --> 00:19:38,346
.بجولة أخرى من العلاج بالخلايا الجذعية
387
00:19:43,507 --> 00:19:45,475
أحقاً يحدث هذا؟
388
00:19:50,559 --> 00:19:52,705
دعينا لا نستعجل الأمر، حسنا؟
389
00:19:53,604 --> 00:19:55,505
.لنأخذها خطوة واحدة في كل مرة
390
00:19:58,567 --> 00:20:00,902
كل هذه السنوات، لقد حاولت دفعها بعيداً
391
00:20:02,271 --> 00:20:03,771
،الحياة قبل وقوع الحادث
392
00:20:04,608 --> 00:20:05,873
.والحياة بعد الحادث
393
00:20:09,428 --> 00:20:10,745
هل تفكر في ذلك؟
394
00:20:12,550 --> 00:20:13,751
.كل يوم
395
00:20:17,789 --> 00:20:19,076
ما هذا؟
396
00:20:19,082 --> 00:20:21,250
...إنه من أجله، من أجل
397
00:20:22,432 --> 00:20:23,432
.هبة
398
00:20:23,926 --> 00:20:26,261
...تعرفي، بالنسبة له من أجل
399
00:20:26,267 --> 00:20:28,461
أعتقد أنك ستحتاج إلى أن
.توضح له كيفية القيام بذلك
400
00:20:28,467 --> 00:20:29,834
هل أنا من سوف يريه
401
00:20:29,840 --> 00:20:31,144
تريد مني أن أفعل ذلك؟
402
00:20:31,370 --> 00:20:32,433
.لا
403
00:20:32,467 --> 00:20:34,268
.بحق الله
404
00:20:34,519 --> 00:20:35,785
.أنا سأفعلها
405
00:20:35,791 --> 00:20:38,239
انتظري، هل ستفعليها معه؟
406
00:20:38,273 --> 00:20:39,956
.سأعلمه كيف يفعل ذلك
407
00:20:39,962 --> 00:20:41,789
.الباقي متروك له
408
00:20:45,360 --> 00:20:47,324
.هيلين) معلمة جيدة)
409
00:20:50,569 --> 00:20:52,537
أنت، تذكر هذا المكان؟
410
00:20:53,314 --> 00:20:56,090
نوعاً ما قضيت الكثير من الوقت هنا؟
411
00:20:56,124 --> 00:20:58,059
.أجل
412
00:20:58,093 --> 00:20:59,939
.أكثر مما أود أن أعترف
413
00:21:00,896 --> 00:21:03,402
تلك السفينة، "نجمة الشمال"؟
414
00:21:04,086 --> 00:21:06,801
إذن ما أنت، القبطان الآن؟
415
00:21:09,104 --> 00:21:10,861
....أنا -
.أنت
416
00:21:11,640 --> 00:21:14,108
الآن، (كالفين) يدفع الثمن
417
00:21:14,142 --> 00:21:17,111
.بالتأكيد ليس شيئًا تتذكره
418
00:21:17,145 --> 00:21:19,647
.ها ها، مضحك جدا
419
00:21:19,681 --> 00:21:20,848
إنه يحب الكوميديا
420
00:21:21,850 --> 00:21:23,084
(نخب (كريس
421
00:21:23,118 --> 00:21:24,885
.وذكريات جيدة
422
00:21:24,920 --> 00:21:27,054
.آمل أن يعودوا -
.بالتأكيد
423
00:21:30,359 --> 00:21:32,226
.هذا نخب سيء
424
00:21:32,260 --> 00:21:33,730
.لم يكن
425
00:21:36,498 --> 00:21:38,132
!احترس
426
00:21:41,036 --> 00:21:42,470
!(كريس)
427
00:21:46,612 --> 00:21:49,436
كريس)؟ هل أنت بخير؟)
428
00:21:53,202 --> 00:21:54,468
.أجل
429
00:21:54,474 --> 00:21:56,282
.نعم ، أنا... أنا بخير
430
00:22:05,394 --> 00:22:06,794
.لقد ذهب
431
00:22:07,258 --> 00:22:09,326
.لقد حصلنا على ما نحتاجه منه
432
00:22:11,487 --> 00:22:12,733
.دوري الآن
433
00:22:18,373 --> 00:22:20,207
ماذا حدث؟ -
.يجب عليك الاستلقاء -
434
00:22:20,242 --> 00:22:23,044
.لا بأس
.لقد استخرجوا بيضتين منك
435
00:22:23,078 --> 00:22:24,845
.وهذا يعني فرصتين للنجاح
436
00:22:24,880 --> 00:22:26,680
.إنهم جاهزون بالفعل
437
00:22:26,715 --> 00:22:29,338
في البشر، يستغرق الإخصاب وقتًا أطول بكثير
438
00:22:29,344 --> 00:22:30,678
.بيضاتي سريعة
439
00:22:30,684 --> 00:22:34,020
أجل إنهم على وشك بدء العملية
440
00:22:34,739 --> 00:22:36,950
.سأذهب لرؤية هذا
441
00:22:36,956 --> 00:22:38,826
.لا، أنت بحاجة للراحة
442
00:23:01,946 --> 00:23:03,513
...و
443
00:23:04,045 --> 00:23:05,538
.هم بالداخل
444
00:23:05,544 --> 00:23:08,767
.يتم تخصيب كل من البيض
445
00:23:09,442 --> 00:23:12,310
،نحن نرى بالفعل انقسام الخلايا
446
00:23:12,360 --> 00:23:15,029
.مما يؤكد النجاح
447
00:23:15,281 --> 00:23:16,948
.رضيع
448
00:23:18,700 --> 00:23:20,067
.طفلك
449
00:23:22,453 --> 00:23:24,325
.(أنا سعيدة للغاية من أجلك يا (رين
450
00:23:35,150 --> 00:23:36,951
رين)، هل أنت بخير؟)
451
00:23:36,985 --> 00:23:38,219
!ألم
452
00:23:38,253 --> 00:23:39,701
على رسلك -
!(رين)
453
00:23:45,554 --> 00:23:47,167
لا يوجد شيء غير عادي يظهر
454
00:23:47,173 --> 00:23:49,152
،في موجات فوق الصوتية التي أستطيع رؤيتها
455
00:23:49,158 --> 00:23:50,997
بخلاف كل شيء يجري
456
00:23:51,003 --> 00:23:52,637
.شيء صغير غير عادي
457
00:23:53,929 --> 00:23:56,464
...الآن، على مقياس من واحد إلى عشرة
458
00:23:56,673 --> 00:23:57,873
كم نسبة الألم؟
459
00:23:57,879 --> 00:24:00,201
.لا مزيد من الألم. أشعر بأني بخير
460
00:24:00,236 --> 00:24:01,531
.حسناً
461
00:24:01,871 --> 00:24:04,047
بعض التشنج أمر طبيعي تمامًا
462
00:24:04,053 --> 00:24:06,546
،بعد الاستخراج، على الأقل في البشر
463
00:24:06,575 --> 00:24:08,643
.ربما هذا هو كل ما كان عليه
464
00:24:08,677 --> 00:24:10,245
،الآن، بعد أن قلت ذلك
465
00:24:10,279 --> 00:24:12,213
،نحن لا نعرف كيف سيكون رد فعل جسمك
466
00:24:12,248 --> 00:24:13,648
لذلك سوف أشعر بأنك بخير
467
00:24:13,682 --> 00:24:15,850
إذا أمضيت الليل هنا وتدعينا نلاحظك
468
00:24:15,885 --> 00:24:18,887
.لا، سأذهب
469
00:24:20,689 --> 00:24:22,924
.يمكن أن يكون هناك مضاعفات
470
00:24:22,958 --> 00:24:24,359
.نود أن نراقبها عن كثب
471
00:24:24,393 --> 00:24:25,927
،سنراقب عن كثب
472
00:24:25,961 --> 00:24:28,550
.سوف أتصل بك إذا حدث أي شيء -
.هل حصلت على ما تريد -
473
00:24:28,556 --> 00:24:29,723
.دعها تذهب إلى المنزل
474
00:24:39,074 --> 00:24:41,175
،بن)، عندما تشعر (رين) بالتحسن)
475
00:24:41,210 --> 00:24:43,473
نحن بحاجة .إلى جمع المزيد من الخلايا الجذعية منها
476
00:24:43,479 --> 00:24:44,713
لماذا؟
477
00:24:44,719 --> 00:24:46,105
والدتك لم تخبرك؟
478
00:24:46,436 --> 00:24:47,874
،ًلقد حققت تقدماً كبيرا
479
00:24:47,880 --> 00:24:50,014
.وقريباً، ستحتاج إلى المزيد
480
00:24:51,887 --> 00:24:54,353
.ًيجب أن تكون مرتاح جدا
481
00:25:04,166 --> 00:25:06,692
هل تفكر في الحادث؟
482
00:25:07,269 --> 00:25:09,642
!(إلين)
483
00:25:10,506 --> 00:25:13,067
!تيد) ساعدني)
484
00:25:37,967 --> 00:25:40,286
!(رين)! (رين)
485
00:25:40,554 --> 00:25:42,188
.أنا جيدة في التظاهر
486
00:25:44,306 --> 00:25:46,608
.نلت مني هذه المرة
487
00:25:55,912 --> 00:25:58,847
هل حصلت عليه ؟ -
.إنه في الحقيبة -
488
00:25:59,550 --> 00:26:00,669
.هل يمكنني حمله
489
00:26:03,492 --> 00:26:05,093
.كلا البيضين بالداخل
490
00:26:05,127 --> 00:26:06,561
.شكراً لك
491
00:26:08,731 --> 00:26:10,965
ماذا كان يقول (كايل) عن والدتك؟
492
00:26:12,001 --> 00:26:14,369
.إنها أفضل الأن
493
00:26:17,139 --> 00:26:18,918
،بمجرد أن يكتشف ما فعلناه
494
00:26:18,924 --> 00:26:20,925
.سوف تنتهي علاقتنا معه
495
00:26:21,677 --> 00:26:23,277
.أجل
496
00:26:23,312 --> 00:26:25,262
.هذا هو ما يهم الآن
497
00:26:25,848 --> 00:26:28,216
.لـ (رين) وأنواعها
498
00:26:33,689 --> 00:26:35,823
.كل ما تبقى،هو أن علينا حل الأمر
499
00:26:44,500 --> 00:26:45,900
.توقف عن ذلك
500
00:26:48,442 --> 00:26:50,443
!توقف عن ذلك
501
00:26:52,207 --> 00:26:54,509
مهلاً، أنت بخير يا رجل؟
502
00:26:56,884 --> 00:26:57,917
.أجل
503
00:26:59,067 --> 00:27:00,334
...أنا
504
00:27:01,759 --> 00:27:03,126
.أشعر بالتعب الشديد
505
00:27:04,687 --> 00:27:06,020
.حسناً، دعنا نرحل
506
00:27:06,500 --> 00:27:07,700
.(سنعود إلى (بن
507
00:27:08,257 --> 00:27:09,257
!أجل
508
00:27:16,416 --> 00:27:20,132
أريد الانفصال لفترة
من فضلك لا تحاول الاتصال بي مجدداً
509
00:27:22,404 --> 00:27:23,938
تم إعادة توجيه مكالمتك
510
00:27:23,972 --> 00:27:25,940
.إلى نظام الرسائل الصوتية التلقائي
511
00:27:25,974 --> 00:27:28,109
.(نيكول)
512
00:27:28,143 --> 00:27:29,597
ما الذي يحدث؟
513
00:27:31,597 --> 00:27:34,730
.أريد أن أتحدث إليك فقط للتأكد من أنك بخير
514
00:27:34,752 --> 00:27:37,320
.لذا فقط اتصلي بي مرة أخرى
515
00:27:46,161 --> 00:27:49,292
.بن)، لقد وضعت هذه الخطة بالنسبة لي)
516
00:27:49,517 --> 00:27:51,251
.كلنا فعلنا
517
00:27:51,767 --> 00:27:52,900
شكراً لك
518
00:27:59,975 --> 00:28:02,679
.نحن سعداء لأنك هنا
519
00:28:04,179 --> 00:28:06,670
كيف تشعري، يا (رين)؟ -
.أنا بخير -
520
00:28:06,676 --> 00:28:08,831
.هذه (لينا)، طبيبتنا
521
00:28:08,837 --> 00:28:11,486
.(مرحباً. إنه لشرف لي أن ألتقي بك، يا (رين
522
00:28:11,964 --> 00:28:13,097
وشرف لي أن أقابلكم
523
00:28:13,103 --> 00:28:15,890
.(أنا (مادي). هذا (بن
524
00:28:15,924 --> 00:28:17,558
.(سوف أعتني بـ (رين
525
00:28:17,593 --> 00:28:18,893
.أعدك
526
00:28:18,927 --> 00:28:20,317
،لقد كان لدينا العديد من الولادات
527
00:28:20,323 --> 00:28:21,690
العديد من علاجات الخصوبة
528
00:28:21,696 --> 00:28:23,130
.هنا في هذه المزرعة
529
00:28:24,404 --> 00:28:25,438
هل أنت جاهزة؟
530
00:28:26,135 --> 00:28:27,935
.نعم. جاهزه
531
00:28:48,624 --> 00:28:49,852
.(تيد)
532
00:28:49,858 --> 00:28:51,492
.(مرحباً، يا (سوزان
533
00:28:51,498 --> 00:28:52,899
هل يمكنني الدخول؟
534
00:29:04,479 --> 00:29:06,680
هل لديك مانع إذا جلست لمدة ثانية؟
535
00:29:07,075 --> 00:29:09,676
كلا، ليس لدي مانع
536
00:29:11,040 --> 00:29:13,041
هل أحضر لك اي شيء؟
537
00:29:13,202 --> 00:29:15,036
.ماء. الماء سيكون جيد
538
00:29:22,611 --> 00:29:23,711
.شكراً
539
00:29:27,082 --> 00:29:28,116
.كان لفترة ما
540
00:29:29,730 --> 00:29:32,053
أجل. هل الأطفال بخير؟
541
00:29:32,087 --> 00:29:33,121
.نعم نعم
542
00:29:34,471 --> 00:29:37,158
. نعم، ربما هذا يبدو غريبا بعض الشيء
543
00:29:37,192 --> 00:29:40,334
ولكن، هل تتذكر ليلة حادثة (إيلين)؟
544
00:29:40,765 --> 00:29:41,842
.بكل تأكيد
545
00:29:41,848 --> 00:29:43,682
.كنت جالسة في الطوارئ
546
00:29:43,688 --> 00:29:45,333
،لقد هرعوا بـ (إيلين) إلى الجراحة
547
00:29:45,367 --> 00:29:46,935
.(ثم ظهرت أنت و(دايل
548
00:29:46,969 --> 00:29:48,703
.نعم هذا صحيح
،كنا بالخارج لتناول العشاء
549
00:29:48,737 --> 00:29:50,371
،وردت لـ (ديل) مكالمة من القسم
550
00:29:50,406 --> 00:29:52,740
،وتوجهنا إلى المستشفى
551
00:29:52,775 --> 00:29:54,075
بعدك مباشرة
552
00:29:55,666 --> 00:29:57,946
.جلست معي، انتظرت معي
553
00:29:59,542 --> 00:30:01,382
،كنت حزين جداً
554
00:30:01,417 --> 00:30:03,643
،ربما في حالة صدمة
555
00:30:03,820 --> 00:30:05,290
.في حالة سكر قليلا ربما
556
00:30:07,150 --> 00:30:09,390
هل تتذكر على وجه التحديد ما قلته؟
557
00:30:09,425 --> 00:30:11,059
.تيد)، لقد كان قبل عشر سنوات)
558
00:30:11,093 --> 00:30:12,967
أحتاج أن أعرف. هل قلت أي شيء
559
00:30:12,973 --> 00:30:15,068
.حول ما حدث؟ إنه مهم
560
00:30:21,604 --> 00:30:24,439
،قلت أنكما الاثنين كنتما ثملين
561
00:30:24,972 --> 00:30:26,973
.دخلتما في جدال
562
00:30:27,233 --> 00:30:30,669
.ثم فقدت السيطرة على القارب
563
00:30:32,504 --> 00:30:35,917
،سقطت (إيلين)، ثم سقطت وراءها
564
00:30:37,383 --> 00:30:38,933
...ثم قلت بأنك
565
00:30:39,757 --> 00:30:41,048
.رأيت شخص ما
566
00:30:41,594 --> 00:30:44,225
.امرأة تحت الماء
567
00:30:44,259 --> 00:30:47,195
.وليس (الينا). امرأة أخرى
568
00:30:48,364 --> 00:30:50,064
.قلت بأنها هاجمتك
569
00:30:51,502 --> 00:30:53,236
هذا ليس له معنى، أليس كذلك؟
570
00:30:53,435 --> 00:30:55,670
تحت الماء ليلا، كيف يمكنني رؤية أي شيء؟
571
00:30:55,704 --> 00:30:57,105
،كنا على بعد أميال من البحر
572
00:30:57,139 --> 00:30:58,840
.وليس هناك أي زوارق أخرى بجوارنا
573
00:30:58,874 --> 00:31:02,543
الصدمة في بعض الأحيان، تجعلنا نتخيل أشياء في أدمغتنا
574
00:31:03,517 --> 00:31:04,984
.أجل
575
00:31:05,557 --> 00:31:08,226
.المرأة تحت الماء الأمر ليس منقطي
576
00:31:09,451 --> 00:31:10,852
.(شكرا لكِ، يا (سوزان
577
00:31:18,893 --> 00:31:20,194
كيف تبلين؟
578
00:31:22,043 --> 00:31:23,243
.أنا بخير
579
00:31:23,249 --> 00:31:25,584
.أيام جيدة وأخرى سيئة
580
00:31:25,834 --> 00:31:27,168
هل حصلت على أي عمل؟
581
00:31:27,202 --> 00:31:30,238
.ليس بسبب عدم المحاولة
582
00:31:32,561 --> 00:31:34,676
،روبرتا) في مكتبنا تعمل بدوام جزئي)
583
00:31:34,710 --> 00:31:36,210
.قد يكون لدي شيء لك
584
00:31:37,312 --> 00:31:38,546
.حسناً
585
00:31:52,361 --> 00:31:54,762
.رائع -
.أجل -
586
00:31:57,679 --> 00:32:00,615
اذا هذه الطقوس، لماذا؟
587
00:32:00,621 --> 00:32:02,223
.ويسمى تسليط
588
00:32:02,466 --> 00:32:05,235
سيتم .غمر النصف السفلي من (رين) في مياه البحر
589
00:32:05,441 --> 00:32:07,586
انتظري، هل تريدها أن تتحول؟
590
00:32:07,592 --> 00:32:08,725
.هيلين)، أنت لم تخبرينا بشيء عن هذا)
591
00:32:08,731 --> 00:32:09,977
.إنه أمر خطير جداً
592
00:32:10,012 --> 00:32:11,412
كنت مترددة أيضًا
593
00:32:11,447 --> 00:32:13,054
.ولكن فقط اسمع الأمر
594
00:32:13,060 --> 00:32:15,095
،عندما يتعرض شعبنا لمياه البحر
595
00:32:15,101 --> 00:32:17,102
.تبدأ بشرتنا بالسقوط
596
00:32:17,108 --> 00:32:20,377
طبقة رقيقة جدا من الجلد
597
00:32:20,383 --> 00:32:22,644
ينطلق ببساطة في الماء
598
00:32:22,650 --> 00:32:25,719
ويتم استبدالها على الفور بطبقة جديدة
.بطبقة أكثر صحة
599
00:32:25,725 --> 00:32:28,627
.هذا ليس على الإطلاق نفس التحول الفعلي
600
00:32:28,633 --> 00:32:31,201
.عندما أتغير، فأنا أقوى
601
00:32:31,207 --> 00:32:32,908
.إذا تأذييت، أقوم بتحسن
602
00:32:32,914 --> 00:32:34,882
،نريد أن تكون جسم (رين) قوية قدر الإمكان
603
00:32:34,888 --> 00:32:36,322
.للزرع
604
00:32:36,328 --> 00:32:38,463
.إذاً يجب أن تتحول في المحيط
605
00:32:38,774 --> 00:32:40,942
.أنت لم تفعلي هذا من قبل
606
00:32:40,976 --> 00:32:43,750
فقط نصف جسمك، ونحن لا نعرف
.ما قد يحدث
608
00:32:45,247 --> 00:32:46,380
.سوف أكون بخير
609
00:32:49,285 --> 00:32:51,252
.تريد مني أن أثق بك
610
00:32:52,536 --> 00:32:54,255
.الآن يجب أن تثق بي
611
00:32:55,469 --> 00:32:57,019
.أريد فعل هذا
612
00:32:57,672 --> 00:32:59,093
.للطفل
613
00:33:29,024 --> 00:33:31,092
نحن أسفون. لقد وصلت إلى رقم خطأ
614
00:33:31,126 --> 00:33:33,594
تم قطع الاتصال به أو لم يعد في الخدمة
615
00:33:33,629 --> 00:33:34,996
...اذا أنت
616
00:34:21,280 --> 00:34:22,630
هيلين)؟)
617
00:34:42,681 --> 00:34:43,781
.حان الوقت
618
00:35:04,469 --> 00:35:07,672
.يبارك ويمدح هذه المياه الطاهرة
619
00:35:07,678 --> 00:35:09,757
.وأن الحياة قد تنشأ
620
00:35:24,473 --> 00:35:26,841
!آآآآه
621
00:35:26,875 --> 00:35:28,843
!آآآآه
622
00:35:58,262 --> 00:35:59,295
معذرةً؟
623
00:36:00,043 --> 00:36:02,065
،الفتاة التي كانت تقيم هنا
624
00:36:02,099 --> 00:36:03,615
هل هي... هل قامت بتسجل الخروج؟
625
00:36:03,621 --> 00:36:04,951
.لا اعرف
626
00:36:04,957 --> 00:36:07,303
قالوا لي أقوم بتنظيف الغرفة
.فقمت بتنظيفها
627
00:36:08,589 --> 00:36:10,156
.أجل
628
00:36:11,471 --> 00:36:13,005
.ًشكراً
629
00:36:16,840 --> 00:36:20,343
مهلا. إذا كان هذا يعني
.أي شيء، لقد رأيتها
630
00:36:20,377 --> 00:36:22,311
حقاً؟
.نعم ، قبل بضعة أيام -
631
00:36:22,346 --> 00:36:24,046
،كنت أنظف الغرفة المجاورة
632
00:36:24,081 --> 00:36:25,429
.وسمعت أصوات
633
00:36:25,435 --> 00:36:27,402
الاصوات كانت عالية
.لتلك الفتاة ورجل ما
634
00:36:27,408 --> 00:36:29,275
.جدال، كما تعرف
635
00:36:29,281 --> 00:36:31,182
.ثم غادرت معه
636
00:36:31,188 --> 00:36:33,790
.لم تبدو سعيدة عندما غادرت
637
00:36:33,796 --> 00:36:34,863
...ماذا
638
00:36:35,191 --> 00:36:36,291
كيف كان يبدو؟
639
00:36:36,325 --> 00:36:37,893
،كان بالزي الرسمي
640
00:36:37,927 --> 00:36:40,429
.كما هو الحال في الجيش أو شيء من هذا القبيل
641
00:36:40,463 --> 00:36:42,664
،يمكن أن أواجه مشكلة لقول ذلك
642
00:36:42,698 --> 00:36:44,733
.كما تعرف، إذا سأل أي شخص
643
00:36:44,767 --> 00:36:46,959
أجل، أجل
644
00:36:46,965 --> 00:36:49,638
.أعرف، شكراً لك
645
00:36:51,107 --> 00:36:52,507
.آمل أن تكون صديقتك بخير
646
00:36:55,011 --> 00:36:56,278
.شكراً لك
647
00:37:11,457 --> 00:37:13,592
.كريس)، لقد عدت)
648
00:37:15,333 --> 00:37:17,001
أجل؟
649
00:37:17,007 --> 00:37:18,808
.لا أستطيع أن أكون هناك
650
00:37:19,314 --> 00:37:20,605
.لا أستطيع أن أفعل ذلك
651
00:37:20,855 --> 00:37:22,370
.لا بأس
652
00:37:22,405 --> 00:37:24,005
.أنا أفهم
653
00:37:24,040 --> 00:37:26,074
.سوف نعتني بك جيدًا
654
00:37:30,246 --> 00:37:32,180
هل أنت بخير؟
655
00:37:32,462 --> 00:37:33,462
.بخير
656
00:37:33,468 --> 00:37:35,550
،لرؤيتك تتحولي بهذا الشكل
657
00:37:36,674 --> 00:37:38,420
.كان رائع
658
00:37:42,613 --> 00:37:44,180
كيف حالك؟
659
00:37:44,186 --> 00:37:45,224
كل شيء على ما يرام؟
660
00:37:45,230 --> 00:37:47,731
.نعم. أنا مستعدة للطفل
661
00:37:49,622 --> 00:37:50,922
ما هذا؟
662
00:37:50,928 --> 00:37:52,895
.هذا مجرد مهدئ خفيف
663
00:37:52,901 --> 00:37:54,301
،يساعدها على الاسترخاء
664
00:37:54,307 --> 00:37:56,171
.لتبقى ثابته للزرع
665
00:38:01,612 --> 00:38:03,580
.سوف يستغرق الأمر لحظة أو اثنتين حتى تسترخي
666
00:38:03,586 --> 00:38:05,187
.سوف أعود
667
00:38:19,879 --> 00:38:21,429
.سوف تشعري بالنعاس لفترة قصيرة
668
00:38:21,464 --> 00:38:23,231
.حاولي أن تبقي ثابتة قدر الإمكان
669
00:38:25,909 --> 00:38:28,136
.العملية صارت بشكل جيد
670
00:38:30,473 --> 00:38:31,540
و(رين)؟
671
00:38:31,574 --> 00:38:32,707
.ليس بعد
672
00:38:32,742 --> 00:38:34,876
.لقد زرعت الجنين الأول فيك
673
00:38:34,911 --> 00:38:36,845
.سوف تحصل على الثاني
674
00:38:36,879 --> 00:38:38,386
.حسناً
675
00:38:38,781 --> 00:38:40,215
.سأصلي من أجلنا
676
00:38:53,629 --> 00:38:55,096
ما الذي تفعله هنا؟
677
00:38:55,834 --> 00:38:57,668
.هذه طقوس أنثى
678
00:38:57,674 --> 00:38:59,129
وهذا يشمله؟
679
00:38:59,135 --> 00:39:00,602
.نحن بحاجة لمساعدته
680
00:39:00,608 --> 00:39:02,331
كيف عرفت هذا؟
681
00:39:04,140 --> 00:39:06,675
أنا المسؤولة هنا -
حقاً؟ -
682
00:39:08,049 --> 00:39:10,617
من المفترض أن يكون
،هذا مكانًا آمنًا لنا
683
00:39:10,623 --> 00:39:13,492
.(وأنت سترحبي به هنا، بهذا الـ (بونال
684
00:39:13,498 --> 00:39:15,990
.إنها تختار الأسرة التي قتلت شعبنا
685
00:39:15,996 --> 00:39:17,819
،لا يمكننا الاستمرار في العيش في الماضي
686
00:39:17,853 --> 00:39:19,621
.القلق بشأن التهديدات التي لا وجود لها
687
00:39:19,655 --> 00:39:20,845
.لقد حدث مرة واحدة
688
00:39:20,851 --> 00:39:22,452
.سوف يحدث مرة أخرى
689
00:39:22,458 --> 00:39:24,259
.لا شيء جيد يأتي من تلك العائلة
690
00:39:24,265 --> 00:39:26,266
.هذا ليس صحيحاً
691
00:39:26,495 --> 00:39:29,130
،لقد ضحيت بكل شيء من أجلنا
692
00:39:29,367 --> 00:39:30,867
.لحمايتنا
693
00:39:32,343 --> 00:39:33,768
.وأنا واحدة منهم
694
00:39:34,841 --> 00:39:35,875
ماذا تعني؟
695
00:39:35,881 --> 00:39:37,448
.(أنا من عائلة (بونال
696
00:39:37,707 --> 00:39:38,873
.وأنا أيضا
697
00:40:05,866 --> 00:40:07,801
منذ متى وأنت تعرفي هذا؟
698
00:40:07,807 --> 00:40:10,438
.أخبرتها فقط في آخر مرة كنت فيها هنا
699
00:40:10,473 --> 00:40:12,411
.أبقتكم أمنين طوال تلك السنوات
700
00:40:12,417 --> 00:40:13,885
.إنها تستحق ثقتك
701
00:40:13,891 --> 00:40:15,343
.ليس بعد الآن
702
00:40:15,713 --> 00:40:17,113
.سأذهب
703
00:40:17,233 --> 00:40:19,268
من معي؟
704
00:40:27,990 --> 00:40:29,257
.سوف تندمي على هذا
705
00:40:35,665 --> 00:40:37,399
!(رين)
706
00:40:40,932 --> 00:40:43,500
.لقد رحلت -
.هيا -
707
00:40:46,175 --> 00:40:47,575
!لا! لا
708
00:40:47,610 --> 00:40:49,878
!(رين)
709
00:40:49,912 --> 00:40:51,346
!(رين)
710
00:40:53,916 --> 00:40:56,551
!مهلا! (إيان)! (إيان)، توقف
711
00:40:56,585 --> 00:40:58,920
!توقف -
!(رين) -
712
00:41:14,937 --> 00:41:17,105
إيان)، مكالمة هذا في وقت متأخر)
.من الأفضل أن تكون جيدة
713
00:41:17,139 --> 00:41:18,406
أردت أدلة، أليس كذلك؟
714
00:41:19,442 --> 00:41:20,608
.لدي الأدلة