1
00:00:00,001 --> 00:00:01,539
Sebelumnya di "Siren"...
2
00:00:01,545 --> 00:00:03,892
Lihat itu. /
Kami menangkap sesuatu di luar sana.
3
00:00:06,848 --> 00:00:08,406
Ini Ryn.
4
00:00:09,217 --> 00:00:11,985
Agak sulit memercayai seseorang
yang mengaku telah melihat...
5
00:00:12,020 --> 00:00:13,319
Putri duyung.
6
00:00:13,354 --> 00:00:15,055
Ada sesuatu yang lain.
7
00:00:15,090 --> 00:00:16,389
Ada satu lagi?
8
00:00:16,998 --> 00:00:20,493
Saudari?
Apakah itu yang kau cari?
9
00:00:21,003 --> 00:00:22,570
Hei, berhenti!
10
00:00:24,889 --> 00:00:27,233
Tapi aku melihatnya.
Ben, ke sini.
11
00:00:27,268 --> 00:00:28,527
Kami akan menangkapnya.
12
00:00:30,852 --> 00:00:32,351
Xan! /
Ayah!
13
00:00:32,474 --> 00:00:34,656
Mereka membunuh ayahmu.
14
00:00:34,740 --> 00:00:36,806
Xander? /
Aku khawatir padanya.
15
00:00:36,812 --> 00:00:37,978
Berhenti!
16
00:00:39,315 --> 00:00:41,536
Kau tahu mitos tentang lagu Siren?
17
00:00:41,542 --> 00:00:43,351
Itu merasuki kepalamu.
18
00:00:43,386 --> 00:00:45,226
Maukah kau bernyanyi untukku
sekali lagi?
19
00:00:45,232 --> 00:00:47,600
Kau membandingkanku dengan ibumu?
20
00:00:47,635 --> 00:00:49,334
Ya.
21
00:00:49,370 --> 00:00:52,337
Aku tak ingin hubungan
yang seperti ini.
22
00:00:52,703 --> 00:00:54,573
Rumah baru Kakak.
23
00:00:57,016 --> 00:00:58,543
Ryn juga.
24
00:01:30,000 --> 00:01:36,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabat-arena.biz
25
00:01:58,307 --> 00:02:02,497
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
26
00:02:04,242 --> 00:02:07,377
Sehari sebelumnya
27
00:02:32,637 --> 00:02:33,703
Ayo, Ben.
28
00:03:46,042 --> 00:03:47,141
Kau menakutiku.
29
00:03:47,372 --> 00:03:48,437
Kau ikut.
30
00:03:50,390 --> 00:03:51,923
Hanya ingin melihatmu.
31
00:03:53,976 --> 00:03:58,504
Aku bahkan tak yakin jika
kau masih di sini di kota.
32
00:03:58,510 --> 00:03:59,987
Aku tinggal.
33
00:04:00,022 --> 00:04:01,922
Yang lain kembali.
34
00:04:04,390 --> 00:04:06,223
Aku tak sempat...
35
00:04:06,601 --> 00:04:07,634
...memberitahumu.
36
00:04:08,001 --> 00:04:09,527
Aku minta maaf.
37
00:04:16,902 --> 00:04:18,101
Maaf?
38
00:04:18,589 --> 00:04:20,956
Aku tak bisa melupakannya.
39
00:04:22,952 --> 00:04:24,085
Saudarimu?
40
00:04:26,278 --> 00:04:29,246
Aku tak bermaksud membunuhnya.
41
00:04:29,281 --> 00:04:30,881
Jika aku bisa kembali...
42
00:04:31,997 --> 00:04:34,631
...dan mengubah segalanya, aku...
43
00:04:34,987 --> 00:04:36,503
Aku akan melakukannya.
44
00:04:37,356 --> 00:04:39,155
Kau bisa mengubahnya?
45
00:04:40,054 --> 00:04:41,420
Tidak.
46
00:04:42,685 --> 00:04:44,352
Lalu kenapa kau mengatakannya?
47
00:04:44,387 --> 00:04:46,787
Aku hanya mencoba menjelaskan.
48
00:04:46,822 --> 00:04:48,055
Saat itu aku gila.
49
00:04:48,090 --> 00:04:49,823
Aku tak berpikir jernih.
50
00:04:50,220 --> 00:04:52,653
Kau tak berada di kapal itu.
51
00:04:52,659 --> 00:04:54,428
Kau tak melihatnya.
52
00:04:56,118 --> 00:04:57,318
Mereka membunuh ayahku.
53
00:04:57,324 --> 00:04:59,891
Mereka menahan saudariku di kandang.
54
00:05:00,035 --> 00:05:01,669
Menyakitinya.
55
00:05:01,704 --> 00:05:04,739
Ini sebabnya mereka membunuh ayahmu.
56
00:05:08,503 --> 00:05:10,502
Kemana kau pergi?
57
00:05:11,738 --> 00:05:13,405
Untuk menemui saudariku.
58
00:05:21,014 --> 00:05:23,048
Hai!
59
00:05:31,425 --> 00:05:32,591
Mads!
60
00:05:33,860 --> 00:05:35,561
Mads! /
Hai, Ibu.
61
00:05:35,596 --> 00:05:37,093
Hai.
62
00:05:37,099 --> 00:05:40,518
Maaf.
Aku tak tahu kau di sini.
63
00:05:40,524 --> 00:05:41,757
Aku pasti tertidur.
64
00:05:41,763 --> 00:05:42,890
Itu baik-baik saja. /
Kau tahulah aku.
65
00:05:42,896 --> 00:05:44,658
Berada di kendaraan bergerak membuatku...
66
00:05:44,664 --> 00:05:46,014
...kedinginan.
67
00:05:46,020 --> 00:05:47,572
Ya, aku ingat.
68
00:05:48,314 --> 00:05:49,974
Terima kasih telah menjemputku.
69
00:05:50,010 --> 00:05:53,377
Kau punya tas, atau... /
Ini saja. Tak banyak yang kubawa.
70
00:05:53,924 --> 00:05:57,182
Aku akan mengantarmu ke rumah.
Sampai bertemu saat makan malam?
71
00:05:57,217 --> 00:05:58,683
Ya, tentu saja, apa pun.
72
00:06:00,721 --> 00:06:02,420
Aku senang melihatmu.
73
00:06:03,389 --> 00:06:04,889
Aku juga.
74
00:06:10,030 --> 00:06:12,597
Apa yang terjadi di sana, Ben?
75
00:06:12,632 --> 00:06:14,933
Aku kehilangan pijakan.
76
00:06:14,968 --> 00:06:17,956
Kau mendaki sendirian. /
Aku tak berpikir.
77
00:06:18,677 --> 00:06:22,671
Jika kepalamu yang menghantam batu itu,
kau sudah mati sekarang.
78
00:06:22,677 --> 00:06:24,507
Kau tahu itu, 'kan? /
Ya.
79
00:06:25,811 --> 00:06:27,978
Aku agak khawatir padamu.
80
00:06:28,318 --> 00:06:30,214
Aku baik-baik saja.
81
00:06:30,826 --> 00:06:33,683
Aku mungkin takkan mendaki
Everest dalam waktu dekat.
82
00:06:33,719 --> 00:06:35,018
Aku mengerti.
83
00:06:35,054 --> 00:06:38,622
Terkadang kau bertindak lebih dulu
baru berpikir.
84
00:06:38,657 --> 00:06:41,191
Beberapa bulan lalu,
kau pingsan di dermaga.
85
00:06:41,227 --> 00:06:43,426
Mungkin kau terlalu banyak berpesta.
86
00:06:43,432 --> 00:06:45,162
Kemudian salah satu
temanmu bertengkar,...
87
00:06:45,197 --> 00:06:46,563
...dan aku harus menambalnya?
88
00:06:46,598 --> 00:06:49,948
Maksudku, aku merasa situasi
agak kacau sekarang.
89
00:06:49,954 --> 00:06:52,287
Ya, bisa dibilang begitu.
90
00:06:53,537 --> 00:06:56,005
Kau tahu ibumu akan bertanya
padaku apa yang terjadi.
91
00:06:56,571 --> 00:06:59,205
Katakan yang sebenarnya.
92
00:06:59,944 --> 00:07:01,177
Aku terpeleset.
93
00:07:08,086 --> 00:07:09,952
Ini salahku.
94
00:07:22,033 --> 00:07:26,201
Di lautan, kami bergerak maju.
95
00:07:27,772 --> 00:07:29,204
Selalu.
96
00:07:36,181 --> 00:07:38,410
Bahumu akan sangat sakit di pagi hari.
97
00:07:38,416 --> 00:07:40,617
Tapi aku tak ingin menuliskanmu resep.
98
00:07:40,623 --> 00:07:41,917
Tak masalah.
99
00:07:41,952 --> 00:07:44,085
Aku tak membutuhkannya.
100
00:07:44,121 --> 00:07:45,788
Ben, aku tak ingin langsung
mengambil kesimpulan,...
101
00:07:45,823 --> 00:07:48,759
...tapi jika kau merasa
membutuhkannya, ada...
102
00:07:50,040 --> 00:07:52,628
...pertemuan di Ramapo.
103
00:07:52,663 --> 00:07:54,896
Itu kelompok pendukung, anonim.
104
00:07:55,266 --> 00:07:57,366
Senang kau tak mengambil kesimpulan.
105
00:07:57,372 --> 00:07:58,505
Terima kasih, Dok.
106
00:08:04,106 --> 00:08:06,708
Hei, Wanda. /
Hei, Dale.
107
00:08:07,082 --> 00:08:08,279
Tempura?
108
00:08:08,472 --> 00:08:09,630
Tak usah.
109
00:08:09,636 --> 00:08:10,712
Apa yang kau punya?
110
00:08:10,747 --> 00:08:13,548
Kecelakaan mobil.
Memainkan ponsel.
111
00:08:13,583 --> 00:08:16,472
Penyebab kematian: kebodohan.
112
00:08:16,478 --> 00:08:19,253
Jadi, apa yang membawamu ke Port Angeles?
113
00:08:19,288 --> 00:08:21,222
Aku ingin tahu soal laporan...
114
00:08:21,257 --> 00:08:23,791
...mayat yang terdampar di Libby Beach?
115
00:08:23,827 --> 00:08:25,560
Orang militer itu, Aldon Decker.
116
00:08:25,595 --> 00:08:29,583
Tak ada laporan. /
Apa maksudmu?
117
00:08:29,589 --> 00:08:32,185
Militer muncul pagi ini
dan mengambilnya.
118
00:08:32,191 --> 00:08:33,400
Kenapa kau tak meneleponku?
119
00:08:33,435 --> 00:08:35,929
Aku tak memikirkannya.
Itu orang mereka.
120
00:08:35,935 --> 00:08:37,320
Aneh dia ada di sini selama dua hari...
121
00:08:37,326 --> 00:08:39,453
...sebelum mereka datang,
tapi itulah birokrasi.
122
00:08:40,376 --> 00:08:42,776
Sial. /
Potongannya cukup jelas, Dale.
123
00:08:42,811 --> 00:08:45,243
Seperti kataku, bunuh diri.
124
00:08:45,249 --> 00:08:49,285
Ya. Aku hanya mencoba
berpikir jernih.
125
00:08:49,618 --> 00:08:51,785
Mengatakan pada diriku
bahwa itu bukan salahku.
126
00:08:51,820 --> 00:08:53,887
Jelas bukan salahmu.
127
00:08:55,647 --> 00:08:57,947
Aku juga tak yakin itu salahnya.
128
00:08:58,883 --> 00:08:59,949
Kenapa begitu?
129
00:08:59,984 --> 00:09:03,452
Sebenarnya, sebelum mereka tiba,
aku sudah memulai otopsi.
130
00:09:05,356 --> 00:09:06,522
Dan?
131
00:09:06,557 --> 00:09:08,757
Aku menemukan keganjilan.
132
00:09:21,405 --> 00:09:23,605
Jer, kau memberi makan singa laut hari ini?
133
00:09:23,640 --> 00:09:25,340
Tidak. Aku menunggumu. Kenapa?
134
00:09:25,376 --> 00:09:27,943
Dia tak mau makan. /
Itu aneh.
135
00:09:27,978 --> 00:09:29,614
Apa mereka sakit?
136
00:09:29,769 --> 00:09:31,536
Tidak, aku memeriksanya.
137
00:09:31,542 --> 00:09:33,507
Berat badan mereka baik-baik saja,
suhu tubuh normal.
138
00:09:33,513 --> 00:09:34,813
Aneh.
139
00:09:35,252 --> 00:09:36,655
Hei, Mads.
140
00:09:37,254 --> 00:09:38,561
Hei.
141
00:09:38,593 --> 00:09:40,054
Apa yang kau lakukan di sini?
142
00:09:40,090 --> 00:09:42,390
Hanya ingin melihatmu.
143
00:09:42,425 --> 00:09:43,616
Hei, Jerry.
144
00:09:43,622 --> 00:09:46,360
Apa kabar, Dok? /
Lumayan.
145
00:09:46,396 --> 00:09:47,661
Di mana Ben?
146
00:09:47,697 --> 00:09:48,963
Tidak di sini.
147
00:09:51,236 --> 00:09:53,236
Mereka bekerja secara bergiliran.
148
00:09:53,926 --> 00:09:57,009
Jer, bukankah kau akan membereskan
ruang penyimpanan hari ini?
149
00:09:58,323 --> 00:09:59,489
Baik.
150
00:10:05,181 --> 00:10:06,514
Jadi,...
151
00:10:08,384 --> 00:10:10,684
Kau marah padaku, bukan?
152
00:10:10,720 --> 00:10:12,819
Apa yang kau ingin aku katakan, Xander?
153
00:10:14,256 --> 00:10:15,489
Aku tak tahu.
154
00:10:15,680 --> 00:10:18,983
Katakan bahwa kau mengerti
apa yang terjadi.
155
00:10:18,989 --> 00:10:20,427
Maksudku, betapa kacaunya semua ini.
156
00:10:20,462 --> 00:10:23,096
Kau ingin aku memberi tahumu
kau membunuh saudari Ryn?
157
00:10:24,065 --> 00:10:25,398
Aku tak bisa melakukan itu.
158
00:10:25,949 --> 00:10:29,017
Aku tahu aku salah, Maddie.
159
00:10:31,206 --> 00:10:32,239
Percayalah.
160
00:10:32,274 --> 00:10:34,274
Aku tahu ini kacau, Xander.
161
00:10:34,309 --> 00:10:36,543
Aku masih mencoba memahaminya juga.
162
00:10:38,547 --> 00:10:39,946
Mereka sudah pergi.
163
00:10:39,981 --> 00:10:41,848
Kau tahu itu, 'kan?
164
00:10:41,883 --> 00:10:43,216
Yang membunuh ayahmu.
165
00:10:49,994 --> 00:10:51,691
Aku lihat temanmu pagi ini.
166
00:10:52,812 --> 00:10:54,245
Ryn.
167
00:10:54,562 --> 00:10:57,263
Apakah itu yang terjadi
antara kau dan Ben?
168
00:10:57,603 --> 00:10:58,949
Gara-gara dia?
169
00:10:59,472 --> 00:11:01,433
Itu bukan salahnya.
170
00:11:01,469 --> 00:11:02,835
Hei.
171
00:11:04,585 --> 00:11:05,951
Kau bisa bicara denganku.
172
00:11:06,174 --> 00:11:07,874
Aku tahu.
173
00:11:09,310 --> 00:11:11,878
Aku harus pulang untuk makan malam.
174
00:11:13,081 --> 00:11:14,413
Ibuku kembali.
175
00:11:16,360 --> 00:11:18,651
Sungguh?
Sejak kapan?
176
00:11:18,687 --> 00:11:20,086
Pagi ini.
177
00:11:20,121 --> 00:11:22,288
Susan memang begitu.
178
00:11:22,323 --> 00:11:24,456
Muncul di tengah-tengah badai.
179
00:11:24,492 --> 00:11:25,991
Dia menelepon dua hari lalu.
180
00:11:26,026 --> 00:11:27,726
Tahu-tahu, aku menjemputnya
di terminal bus.
181
00:11:27,761 --> 00:11:29,269
Kau baik sekali.
182
00:11:29,275 --> 00:11:30,596
Bagaimana kondisinya?
183
00:11:30,631 --> 00:11:32,565
Baik, kurasa.
184
00:11:32,600 --> 00:11:33,666
Tak berubah.
185
00:11:33,701 --> 00:11:35,222
Menurutmu dia sudah tak memakai?
186
00:11:35,896 --> 00:11:38,363
Dia bilang begitu di telpon.
187
00:11:38,369 --> 00:11:39,634
Kau percaya padanya?
188
00:11:40,745 --> 00:11:41,971
Entah.
189
00:11:43,134 --> 00:11:45,601
Ingat saat kita masih kecil?
190
00:11:45,879 --> 00:11:50,583
Ayahmu keluar mencarinya,
mengantarmu ke tempat kami.
191
00:11:50,618 --> 00:11:53,319
Ibumu membiarkan kita begadang
bermain Mario Kart.
192
00:11:53,354 --> 00:11:55,222
Aku selalu mengalahkanmu, Putri Persik.
193
00:12:02,813 --> 00:12:04,412
Ayahku merindukannya.
194
00:12:24,775 --> 00:12:26,942
Apakah itu salmon?
195
00:12:26,978 --> 00:12:29,944
Ya. Belum pernah mereka
berenang secepat itu.
196
00:12:40,056 --> 00:12:41,590
Astaga!
197
00:12:45,699 --> 00:12:47,196
Mereka kenapa?
198
00:12:47,216 --> 00:12:49,097
Aku tak tahu.
Diam.
199
00:12:58,852 --> 00:13:02,047
Layanan pelanggan bukan
prioritas utamaku.
200
00:13:02,078 --> 00:13:04,860
Tapi aku selalu menawari
mereka bantuan...
201
00:13:04,866 --> 00:13:07,599
...untuk mencari sesuatu
yang mereka butuh.
202
00:13:07,605 --> 00:13:11,274
Lalu kau ke sini untuk membunyikannya.
203
00:13:12,846 --> 00:13:14,313
Ambil uang mereka.
204
00:13:14,789 --> 00:13:16,245
Ini 25 sen.
205
00:13:16,500 --> 00:13:20,134
Empat dari ini hasilnya 1 dolar.
206
00:13:21,906 --> 00:13:23,052
Baik.
207
00:13:24,015 --> 00:13:25,315
Uang.
208
00:13:25,321 --> 00:13:27,755
Juga dikenal sebagai duit atau fulus.
209
00:13:27,791 --> 00:13:29,191
Duit, fulus.
210
00:13:29,226 --> 00:13:30,492
Astaga.
211
00:13:30,714 --> 00:13:32,947
Apakah pelajaran ini masih lama?
212
00:13:38,689 --> 00:13:40,822
Totalnya $57.
213
00:13:40,857 --> 00:13:42,724
Apa? Untuk sebuah cangkir?
214
00:13:42,759 --> 00:13:44,459
Harga turis.
215
00:13:52,806 --> 00:13:53,938
Hai.
216
00:13:57,270 --> 00:13:58,369
Kau beli ini.
217
00:14:00,925 --> 00:14:02,279
Terima kasih.
218
00:14:02,315 --> 00:14:03,948
Bukan warna kesukaanku.
219
00:14:06,486 --> 00:14:08,653
Seperti Ben dan Maddie.
220
00:14:08,688 --> 00:14:10,622
Ya. Sangat romantis.
221
00:14:12,859 --> 00:14:14,025
Aku rindu mereka.
222
00:14:16,763 --> 00:14:19,564
Kau dibesarkan untuk hidup berkelompok.
223
00:14:19,825 --> 00:14:22,192
Kau bukan makhluk tersendiri.
224
00:14:28,241 --> 00:14:31,308
Sendiri itu sulit.
225
00:14:40,000 --> 00:14:46,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabat-arena.biz
226
00:14:56,235 --> 00:14:58,102
Ada apa, Sayang?
227
00:14:59,624 --> 00:15:02,339
Terjadi sesuatu.
228
00:15:02,375 --> 00:15:04,108
Bergerak.
229
00:15:05,911 --> 00:15:08,144
Aku tak merasakan apa-apa.
230
00:15:13,886 --> 00:15:15,485
Pergi sekarang.
231
00:15:20,325 --> 00:15:22,025
Ryn?
232
00:15:22,061 --> 00:15:23,193
Kau mau ke mana?
233
00:15:34,640 --> 00:15:36,372
Maaf aku terlambat.
234
00:15:36,408 --> 00:15:38,274
Hei, Mads.
Kenapa lama sekali?
235
00:15:38,310 --> 00:15:39,576
Sesuatu sedang terjadi di tempat kerja.
236
00:15:39,612 --> 00:15:41,578
Ya, kami mengobrol.
237
00:15:41,613 --> 00:15:43,379
Ibumu terlihat hebat, bukan begitu?
238
00:15:43,415 --> 00:15:44,880
Ya. /
Ayo, Dale.
239
00:15:44,916 --> 00:15:46,149
Itu benar.
240
00:15:46,184 --> 00:15:48,244
Aku suka rambutmu seperti itu.
241
00:15:48,250 --> 00:15:49,857
Saat Ayah bertemu ibumu,...
242
00:15:49,863 --> 00:15:52,184
...rambutnya bergaya mullet
era 90-an.
243
00:15:52,190 --> 00:15:55,530
Lihat siapa yang bicara.
Aku jadi teringat gaya itu.
244
00:15:56,941 --> 00:15:58,241
Aku akan sediakan makan malam.
245
00:15:58,247 --> 00:16:00,280
Ibumu sudah melakukan itu.
246
00:16:00,292 --> 00:16:01,821
Bukankah itu bagus?
247
00:16:02,506 --> 00:16:03,812
Ya.
248
00:16:04,913 --> 00:16:06,145
Terima kasih.
249
00:16:06,151 --> 00:16:07,618
Tentu.
250
00:16:24,992 --> 00:16:26,759
Baru dikemas, nona.
251
00:16:26,795 --> 00:16:29,143
Apa yang bisa kubantu? /
Aku ingin membeli makanan.
252
00:16:30,164 --> 00:16:31,764
Dengan uang.
253
00:16:32,308 --> 00:16:34,467
Baik, bagus, karena itulah yang kuterima.
254
00:16:34,502 --> 00:16:36,101
Kau suka yang mana?
255
00:16:39,458 --> 00:16:41,040
Nona?
256
00:16:41,075 --> 00:16:42,141
Kau jadi beli?
257
00:16:43,267 --> 00:16:44,400
Nona?
258
00:16:47,348 --> 00:16:50,549
Jadi, apa yang terjadi di Pusat?
259
00:16:51,178 --> 00:16:55,154
Agak aneh, sebenarnya.
Singa laut ketakutan.
260
00:16:55,189 --> 00:16:57,056
Pusat? /
Pusat Penelitian Kelautan.
261
00:16:57,091 --> 00:17:00,995
Maddie bekerja di sana. /
Itu bagus. Sudah berapa lama?
262
00:17:01,001 --> 00:17:02,466
Sekitar sembilan bulan.
263
00:17:04,651 --> 00:17:06,731
Kau selalu menyukai binatang.
264
00:17:08,166 --> 00:17:10,102
Aku akan pergi ke kamar kecil.
265
00:17:10,137 --> 00:17:13,072
Kau tahu di mana letaknya. /
Ya.
266
00:17:14,842 --> 00:17:16,475
Sepertinya dia baik-baik saja.
267
00:17:16,510 --> 00:17:18,010
Kita pernah melihat ini sebelumnya.
268
00:17:18,045 --> 00:17:21,146
Ayolah. Ayah punya banyak
masalah sekarang.
269
00:17:21,182 --> 00:17:25,634
Ya. Dewan kota ingin
menemui Ayah besok.
270
00:17:26,052 --> 00:17:27,486
Apa yang akan Ayah katakan
pada mereka?
271
00:17:27,521 --> 00:17:30,021
Sama seperti yang Ayah katakan
selama ini.
272
00:17:34,532 --> 00:17:35,694
Ikan.
273
00:17:35,729 --> 00:17:37,929
Ayolah. Kau suka makanan ini!
274
00:17:42,893 --> 00:17:45,561
Jer! Apa yang terjadi?
275
00:17:45,596 --> 00:17:47,363
Aku tak tahu.
Mereka naik sepanjang hari.
276
00:17:47,398 --> 00:17:49,365
Aku melihat sesuatu yang aneh
di lautan.
277
00:17:49,400 --> 00:17:52,167
Seekor ikan batu besar
berenang sangat cepat.
278
00:17:52,202 --> 00:17:53,535
Ratusan dari mereka.
279
00:17:55,606 --> 00:17:56,972
Aku saja yang angkat.
280
00:17:58,842 --> 00:18:00,575
Kau ingin ikan?
281
00:18:01,845 --> 00:18:04,060
Penelitian Kelautan.
282
00:18:04,915 --> 00:18:06,581
Pelan-pelan.
283
00:18:06,616 --> 00:18:08,783
Aku tak mengerti ucapanmu.
284
00:18:10,543 --> 00:18:11,642
Di mana?
285
00:18:12,622 --> 00:18:13,755
Aku segera ke sana.
286
00:18:20,686 --> 00:18:23,531
Apa yang terjadi? /
Aku harus pergi ke kota.
287
00:18:23,566 --> 00:18:25,867
Ada masalah di pantai.
288
00:18:25,903 --> 00:18:29,842
Mads, Ayah mendengar berita hari ini
yang harus kau tahu.
289
00:18:29,873 --> 00:18:31,505
Soal Aldon Decker.
290
00:18:32,804 --> 00:18:36,043
Menurut petugas koroner,
itu semacam kerusakan otak.
291
00:18:36,078 --> 00:18:38,279
Bukan gejala MS dan tumor.
292
00:18:38,314 --> 00:18:40,603
Katanya dia tak pernah
melihatnya sebelumnya.
293
00:18:41,550 --> 00:18:43,884
Apa kau tahu apa artinya itu?
294
00:18:45,127 --> 00:18:47,754
Tidak.
295
00:18:47,790 --> 00:18:49,056
Tidak.
296
00:18:49,091 --> 00:18:50,924
Kau punya handuk baru.
297
00:18:50,930 --> 00:18:52,396
Maddie menjemurnya.
298
00:18:52,761 --> 00:18:57,197
Kurasa sebaiknya aku tinggal
di Siren Song.
299
00:18:57,233 --> 00:18:59,766
Memberi kalian kesempatan
untuk berbicara.
300
00:18:59,802 --> 00:19:01,035
Sudah langsung mau pergi.
301
00:19:02,171 --> 00:19:03,237
Mads.
302
00:19:09,336 --> 00:19:13,914
Kami ingin kau tetap di sini
jika kau mau.
303
00:19:13,949 --> 00:19:15,649
Apa kau tak keberatan?
304
00:19:17,750 --> 00:19:18,949
Terserah apa mau Ayah.
305
00:19:18,955 --> 00:19:21,189
Permisi.
306
00:19:22,941 --> 00:19:25,108
Sheriff Bishop.
307
00:19:25,135 --> 00:19:27,293
Ya, ada apa, Clarence?
308
00:19:27,344 --> 00:19:28,977
Aku segera ke sana.
309
00:19:28,997 --> 00:19:31,196
Ayah? /
Ya, tepat di belakangmu.
310
00:19:31,202 --> 00:19:32,609
Apa yang terjadi?
Kalian mau ke mana?
311
00:19:32,634 --> 00:19:33,994
Kami harus pergi.
Tak bisa kujelaskan sekarang.
312
00:19:34,019 --> 00:19:35,825
Kami akan kembali.
Anggap rumah sendiri.
313
00:20:14,467 --> 00:20:15,633
Apa kau baik-baik saja?
314
00:20:15,668 --> 00:20:16,967
Ya.
315
00:20:20,038 --> 00:20:21,272
Halo, Ben.
316
00:20:21,307 --> 00:20:23,006
Hei.
317
00:20:23,041 --> 00:20:24,375
Apa yang terjadi?
318
00:20:24,410 --> 00:20:26,543
Tidak ada. Aku baik-baik saja.
319
00:20:26,579 --> 00:20:28,211
Apa yang terjadi?
320
00:20:28,247 --> 00:20:29,846
Hanya satu yang hidup.
321
00:20:29,882 --> 00:20:31,382
Baiklah, semuanya mundur.
322
00:20:31,417 --> 00:20:32,916
Biarkan petugas lewat.
323
00:20:38,991 --> 00:20:40,723
Dia bernafas.
324
00:20:40,759 --> 00:20:42,025
Induknya.
325
00:20:42,060 --> 00:20:44,365
Kita harus membawanya kembali ke air!
326
00:20:44,371 --> 00:20:46,818
Dia takkan pergi tanpa anaknya.
327
00:20:46,824 --> 00:20:48,143
Kita harus coba.
328
00:20:51,703 --> 00:20:53,036
Dia satu-satunya yang hidup.
329
00:20:53,071 --> 00:20:54,404
Terima kasih.
330
00:20:57,109 --> 00:20:59,309
Apa yang mendorong mereka ke pantai?
331
00:20:59,740 --> 00:21:01,878
Sesuatu di lautan.
332
00:21:01,914 --> 00:21:04,147
Singa laut gelisah hari ini.
333
00:21:08,553 --> 00:21:10,353
Ada yang tak beres.
334
00:21:13,091 --> 00:21:15,925
Aku harus kembali ke air.
335
00:21:26,318 --> 00:21:28,902
Ryn, kita kirim saja kamera ke bawah.
336
00:21:29,011 --> 00:21:30,386
Apa kau baik-baik saja?
337
00:21:30,422 --> 00:21:32,755
Selalu sulit, kurasa.
338
00:21:32,790 --> 00:21:34,257
Tapi aku harus pergi.
339
00:21:34,292 --> 00:21:36,058
Kami akan melacakmu sepanjang waktu.
340
00:21:36,094 --> 00:21:38,428
Jika kau butuh kami, beri sinyal.
341
00:21:38,463 --> 00:21:39,895
Kami akan mencarimu.
342
00:22:13,898 --> 00:22:14,964
Dale, tunggu.
343
00:22:15,213 --> 00:22:16,545
Untuk apa, Ted?
344
00:22:16,551 --> 00:22:18,200
Maaf itu harus seperti ini.
345
00:22:18,236 --> 00:22:20,502
Aku mencoba membantu.
Aku hanya ingin kau tahu itu.
346
00:22:20,537 --> 00:22:24,139
Sungguh? Karena aku tak mendengarmu
mengucapkan sepatah kata pun atas namaku.
347
00:22:24,174 --> 00:22:25,774
Hei, itu tak adil, Kawan.
348
00:22:25,809 --> 00:22:27,175
Aku datang kepadamu.
Aku memintamu memberiku sesuatu...
349
00:22:27,210 --> 00:22:28,543
...untuk membantah mereka.
350
00:22:28,579 --> 00:22:30,679
Apa yang kau berikan?
Tidak ada.
351
00:22:30,714 --> 00:22:34,594
Aku tak yak percaya padamu, Ted.
352
00:22:34,600 --> 00:22:36,641
Seperti putra dan istrimu.
353
00:22:36,647 --> 00:22:38,445
Sungguh?
Kita akan bahas itu?
354
00:22:38,451 --> 00:22:41,222
Kita sama-sama
memiliki masalah keluarga, Dale.
355
00:22:41,258 --> 00:22:42,691
Aku hanya mengatakan, Ted.
356
00:22:42,726 --> 00:22:45,494
Aku ada untukmu
saat kau membutuhkanku.
357
00:22:45,529 --> 00:22:47,224
Terima kasih telah membalas budi.
358
00:22:49,533 --> 00:22:52,000
Aku harap ini tindakan benar
dengan membiarkannya pergi.
359
00:22:55,038 --> 00:22:58,362
Ben, ayahku bicara dengan petugas koroner.
360
00:22:58,368 --> 00:22:59,645
Soal Decker.
361
00:22:59,676 --> 00:23:01,142
Dan?
362
00:23:01,178 --> 00:23:03,511
Dia mengatakan ada sesuatu
yang terjadi di otaknya.
363
00:23:03,546 --> 00:23:05,513
Tentu saja.
364
00:23:05,548 --> 00:23:07,315
Dia menenggelamkan dirinya.
365
00:23:08,551 --> 00:23:10,751
Ngomong-ngomong, aku sudah bilang...
366
00:23:10,787 --> 00:23:14,055
...aku tak berusaha melakukannya. /
Aku tahu, tapi lagu itu.
367
00:23:14,090 --> 00:23:15,824
Ada sesuatu yang tak bisa dia jelaskan.
368
00:23:15,859 --> 00:23:17,158
Baik, seperti apa?
369
00:23:17,194 --> 00:23:20,494
Lesi, jaringan parut, sesuatu... /
Maka mungkin dia sakit.
370
00:23:20,530 --> 00:23:23,164
Tapi tak ada tanda-tanda
penyakit yang diketahui.
371
00:23:23,200 --> 00:23:24,999
Mungkin lagunya... /
Maddie, hentikan.
372
00:23:27,265 --> 00:23:29,533
Ini masalahnya, 'kan?
373
00:23:29,873 --> 00:23:32,307
Kau tak bisa memperbaiki ini
untukku.
374
00:24:00,569 --> 00:24:03,703
Apa yang terjadi? /
Ada semacam gangguan.
375
00:24:11,847 --> 00:24:14,247
Dia berada di arah 38 derajat,
9.6 km.
376
00:24:14,282 --> 00:24:15,915
Dia berputar-putar.
377
00:24:19,120 --> 00:24:20,319
Ben, lihat!
378
00:24:30,965 --> 00:24:32,031
Maddie, pegangan.
379
00:24:35,871 --> 00:24:36,936
Di mana dia?
380
00:24:38,874 --> 00:24:40,424
Dia ke pantai!
381
00:24:51,185 --> 00:24:52,251
Dia ada di hutan.
382
00:24:57,225 --> 00:24:59,058
Ben, lihat!
383
00:25:01,296 --> 00:25:02,929
Ryn! /
Ryn!
384
00:25:02,964 --> 00:25:05,197
Ryn! /
Ryn!
385
00:25:07,035 --> 00:25:09,201
Ryn!
386
00:25:09,237 --> 00:25:10,403
Ryn!
387
00:25:11,972 --> 00:25:13,471
Ryn. Ya Tuhan.
388
00:25:14,073 --> 00:25:15,373
Ryn, kau baik-baik saja?
389
00:25:15,409 --> 00:25:17,275
Kau baik-baik saja?
390
00:25:17,311 --> 00:25:18,978
Dia gemetaran.
Aku tak bisa menghentikannya.
391
00:25:18,984 --> 00:25:20,318
Ryn?
392
00:25:21,014 --> 00:25:22,685
Bisakah kau duduk?
393
00:25:23,483 --> 00:25:24,782
Apa yang terjadi?
394
00:25:26,219 --> 00:25:27,618
Suara bising.
395
00:25:27,654 --> 00:25:28,920
Nyaring.
396
00:25:30,023 --> 00:25:31,222
Kepalaku.
397
00:25:33,026 --> 00:25:36,061
Aku melihat orang sepertiku.
398
00:25:37,030 --> 00:25:38,796
Mati.
399
00:25:38,832 --> 00:25:41,099
Aku tak bisa berpikir.
400
00:25:42,102 --> 00:25:44,569
Aku tersesat.
401
00:25:44,604 --> 00:25:46,370
Itu yang mereka lakukan dilautan.
402
00:25:46,405 --> 00:25:48,362
Siapa? /
Perusahaan minyak.
403
00:25:48,368 --> 00:25:50,474
Begitulah cara mereka memetakan dasar laut.
404
00:25:50,480 --> 00:25:52,142
Dengan meriam sonik.
405
00:25:52,178 --> 00:25:53,410
Ya.
406
00:25:53,931 --> 00:25:56,164
Mereka mencari tempat untuk mengebor.
407
00:25:58,929 --> 00:26:00,684
Kau akan baik-baik saja.
408
00:26:04,690 --> 00:26:06,323
Apa itu?
409
00:26:08,262 --> 00:26:09,428
Ryn?
410
00:26:25,667 --> 00:26:27,199
Astaga.
411
00:26:28,210 --> 00:26:30,610
Itu setengah berubah.
412
00:26:34,000 --> 00:26:40,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabat-arena.biz
413
00:26:52,078 --> 00:26:53,544
Dia sulit bernapas.
414
00:26:53,579 --> 00:26:54,778
Tolong dia.
415
00:27:00,997 --> 00:27:04,155
Ben. /
Aku baik-baik saja.
416
00:27:11,965 --> 00:27:14,598
Menyedihkan sekali, paus itu tadi malam.
417
00:27:14,633 --> 00:27:16,639
Kenapa mereka melakukan itu,
terdampar?
418
00:27:16,645 --> 00:27:20,184
Tak ada yang tahu,
tapi itu cukup buruk.
419
00:27:20,191 --> 00:27:21,923
Tahu seperti apa bau paus yang terdampar?
420
00:27:21,959 --> 00:27:24,893
Ya. Aku tinggal bersamamu
selama tiga tahun, Kawan.
421
00:27:26,635 --> 00:27:29,407
Apa yang terjadi di luar sana?
422
00:27:30,834 --> 00:27:32,268
Saat aku menemui Maddie tadi,...
423
00:27:32,303 --> 00:27:35,262
...singa laut mulai ketakutan.
424
00:27:36,040 --> 00:27:38,585
Yang aku tahu, sesuatu terjadi.
425
00:27:38,591 --> 00:27:41,039
Senang kau datang, Xan.
426
00:27:41,045 --> 00:27:43,179
Aku tak melihatmu selama beberapa hari.
427
00:27:43,417 --> 00:27:45,999
Kita baik-baik saja, 'kan? /
Ya.
428
00:27:46,005 --> 00:27:47,972
Aku hanya sibuk.
429
00:27:48,007 --> 00:27:49,454
Kau mau apa?
430
00:27:49,462 --> 00:27:51,228
Burger.
431
00:27:51,264 --> 00:27:53,030
Roti lapis juga lumayan.
432
00:27:53,065 --> 00:27:55,866
Itu boleh juga. /
Pesan dua.
433
00:27:55,902 --> 00:27:59,604
Tentu saja, menelannya
dengan bourbon sangat membantu.
434
00:28:00,542 --> 00:28:02,873
Itu jenis makan siangku. /
Teman-teman, ini...
435
00:28:02,909 --> 00:28:04,909
Siapa lagi namamu? /
Nicole.
436
00:28:04,944 --> 00:28:06,277
Hei.
437
00:28:06,313 --> 00:28:07,779
Belum pernah melihatmu sebelumnya.
438
00:28:07,814 --> 00:28:09,146
Aku pengunjung.
439
00:28:09,182 --> 00:28:11,115
Apa temanmu punya perahu?
440
00:28:11,150 --> 00:28:12,946
Ya. /
Apa jenisnya?
441
00:28:12,952 --> 00:28:15,058
Itu hanya bak penangkap ikan tua.
442
00:28:15,064 --> 00:28:16,531
Seperti di Deadliest Catch?
443
00:28:17,324 --> 00:28:19,724
Ya, kira-kira.
444
00:28:19,867 --> 00:28:21,366
Aku suka acara itu.
445
00:28:22,594 --> 00:28:24,060
Sesuatu yang keren untuk dilakukan.
446
00:28:24,095 --> 00:28:25,395
Setuju.
447
00:28:27,165 --> 00:28:29,399
Dia tak hanya memilikinya.
448
00:28:29,435 --> 00:28:31,063
Dia tinggal di dalamnya juga.
449
00:28:32,868 --> 00:28:34,100
Sungguh?
450
00:28:35,670 --> 00:28:37,504
Aku belum pernah naik perahu nelayan.
451
00:28:44,289 --> 00:28:46,158
Efusi pleura...Pasti itu.
452
00:28:46,164 --> 00:28:47,430
Apa artinya?
453
00:28:47,482 --> 00:28:51,106
Ia memiliki kelebihan cairan
antara dinding dada dan paru-paru.
454
00:28:52,336 --> 00:28:54,336
Dia perlu disuntik.
455
00:28:54,823 --> 00:28:57,656
Banyak hal yang bisa salah
saat berubah.
456
00:28:57,691 --> 00:28:58,957
Kami belajar.
457
00:28:59,454 --> 00:29:01,887
Seperti yang terjadi pada korban satunya? /
Ya.
458
00:29:04,331 --> 00:29:05,597
Kau bisa membantunya?
459
00:29:05,633 --> 00:29:07,198
Aku akan mencoba.
460
00:29:13,407 --> 00:29:14,940
Ayo, Ben.
461
00:29:15,254 --> 00:29:18,322
Ben, kau melihat dokter hewan
melakukannya ratusan kali.
462
00:29:18,328 --> 00:29:20,962
Bagaimana jika paru-parunya
tak berada di posisi yang kita kira?
463
00:29:23,150 --> 00:29:24,482
Ayolah.
464
00:29:33,198 --> 00:29:35,354
Jarumnya mengeluarkan cairan.
465
00:29:45,905 --> 00:29:47,171
Tuan.
466
00:29:58,184 --> 00:29:59,584
Pastikan untuk mencatatnya.
467
00:29:59,619 --> 00:30:00,918
Baik, Pak.
468
00:30:10,295 --> 00:30:12,195
Kau tangani Clarence sekarang.
469
00:30:12,230 --> 00:30:14,831
Apa pun yang kau lakukan,
jangan biarkan dia membuat kopi.
470
00:30:14,866 --> 00:30:17,233
Jika kau menjawab pertanyaan dewan,...
471
00:30:17,268 --> 00:30:19,535
...aku yakin mereka akan mengerti.
472
00:30:19,571 --> 00:30:20,937
Berbicara soal pertanyaan.
473
00:30:20,973 --> 00:30:22,839
Aku dengar dewan menanyaimu juga?
474
00:30:22,874 --> 00:30:24,207
Benar, Pak.
475
00:30:24,242 --> 00:30:25,842
Mereka ingin tahu soal tersangka...
476
00:30:25,877 --> 00:30:27,844
...yang kau bebaskan
dalam pembunuhan Donnie Price.
477
00:30:27,879 --> 00:30:30,013
Teman Maddie?
Dan penembakan di kota.
478
00:30:30,048 --> 00:30:32,435
Kau lupa soal kendaraan
polisi yang rusak.
479
00:30:32,441 --> 00:30:33,873
Itu juga.
480
00:30:34,396 --> 00:30:36,119
Aku menjawab seperti
yang kau sampaikan padaku.
481
00:30:36,154 --> 00:30:37,403
Soal rusa.
482
00:30:37,409 --> 00:30:39,209
Kau melakukan hal yang benar.
483
00:30:43,060 --> 00:30:44,727
Berhati-hatilah, Marissa.
484
00:30:44,762 --> 00:30:49,197
Jika ada keanehan,
dan kau tak bisa mengatasinya.
485
00:30:49,233 --> 00:30:50,465
Hubungi aku.
486
00:30:53,904 --> 00:30:54,970
Seperti apa?
487
00:30:55,006 --> 00:30:56,605
Kau akan tahu saat itu terjadi.
488
00:31:01,779 --> 00:31:03,145
Lebih baik.
489
00:31:03,781 --> 00:31:05,580
Aku tahu kenapa kau datang.
490
00:31:06,751 --> 00:31:07,816
Suara bising.
491
00:31:10,021 --> 00:31:11,153
Ya.
492
00:31:13,524 --> 00:31:14,822
Masih banyak.
493
00:31:16,026 --> 00:31:18,226
Yang lainnya.
494
00:31:18,262 --> 00:31:19,661
Bagaimana keadaannya?
495
00:31:19,696 --> 00:31:21,229
Baik.
496
00:31:21,265 --> 00:31:23,165
Kau mau pergi kemana?
497
00:31:24,635 --> 00:31:26,968
Kami mengubur yang satunya.
498
00:31:27,003 --> 00:31:28,697
Seseorang mungkin menemukannya.
499
00:31:32,160 --> 00:31:33,394
Apa yang salah?
500
00:31:46,256 --> 00:31:47,889
Astaga!
501
00:32:07,966 --> 00:32:09,366
Hei.
502
00:32:09,736 --> 00:32:10,835
Astaga.
503
00:32:10,870 --> 00:32:12,437
Mereka berempat.
504
00:32:12,472 --> 00:32:14,439
Ditambah wanita lain
yang pernah datang.
505
00:32:14,474 --> 00:32:16,207
Apa yang mereka lakukan di sini?
506
00:32:16,243 --> 00:32:18,543
Ada gangguan di lautan.
Gelombang suara.
507
00:32:18,578 --> 00:32:20,178
Mereka dipaksa keluar.
508
00:32:20,213 --> 00:32:21,848
Di mana kau menemukan dia?
509
00:32:21,869 --> 00:32:23,404
Sulit baginya untuk berubah.
510
00:32:25,813 --> 00:32:27,012
Mereka meninggalkannya.
511
00:32:28,955 --> 00:32:30,355
Apa yang mereka lakukan?
512
00:32:32,159 --> 00:32:34,125
Mereka pikir aku sudah mati.
513
00:32:55,751 --> 00:32:57,084
Ini lebih besar dari yang kukira.
514
00:32:58,287 --> 00:32:59,887
Apa?
515
00:32:59,922 --> 00:33:01,088
Perahunya.
516
00:33:01,831 --> 00:33:02,997
Baiklah.
517
00:33:03,032 --> 00:33:04,264
Baik.
518
00:33:04,299 --> 00:33:06,400
Apa yang...
519
00:33:06,435 --> 00:33:07,733
Apa yang kau lakukan di sini?
520
00:33:07,739 --> 00:33:10,356
Saat seorang pria manis
dan relatif sadar...
521
00:33:10,362 --> 00:33:12,495
...ingin memperlihatkan perahunya,
itu membuatku penasaran.
522
00:33:12,530 --> 00:33:15,436
Baiklah, aku tak tahu apa
membuatmu berpikir aku sadar.
523
00:33:15,466 --> 00:33:18,133
Jika tidak, kau cukup hebat
menahan alkohol.
524
00:33:18,168 --> 00:33:22,237
Itu pujian terbaik yang kudapat
sepanjang hari, terima kasih.
525
00:33:24,352 --> 00:33:25,618
Kau akan mengajakku keliling?
526
00:33:25,624 --> 00:33:27,242
Ya. Ya, ayo.
527
00:33:28,479 --> 00:33:29,945
Perhatikan langkahmu.
528
00:33:31,348 --> 00:33:32,981
Baik, aku memegangmu.
529
00:33:34,734 --> 00:33:38,721
Ini geladak.
530
00:33:38,756 --> 00:33:40,989
Terima kasih, Kapten Ahab.
531
00:33:41,025 --> 00:33:42,139
Sama-sama.
532
00:33:42,155 --> 00:33:44,322
Dan ini anjungan, 'kan?
533
00:33:44,358 --> 00:33:46,657
Ya, penglihatan yang jeli. /
Aku belajar.
534
00:33:46,692 --> 00:33:48,359
Pintar. Sangat pintar.
535
00:33:48,790 --> 00:33:51,395
Bagaimana seseorang begitu muda
sudah punya kapal sendiri?
536
00:33:51,891 --> 00:33:54,165
Itu...
537
00:33:54,200 --> 00:33:56,734
Ayahku, dia menyerahkannya padaku.
538
00:33:58,404 --> 00:34:01,038
Mungkin perlu dicat sedikit.
539
00:34:01,472 --> 00:34:04,139
Ya, dia butuh lebih dari itu.
540
00:34:04,778 --> 00:34:05,943
Wow.
541
00:34:10,716 --> 00:34:13,050
Dia pasti sering memikirkanmu.
542
00:34:13,086 --> 00:34:14,585
Ayahmu.
543
00:34:16,790 --> 00:34:18,122
Ya.
544
00:34:22,345 --> 00:34:23,945
Aku senang kau datang.
545
00:34:29,852 --> 00:34:31,518
Kau.
546
00:34:31,554 --> 00:34:32,928
Tolong.
547
00:34:32,934 --> 00:34:36,157
Sepertinya dia masih semenarik dulu.
548
00:34:36,192 --> 00:34:38,259
Dia dulu pemimpin.
549
00:34:43,299 --> 00:34:47,964
Kini dia harus meminta bantuan pada Ryn.
550
00:35:06,554 --> 00:35:07,820
Aku bantu.
551
00:35:16,064 --> 00:35:18,909
Ryn, mereka tak bisa tinggal di sini.
552
00:35:20,802 --> 00:35:22,002
Aku tahu.
553
00:35:32,296 --> 00:35:34,562
Kapan mereka bisa kembali ke air?
554
00:35:34,597 --> 00:35:35,836
Kami tak tahu.
555
00:35:35,842 --> 00:35:38,911
Aku harus mencari tahu berapa luas
area yang mereka gali.
556
00:35:40,137 --> 00:35:43,146
Apa yang akan kita lakukan
pada mereka malam ini?
557
00:35:51,581 --> 00:35:52,848
Aku tahu sebuah tempat.
558
00:36:15,371 --> 00:36:17,055
Kau yakin ini ide bagus?
559
00:36:17,061 --> 00:36:18,405
Ide terbaik yang kupunya.
560
00:36:18,440 --> 00:36:20,741
Apa ayahmu tahu kau mengambil mobilnya?
561
00:36:20,776 --> 00:36:22,154
Menurutmu?
562
00:36:22,160 --> 00:36:23,944
Bagus.
563
00:36:23,980 --> 00:36:25,612
Pencurian besar.
564
00:36:40,459 --> 00:36:42,759
Kau membantuku?
565
00:37:00,669 --> 00:37:02,602
Bagaimana jika orang tuamu datang?
566
00:37:02,869 --> 00:37:06,142
Mereka tak ke sini selama sepuluh tahun
sejak ibuku kecelakaan.
567
00:37:11,446 --> 00:37:14,280
Kita harus mencari makanan dan air.
568
00:37:14,315 --> 00:37:16,148
Ada sungai di ujung bukit.
569
00:37:16,184 --> 00:37:18,585
Kita bisa mengambil persediaan
esok pagi. / Baik.
570
00:37:18,751 --> 00:37:21,151
Ryn, apakah semakin banyak
yang akan ke daratan?
571
00:37:21,157 --> 00:37:22,823
Aku tak tahu.
572
00:37:27,434 --> 00:37:31,297
Aku selalu memberitahumu
untuk tak memercayai Ted.
573
00:37:31,332 --> 00:37:33,599
Dia akan mengorbankan ibunya sendiri.
574
00:37:33,634 --> 00:37:35,534
Aku tahu.
575
00:37:35,905 --> 00:37:38,204
Apa Maddie tahu mereka mengambil lencanamu?
576
00:37:38,777 --> 00:37:41,044
Aku belum melihatnya.
577
00:37:41,509 --> 00:37:44,910
Aku harap dia baikan dengan Ben.
578
00:37:45,939 --> 00:37:47,179
Putra Ted.
579
00:37:47,215 --> 00:37:49,815
Maddie kencan dengan Ben Pownall?
580
00:37:49,850 --> 00:37:51,049
Dulu.
581
00:37:51,085 --> 00:37:52,718
Mereka bertengkar.
582
00:37:52,753 --> 00:37:55,488
Aku berani bertaruh Elaine
ikut campur.
583
00:37:57,325 --> 00:37:58,657
Maddie tak memberitahuku.
584
00:38:00,524 --> 00:38:01,623
Aku tak menyalahkannya.
585
00:38:02,606 --> 00:38:04,696
Beri dia waktu.
586
00:38:04,732 --> 00:38:07,666
Kita berdua tahu dia butuh
lebih dari sekadar waktu.
587
00:38:09,402 --> 00:38:11,870
Kau menemukan apa yang kau cari di lemari?
588
00:38:11,905 --> 00:38:14,372
Ya. Sandal favoritku.
589
00:38:18,112 --> 00:38:20,746
Kau tak mengubah posisi
semua barang...
590
00:38:20,975 --> 00:38:22,541
...selama sepuluh bulan.
591
00:38:24,351 --> 00:38:26,752
Sepuluh bulan tak terlalu lama.
592
00:39:00,626 --> 00:39:03,107
Xander: Bertemu lagi kapan-kapan?
593
00:39:06,738 --> 00:39:10,121
Nicole: Hanya jika kau sadar.
594
00:39:17,669 --> 00:39:19,769
Letnan Martinez melaporkan.
595
00:39:19,805 --> 00:39:21,604
Aku telah mengikuti jejak,
mendapatkan akses,...
596
00:39:21,639 --> 00:39:23,773
...dan mengamankan lokasi.
597
00:39:23,809 --> 00:39:25,810
Nanti kuhubungi lagi.
598
00:39:27,005 --> 00:39:28,806
Kau bisa pergi.
599
00:39:28,812 --> 00:39:30,745
Aku akan merawat mereka.
600
00:39:30,751 --> 00:39:32,749
Ryn, kami takkan meninggalkanmu sendiri.
601
00:39:32,784 --> 00:39:34,450
Semua baik-baik saja.
602
00:39:34,485 --> 00:39:35,879
Aku akan tinggal.
603
00:39:36,625 --> 00:39:38,058
Mereka orang-orangku juga.
604
00:39:40,658 --> 00:39:41,991
Kau yakin tentang ini?
605
00:39:42,027 --> 00:39:43,459
Kami akan baik-baik saja.
606
00:39:43,494 --> 00:39:46,996
Kalian berdua pulanglah,
bawa persediaan esok pagi.
607
00:40:32,742 --> 00:40:34,508
Kau pasti lelah.
608
00:40:34,543 --> 00:40:37,845
Pergilah istirahat.
609
00:40:37,881 --> 00:40:39,113
Aku tetap di sini.
610
00:40:43,219 --> 00:40:46,620
Kasihan sekali.
611
00:40:46,656 --> 00:40:48,722
Dia sepertinya tersesat.
612
00:40:49,786 --> 00:40:51,784
Anaknya...
613
00:40:52,237 --> 00:40:53,336
...Kakak.
614
00:40:57,834 --> 00:40:59,800
Dia putri Donna?
615
00:41:25,720 --> 00:41:30,749
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
616
00:41:30,773 --> 00:41:36,773
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabat-arena.biz