1 00:00:04,129 --> 00:00:05,338 W poprzednich odcinkach... 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,132 To moja wina. 3 00:00:07,299 --> 00:00:10,051 Ja naraziłem Gwiazdę Polarną. 4 00:00:10,218 --> 00:00:11,636 Zaatakowali nas. 5 00:00:13,638 --> 00:00:16,516 Chcieli nas pozabijać. 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,476 Miej oko na Xandera. 7 00:00:18,643 --> 00:00:20,061 Kiepsko wygląda. 8 00:00:20,228 --> 00:00:22,647 Gdyby się dowiedział, że Ryn jest jedną z nich... 9 00:00:22,814 --> 00:00:25,108 Przykro mi. 10 00:00:25,525 --> 00:00:28,445 - Co? - Zabili ci ojca. 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,613 Cały czas mnie okłamywałeś? 12 00:00:30,905 --> 00:00:32,282 Mity o Hajdzie, pamiętasz? 13 00:00:32,741 --> 00:00:36,119 O zmiennokształtnych, którzy mogli przybierać postać zwierząt. 14 00:00:36,619 --> 00:00:38,997 Znasz mity o pieśni syren, prawda? 15 00:00:39,581 --> 00:00:41,082 To wbija się do głowy. 16 00:00:41,249 --> 00:00:42,792 Zaśpiewasz mi jeszcze raz? 17 00:00:42,959 --> 00:00:44,502 Na co szczekasz? 18 00:02:04,207 --> 00:02:06,001 Od kiedy to jest plaża nudystów? 19 00:02:46,666 --> 00:02:49,002 GWIAZDA POLARNA 20 00:02:56,092 --> 00:02:57,344 Zjesz? 21 00:02:58,011 --> 00:02:59,095 Ryn... 22 00:02:59,638 --> 00:03:00,889 Tak ma na imię? 23 00:03:01,348 --> 00:03:03,308 Co z nią? 24 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 Wie, gdzie go znajdę? 25 00:03:06,227 --> 00:03:08,480 - Zabójcę ojca. - Raczej nie. 26 00:03:08,647 --> 00:03:11,608 Na pewno wie, gdzie może być. 27 00:03:12,484 --> 00:03:14,903 Wiem, co czujesz, 28 00:03:16,112 --> 00:03:18,073 ale ściganie go źle się skończy. 29 00:03:18,239 --> 00:03:20,575 Widziałeś, co potrafią. 30 00:03:21,493 --> 00:03:22,786 Poradzisz sobie. 31 00:03:25,330 --> 00:03:26,498 Rekin... 32 00:03:27,457 --> 00:03:29,584 poluje, żeby jeść. 33 00:03:29,918 --> 00:03:32,587 Oni nas zaatakowali. 34 00:03:32,921 --> 00:03:34,881 To była cholerna zemsta. 35 00:03:35,340 --> 00:03:38,635 Ryn się zmieniła. Czyli pozostali też mogą. 36 00:03:38,802 --> 00:03:40,595 To dlaczego nie może nam pomóc? 37 00:03:40,762 --> 00:03:42,973 W czym? W wyrżnięciu ich? 38 00:03:46,518 --> 00:03:47,560 Dokąd idziesz? 39 00:03:47,727 --> 00:03:50,021 Muszę wziąć coś od mamy. 40 00:03:51,523 --> 00:03:54,359 Nie martw się. Dam radę. 41 00:03:58,363 --> 00:03:59,406 Cześć. 42 00:04:01,157 --> 00:04:02,200 Cześć. 43 00:04:27,767 --> 00:04:28,810 Gdzie Maddie? 44 00:04:32,522 --> 00:04:34,733 Została z Xanderem, 45 00:04:35,150 --> 00:04:37,152 żeby nic mu się nie stało. 46 00:04:37,610 --> 00:04:39,237 Dobrze się czuje? 47 00:04:39,988 --> 00:04:41,114 Nie wiem. 48 00:04:41,990 --> 00:04:43,325 Wiele przeszedł. 49 00:04:43,491 --> 00:04:44,909 Przykro mi. 50 00:04:45,076 --> 00:04:47,954 Mnie też. 51 00:04:50,540 --> 00:04:52,584 A Ben dobrze się czuje? 52 00:04:53,918 --> 00:04:57,756 Tak, dobrze. 53 00:05:01,051 --> 00:05:02,802 Jak stypa? 54 00:05:02,969 --> 00:05:05,096 Ciężko, ale pozytywnie. 55 00:05:05,179 --> 00:05:08,183 - Wszyscy są w szoku. - Co z Xanderem? 56 00:05:09,559 --> 00:05:11,394 Po to tu przyszłam. 57 00:05:12,771 --> 00:05:14,314 Martwię się o niego. 58 00:05:21,738 --> 00:05:22,947 Xander? 59 00:05:29,203 --> 00:05:30,580 Co tu robisz? 60 00:05:31,039 --> 00:05:35,293 Nic. Szukałem kurtki ojca. 61 00:05:35,669 --> 00:05:38,838 Możesz to zanieść Helen? 62 00:05:39,130 --> 00:05:40,882 Zostało mnóstwo naczyń. 63 00:05:41,049 --> 00:05:42,676 To kiepski moment. 64 00:05:44,970 --> 00:05:47,055 Dla mnie też nie najlepszy. 65 00:05:49,808 --> 00:05:52,310 No dobrze. 66 00:05:52,894 --> 00:05:54,729 Wybacz. 67 00:06:15,709 --> 00:06:17,335 Po co wróciłaś? 68 00:06:17,877 --> 00:06:19,671 - Ryn. - Kim oni są? 69 00:06:27,053 --> 00:06:28,805 Wiem, co zaszło na łodzi. 70 00:06:29,514 --> 00:06:32,142 Byłaś tam? Zabiłaś go? 71 00:06:32,392 --> 00:06:33,435 Seana? 72 00:06:33,977 --> 00:06:35,395 Był mi bliski. 73 00:06:35,562 --> 00:06:38,356 Zabierzemy Ryn do domu. 74 00:06:40,817 --> 00:06:43,194 Myślałam, że zabijacie, by przetrwać. 75 00:06:43,361 --> 00:06:47,407 Ale ta agresja, knucie, zemsta... 76 00:06:48,033 --> 00:06:50,035 Sporo cech ludzkich. 77 00:06:50,201 --> 00:06:52,287 Jesteśmy jej rodziną. 78 00:06:52,787 --> 00:06:54,122 Musi wrócić. 79 00:06:54,289 --> 00:06:55,790 A jeśli nie zechce? 80 00:06:56,624 --> 00:06:59,836 Przywiązała się do tych ludzi. 81 00:07:04,299 --> 00:07:06,384 Gdzie jest Ryn? 82 00:07:15,185 --> 00:07:17,687 Nie wiem. 83 00:07:25,070 --> 00:07:27,364 Pomóż mi. 84 00:07:40,835 --> 00:07:41,878 Ben. 85 00:07:43,922 --> 00:07:45,256 Moja siostra wróciła? 86 00:07:46,091 --> 00:07:47,133 Tak. 87 00:07:47,801 --> 00:07:48,843 Z dwojgiem innych. 88 00:07:50,261 --> 00:07:52,138 Chcą, żebym wróciła. 89 00:07:53,807 --> 00:07:55,016 A ty czego chcesz? 90 00:07:58,353 --> 00:07:59,813 Chcę mieć wybór, 91 00:08:00,689 --> 00:08:03,858 kiedy wyjdę na ląd, a kiedy będę w wodzie. 92 00:08:04,025 --> 00:08:06,486 Tak im powiemy. 93 00:08:06,653 --> 00:08:08,363 Może nie obchodzi ich, 94 00:08:09,030 --> 00:08:10,073 czego chcę. 95 00:08:10,240 --> 00:08:11,574 Obchodzi. 96 00:08:11,741 --> 00:08:12,993 Będzie źle. 97 00:08:13,952 --> 00:08:15,453 Nie posłuchają. 98 00:08:18,373 --> 00:08:21,710 Będą krzywdzić ludzi, dopóki nie wrócę. 99 00:08:21,876 --> 00:08:22,919 Przekonamy ich. 100 00:08:23,086 --> 00:08:25,213 Jeśli wolisz zostać, 101 00:08:25,380 --> 00:08:26,798 to tylko twoja decyzja. 102 00:08:26,965 --> 00:08:28,675 Lepiej odejdę. 103 00:08:29,301 --> 00:08:30,802 Tych dwoje z siostrą... 104 00:08:31,386 --> 00:08:32,971 Znam ich. 105 00:08:33,138 --> 00:08:34,556 Są silni. 106 00:08:35,432 --> 00:08:38,101 To łowcy. Nie odpuszczą. 107 00:08:38,518 --> 00:08:41,187 - Są groźni. - Nie musi tak być. 108 00:08:41,354 --> 00:08:42,897 Możemy to zmienić. 109 00:08:44,357 --> 00:08:46,693 Nie możesz tam wrócić. 110 00:08:47,694 --> 00:08:49,070 Potrzebuję cię tu. 111 00:08:56,286 --> 00:08:59,456 Wiem, gdzie będzie mnie szukać. 112 00:09:00,123 --> 00:09:01,541 Pójdziemy tam, 113 00:09:03,001 --> 00:09:04,794 zanim skrzywdzą więcej ludzi. 114 00:09:09,966 --> 00:09:12,385 - Widzimy się w domu. - Pewnie. 115 00:09:12,552 --> 00:09:13,720 W czym mogę pomóc? 116 00:09:13,887 --> 00:09:15,055 Byliśmy na plaży. 117 00:09:15,221 --> 00:09:17,641 Nudyści zabrali nam ubrania. 118 00:09:17,807 --> 00:09:19,184 Nudyści? 119 00:09:19,351 --> 00:09:22,103 Agresywni. Jeden przewrócił moją żonę. 120 00:09:22,270 --> 00:09:23,730 Było ich troje? 121 00:09:23,897 --> 00:09:26,733 Nie byli stąd, słabo znali angielski. 122 00:09:26,900 --> 00:09:30,904 To pewnie Europejczycy. Tam jest masa nudystów. 123 00:09:57,764 --> 00:10:00,183 Wrócę z tobą do domu. 124 00:10:04,229 --> 00:10:05,271 Tak. 125 00:10:14,155 --> 00:10:16,074 Powiedziała, że wróci. 126 00:10:16,241 --> 00:10:18,618 Wszyscy odejdziecie, tak? 127 00:10:21,329 --> 00:10:23,540 Proszę. 128 00:10:23,957 --> 00:10:25,333 Powiedz mi, co się dzieje. 129 00:10:26,584 --> 00:10:28,586 Nie chcą mnie zabrać. 130 00:10:30,255 --> 00:10:31,881 Chcą zabić. 131 00:10:38,430 --> 00:10:39,472 Nie! 132 00:10:42,726 --> 00:10:44,144 Jesteśmy rodziną. 133 00:10:44,602 --> 00:10:45,895 Ja to wy. 134 00:10:47,647 --> 00:10:48,940 Rodzina. 135 00:10:49,524 --> 00:10:50,567 Tak. 136 00:10:50,984 --> 00:10:52,027 Tacy sami. 137 00:11:02,120 --> 00:11:04,748 Mnie też musicie zabić. 138 00:11:05,790 --> 00:11:07,250 Padnij! 139 00:11:12,130 --> 00:11:13,882 Biegiem. 140 00:11:19,387 --> 00:11:20,764 - Jesteś cała? - Tak. 141 00:11:20,930 --> 00:11:22,349 Siostra też? 142 00:11:31,858 --> 00:11:33,109 Helen mi pokazała. 143 00:11:35,570 --> 00:11:36,946 Powiedzieli, 144 00:11:38,073 --> 00:11:40,700 że chcą, byś wróciła. 145 00:11:41,409 --> 00:11:42,619 I tyle. 146 00:11:43,453 --> 00:11:45,538 Nie mieli zabić. 147 00:11:46,456 --> 00:11:48,958 Wiem. 148 00:11:49,125 --> 00:11:51,795 Dlaczego nie możesz wrócić? 149 00:11:52,295 --> 00:11:53,630 Czemu chcą cię zabić? 150 00:11:53,797 --> 00:11:55,966 Zbyt długo przebywałam z ludźmi. 151 00:11:56,132 --> 00:11:57,384 I co z tego? 152 00:11:59,803 --> 00:12:02,597 Jedna z nas już odeszła do człowieka. 153 00:12:03,056 --> 00:12:04,474 Dawno temu. 154 00:12:05,225 --> 00:12:07,686 Zamieszkała z nim. 155 00:12:07,852 --> 00:12:10,605 Mieli młode. 156 00:12:10,772 --> 00:12:12,357 - Dziecko? - Tak. 157 00:12:12,524 --> 00:12:17,028 Było odmieńcem. 158 00:12:18,697 --> 00:12:21,574 Zabrał je do lasu. 159 00:12:21,741 --> 00:12:23,785 Zabił dziecko. 160 00:12:24,452 --> 00:12:27,205 Ona wróciła do wody. 161 00:12:28,081 --> 00:12:29,874 Rozzłościł się. 162 00:12:30,750 --> 00:12:33,211 Oszalał. 163 00:12:33,378 --> 00:12:36,589 Zebrał ludzi, zabijali nas. 164 00:12:37,173 --> 00:12:38,883 Wielu zginęło. 165 00:12:40,635 --> 00:12:43,847 Morze poczerwieniało od krwi. 166 00:12:44,973 --> 00:12:46,016 Helen to opowiadała. 167 00:12:47,392 --> 00:12:49,019 Legenda nie wspomina o dziecku. 168 00:12:49,185 --> 00:12:52,689 To nie legenda. 169 00:12:52,856 --> 00:12:53,940 To prawda. 170 00:12:54,107 --> 00:12:56,526 Pytałeś, czemu mnie nie chcą. 171 00:12:57,319 --> 00:12:59,863 Zbliżyłam się do ludzi. 172 00:13:00,030 --> 00:13:04,492 Pokażemy im, że twoja obecność tutaj pomoże im w oceanie. 173 00:13:04,659 --> 00:13:06,119 Nie zaufają nam. 174 00:13:06,286 --> 00:13:10,874 Boją się, że to znów tak się skończy. 175 00:13:11,624 --> 00:13:15,629 Chcą mojej śmierci, bo tylko tak mogą przetrwać. 176 00:13:17,255 --> 00:13:19,174 Nie jesteśmy tacy. 177 00:13:19,341 --> 00:13:22,677 W wodzie troszczymy się o siebie. 178 00:13:23,178 --> 00:13:24,387 Ale teraz 179 00:13:26,097 --> 00:13:28,475 boją się mnie. 180 00:13:31,853 --> 00:13:33,146 Już dobrze. 181 00:13:45,909 --> 00:13:47,952 - Maddie. - Jest ich więcej. 182 00:13:48,119 --> 00:13:50,330 Właśnie im uciekliśmy. 183 00:13:50,497 --> 00:13:52,165 Chcą zabić Ryn. 184 00:13:52,332 --> 00:13:53,875 Donnę również. 185 00:13:54,042 --> 00:13:56,419 - Ukryj je gdzieś. - Gdzie? 186 00:13:56,586 --> 00:13:58,421 Nie wiem. Daleko stąd. 187 00:13:58,588 --> 00:14:00,674 Co wtedy? 188 00:14:00,840 --> 00:14:02,509 Oni nadal tu są. 189 00:14:02,676 --> 00:14:05,762 Będą zabijać ludzi, zniszczą miasto. 190 00:14:06,221 --> 00:14:09,599 Są niebezpieczni. To oni zabili Seana. 191 00:14:09,766 --> 00:14:11,059 Musimy ochronić Ryn. 192 00:14:12,560 --> 00:14:13,812 Za wszelką cenę. 193 00:14:13,979 --> 00:14:16,272 Jest ze mną ojciec. Pogadam z nim. 194 00:14:16,439 --> 00:14:18,942 Potrzebujemy pomocy policji. 195 00:14:19,943 --> 00:14:21,319 Zaczekajcie. 196 00:14:22,028 --> 00:14:23,488 Nikt nikogo nie skrzywdzi. 197 00:14:33,373 --> 00:14:35,291 - Wejdź. - Cześć. 198 00:14:38,503 --> 00:14:41,339 Mama prosiła, żebym to zwrócił. 199 00:14:43,800 --> 00:14:45,760 Dziękuję ci, 200 00:14:46,303 --> 00:14:49,055 że tak się o nią troszczysz. 201 00:14:50,598 --> 00:14:53,143 Twojego ojca spotkał straszny los. 202 00:14:54,185 --> 00:14:55,228 Tak. 203 00:14:57,480 --> 00:14:59,149 To dobre określenie. 204 00:14:59,524 --> 00:15:03,194 To musiał być przerażający widok. 205 00:15:07,532 --> 00:15:08,575 Wiesz, co się stało? 206 00:15:10,076 --> 00:15:11,119 Owszem. 207 00:15:21,004 --> 00:15:22,631 Chcesz mi coś powiedzieć? 208 00:15:23,048 --> 00:15:26,092 Powiedzieli, 209 00:15:26,468 --> 00:15:29,137 że przyszli po Ryn. 210 00:15:29,804 --> 00:15:33,767 Musisz chronić siebie i matkę. 211 00:15:35,727 --> 00:15:36,853 Są tutaj? 212 00:15:47,364 --> 00:15:48,657 Dzień dobry. 213 00:15:49,908 --> 00:15:51,201 Odda mi pan piłkę? 214 00:16:01,419 --> 00:16:02,587 Dziękuję. 215 00:16:18,144 --> 00:16:20,772 - Dokąd idziesz? - Zajmę się nimi. 216 00:16:20,939 --> 00:16:22,565 Nie będą się panoszyć. 217 00:16:22,732 --> 00:16:25,151 Pamiętaj, jak było z Ryn. 218 00:16:25,318 --> 00:16:27,696 - Są silni. - A ja mam ludzi. 219 00:16:27,862 --> 00:16:29,739 Co z nimi zrobisz? 220 00:16:30,198 --> 00:16:31,700 Zastanowię się. 221 00:16:31,866 --> 00:16:34,452 Policjanci nie mogą się dowiedzieć, czym oni są. 222 00:16:34,995 --> 00:16:38,415 Nie muszą. Mamy problemy z narkotykami. 223 00:16:38,581 --> 00:16:39,874 Wezmą ich za ćpunów. 224 00:16:40,041 --> 00:16:42,752 Pojawią się pytania. Nie mogą tu zostać. 225 00:16:44,296 --> 00:16:45,672 Coś wymyślę. 226 00:16:54,931 --> 00:16:56,975 - Słucham. - Dzień dobry. 227 00:16:57,142 --> 00:16:59,644 - Mówi Elaine Pownall. - Dzień dobry. 228 00:16:59,811 --> 00:17:02,772 Pomógł mi pan z terapią, 229 00:17:02,939 --> 00:17:05,025 a ja nie zdążyłam się odwdzięczyć. 230 00:17:05,191 --> 00:17:06,609 Żaden problem. 231 00:17:06,776 --> 00:17:10,113 Jeśli poda mi pan adres, z chęcią coś panu wyślę. 232 00:17:10,280 --> 00:17:11,781 Nie trzeba. 233 00:17:11,948 --> 00:17:14,909 Powinnam była zrobić to dawno. 234 00:17:15,076 --> 00:17:17,412 - Wszystko przez ten pogrzeb. - Pogrzeb? 235 00:17:17,579 --> 00:17:19,914 Zmarł Sean McClure, rybak. 236 00:17:20,498 --> 00:17:22,000 Miał straszny wypadek. 237 00:17:23,376 --> 00:17:24,419 Doktorze? 238 00:17:24,961 --> 00:17:26,087 Kiedy to się stało? 239 00:17:26,254 --> 00:17:27,422 Tydzień temu. 240 00:17:28,006 --> 00:17:30,967 W noc naszej zbiórki. 241 00:17:31,134 --> 00:17:32,469 Muszę kończyć. 242 00:17:33,845 --> 00:17:34,888 Halo? 243 00:17:41,853 --> 00:17:43,021 Za długo czekamy. 244 00:17:46,441 --> 00:17:47,651 Musimy coś wymyślić. 245 00:17:48,902 --> 00:17:49,944 Już dobrze. 246 00:17:58,119 --> 00:17:59,287 Już dobrze. 247 00:18:00,497 --> 00:18:01,539 Ben to miłość. 248 00:18:04,501 --> 00:18:06,503 - Miłość? - Tak. 249 00:18:16,763 --> 00:18:18,056 Głowy nisko. 250 00:18:30,402 --> 00:18:31,569 Ben. 251 00:18:35,031 --> 00:18:36,992 Wejdź. 252 00:18:38,076 --> 00:18:39,869 Co ty tu robisz po ciemku? 253 00:18:44,249 --> 00:18:46,376 - Cześć. - Witaj. 254 00:18:47,252 --> 00:18:48,294 Ty... 255 00:18:51,256 --> 00:18:52,382 Ta pielęgniarka. 256 00:18:52,966 --> 00:18:54,843 - To siostra Ryn. - No co ty. 257 00:18:56,720 --> 00:19:00,765 Byłaś na łodzi. 258 00:19:01,641 --> 00:19:03,101 Wiesz, gdzie go znajdę? 259 00:19:03,893 --> 00:19:05,645 Zabójcę mojego ojca. 260 00:19:06,771 --> 00:19:08,648 - Przestań. - Jest tutaj. 261 00:19:09,524 --> 00:19:10,984 Chce nas zabić. 262 00:19:12,235 --> 00:19:14,070 - Xander. - Dorwę go. 263 00:19:15,238 --> 00:19:16,948 I załatwię. 264 00:19:17,449 --> 00:19:20,160 - Opuść broń. - Daj spokój. 265 00:19:20,327 --> 00:19:22,746 Chcę dopaść zabójcę taty. 266 00:19:22,912 --> 00:19:24,247 Obchodzi cię to? 267 00:19:24,414 --> 00:19:27,208 - Oczywiście. - Może tak trzeba. 268 00:19:28,793 --> 00:19:30,545 Posłuchać go. 269 00:19:32,422 --> 00:19:34,257 Może to jedyne wyjście. 270 00:19:38,345 --> 00:19:39,471 Tak. 271 00:19:40,513 --> 00:19:43,516 Jesteś pewna? 272 00:19:45,727 --> 00:19:47,103 Pomożemy ci. 273 00:19:51,858 --> 00:19:53,026 Wchodzisz w to? 274 00:19:55,195 --> 00:19:56,404 Tak. 275 00:19:58,029 --> 00:19:59,447 Chcemy tego samego. 276 00:19:59,989 --> 00:20:01,824 Musimy wszystkich ochronić. 277 00:20:04,869 --> 00:20:08,247 To na co czekamy? 278 00:20:41,406 --> 00:20:42,949 Jednostka 244. 279 00:20:43,116 --> 00:20:44,534 Widzę podejrzanych. 280 00:20:47,537 --> 00:20:49,163 Proszę o wsparcie. 281 00:20:50,331 --> 00:20:52,125 Róg Spring Street i Bay View. 282 00:21:50,433 --> 00:21:54,312 W pobliżu jest jeszcze jedna poszukiwana, niebezpieczna. 283 00:21:54,479 --> 00:21:57,482 - Nie ruszać jej bez wsparcia. - Jak wygląda? 284 00:21:57,649 --> 00:22:00,109 Kobieta, 170 centymetrów. 285 00:22:00,735 --> 00:22:01,778 Ciemne włosy. 286 00:22:05,198 --> 00:22:06,658 Tato? 287 00:22:06,824 --> 00:22:09,661 Wiozę samca. Zaraz będę. 288 00:22:18,294 --> 00:22:19,337 Maddie? 289 00:22:19,504 --> 00:22:21,422 Mój tata złapał samca. 290 00:22:21,589 --> 00:22:22,715 Gdzie? 291 00:22:22,882 --> 00:22:24,550 Przy stoczni na Spring Street. 292 00:22:24,717 --> 00:22:26,010 Wiezie go na komisariat. 293 00:22:26,636 --> 00:22:28,554 - Dale go dopadł. - Gdzie jest? 294 00:22:28,721 --> 00:22:30,223 Jest z tobą Xander? 295 00:22:30,723 --> 00:22:31,766 Tak. 296 00:22:33,518 --> 00:22:34,602 Co on tam robi? 297 00:22:34,978 --> 00:22:37,772 Szukaliśmy ich. Jest z nami Ryn i Donna. 298 00:22:37,939 --> 00:22:39,857 Xander jest niebezpieczny. 299 00:22:40,024 --> 00:22:41,567 Musimy znaleźć tę drugą. 300 00:22:41,734 --> 00:22:44,779 Wracajcie, niech policja się tym zajmie. 301 00:22:44,946 --> 00:22:46,489 Już jej szukam. 302 00:22:46,656 --> 00:22:48,825 Wracaj do domu! 303 00:22:50,076 --> 00:22:51,411 Muszę kończyć. 304 00:23:00,169 --> 00:23:02,463 Była przy stoczni na Spring Street. 305 00:23:02,630 --> 00:23:04,632 Chcę dopaść jego, a nie ją. 306 00:23:04,799 --> 00:23:06,301 Najpierw znajdźmy ją. 307 00:23:06,926 --> 00:23:09,846 Jego już złapali. Wiemy, gdzie jest. 308 00:23:17,687 --> 00:23:19,522 Obyś miał rację. 309 00:23:22,025 --> 00:23:23,568 Zabijemy ich... 310 00:23:25,361 --> 00:23:28,406 A ty zostaniesz na lądzie. 311 00:23:29,282 --> 00:23:30,325 Z Benem. 312 00:23:31,701 --> 00:23:33,119 I Maddie. 313 00:23:53,181 --> 00:23:55,141 Uspokój się! 314 00:23:57,644 --> 00:23:58,686 Spokój! 315 00:24:04,359 --> 00:24:05,485 Opanuj się! 316 00:24:06,653 --> 00:24:08,112 Uspokój się! 317 00:24:33,972 --> 00:24:39,268 Mówi szeryf Bishop, podejrzany zbiegł. 318 00:24:39,435 --> 00:24:43,731 Ścigam go pieszo. Przyślijcie wsparcie. 319 00:24:44,065 --> 00:24:45,108 Bez odbioru. 320 00:25:14,304 --> 00:25:16,347 Żałuję, że wpadła nam w sieć. 321 00:25:17,765 --> 00:25:19,100 Nie doszłoby do tego. 322 00:25:19,267 --> 00:25:21,019 Tata nadal by żył. 323 00:25:22,603 --> 00:25:24,439 Załatwmy tych dwoje. 324 00:25:24,939 --> 00:25:26,441 Wszystko wróci do normy. 325 00:25:28,192 --> 00:25:29,277 Do normy. 326 00:25:29,861 --> 00:25:31,404 Co teraz jest normą? 327 00:25:31,571 --> 00:25:33,573 Ty i ta twoja syrenka? 328 00:25:33,781 --> 00:25:35,491 Życie jak w bajce? 329 00:25:35,658 --> 00:25:37,243 To nie jest normalne. 330 00:25:45,251 --> 00:25:46,544 Cholera. 331 00:25:47,545 --> 00:25:48,921 Jest. 332 00:25:53,009 --> 00:25:54,177 Nie musimy walczyć. 333 00:25:54,719 --> 00:25:58,389 Nie chcę cię skrzywdzić, a ty mnie. 334 00:25:59,515 --> 00:26:00,850 Wróć do wody. 335 00:26:01,184 --> 00:26:03,019 Nikt nie zginie. 336 00:26:07,148 --> 00:26:10,610 Rusz się. Zejdź z linii strzału. 337 00:26:11,527 --> 00:26:13,112 Musi ją odsłonić. 338 00:26:14,447 --> 00:26:15,573 Cholera. 339 00:26:18,451 --> 00:26:19,619 Niech to! 340 00:26:45,937 --> 00:26:47,105 Sukinsyn! 341 00:27:05,039 --> 00:27:06,249 Biegiem! 342 00:27:16,050 --> 00:27:17,343 Do wszystkich jednostek. 343 00:27:17,510 --> 00:27:21,514 Kod 10-71. Uliczka na południe od doków. 344 00:27:27,895 --> 00:27:28,938 Ben? 345 00:27:39,407 --> 00:27:42,368 Jadę na miejsce strzelaniny. 346 00:27:51,210 --> 00:27:52,378 Xander. 347 00:27:54,088 --> 00:27:55,506 Co tu robisz? 348 00:27:57,550 --> 00:27:59,010 Słyszałem o twoim ojcu. 349 00:27:59,719 --> 00:28:00,887 Przykro mi. 350 00:28:03,014 --> 00:28:05,433 Chyba szukamy tego samego. 351 00:28:07,060 --> 00:28:08,311 Syreny? 352 00:28:09,520 --> 00:28:10,730 Nie. 353 00:28:11,064 --> 00:28:12,607 To nie syrena. 354 00:28:13,399 --> 00:28:15,026 To zdeformowany waleń. 355 00:28:16,694 --> 00:28:18,363 Syreny nie istnieją. 356 00:28:20,323 --> 00:28:21,949 Zastanów się. 357 00:28:23,701 --> 00:28:24,994 Mogę ci pomóc. 358 00:28:30,625 --> 00:28:33,336 Poszukaj przy dokach. 359 00:28:33,503 --> 00:28:35,463 Ja tu zostanę. Wołaj, jak coś znajdziesz. 360 00:28:35,630 --> 00:28:37,048 Jasne. 361 00:28:38,174 --> 00:28:39,759 Ty i Ben... 362 00:28:39,926 --> 00:28:42,804 Obu wam odwaliło na tym punkcie. 363 00:28:44,555 --> 00:28:47,850 To nie ja chodzę nocą po mieście 364 00:28:48,017 --> 00:28:49,519 ze strzelbą. 365 00:28:52,814 --> 00:28:54,607 Pomóż mi go załatwić, 366 00:28:55,692 --> 00:28:57,819 a oddam ci siostrę Ryn. 367 00:29:01,072 --> 00:29:02,907 Co z nią zrobisz? 368 00:29:25,722 --> 00:29:27,432 Szeryfie, na Boga... 369 00:29:27,598 --> 00:29:29,600 Do środka, już! 370 00:29:39,610 --> 00:29:43,781 Musi ci być ciężko, pozostawiając siostrę. 371 00:29:43,948 --> 00:29:46,576 Dla ludzi to równie trudne. 372 00:29:54,417 --> 00:29:55,501 Widzę ją. 373 00:30:00,715 --> 00:30:01,758 Tato! 374 00:30:06,679 --> 00:30:09,557 - Co ci się stało? - Nic mi nie jest. 375 00:30:09,724 --> 00:30:12,143 - Wracaj do domu. - Widziałeś Bena? 376 00:30:13,728 --> 00:30:15,063 Głowa nisko. 377 00:30:29,494 --> 00:30:30,662 Tato! 378 00:30:40,672 --> 00:30:42,715 Jesteś cała? 379 00:30:42,882 --> 00:30:44,592 Mój tata oberwał! 380 00:30:44,759 --> 00:30:46,094 Nic mi nie będzie. 381 00:30:46,678 --> 00:30:49,555 - Zabierzmy go stąd. - Helen się nim zajmie. 382 00:30:51,474 --> 00:30:53,059 Chodźmy. 383 00:31:09,450 --> 00:31:10,910 Połóżcie go tu. 384 00:31:11,786 --> 00:31:13,371 Stań na zdrowej nodze. 385 00:31:16,249 --> 00:31:18,376 Nic mi nie jest, dajcie spokój. 386 00:31:18,543 --> 00:31:21,296 Przyniosę bandaż i środek do odkażania. 387 00:31:21,462 --> 00:31:25,174 Musimy je powstrzymać, nim skrzywdzą kogoś jeszcze. 388 00:31:25,341 --> 00:31:27,927 Dzwoń do Marissy, wszystkie jednostki w pogotowiu. 389 00:31:28,094 --> 00:31:29,345 Jasne. 390 00:31:32,598 --> 00:31:34,142 Zaczekaj. 391 00:31:34,309 --> 00:31:36,769 - Co? - To kiepski pomysł. 392 00:31:37,186 --> 00:31:38,938 Jeśli wezwiemy policję, 393 00:31:39,105 --> 00:31:41,274 wymknie się to nam spod kontroli. 394 00:31:43,026 --> 00:31:45,570 Za późno. Nie mamy wyboru. 395 00:31:45,737 --> 00:31:47,905 A jeśli znajdą Ryn? 396 00:31:48,072 --> 00:31:49,449 Co wtedy? 397 00:31:50,241 --> 00:31:52,785 Poradzimy sobie sami. 398 00:31:52,952 --> 00:31:55,955 - Ochronimy ją. - Nie. 399 00:31:56,122 --> 00:31:57,665 Już za późno. 400 00:31:58,082 --> 00:32:00,668 Co z tobą? Nie potrafisz ocenić sytuacji. 401 00:32:00,835 --> 00:32:03,504 - Nie zależy ci na niej? - Zależy. 402 00:32:03,671 --> 00:32:05,465 Oczywiście. 403 00:32:05,632 --> 00:32:06,758 To ty ją naraziłeś, 404 00:32:06,924 --> 00:32:09,469 zgrywając bohatera z Xanderem. 405 00:32:09,636 --> 00:32:11,179 Odbija ci. 406 00:32:11,346 --> 00:32:12,722 Fakt. 407 00:32:12,889 --> 00:32:14,515 Co ty robisz? 408 00:32:14,682 --> 00:32:15,933 Pomagam Ryn. 409 00:32:33,201 --> 00:32:34,744 Idź tędy. 410 00:33:09,904 --> 00:33:11,906 Chcę tylko pomóc. 411 00:33:12,073 --> 00:33:14,283 Daj mi drugą szansę. 412 00:33:14,450 --> 00:33:16,411 Powiedz mi, czego chcesz. 413 00:33:16,577 --> 00:33:17,996 Odejdź. 414 00:34:59,973 --> 00:35:01,015 Nie! 415 00:35:07,855 --> 00:35:09,065 Teraz słuchasz mnie. 416 00:35:36,759 --> 00:35:38,177 O co chodzi? 417 00:35:38,344 --> 00:35:40,263 To matriarchat. 418 00:35:40,430 --> 00:35:43,224 Ryn została przywódczynią. 419 00:35:45,268 --> 00:35:46,686 Już po wszystkim? 420 00:35:48,855 --> 00:35:49,897 Tak. 421 00:35:52,025 --> 00:35:53,151 Zaczekaj! 422 00:35:53,318 --> 00:35:54,652 Nie ruszaj się. 423 00:35:55,820 --> 00:35:59,449 Nie rób tego. Już po wszystkim. 424 00:35:59,615 --> 00:36:00,658 Nie dla mnie. 425 00:36:01,909 --> 00:36:04,287 - Rzuć broń. - To zwierzęta. 426 00:36:04,787 --> 00:36:06,122 Polujące na ludzi. 427 00:36:06,706 --> 00:36:09,834 To nie wróci życia twojemu ojcu. 428 00:36:10,543 --> 00:36:12,754 Tylko narobisz sobie kłopotów. 429 00:36:15,006 --> 00:36:16,591 Proszę cię. 430 00:36:22,013 --> 00:36:23,056 Przestań! 431 00:36:34,776 --> 00:36:35,902 Nie! 432 00:36:50,875 --> 00:36:53,670 Weźcie ją do mnie, szybko. 433 00:37:13,982 --> 00:37:16,526 Odejdźcie i nigdy nie wracajcie. 434 00:37:38,548 --> 00:37:41,926 Zabieramy Donnę do Helen. 435 00:37:43,594 --> 00:37:44,637 Idziesz z nami? 436 00:37:45,430 --> 00:37:47,223 Zostanę z tatą. 437 00:37:48,141 --> 00:37:50,184 Wpadnę później. 438 00:37:50,351 --> 00:37:51,978 - Maddie... - Dla Ryn. 439 00:37:53,021 --> 00:37:55,148 Idź, potrzebują cię. 440 00:38:00,528 --> 00:38:02,488 Mogę wam pomóc. 441 00:38:02,655 --> 00:38:05,033 Nie teraz. Ona nie chce cię widzieć. 442 00:38:10,830 --> 00:38:12,248 Pańska noga. 443 00:38:12,415 --> 00:38:14,584 - Wyliżę się. - To przez wypadek? 444 00:38:14,751 --> 00:38:17,420 Jeleń wyskoczył mi przed maskę. 445 00:38:19,922 --> 00:38:22,592 Jemu nic nie jest. 446 00:38:24,636 --> 00:38:27,764 Xander spędzi dobę w wytrzeźwiałce. 447 00:38:27,930 --> 00:38:29,098 Nie usłyszy zarzutów? 448 00:38:29,265 --> 00:38:31,351 Za bycie kretynem w żałobie? 449 00:38:31,517 --> 00:38:32,852 Nie. 450 00:38:42,445 --> 00:38:44,113 Boże. 451 00:38:48,993 --> 00:38:50,036 Jak się czuje? 452 00:38:52,705 --> 00:38:54,082 Kiepsko. 453 00:38:56,834 --> 00:38:57,877 A pozostali? 454 00:38:58,044 --> 00:38:59,587 Odesłałam ich. 455 00:38:59,754 --> 00:39:01,172 Do wody. 456 00:39:01,339 --> 00:39:03,007 Powiedzą, że nie żyję. 457 00:39:04,592 --> 00:39:07,470 Gdy wydobrzeje, wróci do domu. 458 00:39:12,100 --> 00:39:13,851 Nie może iść do szpitala. 459 00:39:14,018 --> 00:39:17,146 I tak nie potrafiliby jej pomóc. 460 00:39:42,505 --> 00:39:43,840 Kawy? 461 00:39:51,973 --> 00:39:53,308 Jak się czujesz? 462 00:39:53,725 --> 00:39:54,809 Rany. 463 00:39:54,976 --> 00:39:59,022 Tak mi tu dobrze, że chyba nie wrócę do pracy. 464 00:39:59,272 --> 00:40:00,857 Już to widzę. 465 00:40:06,446 --> 00:40:08,281 Te stworzenia... 466 00:40:08,656 --> 00:40:10,074 Muszą stąd zniknąć. 467 00:40:11,951 --> 00:40:13,119 Wiem. 468 00:40:15,747 --> 00:40:18,958 Mogą się uczyć i ewoluować, tak jak Ryn. 469 00:40:21,711 --> 00:40:24,297 Nie chcę wybierać, 470 00:40:24,672 --> 00:40:28,176 ale jeśli będę musiał, stanę po stronie miasta. 471 00:40:36,392 --> 00:40:37,935 Pogarsza jej się. 472 00:40:38,353 --> 00:40:40,063 Musimy coś zrobić. 473 00:40:40,605 --> 00:40:43,941 Są na to niewielkie szanse, 474 00:40:45,401 --> 00:40:47,987 ale znam kogoś, kto może jej pomóc. 475 00:40:50,531 --> 00:40:52,158 Ktoś, kto ma jej krew. 476 00:40:53,493 --> 00:40:54,702 Komórki macierzyste. 477 00:40:56,621 --> 00:40:57,705 Zadzwonię do niego. 478 00:41:02,961 --> 00:41:04,045 Dobrze. 479 00:41:05,088 --> 00:41:06,297 Zgadzam się. 480 00:41:17,850 --> 00:41:20,061 - Halo? - Mówi Ben. 481 00:41:22,438 --> 00:41:23,856 Potrzebujemy pana. 482 00:42:04,689 --> 00:42:06,774 Przetłumaczone przez: Konrad Szabowicz