1 00:00:00,000 --> 00:00:01,463 ...سابقاً في سايرن 2 00:00:01,469 --> 00:00:03,439 .حان وقت إنجاب الطفل 3 00:00:03,445 --> 00:00:05,379 موسم التزاوج؟ - .هام - 4 00:00:05,414 --> 00:00:08,042 .إكتشفنا سبب عدم تمكنك أنت والآخريات من الحمل 5 00:00:08,058 --> 00:00:10,647 .هناك مواد - .تسبب مشاكل بالخصوبة - 6 00:00:10,653 --> 00:00:12,376 نحن مهتمون ببحث 7 00:00:12,382 --> 00:00:14,530 .الخصوبة الذي كنت تجرينه. إنه عمل هام 8 00:00:14,536 --> 00:00:16,494 .هناك كاميرات في المنزل العائم 9 00:00:16,500 --> 00:00:17,966 ليس هناك ما يجري 10 00:00:17,972 --> 00:00:19,524 .في معملي ولا أعلم بشأنه 11 00:00:19,530 --> 00:00:21,833 لذا هو أصلي؟ - من أنت؟ - 12 00:00:21,867 --> 00:00:23,737 .أعرف أن هناك أمر أكبر يحدث هنا 13 00:00:23,743 --> 00:00:24,881 شيئاً ما يخص الجيش وأيما مخلوق الذي أمسكتموه؟ 14 00:00:24,887 --> 00:00:26,203 أي يكن مخلوق أمسكتموه؟ 15 00:00:26,209 --> 00:00:27,943 .ذلك ما أسعى خلفه حقاً 16 00:00:27,978 --> 00:00:30,646 .هذه (رين)، متدربتنا الأخرى 17 00:00:30,680 --> 00:00:32,114 لماذا والدة (بن) متأذية؟ 18 00:00:32,149 --> 00:00:34,183 .حاولت تناول الدواء. لكنه قام بإيلامها 19 00:00:34,217 --> 00:00:35,429 .(أنا أساعد (بن 20 00:00:35,435 --> 00:00:38,303 خلايا جذعية من مخلوق من أعماق البحار؟ 21 00:00:38,309 --> 00:00:40,422 .هذا العلاج الجديد قام بتعزيزي 22 00:00:40,457 --> 00:00:42,458 .أشعر بحال أفضل من ذي قبل 23 00:00:42,492 --> 00:00:44,693 .كان لدى عائلتي موقع دفن 24 00:00:44,728 --> 00:00:47,329 .أظن الجيش أغار على تلك المقبرة 25 00:00:47,364 --> 00:00:50,833 .إن حللوا تلك العظام، يمكنهم إيجادنا 26 00:00:50,867 --> 00:00:52,134 .(أنا قلق بخصوص (نيكول 27 00:00:52,169 --> 00:00:54,537 .كنت أحاول الوصول لها. ليس هناك شيء، مجرد صرير 28 00:00:54,571 --> 00:00:55,838 .سأجدها 29 00:00:57,174 --> 00:00:58,647 هل أعرفك؟ 30 00:01:15,865 --> 00:01:17,032 كريس)؟) 31 00:01:17,822 --> 00:01:20,290 .(هذا أنا، (بن 32 00:01:22,399 --> 00:01:23,866 ."من "بريستول كوف 33 00:01:26,436 --> 00:01:27,803 .لست أنا هذا الرجل 34 00:01:27,838 --> 00:01:29,205 .كلا 35 00:01:31,608 --> 00:01:32,823 .حسناً 36 00:01:32,829 --> 00:01:33,962 .هنا 37 00:01:33,968 --> 00:01:35,102 .انصت 38 00:01:35,944 --> 00:01:37,345 .ذلك أنا 39 00:01:37,926 --> 00:01:39,160 .ذلك أنت 40 00:01:39,883 --> 00:01:42,025 (و(زاندر) و(كالفن 41 00:01:42,031 --> 00:01:43,298 .عند المرساة 42 00:01:45,132 --> 00:01:46,666 بن)؟) 43 00:01:46,672 --> 00:01:49,091 .أنت لست مخولاً للتواجد في هذه المنطقة 44 00:01:49,507 --> 00:01:51,242 ماذا يجري؟ 45 00:01:52,240 --> 00:01:54,208 .بن)، يجب فعلاً أن ترحل) 46 00:01:54,564 --> 00:01:57,144 .يقول أنه يعرفني 47 00:01:57,178 --> 00:01:59,580 .لا بأس. سأتكفل بهذا 48 00:02:01,360 --> 00:02:02,853 ماذا فعلت به؟ 49 00:02:08,612 --> 00:02:09,857 بريستول كوف"؟" 50 00:02:15,196 --> 00:02:18,065 ."أنا من "بريستول كوف 50 00:02:23,196 --> 00:02:25,065 ترجـــــــــــــمة الفريق المصري 51 00:02:25,071 --> 00:02:29,389 سايرن الموسم الثاني الحلقة الخامسة عشر بعنوان: تضحية 52 00:02:41,623 --> 00:02:42,723 رين)؟) 53 00:02:43,598 --> 00:02:44,698 هل أنت بخير؟ 54 00:02:46,446 --> 00:02:47,613 .لا رضيع 55 00:02:50,116 --> 00:02:51,483 يمكنك الشعور به؟ 56 00:02:51,518 --> 00:02:52,518 .أجل 57 00:03:00,860 --> 00:03:02,995 .هذا يحدث للبشر، أيضاً 58 00:03:03,029 --> 00:03:05,248 .قد يكون من الشاق علينا أن نحمل 59 00:03:06,273 --> 00:03:08,139 .حصلت (دونا) على رضيع 60 00:03:08,145 --> 00:03:09,781 هل حصلت على واحد قط؟ 61 00:03:09,787 --> 00:03:11,003 .كلا 62 00:03:11,333 --> 00:03:13,501 .أختي كانت أكبر 63 00:03:14,127 --> 00:03:17,096 ،ربما حين كنت مستعدة لرضيع 64 00:03:17,102 --> 00:03:18,877 .الماء كان فاسداً بالفعل 65 00:03:20,213 --> 00:03:21,816 هل تحاولي؟ 66 00:03:21,822 --> 00:03:23,315 الحصول على رضيع من (بن)؟ 67 00:03:25,251 --> 00:03:27,046 .حسناً، كلا، ليس بعد 68 00:03:27,052 --> 00:03:28,402 لما لا؟ 69 00:03:28,484 --> 00:03:30,318 .الأمر معقد 70 00:03:30,324 --> 00:03:31,991 .قرار كبير 71 00:03:33,226 --> 00:03:35,160 .رين)، لا يمكنك الإستسلام) 72 00:03:36,198 --> 00:03:37,963 .حاولت خالتي لعدة أعوام 73 00:03:37,998 --> 00:03:39,698 .في النهاية، حدث الأمر 74 00:03:40,233 --> 00:03:41,533 كيف؟ 75 00:03:41,743 --> 00:03:44,636 .شيء إسمه التلقيح الصناعي، عملية جراحية 76 00:03:44,671 --> 00:03:47,506 .يأخذون بويضة منك ويلقحونها 77 00:03:47,540 --> 00:03:51,543 .ببساطة، هم يصنعون جنيناً خارج جسدك بالعلم 78 00:03:51,578 --> 00:03:54,413 .ثم يضعونه داخلك لينمو 79 00:04:00,745 --> 00:04:02,488 ،بعدما أخرجناك من السجن 80 00:04:02,522 --> 00:04:04,223 .كان (كريس) في حال سيئة 81 00:04:04,257 --> 00:04:05,737 .أنتم يا رفاق تركتوه فحسب يبتعد 82 00:04:05,743 --> 00:04:07,521 .نحن وجدناه، جلبناه هنا 83 00:04:07,527 --> 00:04:11,063 .كانت تعرض لتغيرات مزعجة من تلك الأغنية 84 00:04:11,097 --> 00:04:14,314 .كانت تبتلع قشرته الأمامية 85 00:04:15,032 --> 00:04:17,133 ،)كان يحتاج المساعدة، يا (بن 86 00:04:17,539 --> 00:04:19,100 .وكنا نعالجه 87 00:04:19,383 --> 00:04:21,084 بماذا؟ 88 00:04:21,090 --> 00:04:24,375 .التسجيل الذي إلتقطه من غرفة الصدى 89 00:04:24,381 --> 00:04:26,278 كنا نعرضه عليه بترتيب 90 00:04:26,312 --> 00:04:27,546 ،على مر الأسابيع القليلة الماضية 91 00:04:27,580 --> 00:04:29,594 .وكان تعافيه إستثنائي 92 00:04:29,600 --> 00:04:31,434 .أود رؤية مسح دماغه 93 00:04:32,986 --> 00:04:34,053 .طبعاً 94 00:04:42,527 --> 00:04:44,695 .تم حسر الضرر بشكل كبير 95 00:04:44,701 --> 00:04:46,198 .هذا تطور ضخم 96 00:04:46,232 --> 00:04:48,440 .بإستثناء أنه لا يذكر شيئاً 97 00:04:48,446 --> 00:04:50,647 .نأمل أن يتحسن ذلك بمرور الوقت 98 00:04:51,888 --> 00:04:54,039 .تعرضنا (مادي) وأنا لغرفة الصدى 99 00:04:54,074 --> 00:04:55,707 .لم نعاني من فقدان الذاكرة 100 00:04:55,742 --> 00:04:57,609 .كان ضرر (كريس) أوسع 101 00:04:57,615 --> 00:05:00,563 .أعطيناه علاجات أكثر بكثافة أعلى 102 00:05:01,481 --> 00:05:04,149 .بن)، لقد أنقذت حياته) 103 00:05:05,240 --> 00:05:08,562 انصت، كم من الوقت ستبقيه هنا؟ 104 00:05:08,568 --> 00:05:11,637 .نحن لا نبقيه بأي مكان 105 00:05:11,643 --> 00:05:13,353 .إنه حر بالذهاب والإياب كما يشاء 106 00:05:13,359 --> 00:05:14,660 .لقد إختار البقاء 107 00:05:14,694 --> 00:05:17,396 لذا يمكنني أخذه معي حالاً؟ 108 00:05:17,430 --> 00:05:19,985 .إن كان يريد الذهاب، أجل، بالطبع 109 00:05:20,446 --> 00:05:23,191 ،قد يكون مفيداً له .ويساعده في تحفيز ذاكرته 110 00:05:27,540 --> 00:05:30,409 .آسفة لأننا وتم وضعنا في خطر 111 00:05:30,415 --> 00:05:32,558 ،لقد أعددنا أنفسنا للأسوأ 112 00:05:32,564 --> 00:05:34,880 .بينما نحيا في خوف من أن يتم إكتشافنا 113 00:05:35,822 --> 00:05:38,065 .إعدامنا لكوننا مختلفين 114 00:05:39,270 --> 00:05:42,436 .لذا صنعتم ملاذاً آمناً لأنفسكم 115 00:05:42,442 --> 00:05:43,858 .لنا كلنا 116 00:05:43,864 --> 00:05:45,657 .لدينا خطة قيد التنفيذ 117 00:05:45,692 --> 00:05:47,960 .سنختبئ إن كان ضرورياً 118 00:05:48,103 --> 00:05:50,367 .لدينا زاد بشكل جيد 119 00:05:50,373 --> 00:05:52,741 حتى حاجاتنا الطبية يمكن .التعامل معها من هنا 120 00:05:52,899 --> 00:05:55,434 ،لدينا طبيبنا الخاص .واحد منا 121 00:05:55,468 --> 00:05:57,106 لا يمكننا قط المخاطرة 122 00:05:57,112 --> 00:05:59,676 .المؤسسة الطبية التقليدية 123 00:05:59,706 --> 00:06:01,526 ...لقد كنت أحلل ذاتياً و 124 00:06:01,532 --> 00:06:03,847 .أتعالج ذاتياً منذ فترة كبيرة 125 00:06:06,980 --> 00:06:09,681 .كل أبنائنا ولدوا هنا بالضبط 126 00:06:10,937 --> 00:06:12,301 .حتى أولادي 127 00:06:14,320 --> 00:06:16,344 .سررت بمعرفة أنكِ مستعدة 128 00:06:21,895 --> 00:06:23,529 علام أنظر؟ 129 00:06:23,563 --> 00:06:26,465 ."هذا تسجيل من ليلة هجوم على نفط "كليسكو 130 00:06:26,499 --> 00:06:27,968 .ذلك على عمق 2500 قدم 131 00:06:27,974 --> 00:06:30,352 .هذا ليس حقيقياً - .لقد وثقته - 132 00:06:30,358 --> 00:06:31,758 لذا ماذا يعني ذلك؟ 133 00:06:31,764 --> 00:06:33,198 .لا أعرف 134 00:06:34,010 --> 00:06:35,945 .لا يمكنني تفسيره 135 00:06:36,911 --> 00:06:39,044 .يبدو أن هناك شيئاً ما على وجهها 136 00:06:39,078 --> 00:06:40,646 .نوع من القشور 137 00:06:40,680 --> 00:06:41,914 هذا غريب، صحيح؟ 138 00:06:44,083 --> 00:06:46,652 إيان)، ماذا يجري هنا؟) 139 00:06:46,686 --> 00:06:48,153 .لدي نظرية 140 00:06:48,188 --> 00:06:49,821 .ستبدو جنونية 141 00:06:49,856 --> 00:06:52,991 ،أظن تلك الفتاة، أو أياً ما كانت 142 00:06:53,026 --> 00:06:56,175 ."تعمل للجيش وقادت الهجوم على "كليسكو 143 00:06:56,643 --> 00:06:58,695 أظنها نوع ما من 144 00:06:59,699 --> 00:07:01,099 .تجربة حكومية 145 00:07:01,134 --> 00:07:02,568 ،كأنها 146 00:07:03,530 --> 00:07:05,293 .تم تعديلها أو ما شابه 147 00:07:05,299 --> 00:07:06,523 تعديل؟ 148 00:07:07,438 --> 00:07:09,005 .شيئاً ليس طبيعياً 149 00:07:10,953 --> 00:07:12,744 هذا هو كل الأدلة التي لديك؟ 150 00:07:12,935 --> 00:07:13,935 .للوقت الحالي 151 00:07:14,226 --> 00:07:16,394 .هذا لا يدل على شيء 152 00:07:16,902 --> 00:07:19,170 تريد معرفة ما سيكون دليلاً حقيقياً؟ 153 00:07:19,619 --> 00:07:20,986 .هي 154 00:07:30,518 --> 00:07:33,453 للقيام بـالتلقيح الصناعي، تقول أننا نحتاجه؟ 155 00:07:33,933 --> 00:07:35,601 .فقط ليكون متبرعاً 156 00:07:35,635 --> 00:07:37,102 ،سنحتاج أطباء، أيضاً 157 00:07:37,136 --> 00:07:38,704 .مثلما في معمل الجيش 158 00:07:38,738 --> 00:07:41,306 قد يتعقد الأمر .بشملهم 159 00:07:44,577 --> 00:07:46,133 !توقف 160 00:07:47,274 --> 00:07:48,340 .هو سيبقى 161 00:07:50,338 --> 00:07:51,572 .أنتما ارجعا للمحيط 162 00:07:51,578 --> 00:07:52,779 ...رين)، لست واثقة) 163 00:07:52,785 --> 00:07:54,152 .الآن 164 00:08:14,617 --> 00:08:16,988 هل وجدت (نيكول)؟ 165 00:08:16,994 --> 00:08:18,477 .كلا 166 00:08:18,713 --> 00:08:20,314 .لكنني وجدت شخصاً آخر 167 00:08:23,259 --> 00:08:24,559 ماذا بحق الجحيم؟ 168 00:08:24,565 --> 00:08:26,432 !(كريس) 169 00:08:28,029 --> 00:08:29,096 ،)كريس) 170 00:08:29,102 --> 00:08:30,770 .(هذا هو (زاندر 171 00:08:31,991 --> 00:08:33,325 .سررت لمقابلتك 172 00:08:33,962 --> 00:08:35,460 .تابع 173 00:08:37,130 --> 00:08:39,712 .أجل 174 00:08:39,718 --> 00:08:43,148 .أجل، سررت بمقابلتك، أيضاً 175 00:08:44,637 --> 00:08:46,413 .حسناً، هيا 176 00:08:52,578 --> 00:08:54,143 .سأشرح لاحقاً 177 00:09:00,679 --> 00:09:02,213 لذا هذا هو منزلك؟ 178 00:09:02,219 --> 00:09:04,688 .أجل. تفضل 179 00:09:04,961 --> 00:09:06,495 .تفقده 180 00:09:13,314 --> 00:09:16,104 تظن وجوده معنا سيساعده لإستعادة ذاكرته؟ 181 00:09:16,139 --> 00:09:17,486 .قد يحدث 182 00:09:17,492 --> 00:09:18,649 .لا نعرف 183 00:09:18,655 --> 00:09:20,977 لكنك أنت و(مادي) استمعتما .لنفس الضوضاء تحت الماء 184 00:09:20,983 --> 00:09:22,384 كيف يُعقل أن ذاكرتكما ليست متضررة؟ 185 00:09:22,390 --> 00:09:25,826 .حصل على أدوية أكثر، بكثافة أعلى 186 00:09:25,832 --> 00:09:27,975 (ماذا لو إحتجت أنت و(مادي تلك العلاجات ثانية؟ 187 00:09:27,981 --> 00:09:30,882 كيف تثق أن لن ينتهي بكما الامر هكذا؟ 188 00:09:30,888 --> 00:09:33,007 بأمانة، نحن لا نعلم بالضبط 189 00:09:33,013 --> 00:09:34,881 .ما فعله الجيش به 190 00:09:35,165 --> 00:09:37,426 لم يكن هناك آثر لـ (نيكول)؟ 191 00:09:37,460 --> 00:09:38,806 .كلا 192 00:09:38,812 --> 00:09:40,079 هل راسلتها ثانية؟ 193 00:09:40,085 --> 00:09:41,296 .أجل، نحو، 20 مرة 194 00:09:44,252 --> 00:09:45,519 .اذهب 195 00:09:53,880 --> 00:09:55,380 ...نحن 196 00:09:55,712 --> 00:09:57,779 .إعتدنا صيد الأسماك معاً 197 00:09:58,515 --> 00:09:59,776 حقاً 198 00:09:59,782 --> 00:10:01,116 .أجل 199 00:10:05,249 --> 00:10:06,683 .تباً 200 00:10:24,918 --> 00:10:27,420 .هذا هو والدي 201 00:10:28,255 --> 00:10:29,644 .كان لديه قارب 202 00:10:30,020 --> 00:10:31,348 .النجم الشمالي 203 00:10:31,354 --> 00:10:32,688 .يبدو كأنه رجل رائع 204 00:10:33,945 --> 00:10:35,709 .أود لقائه 205 00:10:37,021 --> 00:10:38,055 .أجل 206 00:10:39,720 --> 00:10:41,121 .لقد مات 207 00:10:42,932 --> 00:10:45,200 .آسف 208 00:10:49,315 --> 00:10:50,649 ،حين كنا 209 00:10:51,120 --> 00:10:52,754 ،بالخارج على القارب 210 00:10:55,354 --> 00:10:56,905 .تعرضنا للهجوم 211 00:10:58,514 --> 00:11:02,483 .هذه الأشياء خرجت من الماء 212 00:11:03,214 --> 00:11:05,005 .كانوا حولنا كلنا 213 00:11:28,828 --> 00:11:30,796 .أتيت هنا بأقصى سرعة 214 00:11:32,254 --> 00:11:33,408 كيف يبلي؟ 215 00:11:33,443 --> 00:11:34,661 .هو ليس بخير 216 00:11:38,381 --> 00:11:39,815 كريس)؟) 217 00:11:40,976 --> 00:11:42,710 .(هذا (كالفن 218 00:11:42,882 --> 00:11:45,087 ،يا رجل، أعلم أنك لا تتذكرني 219 00:11:45,121 --> 00:11:48,023 .لكنني جلبت لك بعض الأغراض 220 00:11:48,057 --> 00:11:50,592 أعرف أن الذاكرة كانت ضبابية قليلاً، لذا 221 00:11:50,626 --> 00:11:52,661 .فكرت أن هذه الأشياء قد تساعد 222 00:11:54,341 --> 00:11:56,298 كابتن كرانش"؟ حقاً؟" 223 00:11:56,332 --> 00:11:59,301 .أجل. يقولون أن الطعم والرائحة تحفز الذاكرة 224 00:11:59,782 --> 00:12:01,523 أنت أحببت هذه الأشياء؟ 225 00:12:03,003 --> 00:12:05,273 جلبت لك حلواك .المفضلة، وبعض التسالي 226 00:12:05,308 --> 00:12:07,020 (رين) والاخرين ليسوا حوامل محاولة أخرى لـ (رين) .إعتدت حُب كل هذا - 227 00:12:07,026 --> 00:12:08,343 .كل مفضلاتك 228 00:12:09,016 --> 00:12:10,795 .تفقد هذا 229 00:12:11,069 --> 00:12:13,048 ما هذا؟ 230 00:12:13,082 --> 00:12:14,816 .إنها جعتك المفضلة 231 00:12:16,628 --> 00:12:18,329 أين أنتِ - (لدى (هلين - 232 00:12:18,335 --> 00:12:21,471 .(علي مقابلة (مادي) و(رين 233 00:12:21,702 --> 00:12:24,271 .صحيح. سنأخذ (كريس) إلى المرساة 234 00:12:24,485 --> 00:12:26,252 .على أمل، أنه سيحفز ذاكرته 235 00:12:26,591 --> 00:12:28,008 سنتولى هذا؟ 236 00:12:28,042 --> 00:12:29,175 .حسناً 237 00:12:29,210 --> 00:12:30,677 ابقوني على إطلاع، اتفقنا؟ 238 00:12:30,711 --> 00:12:32,651 .اعلمني كيف يبلى - .حسناً - 239 00:12:32,657 --> 00:12:34,124 .أسعدني رؤيتك، يا رجل 240 00:12:34,765 --> 00:12:36,750 .لا يمكننا فعل هذا مع الجيش 241 00:12:36,784 --> 00:12:38,357 ،حتى وإن نجح 242 00:12:38,363 --> 00:12:40,754 لن يسمحوا لنا أبداً بإعادة .(نقل الجنين إلى (رين 243 00:12:40,788 --> 00:12:43,166 .سيريدون التحكم به - .لكنه ملكي - 244 00:12:43,172 --> 00:12:45,866 .سوف ينمو الجنين في المعمل بدونك 245 00:12:46,838 --> 00:12:48,200 ربما (نيكول)؟ 246 00:12:48,206 --> 00:12:49,651 يمكنها المساعدة؟ 247 00:12:49,657 --> 00:12:51,197 .(لا أعلم أين (نيكول 248 00:12:51,232 --> 00:12:52,766 ليس هناك من تثق به؟ 249 00:12:52,800 --> 00:12:54,467 .كلا، بالأخص الآن 250 00:12:54,502 --> 00:12:55,802 ماذا تعني؟ 251 00:12:55,836 --> 00:12:58,166 ،حين عدت لهناك 252 00:12:58,172 --> 00:12:59,840 .رأيت أموراً 253 00:13:02,176 --> 00:13:03,343 .لقد فعلوها 254 00:13:04,345 --> 00:13:05,378 .المقبرة 255 00:13:05,920 --> 00:13:07,614 .كما شككنا 256 00:13:10,484 --> 00:13:12,919 سنفعلها بدونهم .بأطبائنا 257 00:13:12,925 --> 00:13:15,856 (لا يمكننا فحسب أخذ (رين .إلى عيادة خصوبة 258 00:13:15,862 --> 00:13:17,529 .بيث). قومها) 259 00:13:17,535 --> 00:13:19,318 .لديهم أطبائهم الخاصين 260 00:13:19,324 --> 00:13:20,818 .(أهلاً، هذه (هيلين 261 00:13:20,824 --> 00:13:22,257 .سؤال 262 00:13:22,263 --> 00:13:24,497 هل يمكنك إخباري المزيد عن الأطباء في المزرعة؟ 263 00:13:24,532 --> 00:13:25,832 .(رين) 264 00:13:26,968 --> 00:13:28,508 .آسف للغاية 265 00:13:28,514 --> 00:13:30,285 .عما أصاب أختك 266 00:13:31,110 --> 00:13:33,645 .تلك ليست أختي 267 00:13:34,615 --> 00:13:35,982 .فقط عظامها 268 00:13:36,877 --> 00:13:37,944 ...لا 269 00:13:39,689 --> 00:13:41,256 .هي هنا - .نعم - 270 00:13:43,884 --> 00:13:45,418 .لقد أخذوا (كريس)، أيضاً 271 00:13:45,453 --> 00:13:46,562 ماذا؟ 272 00:13:46,568 --> 00:13:48,655 لقد خطفوه قبل ."أن يعود إلى "أيوا 273 00:13:48,689 --> 00:13:50,423 .قالوا أنه كان يفقد عقله 274 00:13:50,458 --> 00:13:51,658 كانوا يعالجونه 275 00:13:51,692 --> 00:13:53,426 .بالتسجيل الذي صنعناه بالأسفل 276 00:13:53,461 --> 00:13:55,562 كيف حاله؟ - .ليس عظيماً - 277 00:13:56,685 --> 00:13:58,686 .فقد ذاكرته 278 00:13:58,692 --> 00:14:00,367 !(بن) - .أعرف - 279 00:14:00,401 --> 00:14:01,668 .أعرف 280 00:14:01,702 --> 00:14:03,503 علينا أن نوضح لهم 281 00:14:03,537 --> 00:14:05,256 .أنهم لا يتحكمون بنا 282 00:14:05,262 --> 00:14:07,307 .لقد أزلت الكاميرات، كلها 283 00:14:07,341 --> 00:14:08,508 .جيد 284 00:14:08,542 --> 00:14:10,143 .حسناً 285 00:14:11,048 --> 00:14:12,411 .سأعلمك 286 00:14:12,813 --> 00:14:14,280 ماذا قالت؟ 287 00:14:14,315 --> 00:14:17,217 .يمكنهم زرع البويضة الملقحة 288 00:14:17,251 --> 00:14:20,053 ،لكن إستخراج البويضة ،ثم تلقيح البويضة 289 00:14:20,059 --> 00:14:21,849 .يتطلبان معدات خاصة 290 00:14:21,855 --> 00:14:23,676 .وخبرة ليست لديهم 291 00:14:24,203 --> 00:14:27,694 حسناً، لذا لنجعل ،الجيش يقوم بذلك الجزء 292 00:14:27,728 --> 00:14:30,797 (ثم نجعل أطباء (بيث .(ينقلونه إلى (رين 293 00:14:30,831 --> 00:14:34,067 أنت قلت للتو أن الجيش لن .يسلم الجنين 294 00:14:34,101 --> 00:14:35,201 .لن يفعلوا 295 00:14:36,461 --> 00:14:38,098 .سيكون علينا أخذه 296 00:14:43,878 --> 00:14:45,311 .تيد)، ظننتك رحلت بالفعل) 297 00:14:45,346 --> 00:14:46,913 .أنت لا تزال هنا 298 00:14:46,947 --> 00:14:49,416 .أجل. كنت خارجاً للتو 299 00:14:49,450 --> 00:14:50,717 ستعود للعشاء؟ 300 00:14:50,751 --> 00:14:52,852 .حسناً، سأبذل قصارى جهدي، يا عزيزتي 301 00:14:55,890 --> 00:14:57,590 أنت بخير؟ 302 00:14:57,625 --> 00:14:59,526 .أنت لمست ساقي 303 00:15:00,591 --> 00:15:01,975 .تيد)، لقد شعرت به) 304 00:15:05,074 --> 00:15:06,240 هنا؟ 305 00:15:06,246 --> 00:15:07,967 .أنا قطعاً شعرت بأمر ما 306 00:15:21,182 --> 00:15:22,882 ما رأيك؟ نجلب له بعض الطعام؟ 307 00:15:22,917 --> 00:15:24,250 .أجل. أظن (جانين) تعمل 308 00:15:24,285 --> 00:15:25,697 .ربما رؤيتها ستساعد 309 00:15:25,703 --> 00:15:26,953 .أجل 310 00:15:45,639 --> 00:15:46,940 كريس)؟) 311 00:15:50,578 --> 00:15:51,845 !(كريس) 312 00:15:53,681 --> 00:15:54,848 كريس)؟) 313 00:15:55,983 --> 00:15:57,350 أنت بخير، يا رجل؟ 314 00:15:58,586 --> 00:15:59,953 .أجل 315 00:16:02,123 --> 00:16:03,156 .أجل 316 00:16:13,575 --> 00:16:15,443 ،سيتم إعداد المعدات حالاً 317 00:16:15,477 --> 00:16:17,812 ثم سيتمكن أطباؤنا من .(إستخراج البويضات من (رين 318 00:16:20,274 --> 00:16:22,675 وبالنسبة لعينة الذكر؟ 319 00:16:23,413 --> 00:16:24,952 .سنحصل على ذلك 320 00:16:26,658 --> 00:16:28,790 انصت، في هذه النقطة، غالباً عليكم 321 00:16:28,824 --> 00:16:30,758 جميعاً وضع بطاقاتكم على الطاولة، ألا تظنون ذلك؟ 322 00:16:30,793 --> 00:16:32,326 ،هل هذا حين تخبرنا 323 00:16:32,361 --> 00:16:34,363 عن الكاميرات التي خبأتها في منزلي؟ 324 00:16:34,369 --> 00:16:37,331 إنه عملي جمع المعلومات ،حول هذه المخلوقات 325 00:16:37,337 --> 00:16:39,603 .كيف يتصرفوا، إن كانوا يمثلون خطراً 326 00:16:39,609 --> 00:16:41,176 .لقد تخطيت حداً 327 00:16:41,182 --> 00:16:44,127 لكن أحياناً تلك هي .كلفة إكتساب المعرفة 328 00:16:45,574 --> 00:16:47,341 كيف حال (كريس)؟ 329 00:16:47,452 --> 00:16:49,644 الخروج من هنا .كان مفيداً له 330 00:16:49,678 --> 00:16:51,946 ذلك التسجيل الذي ،جلبته من الأسفل 331 00:16:51,980 --> 00:16:54,649 قد يكون بالضبط العلاج الذي .كان يحتاجه في النهاية 332 00:16:54,683 --> 00:16:56,385 ترى؟ 333 00:16:57,076 --> 00:16:59,844 .تتحقق أمور جيدة حين نتعاون 334 00:17:03,974 --> 00:17:05,341 سيكون أطباؤنا مستعدين 335 00:17:05,347 --> 00:17:07,966 .سرعان ما نستقبل الجنين - .جيد - 336 00:17:07,972 --> 00:17:10,597 و(هيلين)، هذا هو ما .أردت مشاركته معك 337 00:17:10,603 --> 00:17:12,704 .هناك طقس تطهير لدينا 338 00:17:12,710 --> 00:17:15,060 إنه أمر كنا نفعله لأعوام عديدة في مجتمعنا 339 00:17:15,066 --> 00:17:17,567 لمساعدتنا على تخطي .مشكلاتنا بالخصوبة 340 00:17:17,573 --> 00:17:19,205 .نريد إعطاء (رين) الفرصة المثالية 341 00:17:19,211 --> 00:17:20,946 .في حمل ناجح 342 00:17:20,952 --> 00:17:22,977 ،ذلك لطف منك جداً 343 00:17:23,011 --> 00:17:25,012 .(لكنه قرار (رين 344 00:17:25,047 --> 00:17:26,375 .بالطبع 345 00:17:26,381 --> 00:17:28,620 هل سيحضر كل أعضاء المجتمع؟ 346 00:17:28,626 --> 00:17:29,960 .(لن يحضر (بريان 347 00:17:29,966 --> 00:17:33,012 .طقوس الخصوبة للإناث فقط 348 00:17:33,018 --> 00:17:35,887 .(واثقة أن (رين) ستود وجود (بن 349 00:17:36,692 --> 00:17:38,593 .تستطيع (رين) الحصول على ما تريد 350 00:17:51,540 --> 00:17:53,441 !المعذرة 351 00:17:57,105 --> 00:17:58,639 .أهلاً 352 00:17:59,627 --> 00:18:01,191 آسف. أنا (إيان)؟ 353 00:18:01,197 --> 00:18:02,750 أنا صديق (بن)؟ 354 00:18:02,785 --> 00:18:05,286 ،)لقد تقابلنا في اليوم السابق. أنتِ (رين صحيح؟ 355 00:18:05,320 --> 00:18:06,454 .أجل 356 00:18:06,488 --> 00:18:07,742 أكنت لتصدقي هذا؟ 357 00:18:07,748 --> 00:18:09,469 (أنا في الواقع كنت في طريقي لمنزل (بن 358 00:18:09,475 --> 00:18:11,139 .الأن لمحاولة إيجادك 359 00:18:11,145 --> 00:18:13,479 .يجب أن يكون القدر - .حسناً - 360 00:18:15,297 --> 00:18:16,898 هل هناك خطأ؟ 361 00:18:18,100 --> 00:18:20,101 .لا يمكنني العثور على الخدمة 362 00:18:21,100 --> 00:18:23,302 .نعم، هذا محبط 363 00:18:23,672 --> 00:18:25,773 .أتعرفي، يا (رين)، أود التحدث معك 364 00:18:25,808 --> 00:18:27,542 أنت تتحدث معي 365 00:18:27,576 --> 00:18:29,741 .لا، أنا مهتم بك 366 00:18:30,209 --> 00:18:32,413 .أود معرفة المزيد عنك 367 00:18:36,685 --> 00:18:37,819 .مهلا ، يمكنني المساعدة 368 00:18:37,853 --> 00:18:39,821 .يمكنني المساعدة 369 00:18:39,855 --> 00:18:41,989 إنه فقط إنذارك 370 00:18:42,024 --> 00:18:43,990 .سأطفئه فقط 371 00:18:44,466 --> 00:18:46,167 .حسناً، نعم 372 00:18:52,159 --> 00:18:54,594 .ها هو ذا .كل شيء تم 373 00:18:56,430 --> 00:18:59,307 .إذاً، إذا كان لديك الوقت - .أنا ساذهب. مع السلامة - 374 00:19:07,149 --> 00:19:08,916 قد تشعر أنها دافئة 375 00:19:08,951 --> 00:19:12,320 .أو نوع من الإحساس الكهربائي الخفيف 376 00:19:16,064 --> 00:19:17,297 .أجل 377 00:19:18,293 --> 00:19:20,027 .أحرك ساقي قليلا فقط 378 00:19:20,033 --> 00:19:21,219 ماذا يعني هذا؟ 379 00:19:21,225 --> 00:19:24,157 يبدو أنها نوع من .استعادة وظيفة العصب 381 00:19:24,163 --> 00:19:26,128 .ولكن مرت أسابيع على العلاج 382 00:19:26,134 --> 00:19:29,061 .يمكن أن يكون علاج الأنسجة عملية بطيئة 383 00:19:29,067 --> 00:19:30,801 لذا ماذا نفعل بعد ذلك؟ 384 00:19:30,807 --> 00:19:33,842 .أنصحك أن تأتي لإختبار عصبي كامل 385 00:19:33,848 --> 00:19:35,509 وسوف نناقش البدء معك 386 00:19:35,544 --> 00:19:38,346 .بجولة أخرى من العلاج بالخلايا الجذعية 387 00:19:43,507 --> 00:19:45,475 أحقاً يحدث هذا؟ 388 00:19:50,559 --> 00:19:52,705 دعينا لا نستعجل الأمر، حسنا؟ 389 00:19:53,604 --> 00:19:55,505 .لنأخذها خطوة واحدة في كل مرة 390 00:19:58,567 --> 00:20:00,902 كل هذه السنوات، لقد حاولت دفعها بعيداً 391 00:20:02,271 --> 00:20:03,771 ،الحياة قبل وقوع الحادث 392 00:20:04,608 --> 00:20:05,873 .والحياة بعد الحادث 393 00:20:09,428 --> 00:20:10,745 هل تفكر في ذلك؟ 394 00:20:12,550 --> 00:20:13,751 .كل يوم 395 00:20:17,789 --> 00:20:19,076 ما هذا؟ 396 00:20:19,082 --> 00:20:21,250 ...إنه من أجله، من أجل 397 00:20:22,432 --> 00:20:23,432 .هبة 398 00:20:23,926 --> 00:20:26,261 ...تعرفي، بالنسبة له من أجل 399 00:20:26,267 --> 00:20:28,461 أعتقد أنك ستحتاج إلى أن .توضح له كيفية القيام بذلك 400 00:20:28,467 --> 00:20:29,834 هل أنا من سوف يريه 401 00:20:29,840 --> 00:20:31,144 تريد مني أن أفعل ذلك؟ 402 00:20:31,370 --> 00:20:32,433 .لا 403 00:20:32,467 --> 00:20:34,268 .بحق الله 404 00:20:34,519 --> 00:20:35,785 .أنا سأفعلها 405 00:20:35,791 --> 00:20:38,239 انتظري، هل ستفعليها معه؟ 406 00:20:38,273 --> 00:20:39,956 .سأعلمه كيف يفعل ذلك 407 00:20:39,962 --> 00:20:41,789 .الباقي متروك له 408 00:20:45,360 --> 00:20:47,324 .هيلين) معلمة جيدة) 409 00:20:50,569 --> 00:20:52,537 أنت، تذكر هذا المكان؟ 410 00:20:53,314 --> 00:20:56,090 نوعاً ما قضيت الكثير من الوقت هنا؟ 411 00:20:56,124 --> 00:20:58,059 .أجل 412 00:20:58,093 --> 00:20:59,939 .أكثر مما أود أن أعترف 413 00:21:00,896 --> 00:21:03,402 تلك السفينة، "نجمة الشمال"؟ 414 00:21:04,086 --> 00:21:06,801 إذن ما أنت، القبطان الآن؟ 415 00:21:09,104 --> 00:21:10,861 ....أنا - .أنت 416 00:21:11,640 --> 00:21:14,108 الآن، (كالفين) يدفع الثمن 417 00:21:14,142 --> 00:21:17,111 .بالتأكيد ليس شيئًا تتذكره 418 00:21:17,145 --> 00:21:19,647 .ها ها، مضحك جدا 419 00:21:19,681 --> 00:21:20,848 إنه يحب الكوميديا 420 00:21:21,850 --> 00:21:23,084 (نخب (كريس 421 00:21:23,118 --> 00:21:24,885 .وذكريات جيدة 422 00:21:24,920 --> 00:21:27,054 .آمل أن يعودوا - .بالتأكيد 423 00:21:30,359 --> 00:21:32,226 .هذا نخب سيء 424 00:21:32,260 --> 00:21:33,730 .لم يكن 425 00:21:36,498 --> 00:21:38,132 !احترس 426 00:21:41,036 --> 00:21:42,470 !(كريس) 427 00:21:46,612 --> 00:21:49,436 كريس)؟ هل أنت بخير؟) 428 00:21:53,202 --> 00:21:54,468 .أجل 429 00:21:54,474 --> 00:21:56,282 .نعم ، أنا... أنا بخير 430 00:22:05,394 --> 00:22:06,794 .لقد ذهب 431 00:22:07,258 --> 00:22:09,326 .لقد حصلنا على ما نحتاجه منه 432 00:22:11,487 --> 00:22:12,733 .دوري الآن 433 00:22:18,373 --> 00:22:20,207 ماذا حدث؟ - .يجب عليك الاستلقاء - 434 00:22:20,242 --> 00:22:23,044 .لا بأس .لقد استخرجوا بيضتين منك 435 00:22:23,078 --> 00:22:24,845 .وهذا يعني فرصتين للنجاح 436 00:22:24,880 --> 00:22:26,680 .إنهم جاهزون بالفعل 437 00:22:26,715 --> 00:22:29,338 في البشر، يستغرق الإخصاب وقتًا أطول بكثير 438 00:22:29,344 --> 00:22:30,678 .بيضاتي سريعة 439 00:22:30,684 --> 00:22:34,020 أجل إنهم على وشك بدء العملية 440 00:22:34,739 --> 00:22:36,950 .سأذهب لرؤية هذا 441 00:22:36,956 --> 00:22:38,826 .لا، أنت بحاجة للراحة 442 00:23:01,946 --> 00:23:03,513 ...و 443 00:23:04,045 --> 00:23:05,538 .هم بالداخل 444 00:23:05,544 --> 00:23:08,767 .يتم تخصيب كل من البيض 445 00:23:09,442 --> 00:23:12,310 ،نحن نرى بالفعل انقسام الخلايا 446 00:23:12,360 --> 00:23:15,029 .مما يؤكد النجاح 447 00:23:15,281 --> 00:23:16,948 .رضيع 448 00:23:18,700 --> 00:23:20,067 .طفلك 449 00:23:22,453 --> 00:23:24,325 .(أنا سعيدة للغاية من أجلك يا (رين 450 00:23:35,150 --> 00:23:36,951 رين)، هل أنت بخير؟) 451 00:23:36,985 --> 00:23:38,219 !ألم 452 00:23:38,253 --> 00:23:39,701 على رسلك - !(رين) 453 00:23:45,554 --> 00:23:47,167 لا يوجد شيء غير عادي يظهر 454 00:23:47,173 --> 00:23:49,152 ،في موجات فوق الصوتية التي أستطيع رؤيتها 455 00:23:49,158 --> 00:23:50,997 بخلاف كل شيء يجري 456 00:23:51,003 --> 00:23:52,637 .شيء صغير غير عادي 457 00:23:53,929 --> 00:23:56,464 ...الآن، على مقياس من واحد إلى عشرة 458 00:23:56,673 --> 00:23:57,873 كم نسبة الألم؟ 459 00:23:57,879 --> 00:24:00,201 .لا مزيد من الألم. أشعر بأني بخير 460 00:24:00,236 --> 00:24:01,531 .حسناً 461 00:24:01,871 --> 00:24:04,047 بعض التشنج أمر طبيعي تمامًا 462 00:24:04,053 --> 00:24:06,546 ،بعد الاستخراج، على الأقل في البشر 463 00:24:06,575 --> 00:24:08,643 .ربما هذا هو كل ما كان عليه 464 00:24:08,677 --> 00:24:10,245 ،الآن، بعد أن قلت ذلك 465 00:24:10,279 --> 00:24:12,213 ،نحن لا نعرف كيف سيكون رد فعل جسمك 466 00:24:12,248 --> 00:24:13,648 لذلك سوف أشعر بأنك بخير 467 00:24:13,682 --> 00:24:15,850 إذا أمضيت الليل هنا وتدعينا نلاحظك 468 00:24:15,885 --> 00:24:18,887 .لا، سأذهب 469 00:24:20,689 --> 00:24:22,924 .يمكن أن يكون هناك مضاعفات 470 00:24:22,958 --> 00:24:24,359 .نود أن نراقبها عن كثب 471 00:24:24,393 --> 00:24:25,927 ،سنراقب عن كثب 472 00:24:25,961 --> 00:24:28,550 .سوف أتصل بك إذا حدث أي شيء - .هل حصلت على ما تريد - 473 00:24:28,556 --> 00:24:29,723 .دعها تذهب إلى المنزل 474 00:24:39,074 --> 00:24:41,175 ،بن)، عندما تشعر (رين) بالتحسن) 475 00:24:41,210 --> 00:24:43,473 نحن بحاجة .إلى جمع المزيد من الخلايا الجذعية منها 476 00:24:43,479 --> 00:24:44,713 لماذا؟ 477 00:24:44,719 --> 00:24:46,105 والدتك لم تخبرك؟ 478 00:24:46,436 --> 00:24:47,874 ،ًلقد حققت تقدماً كبيرا 479 00:24:47,880 --> 00:24:50,014 .وقريباً، ستحتاج إلى المزيد 480 00:24:51,887 --> 00:24:54,353 .ًيجب أن تكون مرتاح جدا 481 00:25:04,166 --> 00:25:06,692 هل تفكر في الحادث؟ 482 00:25:07,269 --> 00:25:09,642 !(إلين) 483 00:25:10,506 --> 00:25:13,067 !تيد) ساعدني) 484 00:25:37,967 --> 00:25:40,286 !(رين)! (رين) 485 00:25:40,554 --> 00:25:42,188 .أنا جيدة في التظاهر 486 00:25:44,306 --> 00:25:46,608 .نلت مني هذه المرة 487 00:25:55,912 --> 00:25:58,847 هل حصلت عليه ؟ - .إنه في الحقيبة - 488 00:25:59,550 --> 00:26:00,669 .هل يمكنني حمله 489 00:26:03,492 --> 00:26:05,093 .كلا البيضين بالداخل 490 00:26:05,127 --> 00:26:06,561 .شكراً لك 491 00:26:08,731 --> 00:26:10,965 ماذا كان يقول (كايل) عن والدتك؟ 492 00:26:12,001 --> 00:26:14,369 .إنها أفضل الأن 493 00:26:17,139 --> 00:26:18,918 ،بمجرد أن يكتشف ما فعلناه 494 00:26:18,924 --> 00:26:20,925 .سوف تنتهي علاقتنا معه 495 00:26:21,677 --> 00:26:23,277 .أجل 496 00:26:23,312 --> 00:26:25,262 .هذا هو ما يهم الآن 497 00:26:25,848 --> 00:26:28,216 .لـ (رين) وأنواعها 498 00:26:33,689 --> 00:26:35,823 .كل ما تبقى،هو أن علينا حل الأمر 499 00:26:44,500 --> 00:26:45,900 .توقف عن ذلك 500 00:26:48,442 --> 00:26:50,443 !توقف عن ذلك 501 00:26:52,207 --> 00:26:54,509 مهلاً، أنت بخير يا رجل؟ 502 00:26:56,884 --> 00:26:57,917 .أجل 503 00:26:59,067 --> 00:27:00,334 ...أنا 504 00:27:01,759 --> 00:27:03,126 .أشعر بالتعب الشديد 505 00:27:04,687 --> 00:27:06,020 .حسناً، دعنا نرحل 506 00:27:06,500 --> 00:27:07,700 .(سنعود إلى (بن 507 00:27:08,257 --> 00:27:09,257 !أجل 508 00:27:16,416 --> 00:27:20,132 أريد الانفصال لفترة من فضلك لا تحاول الاتصال بي مجدداً 509 00:27:22,404 --> 00:27:23,938 تم إعادة توجيه مكالمتك 510 00:27:23,972 --> 00:27:25,940 .إلى نظام الرسائل الصوتية التلقائي 511 00:27:25,974 --> 00:27:28,109 .(نيكول) 512 00:27:28,143 --> 00:27:29,597 ما الذي يحدث؟ 513 00:27:31,597 --> 00:27:34,730 .أريد أن أتحدث إليك فقط للتأكد من أنك بخير 514 00:27:34,752 --> 00:27:37,320 .لذا فقط اتصلي بي مرة أخرى 515 00:27:46,161 --> 00:27:49,292 .بن)، لقد وضعت هذه الخطة بالنسبة لي) 516 00:27:49,517 --> 00:27:51,251 .كلنا فعلنا 517 00:27:51,767 --> 00:27:52,900 شكراً لك 518 00:27:59,975 --> 00:28:02,679 .نحن سعداء لأنك هنا 519 00:28:04,179 --> 00:28:06,670 كيف تشعري، يا (رين)؟ - .أنا بخير - 520 00:28:06,676 --> 00:28:08,831 .هذه (لينا)، طبيبتنا 521 00:28:08,837 --> 00:28:11,486 .(مرحباً. إنه لشرف لي أن ألتقي بك، يا (رين 522 00:28:11,964 --> 00:28:13,097 وشرف لي أن أقابلكم 523 00:28:13,103 --> 00:28:15,890 .(أنا (مادي). هذا (بن 524 00:28:15,924 --> 00:28:17,558 .(سوف أعتني بـ (رين 525 00:28:17,593 --> 00:28:18,893 .أعدك 526 00:28:18,927 --> 00:28:20,317 ،لقد كان لدينا العديد من الولادات 527 00:28:20,323 --> 00:28:21,690 العديد من علاجات الخصوبة 528 00:28:21,696 --> 00:28:23,130 .هنا في هذه المزرعة 529 00:28:24,404 --> 00:28:25,438 هل أنت جاهزة؟ 530 00:28:26,135 --> 00:28:27,935 .نعم. جاهزه 531 00:28:48,624 --> 00:28:49,852 .(تيد) 532 00:28:49,858 --> 00:28:51,492 .(مرحباً، يا (سوزان 533 00:28:51,498 --> 00:28:52,899 هل يمكنني الدخول؟ 534 00:29:04,479 --> 00:29:06,680 هل لديك مانع إذا جلست لمدة ثانية؟ 535 00:29:07,075 --> 00:29:09,676 كلا، ليس لدي مانع 536 00:29:11,040 --> 00:29:13,041 هل أحضر لك اي شيء؟ 537 00:29:13,202 --> 00:29:15,036 .ماء. الماء سيكون جيد 538 00:29:22,611 --> 00:29:23,711 .شكراً 539 00:29:27,082 --> 00:29:28,116 .كان لفترة ما 540 00:29:29,730 --> 00:29:32,053 أجل. هل الأطفال بخير؟ 541 00:29:32,087 --> 00:29:33,121 .نعم نعم 542 00:29:34,471 --> 00:29:37,158 . نعم، ربما هذا يبدو غريبا بعض الشيء 543 00:29:37,192 --> 00:29:40,334 ولكن، هل تتذكر ليلة حادثة (إيلين)؟ 544 00:29:40,765 --> 00:29:41,842 .بكل تأكيد 545 00:29:41,848 --> 00:29:43,682 .كنت جالسة في الطوارئ 546 00:29:43,688 --> 00:29:45,333 ،لقد هرعوا بـ (إيلين) إلى الجراحة 547 00:29:45,367 --> 00:29:46,935 .(ثم ظهرت أنت و(دايل 548 00:29:46,969 --> 00:29:48,703 .نعم هذا صحيح ،كنا بالخارج لتناول العشاء 549 00:29:48,737 --> 00:29:50,371 ،وردت لـ (ديل) مكالمة من القسم 550 00:29:50,406 --> 00:29:52,740 ،وتوجهنا إلى المستشفى 551 00:29:52,775 --> 00:29:54,075 بعدك مباشرة 552 00:29:55,666 --> 00:29:57,946 .جلست معي، انتظرت معي 553 00:29:59,542 --> 00:30:01,382 ،كنت حزين جداً 554 00:30:01,417 --> 00:30:03,643 ،ربما في حالة صدمة 555 00:30:03,820 --> 00:30:05,290 .في حالة سكر قليلا ربما 556 00:30:07,150 --> 00:30:09,390 هل تتذكر على وجه التحديد ما قلته؟ 557 00:30:09,425 --> 00:30:11,059 .تيد)، لقد كان قبل عشر سنوات) 558 00:30:11,093 --> 00:30:12,967 أحتاج أن أعرف. هل قلت أي شيء 559 00:30:12,973 --> 00:30:15,068 .حول ما حدث؟ إنه مهم 560 00:30:21,604 --> 00:30:24,439 ،قلت أنكما الاثنين كنتما ثملين 561 00:30:24,972 --> 00:30:26,973 .دخلتما في جدال 562 00:30:27,233 --> 00:30:30,669 .ثم فقدت السيطرة على القارب 563 00:30:32,504 --> 00:30:35,917 ،سقطت (إيلين)، ثم سقطت وراءها 564 00:30:37,383 --> 00:30:38,933 ...ثم قلت بأنك 565 00:30:39,757 --> 00:30:41,048 .رأيت شخص ما 566 00:30:41,594 --> 00:30:44,225 .امرأة تحت الماء 567 00:30:44,259 --> 00:30:47,195 .وليس (الينا). امرأة أخرى 568 00:30:48,364 --> 00:30:50,064 .قلت بأنها هاجمتك 569 00:30:51,502 --> 00:30:53,236 هذا ليس له معنى، أليس كذلك؟ 570 00:30:53,435 --> 00:30:55,670 تحت الماء ليلا، كيف يمكنني رؤية أي شيء؟ 571 00:30:55,704 --> 00:30:57,105 ،كنا على بعد أميال من البحر 572 00:30:57,139 --> 00:30:58,840 .وليس هناك أي زوارق أخرى بجوارنا 573 00:30:58,874 --> 00:31:02,543 الصدمة في بعض الأحيان، تجعلنا نتخيل أشياء في أدمغتنا 574 00:31:03,517 --> 00:31:04,984 .أجل 575 00:31:05,557 --> 00:31:08,226 .المرأة تحت الماء الأمر ليس منقطي 576 00:31:09,451 --> 00:31:10,852 .(شكرا لكِ، يا (سوزان 577 00:31:18,893 --> 00:31:20,194 كيف تبلين؟ 578 00:31:22,043 --> 00:31:23,243 .أنا بخير 579 00:31:23,249 --> 00:31:25,584 .أيام جيدة وأخرى سيئة 580 00:31:25,834 --> 00:31:27,168 هل حصلت على أي عمل؟ 581 00:31:27,202 --> 00:31:30,238 .ليس بسبب عدم المحاولة 582 00:31:32,561 --> 00:31:34,676 ،روبرتا) في مكتبنا تعمل بدوام جزئي) 583 00:31:34,710 --> 00:31:36,210 .قد يكون لدي شيء لك 584 00:31:37,312 --> 00:31:38,546 .حسناً 585 00:31:52,361 --> 00:31:54,762 .رائع - .أجل - 586 00:31:57,679 --> 00:32:00,615 اذا هذه الطقوس، لماذا؟ 587 00:32:00,621 --> 00:32:02,223 .ويسمى تسليط 588 00:32:02,466 --> 00:32:05,235 سيتم .غمر النصف السفلي من (رين) في مياه البحر 589 00:32:05,441 --> 00:32:07,586 انتظري، هل تريدها أن تتحول؟ 590 00:32:07,592 --> 00:32:08,725 .هيلين)، أنت لم تخبرينا بشيء عن هذا) 591 00:32:08,731 --> 00:32:09,977 .إنه أمر خطير جداً 592 00:32:10,012 --> 00:32:11,412 كنت مترددة أيضًا 593 00:32:11,447 --> 00:32:13,054 .ولكن فقط اسمع الأمر 594 00:32:13,060 --> 00:32:15,095 ،عندما يتعرض شعبنا لمياه البحر 595 00:32:15,101 --> 00:32:17,102 .تبدأ بشرتنا بالسقوط 596 00:32:17,108 --> 00:32:20,377 طبقة رقيقة جدا من الجلد 597 00:32:20,383 --> 00:32:22,644 ينطلق ببساطة في الماء 598 00:32:22,650 --> 00:32:25,719 ويتم استبدالها على الفور بطبقة جديدة .بطبقة أكثر صحة 599 00:32:25,725 --> 00:32:28,627 .هذا ليس على الإطلاق نفس التحول الفعلي 600 00:32:28,633 --> 00:32:31,201 .عندما أتغير، فأنا أقوى 601 00:32:31,207 --> 00:32:32,908 .إذا تأذييت، أقوم بتحسن 602 00:32:32,914 --> 00:32:34,882 ،نريد أن تكون جسم (رين) قوية قدر الإمكان 603 00:32:34,888 --> 00:32:36,322 .للزرع 604 00:32:36,328 --> 00:32:38,463 .إذاً يجب أن تتحول في المحيط 605 00:32:38,774 --> 00:32:40,942 .أنت لم تفعلي هذا من قبل 606 00:32:40,976 --> 00:32:43,750 فقط نصف جسمك، ونحن لا نعرف .ما قد يحدث 608 00:32:45,247 --> 00:32:46,380 .سوف أكون بخير 609 00:32:49,285 --> 00:32:51,252 .تريد مني أن أثق بك 610 00:32:52,536 --> 00:32:54,255 .الآن يجب أن تثق بي 611 00:32:55,469 --> 00:32:57,019 .أريد فعل هذا 612 00:32:57,672 --> 00:32:59,093 .للطفل 613 00:33:29,024 --> 00:33:31,092 نحن أسفون. لقد وصلت إلى رقم خطأ 614 00:33:31,126 --> 00:33:33,594 تم قطع الاتصال به أو لم يعد في الخدمة 615 00:33:33,629 --> 00:33:34,996 ...اذا أنت 616 00:34:21,280 --> 00:34:22,630 هيلين)؟) 617 00:34:42,681 --> 00:34:43,781 .حان الوقت 618 00:35:04,469 --> 00:35:07,672 .يبارك ويمدح هذه المياه الطاهرة 619 00:35:07,678 --> 00:35:09,757 .وأن الحياة قد تنشأ 620 00:35:24,473 --> 00:35:26,841 !آآآآه 621 00:35:26,875 --> 00:35:28,843 !آآآآه 622 00:35:58,262 --> 00:35:59,295 معذرةً؟ 623 00:36:00,043 --> 00:36:02,065 ،الفتاة التي كانت تقيم هنا 624 00:36:02,099 --> 00:36:03,615 هل هي... هل قامت بتسجل الخروج؟ 625 00:36:03,621 --> 00:36:04,951 .لا اعرف 626 00:36:04,957 --> 00:36:07,303 قالوا لي أقوم بتنظيف الغرفة .فقمت بتنظيفها 627 00:36:08,589 --> 00:36:10,156 .أجل 628 00:36:11,471 --> 00:36:13,005 .ًشكراً 629 00:36:16,840 --> 00:36:20,343 مهلا. إذا كان هذا يعني .أي شيء، لقد رأيتها 630 00:36:20,377 --> 00:36:22,311 حقاً؟ .نعم ، قبل بضعة أيام - 631 00:36:22,346 --> 00:36:24,046 ،كنت أنظف الغرفة المجاورة 632 00:36:24,081 --> 00:36:25,429 .وسمعت أصوات 633 00:36:25,435 --> 00:36:27,402 الاصوات كانت عالية .لتلك الفتاة ورجل ما 634 00:36:27,408 --> 00:36:29,275 .جدال، كما تعرف 635 00:36:29,281 --> 00:36:31,182 .ثم غادرت معه 636 00:36:31,188 --> 00:36:33,790 .لم تبدو سعيدة عندما غادرت 637 00:36:33,796 --> 00:36:34,863 ...ماذا 638 00:36:35,191 --> 00:36:36,291 كيف كان يبدو؟ 639 00:36:36,325 --> 00:36:37,893 ،كان بالزي الرسمي 640 00:36:37,927 --> 00:36:40,429 .كما هو الحال في الجيش أو شيء من هذا القبيل 641 00:36:40,463 --> 00:36:42,664 ،يمكن أن أواجه مشكلة لقول ذلك 642 00:36:42,698 --> 00:36:44,733 .كما تعرف، إذا سأل أي شخص 643 00:36:44,767 --> 00:36:46,959 أجل، أجل 644 00:36:46,965 --> 00:36:49,638 .أعرف، شكراً لك 645 00:36:51,107 --> 00:36:52,507 .آمل أن تكون صديقتك بخير 646 00:36:55,011 --> 00:36:56,278 .شكراً لك 647 00:37:11,457 --> 00:37:13,592 .كريس)، لقد عدت) 648 00:37:15,333 --> 00:37:17,001 أجل؟ 649 00:37:17,007 --> 00:37:18,808 .لا أستطيع أن أكون هناك 650 00:37:19,314 --> 00:37:20,605 .لا أستطيع أن أفعل ذلك 651 00:37:20,855 --> 00:37:22,370 .لا بأس 652 00:37:22,405 --> 00:37:24,005 .أنا أفهم 653 00:37:24,040 --> 00:37:26,074 .سوف نعتني بك جيدًا 654 00:37:30,246 --> 00:37:32,180 هل أنت بخير؟ 655 00:37:32,462 --> 00:37:33,462 .بخير 656 00:37:33,468 --> 00:37:35,550 ،لرؤيتك تتحولي بهذا الشكل 657 00:37:36,674 --> 00:37:38,420 .كان رائع 658 00:37:42,613 --> 00:37:44,180 كيف حالك؟ 659 00:37:44,186 --> 00:37:45,224 كل شيء على ما يرام؟ 660 00:37:45,230 --> 00:37:47,731 .نعم. أنا مستعدة للطفل 661 00:37:49,622 --> 00:37:50,922 ما هذا؟ 662 00:37:50,928 --> 00:37:52,895 .هذا مجرد مهدئ خفيف 663 00:37:52,901 --> 00:37:54,301 ،يساعدها على الاسترخاء 664 00:37:54,307 --> 00:37:56,171 .لتبقى ثابته للزرع 665 00:38:01,612 --> 00:38:03,580 .سوف يستغرق الأمر لحظة أو اثنتين حتى تسترخي 666 00:38:03,586 --> 00:38:05,187 .سوف أعود 667 00:38:19,879 --> 00:38:21,429 .سوف تشعري بالنعاس لفترة قصيرة 668 00:38:21,464 --> 00:38:23,231 .حاولي أن تبقي ثابتة قدر الإمكان 669 00:38:25,909 --> 00:38:28,136 .العملية صارت بشكل جيد 670 00:38:30,473 --> 00:38:31,540 و(رين)؟ 671 00:38:31,574 --> 00:38:32,707 .ليس بعد 672 00:38:32,742 --> 00:38:34,876 .لقد زرعت الجنين الأول فيك 673 00:38:34,911 --> 00:38:36,845 .سوف تحصل على الثاني 674 00:38:36,879 --> 00:38:38,386 .حسناً 675 00:38:38,781 --> 00:38:40,215 .سأصلي من أجلنا 676 00:38:53,629 --> 00:38:55,096 ما الذي تفعله هنا؟ 677 00:38:55,834 --> 00:38:57,668 .هذه طقوس أنثى 678 00:38:57,674 --> 00:38:59,129 وهذا يشمله؟ 679 00:38:59,135 --> 00:39:00,602 .نحن بحاجة لمساعدته 680 00:39:00,608 --> 00:39:02,331 كيف عرفت هذا؟ 681 00:39:04,140 --> 00:39:06,675 أنا المسؤولة هنا - حقاً؟ - 682 00:39:08,049 --> 00:39:10,617 من المفترض أن يكون ،هذا مكانًا آمنًا لنا 683 00:39:10,623 --> 00:39:13,492 .(وأنت سترحبي به هنا، بهذا الـ (بونال 684 00:39:13,498 --> 00:39:15,990 .إنها تختار الأسرة التي قتلت شعبنا 685 00:39:15,996 --> 00:39:17,819 ،لا يمكننا الاستمرار في العيش في الماضي 686 00:39:17,853 --> 00:39:19,621 .القلق بشأن التهديدات التي لا وجود لها 687 00:39:19,655 --> 00:39:20,845 .لقد حدث مرة واحدة 688 00:39:20,851 --> 00:39:22,452 .سوف يحدث مرة أخرى 689 00:39:22,458 --> 00:39:24,259 .لا شيء جيد يأتي من تلك العائلة 690 00:39:24,265 --> 00:39:26,266 .هذا ليس صحيحاً 691 00:39:26,495 --> 00:39:29,130 ،لقد ضحيت بكل شيء من أجلنا 692 00:39:29,367 --> 00:39:30,867 .لحمايتنا 693 00:39:32,343 --> 00:39:33,768 .وأنا واحدة منهم 694 00:39:34,841 --> 00:39:35,875 ماذا تعني؟ 695 00:39:35,881 --> 00:39:37,448 .(أنا من عائلة (بونال 696 00:39:37,707 --> 00:39:38,873 .وأنا أيضا 697 00:40:05,866 --> 00:40:07,801 منذ متى وأنت تعرفي هذا؟ 698 00:40:07,807 --> 00:40:10,438 .أخبرتها فقط في آخر مرة كنت فيها هنا 699 00:40:10,473 --> 00:40:12,411 .أبقتكم أمنين طوال تلك السنوات 700 00:40:12,417 --> 00:40:13,885 .إنها تستحق ثقتك 701 00:40:13,891 --> 00:40:15,343 .ليس بعد الآن 702 00:40:15,713 --> 00:40:17,113 .سأذهب 703 00:40:17,233 --> 00:40:19,268 من معي؟ 704 00:40:27,990 --> 00:40:29,257 .سوف تندمي على هذا 705 00:40:35,665 --> 00:40:37,399 !(رين) 706 00:40:40,932 --> 00:40:43,500 .لقد رحلت - .هيا - 707 00:40:46,175 --> 00:40:47,575 !لا! لا 708 00:40:47,610 --> 00:40:49,878 !(رين) 709 00:40:49,912 --> 00:40:51,346 !(رين) 710 00:40:53,916 --> 00:40:56,551 !مهلا! (إيان)! (إيان)، توقف 711 00:40:56,585 --> 00:40:58,920 !توقف - !(رين) - 712 00:41:14,937 --> 00:41:17,105 إيان)، مكالمة هذا في وقت متأخر) .من الأفضل أن تكون جيدة 713 00:41:17,139 --> 00:41:18,406 أردت أدلة، أليس كذلك؟ 714 00:41:19,442 --> 00:41:20,608 .لدي الأدلة