1 00:00:00,000 --> 00:00:01,749 Previously on Siren... 2 00:00:01,750 --> 00:00:03,039 Why Ben's mother hurt? 3 00:00:03,040 --> 00:00:04,619 She tried to get some medicine. 4 00:00:04,620 --> 00:00:06,289 - It hurt her. - I help Ben. 5 00:00:06,290 --> 00:00:09,119 Stem cells from a deepwater marine creature. 6 00:00:09,120 --> 00:00:10,669 You crossed a line. 7 00:00:10,670 --> 00:00:13,079 But sometimes that's the cost of gaining knowledge. 8 00:00:13,080 --> 00:00:14,919 - What is it? - Application for the sheriff's academy. 9 00:00:14,920 --> 00:00:16,919 - You're applying? - Thinking about it. 10 00:00:16,920 --> 00:00:18,539 I'm worried about Nicole. I've been trying to reach her, 11 00:00:18,540 --> 00:00:19,879 but it's nothing, it's just crickets. 12 00:00:19,880 --> 00:00:20,959 We're gonna give tours. 13 00:00:20,960 --> 00:00:22,039 I mean, this is the mermaid 14 00:00:22,040 --> 00:00:23,539 capital of the world, right? 15 00:00:23,540 --> 00:00:25,039 The procedure went exceptionally well. 16 00:00:25,040 --> 00:00:26,749 - And Ryn? - Not yet. 17 00:00:26,750 --> 00:00:28,499 I implanted the first embryo in you. 18 00:00:28,500 --> 00:00:30,079 You won't be coming back. I know. 19 00:00:30,080 --> 00:00:32,540 For you, so you remember me. 20 00:00:35,170 --> 00:00:36,749 How deep would you say someone could freedive? 21 00:00:36,750 --> 00:00:39,419 I think the world record's about 700 feet. 22 00:00:39,420 --> 00:00:41,919 - Everything okay? - Never better. 23 00:00:41,920 --> 00:00:44,119 Look, I know something big is happening here. 24 00:00:44,120 --> 00:00:46,289 Something with the military and whatever creature you guys caught. 25 00:00:46,290 --> 00:00:47,999 That's what I'm really after. 26 00:00:48,000 --> 00:00:51,119 - She's gone. Ben! - No! No! 27 00:00:51,120 --> 00:00:52,459 You wanted evidence, right? I got it. 28 00:01:03,920 --> 00:01:06,040 They're saying it was an accident. You did everything you could. 29 00:01:20,290 --> 00:01:23,499 I'm trying to eat the food more, it's just not quite the same. 30 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 - A lot of potatoes. - Good morning. 31 00:01:26,000 --> 00:01:27,329 What happened to Nadia? 32 00:01:27,330 --> 00:01:28,330 Food poisoning. 33 00:01:28,331 --> 00:01:30,039 I was deadheading this afternoon 34 00:01:30,040 --> 00:01:32,039 so operations moved me in. 35 00:01:32,040 --> 00:01:34,079 Four passengers, going to Seattle. 36 00:01:34,080 --> 00:01:36,329 Telecom guys. Hope you're ready. 37 00:01:36,330 --> 00:01:38,119 And have lots of Scotch. 38 00:01:38,120 --> 00:01:39,710 For them or me? 39 00:01:51,120 --> 00:01:52,499 Yes, she's on board... 40 00:01:55,170 --> 00:01:56,999 How could she not be on the roster? 41 00:01:57,000 --> 00:01:59,539 Well, who is she? 42 00:01:59,540 --> 00:02:01,620 What is she wanted for? 43 00:02:05,170 --> 00:02:06,580 Detain in Seattle. 44 00:02:12,380 --> 00:02:14,620 Copy that, will do. 45 00:02:20,420 --> 00:02:22,210 Excuse me. 46 00:02:31,290 --> 00:02:32,999 Holding up okay? 47 00:02:33,000 --> 00:02:34,579 Sort of. 48 00:02:34,580 --> 00:02:36,669 We've started our descent, 49 00:02:36,670 --> 00:02:38,879 just a few hundred miles out of Seattle. 50 00:02:38,880 --> 00:02:40,290 You survived. 51 00:03:10,580 --> 00:03:11,580 What the hell are you doing?! 52 00:03:13,120 --> 00:03:14,959 You're not in crash position. 53 00:04:32,000 --> 00:04:33,999 These are lovely. 54 00:04:34,000 --> 00:04:35,999 Where did you get them? 55 00:04:36,000 --> 00:04:37,829 The water. 56 00:05:37,040 --> 00:05:38,829 How's she doing? 57 00:05:38,830 --> 00:05:41,079 Hard to tell. 58 00:05:41,080 --> 00:05:42,959 Could go either way. 59 00:05:42,960 --> 00:05:44,749 She's been talking about cooking dinner for us forever. 60 00:05:44,750 --> 00:05:46,329 She's really excited. 61 00:05:46,330 --> 00:05:47,999 We gotta make her feel good about it. 62 00:05:48,000 --> 00:05:51,039 Yeah, I know. 63 00:05:51,040 --> 00:05:54,249 I got a emergency pizza in the fridge just in case. 64 00:05:59,120 --> 00:06:01,959 These are the actual stomach contents of a pilot whale 65 00:06:01,960 --> 00:06:04,209 found beached on the North Island of New Zealand. 66 00:06:04,210 --> 00:06:07,169 This stuff, it doesn't go away. 67 00:06:07,170 --> 00:06:09,749 But now, we might have a solution, 68 00:06:09,750 --> 00:06:13,079 and it uses the forces of the earth itself. 69 00:06:13,080 --> 00:06:15,709 Ben, have you heard about this guy? 70 00:06:15,710 --> 00:06:18,209 No. 71 00:06:18,210 --> 00:06:19,919 Robb Wellens. 72 00:06:19,920 --> 00:06:22,829 He started this project to clean plastic from the ocean 73 00:06:22,830 --> 00:06:24,709 using natural current patterns. 74 00:06:24,710 --> 00:06:26,709 He's kinda brilliant. 75 00:06:26,710 --> 00:06:28,789 They've raised over ten million dollars 76 00:06:28,790 --> 00:06:32,289 from like a hundred different countries. 77 00:06:32,290 --> 00:06:34,169 We can do this. 78 00:06:34,170 --> 00:06:35,959 We have the technology. 79 00:06:35,960 --> 00:06:38,789 We can restore Earth's greatest natural resource-- 80 00:06:38,790 --> 00:06:40,209 its oceans. 81 00:06:40,210 --> 00:06:42,209 He's giving a talk in Seattle. 82 00:06:42,210 --> 00:06:44,169 We should go check it out. 83 00:06:44,170 --> 00:06:45,919 Yeah, definitely. 84 00:06:49,000 --> 00:06:50,169 Ready. 85 00:06:52,290 --> 00:06:53,789 Ryn, this looks amazing. 86 00:06:53,790 --> 00:06:54,919 Salad. 87 00:06:54,920 --> 00:07:00,079 Yeah. Carrot and banana salad. 88 00:07:01,620 --> 00:07:02,789 What's this? 89 00:07:02,790 --> 00:07:04,250 Marshmallow chicken. 90 00:07:17,620 --> 00:07:19,670 You like it? 91 00:07:20,790 --> 00:07:22,829 Yeah, it's delicious. 92 00:07:22,830 --> 00:07:24,079 Ben? 93 00:07:24,080 --> 00:07:27,249 Yeah. Very... 94 00:07:27,250 --> 00:07:29,879 It's... It's-- It's original. 95 00:07:29,880 --> 00:07:31,709 Good. 96 00:07:31,710 --> 00:07:35,460 I cook tomorrow night, too. More ideas. 97 00:07:50,580 --> 00:07:52,040 Sarge? 98 00:08:20,120 --> 00:08:21,670 Sarge... 99 00:08:25,170 --> 00:08:27,709 You're doing pretty well with this pearl business. 100 00:08:27,710 --> 00:08:31,079 When we find them in oysters, we spit them out; 101 00:08:31,080 --> 00:08:34,919 but for humans, they are money. 102 00:08:40,210 --> 00:08:41,880 What's that about? 103 00:08:43,670 --> 00:08:47,119 It's a news producer, Warren Lim. 104 00:08:47,120 --> 00:08:49,379 He's been reaching out about Ian Sutton. 105 00:08:49,380 --> 00:08:52,290 And the accident. 106 00:08:53,460 --> 00:08:55,329 Why is he reaching out to you? 107 00:08:55,330 --> 00:08:58,749 He knew that I was talking to Ian about Klesco. 108 00:08:58,750 --> 00:09:02,879 He knew about the video of Ryn, that Ian was looking into it. 109 00:09:02,880 --> 00:09:04,379 I've been trying to blow him off, 110 00:09:04,380 --> 00:09:06,379 told him I didn't know anything, 111 00:09:06,380 --> 00:09:10,079 just that the paper said it was an accident. 112 00:09:10,080 --> 00:09:11,829 It's gonna be okay. 113 00:09:11,830 --> 00:09:16,460 Everything that happened, it ended with Ian. 114 00:09:18,960 --> 00:09:20,210 Yeah, okay. 115 00:09:29,040 --> 00:09:32,039 Okay, um... 116 00:09:32,040 --> 00:09:33,579 What's going on? 117 00:09:33,580 --> 00:09:36,209 Every time it comes up, you both get weird. 118 00:09:36,210 --> 00:09:38,670 Is there something you're not telling me? 119 00:09:45,250 --> 00:09:47,040 I made a choice. 120 00:09:49,000 --> 00:09:50,999 What do you mean? 121 00:09:51,000 --> 00:09:55,789 In the water, I had a chance to save him, 122 00:09:55,790 --> 00:10:00,330 I could have gotten him out, but I didn't. 123 00:10:02,210 --> 00:10:07,959 He kidnapped Ryn, Maddie. He was gonna kill us on the road. 124 00:10:07,960 --> 00:10:11,210 I know what would have happened if he shared the secret with the world. 125 00:10:13,750 --> 00:10:19,959 One life. To save an entire species. 126 00:10:19,960 --> 00:10:21,790 You let him die. 127 00:10:23,080 --> 00:10:25,749 I was there, too. I could have helped. 128 00:10:25,750 --> 00:10:28,040 That's different, Ryn. 129 00:10:29,330 --> 00:10:34,579 What he did, what he was going to do was wrong. 130 00:10:34,580 --> 00:10:38,579 What you did was wrong. What? D-Don't you see that? 131 00:10:38,580 --> 00:10:41,750 You let him die. 132 00:10:43,960 --> 00:10:46,169 I... 133 00:10:47,210 --> 00:10:48,210 Maddie-- 134 00:10:48,211 --> 00:10:49,750 No, I need to, Ryn. 135 00:10:56,790 --> 00:10:59,579 It was the right decision. 136 00:10:59,580 --> 00:11:02,170 We did the right thing. 137 00:11:16,330 --> 00:11:17,920 Hey, Sheriff. 138 00:11:20,000 --> 00:11:22,039 You're up early. 139 00:11:22,040 --> 00:11:26,079 Yeah, it's technically still last night for me. 140 00:11:26,080 --> 00:11:29,209 You, um... You got a sec? 141 00:11:29,210 --> 00:11:30,880 Yeah. 142 00:11:35,000 --> 00:11:37,039 What can I do for you? 143 00:11:37,040 --> 00:11:40,289 You know that girl Nicole, right, works for the military? 144 00:11:40,290 --> 00:11:42,039 She's the reason you walked out of jail. 145 00:11:42,040 --> 00:11:45,459 Yeah. Um, look, I haven't-- 146 00:11:45,460 --> 00:11:48,959 I haven't heard from her in, like, a while. 147 00:11:48,960 --> 00:11:51,919 It's like she's gone missing. 148 00:11:51,920 --> 00:11:56,119 I, um, I went by her motel room, it was empty. 149 00:11:56,120 --> 00:12:00,209 Housekeeping said that she left with a military guy, arguing. 150 00:12:00,210 --> 00:12:02,119 She won't answer any of my texts. 151 00:12:02,120 --> 00:12:06,119 And then Ben, he stop by at the facility where she works 152 00:12:06,120 --> 00:12:08,329 and he says that her desk is just cleared out. 153 00:12:08,330 --> 00:12:11,040 It's like she was never even there. 154 00:12:12,210 --> 00:12:15,919 I can ask around, see what I can do. 155 00:12:15,920 --> 00:12:18,039 But it sounds like the military wanted her gone. 156 00:12:18,040 --> 00:12:22,749 If that's the case, it's gonna be very difficult to find anything. 157 00:12:22,750 --> 00:12:26,749 So messed up. 158 00:12:26,750 --> 00:12:28,539 Yeah. 159 00:12:28,540 --> 00:12:32,540 I just wish there was more I could do. About all of it. 160 00:12:34,210 --> 00:12:35,749 Did Helen tell you what she wanted? 161 00:12:35,750 --> 00:12:39,539 No. Just to talk. With Maddie, too. 162 00:12:39,540 --> 00:12:41,079 You want to come? 163 00:12:41,080 --> 00:12:44,379 I can't. I need to see my parents. 164 00:12:44,380 --> 00:12:47,119 They want to discuss my mom's treatment with the stem cells. 165 00:12:47,120 --> 00:12:48,120 - My cells. - Yeah. 166 00:12:48,121 --> 00:12:49,669 She needs more? 167 00:12:49,670 --> 00:12:51,329 Think that's what they want to talk about. 168 00:12:51,330 --> 00:12:54,169 But we're done with that. 169 00:12:54,170 --> 00:12:56,080 I'm not putting you through that again. 170 00:12:57,420 --> 00:13:01,379 Ben, maybe you will see Maddie later. 171 00:13:01,380 --> 00:13:06,040 I think it's best if we give each other some space. 172 00:13:08,460 --> 00:13:09,999 I'll-I'll give you a ride. 173 00:13:10,000 --> 00:13:12,830 I will walk. I see you for dinner tonight. 174 00:13:22,380 --> 00:13:25,169 He moved the necklace. 175 00:13:25,170 --> 00:13:28,669 Physically moved it. 176 00:13:28,670 --> 00:13:33,080 I'm telling you, he was there. 177 00:13:34,500 --> 00:13:38,039 Down in the echo chamber, we heard those voices. 178 00:13:38,040 --> 00:13:40,039 You said they were your ancestors. 179 00:13:40,040 --> 00:13:41,619 Yes. 180 00:13:41,620 --> 00:13:45,499 So maybe some form of spirits do exist? 181 00:13:45,500 --> 00:13:49,119 When we die, we go to a different place. 182 00:13:49,120 --> 00:13:50,999 A spirit realm. 183 00:13:51,000 --> 00:13:53,249 And they can visit the living? 184 00:13:53,250 --> 00:13:58,210 They are everywhere. The ocean is full of spirits. 185 00:14:00,790 --> 00:14:03,079 What do you think Sarge wanted? 186 00:14:03,080 --> 00:14:06,119 He has something to tell you. 187 00:14:06,120 --> 00:14:09,749 Maybe it's that he misses you. 188 00:14:12,920 --> 00:14:15,210 I miss him, too. 189 00:14:27,880 --> 00:14:29,670 I'm so sorry. 190 00:15:08,420 --> 00:15:11,169 Ben, come in. 191 00:15:11,170 --> 00:15:12,539 Obviously you know Commander Kyle. 192 00:15:12,540 --> 00:15:14,249 Hello, Ben. 193 00:15:14,250 --> 00:15:16,119 What's going on? 194 00:15:16,120 --> 00:15:18,169 Commander's been filling us in on your mom's progress. 195 00:15:18,170 --> 00:15:20,669 I wanted you to be a part of this. 196 00:15:20,670 --> 00:15:23,879 And I know that your mother's medical care means a great deal to you. 197 00:15:23,880 --> 00:15:27,169 They're suggesting we continue the treatments, at an increased dosage. 198 00:15:27,170 --> 00:15:30,419 Given the results we're seeing, it's a decision that we're comfortable with. 199 00:15:30,420 --> 00:15:32,999 You have enough stem cells? 200 00:15:33,000 --> 00:15:35,419 Well, we've depleted the initial batch. 201 00:15:35,420 --> 00:15:39,039 But we've managed to secure a new source. 202 00:15:39,040 --> 00:15:41,999 It's amazing. 203 00:15:42,000 --> 00:15:44,789 Well, if your progress continues, and I expect it will, 204 00:15:44,790 --> 00:15:49,039 it would be a groundbreaking advance for medical science. 205 00:15:49,040 --> 00:15:55,119 Obviously, I want this for myself, but the thought of helping others... 206 00:15:55,120 --> 00:15:56,619 Yeah. 207 00:15:56,620 --> 00:15:58,379 Well, let us know when you need us. 208 00:15:58,380 --> 00:16:03,540 Well, I certainly appreciate your cooperation. 209 00:16:13,120 --> 00:16:18,289 I know you're worried about me getting my hopes up. 210 00:16:18,290 --> 00:16:19,919 But we've always said, one day at a time. 211 00:16:19,920 --> 00:16:23,499 And today is a good day. Positivity. 212 00:16:23,500 --> 00:16:26,419 In fact, we're all going to lunch. 213 00:16:26,420 --> 00:16:29,879 I'm going to have Roberta get us a table at The Reef. 214 00:16:29,880 --> 00:16:32,960 The Reef? Sounds good. 215 00:16:36,500 --> 00:16:40,040 Listen, there's something else I need to talk to you about. 216 00:16:41,750 --> 00:16:44,079 What? 217 00:16:44,080 --> 00:16:46,039 That Klesco video, 218 00:16:46,040 --> 00:16:49,329 girl in the water at that depth she couldn't be. 219 00:16:49,330 --> 00:16:53,119 It's been getting in my head. 220 00:16:53,120 --> 00:16:55,919 Okay, all set. 221 00:16:55,920 --> 00:16:59,040 And Doug is going to meet us there. 222 00:17:03,920 --> 00:17:07,919 I owe Beth a call, see if she's patched things up with Bryan. 223 00:17:07,920 --> 00:17:09,170 I'll be back. 224 00:17:19,830 --> 00:17:21,620 You still angry with Ben? 225 00:17:25,580 --> 00:17:28,789 I'm just struggling with what he did. 226 00:17:28,790 --> 00:17:30,119 He did it to help. 227 00:17:30,120 --> 00:17:32,790 I know. 228 00:17:34,120 --> 00:17:35,120 It just... 229 00:17:35,121 --> 00:17:36,499 It feels... 230 00:17:36,500 --> 00:17:38,210 It feels different now. 231 00:17:41,790 --> 00:17:46,830 I still love Ben, and I love you. 232 00:17:49,080 --> 00:17:51,080 I'm just struggling. 233 00:17:54,330 --> 00:17:57,829 Human relationships are complicated. 234 00:17:57,830 --> 00:18:00,710 Yes. Very. 235 00:18:14,080 --> 00:18:15,879 Ryn, what's going on? 236 00:18:15,880 --> 00:18:17,170 She is one. 237 00:18:18,920 --> 00:18:20,289 From another tribe. 238 00:18:20,290 --> 00:18:22,210 Not mine. 239 00:18:27,170 --> 00:18:29,710 I've come a very long way to see you. 240 00:18:32,710 --> 00:18:34,999 I know you were being held by the humans. 241 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 In the facility. 242 00:18:38,420 --> 00:18:41,079 I went there to try to find you. 243 00:18:41,080 --> 00:18:45,079 You were their experiment; their test subject. 244 00:18:45,080 --> 00:18:49,080 Beth hasn't heard from Bryan or the others, they've-- 245 00:18:55,250 --> 00:18:56,669 Who's this? 246 00:18:56,670 --> 00:18:58,579 She's from another tribe. 247 00:18:58,580 --> 00:19:00,079 Friend or foe? 248 00:19:00,080 --> 00:19:01,829 Not clear. 249 00:19:01,830 --> 00:19:03,289 You have our blood. 250 00:19:03,290 --> 00:19:07,999 I do. One-eighth to be exact. 251 00:19:08,000 --> 00:19:09,250 How did you know about me? 252 00:19:10,750 --> 00:19:15,329 Because I was a captive, too. 253 00:19:15,330 --> 00:19:19,330 I've been held by the Russian government for the past ten years. 254 00:19:52,250 --> 00:19:53,539 What are you doing down there? 255 00:19:53,540 --> 00:19:56,499 What you need? 256 00:19:56,500 --> 00:19:57,709 You working The Anchor tonight? 257 00:19:57,710 --> 00:19:59,080 Yeah. 258 00:20:01,040 --> 00:20:02,999 Yeah, I've been covering a lot of shifts ever since 259 00:20:03,000 --> 00:20:05,959 Janine went all in on the whole Mermaid Adventure Tour business. 260 00:20:05,960 --> 00:20:07,959 Dude, you have no idea how good it's going. 261 00:20:07,960 --> 00:20:10,709 We're already bringing money in. It's amazing being the boss. 262 00:20:10,710 --> 00:20:12,119 I thought Janine was the boss. 263 00:20:12,120 --> 00:20:14,249 Yeah, technically, you know. 264 00:20:14,250 --> 00:20:17,169 But I'm whatever is right underneath the boss, you know? 265 00:20:17,170 --> 00:20:18,879 That'd be an employee. 266 00:20:18,880 --> 00:20:20,459 Yeah. 267 00:20:20,460 --> 00:20:22,169 Listen, I need your help, okay? 268 00:20:22,170 --> 00:20:24,379 I need everyone we know in town to be at the bar tonight. 269 00:20:24,380 --> 00:20:25,669 Got something big to announce. 270 00:20:25,670 --> 00:20:27,749 Make some calls, okay? 271 00:20:27,750 --> 00:20:29,999 I'll see what I can do, but-- 272 00:20:30,000 --> 00:20:33,960 Are you gonna give me any information? Nothing? Nothing? 273 00:20:36,670 --> 00:20:38,919 What's your name? 274 00:20:38,920 --> 00:20:40,919 They called me Vodnyy Zver. 275 00:20:40,920 --> 00:20:42,919 It means sea monster. 276 00:20:42,920 --> 00:20:46,120 Now that you're free, you could choose any name you like. 277 00:20:48,250 --> 00:20:51,499 There was a powerful and vengeful sea goddess, 278 00:20:51,500 --> 00:20:55,749 Tiamat, a creator of the oceans. 279 00:20:55,750 --> 00:20:58,749 I read stories of her. 280 00:20:58,750 --> 00:21:01,539 I will call myself Tia. 281 00:21:01,540 --> 00:21:03,039 Lovely. 282 00:21:03,040 --> 00:21:04,379 So you can read? 283 00:21:04,380 --> 00:21:07,329 They taught me well. 284 00:21:07,330 --> 00:21:09,329 Seven languages. 285 00:21:09,330 --> 00:21:13,829 Science, engineering, technology, human history. 286 00:21:13,830 --> 00:21:15,419 I learned it all. 287 00:21:15,420 --> 00:21:18,959 They also taught me to fight. 288 00:21:18,960 --> 00:21:21,579 They wanted to turn me into a warrior. 289 00:21:21,580 --> 00:21:23,749 You were already a warrior. 290 00:21:23,750 --> 00:21:25,830 As are you. 291 00:21:27,880 --> 00:21:29,669 How'd they catch you in the first place? 292 00:21:29,670 --> 00:21:33,879 I was injured in the ocean. 293 00:21:33,880 --> 00:21:35,119 Ga'anda. 294 00:21:37,170 --> 00:21:39,329 What is it? 295 00:21:39,330 --> 00:21:45,209 A predator-- serpent's body, with tentacles, sharp teeth. 296 00:21:45,210 --> 00:21:47,459 Like a giant squid? 297 00:21:47,460 --> 00:21:50,419 The Ga'anda is not in your books. 298 00:21:50,420 --> 00:21:53,119 It has taken many of us. 299 00:21:55,540 --> 00:22:00,459 I tried to fight it, and paid the price. 300 00:22:00,460 --> 00:22:03,459 They left you after that. 301 00:22:03,460 --> 00:22:07,459 In my colony, if you fight, you must win. 302 00:22:07,460 --> 00:22:11,459 I accepted my fate. 303 00:22:11,460 --> 00:22:15,459 I wandered the ocean alone, trying to survive. 304 00:22:15,460 --> 00:22:20,249 Then the research boat caught me, and it all changed. 305 00:22:20,250 --> 00:22:22,039 They tortured me. 306 00:22:22,040 --> 00:22:25,419 Tried to bend me to their will. 307 00:22:25,420 --> 00:22:29,619 I overheard reports that the U.S. Military was holding another. 308 00:22:29,620 --> 00:22:33,289 I wanted to know if it was one of mine. 309 00:22:33,290 --> 00:22:35,919 I escaped and came here. 310 00:22:35,920 --> 00:22:39,079 I am not from your tribe. 311 00:22:39,080 --> 00:22:42,619 I see that. 312 00:22:42,620 --> 00:22:45,619 We have to let go of the old ways. 313 00:22:45,620 --> 00:22:50,120 If our species is going to survive, we must be unified. 314 00:22:52,920 --> 00:22:56,919 I'd like to be alone with Ryn. A walk. 315 00:22:56,920 --> 00:22:59,829 - Ryn, are you-- - Okay. Yes. 316 00:22:59,830 --> 00:23:03,379 You and the human are very close. 317 00:23:03,380 --> 00:23:04,619 I saw you hugging her. 318 00:23:04,620 --> 00:23:07,619 Maddie. Yes. 319 00:23:07,620 --> 00:23:09,709 You've been building their trust. 320 00:23:09,710 --> 00:23:12,459 Is that why you came to land? 321 00:23:12,460 --> 00:23:14,459 For humans? 322 00:23:14,460 --> 00:23:18,290 I was hunting too close to the surface. 323 00:23:22,920 --> 00:23:25,329 My sister came after me. 324 00:23:25,330 --> 00:23:28,380 She was caught in a net. 325 00:23:35,380 --> 00:23:38,119 So I came onto land to find her. 326 00:23:38,120 --> 00:23:39,289 Where was she? 327 00:23:39,290 --> 00:23:41,379 She was in a lab. 328 00:23:41,380 --> 00:23:43,999 Then killed. 329 00:23:44,000 --> 00:23:46,540 By humans? 330 00:23:55,960 --> 00:23:57,330 This is your car? 331 00:23:59,210 --> 00:24:01,619 Humans need to possess things. We don't. 332 00:24:02,710 --> 00:24:04,500 Get in. 333 00:24:20,580 --> 00:24:22,499 You are a good driver. 334 00:24:22,500 --> 00:24:25,669 They taught me many things. 335 00:24:25,670 --> 00:24:30,669 I wasn't being held by the humans, I chose to stay. 336 00:24:30,670 --> 00:24:34,040 I wanted to learn, become stronger. 337 00:24:37,170 --> 00:24:39,459 Isn't that why you agreed to the testing? 338 00:24:39,460 --> 00:24:41,579 I did it to help Ben. 339 00:24:41,580 --> 00:24:43,119 Ben? 340 00:24:43,120 --> 00:24:46,669 He was in trouble, locked in a cage. 341 00:24:46,670 --> 00:24:49,499 So I did this to get him out. 342 00:24:49,500 --> 00:24:52,289 You're close to him, too. 343 00:24:52,290 --> 00:24:56,579 Ben is good, a friend of our kind. 344 00:24:56,580 --> 00:24:59,580 He let a man die to protect our secret. 345 00:25:13,120 --> 00:25:15,079 Something wrong? 346 00:25:15,080 --> 00:25:18,329 Your clearance has been revoked. 347 00:25:18,330 --> 00:25:21,039 Look, I need to speak to Commander Kyle. 348 00:25:21,040 --> 00:25:22,040 It's important. 349 00:25:22,041 --> 00:25:23,669 Like I said, your clearance-- 350 00:25:23,670 --> 00:25:25,290 It's about the test subject. 351 00:25:29,880 --> 00:25:33,459 I had a feeling you might come to see me. 352 00:25:33,460 --> 00:25:35,959 That why you locked me out? 353 00:25:35,960 --> 00:25:39,749 You stole those embryos, Ben. You're a security risk. 354 00:25:39,750 --> 00:25:44,289 How'd that work out for you? Is Ryn pregnant? 355 00:25:44,290 --> 00:25:47,250 You should've worked with us. Big mistake. 356 00:25:49,170 --> 00:25:51,209 Look, maybe we still can. 357 00:25:51,210 --> 00:25:54,749 I mean, we both seem to agree about my mom's treatment. 358 00:25:54,750 --> 00:25:59,709 You want to know where we got the new stem cells. 359 00:25:59,710 --> 00:26:03,169 That is why you're here, right? 360 00:26:03,170 --> 00:26:05,999 Well, we extracted them from Ryn's sister. 361 00:26:06,000 --> 00:26:10,169 - After you dug up her grave? - I had no choice. 362 00:26:10,170 --> 00:26:13,999 Ryn's not been volunteering any of her own cells after the last procedure. 363 00:26:14,000 --> 00:26:18,039 Can't say I blame her. I mean, she reacted pretty badly to it the first time. 364 00:26:18,040 --> 00:26:20,039 Well, we needed another source. 365 00:26:20,040 --> 00:26:24,459 And we had one lying right here in our lab. 366 00:26:24,460 --> 00:26:30,579 Stem cells in marrow are only viable two weeks after death. 367 00:26:30,580 --> 00:26:32,329 In a human body, 368 00:26:32,330 --> 00:26:34,539 Look, Ben, while Ryn's sister has been helpful, 369 00:26:34,540 --> 00:26:37,999 what I really want is a live specimen. 370 00:26:38,000 --> 00:26:40,749 Well, you know I can't promise that. 371 00:26:42,000 --> 00:26:43,620 Ryn does what she wants. 372 00:26:53,250 --> 00:26:58,169 You say humans possess things, but so do we. 373 00:26:58,170 --> 00:27:00,329 We have territories in the water. 374 00:27:00,330 --> 00:27:05,080 Not anymore. No more borders, Ryn. 375 00:27:07,040 --> 00:27:09,289 [Symphony No. 9 by Beethoven plays on the stereo] 376 00:27:09,290 --> 00:27:13,209 Beautiful, isn't it? 377 00:27:15,250 --> 00:27:20,459 The greatest human achievement, and it's been almost 200 years. 378 00:27:20,460 --> 00:27:22,789 What have they done since? 379 00:27:22,790 --> 00:27:25,040 It's only been destruction. 380 00:27:27,080 --> 00:27:30,419 I need to get to my shift. If Ryn needs anything-- 381 00:27:30,420 --> 00:27:32,919 I'll call you. 382 00:27:42,080 --> 00:27:45,620 I'm not really sure how to do this. 383 00:27:48,080 --> 00:27:51,119 You visited me last night. 384 00:27:52,670 --> 00:27:56,499 In your favorite spot by my window. 385 00:27:56,500 --> 00:27:58,500 I'd love to see you again. 386 00:28:01,170 --> 00:28:02,420 Please. 387 00:28:06,380 --> 00:28:09,169 Can you give me a sign? 388 00:28:09,170 --> 00:28:11,999 Anything. 389 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 So I know that you're here. 390 00:28:22,790 --> 00:28:24,039 Hello? 391 00:28:24,040 --> 00:28:25,379 Hey, it's Ben. Is Ryn there? 392 00:28:29,170 --> 00:28:31,960 They're ruining the oceans. 393 00:28:33,710 --> 00:28:38,709 We create balance, only take what we need. 394 00:28:38,710 --> 00:28:43,669 We don't kill for sport. We don't pollute. 395 00:28:43,670 --> 00:28:47,459 We are the most evolved species on the planet. 396 00:28:47,460 --> 00:28:52,209 We're more intelligent, more adaptive, stronger. 397 00:28:52,210 --> 00:28:56,119 We were put here to protect the earth. 398 00:28:56,120 --> 00:28:59,379 That responsibility cannot be left in the hands of humans. 399 00:28:59,380 --> 00:29:01,420 What will you do? 400 00:29:03,000 --> 00:29:09,499 First, I must go back to my tribe, be their leader again. 401 00:29:09,500 --> 00:29:15,670 Then I can work with your colony-- and all colonies, to ensure we are healthy. 402 00:29:17,830 --> 00:29:20,619 Not so many of us now. 403 00:29:20,620 --> 00:29:26,039 Less food. No babies. 404 00:29:26,040 --> 00:29:29,039 We can share our resources, 405 00:29:29,040 --> 00:29:32,879 focus our efforts on cleansing the oceans, 406 00:29:32,880 --> 00:29:38,669 re-building our food supply, not fighting each other. 407 00:29:38,670 --> 00:29:42,250 We can restore balance on Earth. 408 00:29:45,000 --> 00:29:46,459 You going to The Anchor tonight? 409 00:29:46,460 --> 00:29:48,999 Some Calvin-Janine related activity. 410 00:29:49,000 --> 00:29:51,499 Yeah, I got a super vague text from Xander about it. 411 00:29:51,500 --> 00:29:52,789 Are you gonna go? 412 00:29:52,790 --> 00:29:55,789 No, I got my book club tonight. 413 00:29:55,790 --> 00:29:57,579 What're you reading, Jer? 414 00:29:57,580 --> 00:29:59,080 Eat, Pray, Love. 415 00:30:20,790 --> 00:30:23,999 You said you heard about Ryn from an intelligence report? 416 00:30:24,000 --> 00:30:25,379 Yes. 417 00:30:25,380 --> 00:30:26,919 Did they tell you the source of the leak? 418 00:30:26,920 --> 00:30:28,289 Why does that matter? 419 00:30:28,290 --> 00:30:30,039 It came from inside the facility. 420 00:30:30,040 --> 00:30:32,210 Some woman, I think. 421 00:30:34,000 --> 00:30:36,999 What if it was Nicole? 422 00:30:37,000 --> 00:30:39,039 And that's why she disappeared. 423 00:30:46,670 --> 00:30:48,619 Look, we need to be careful. 424 00:30:48,620 --> 00:30:50,169 Kyle doesn't trust us anymore, 425 00:30:50,170 --> 00:30:52,169 and he's getting more aggressive. 426 00:30:52,170 --> 00:30:53,879 If he comes after you, 427 00:30:53,880 --> 00:30:56,579 I don't want you getting involved on any level. 428 00:30:56,580 --> 00:30:58,919 No more contact. 429 00:30:58,920 --> 00:31:00,709 But he's helping your mother. 430 00:31:00,710 --> 00:31:02,540 He took your sister's cells for that. 431 00:31:04,120 --> 00:31:08,379 Look, he's doing what he wants. It's too dangerous. 432 00:31:08,380 --> 00:31:13,580 Your sister should be buried in the ocean, not picked apart in some lab. 433 00:31:16,880 --> 00:31:19,499 You should do something about it. 434 00:31:19,500 --> 00:31:23,499 I fought the Ga'anda, I lost everything. 435 00:31:23,500 --> 00:31:27,749 There were consequences. This human needs consequences. 436 00:31:27,750 --> 00:31:33,459 No. Look, now is not the time to take on the military. 437 00:31:33,460 --> 00:31:36,119 We need to be smart about this. 438 00:31:36,120 --> 00:31:37,250 Amen to that. 439 00:32:16,120 --> 00:32:18,379 Hey, hey. You called everyone? 440 00:32:18,380 --> 00:32:20,119 Yeah, yeah. Even my mom's here. 441 00:32:20,120 --> 00:32:21,879 You gonna tell us what this is about? 442 00:32:21,880 --> 00:32:23,420 Soon, my friend. 443 00:32:49,420 --> 00:32:50,420 Ben? 444 00:33:03,290 --> 00:33:04,290 Hey. 445 00:33:06,210 --> 00:33:09,169 I wasn't sure if you'd be here. 446 00:33:09,170 --> 00:33:11,749 I would've-- I would've called, 447 00:33:11,750 --> 00:33:13,209 but I think I left my phone at Helen's. 448 00:33:13,210 --> 00:33:16,960 I know your side of it, why you did it. 449 00:33:20,250 --> 00:33:22,750 I've been trying to wrap my head around it. 450 00:33:25,250 --> 00:33:29,919 You were under the water, it was a split-second decision. 451 00:33:29,920 --> 00:33:32,710 Maybe you weren't thinking clearly. 452 00:33:37,000 --> 00:33:39,790 Still, I-I can't get there. 453 00:33:41,460 --> 00:33:42,710 Okay. 454 00:33:45,000 --> 00:33:46,710 So what does this mean? 455 00:33:48,500 --> 00:33:50,040 I don't know. 456 00:34:14,000 --> 00:34:15,999 Damn it, Calvin, was it you?! 457 00:34:16,000 --> 00:34:17,959 - Was what me? - The cash box is empty. 458 00:34:17,960 --> 00:34:21,119 - All the money from our tours. - I can explain that, babe. 459 00:34:21,120 --> 00:34:24,709 You are literally the worst person to be in business with. 460 00:34:24,710 --> 00:34:26,619 The worst? Janine! 461 00:34:26,620 --> 00:34:29,169 Xander, turn off that music! 462 00:34:29,170 --> 00:34:32,829 Everyone, shut up! 463 00:34:32,830 --> 00:34:34,289 What, Calvin? 464 00:34:34,290 --> 00:34:36,079 It was me. I took it. 465 00:34:36,080 --> 00:34:39,579 But it was for a good cause. 466 00:34:39,580 --> 00:34:42,209 This is why I wanted everyone here tonight. 467 00:34:47,000 --> 00:34:48,789 I love you, Janine. 468 00:34:48,790 --> 00:34:53,169 I love how smart you are, how you always take care of me, 469 00:34:53,170 --> 00:34:55,119 how you're the most loyal person I know. 470 00:34:55,120 --> 00:34:56,080 This isn't helping. 471 00:34:56,081 --> 00:34:58,079 Just please, stick with me. 472 00:35:00,080 --> 00:35:01,829 I love how you cry 473 00:35:01,830 --> 00:35:04,669 at those pet food commercials with the lost dog, 474 00:35:04,670 --> 00:35:07,169 I love your mac and cheese, 475 00:35:07,170 --> 00:35:09,209 I love your smell, 476 00:35:09,210 --> 00:35:11,079 I love how you scrunch your nose when you're angry at me, 477 00:35:11,080 --> 00:35:14,209 I love the curve on your lower back, 478 00:35:14,210 --> 00:35:16,000 and I love how you-- 479 00:35:19,920 --> 00:35:22,119 We'll keep that one private. 480 00:35:22,120 --> 00:35:25,169 Look, I thought about it real hard, okay? 481 00:35:25,170 --> 00:35:28,920 And there is nothing I don't love about you. 482 00:35:30,920 --> 00:35:33,379 I want to spend forever with you. 483 00:35:33,380 --> 00:35:35,210 I want to grow old with you. 484 00:35:41,380 --> 00:35:48,209 I know I'm not perfect, but I'll never stop loving you. 485 00:35:48,210 --> 00:35:52,880 My Neeny, my queen... 486 00:35:56,620 --> 00:35:59,620 Ooh! 487 00:36:03,500 --> 00:36:05,580 Will you marry me? 488 00:36:08,250 --> 00:36:09,669 Hell yeah! 489 00:36:23,210 --> 00:36:25,119 Yeah! 490 00:36:31,790 --> 00:36:33,960 What is marry me? 491 00:36:35,500 --> 00:36:38,209 When two people love each other, and they-- 492 00:36:38,210 --> 00:36:42,999 they want to be together forever, they get married. 493 00:36:43,000 --> 00:36:44,119 With a ring? 494 00:36:44,120 --> 00:36:47,880 The ring is like a symbol of the marriage. 495 00:36:51,250 --> 00:36:53,330 Did Ben ever give you a ring? 496 00:37:47,750 --> 00:37:49,749 Dad? 497 00:37:49,750 --> 00:37:52,579 Everything okay? 498 00:37:52,580 --> 00:37:53,999 Should probably say yeah. 499 00:37:57,330 --> 00:37:59,080 It's been a strange time. 500 00:38:02,420 --> 00:38:06,119 Been thinking a lot lately about the night of the accident. 501 00:38:06,120 --> 00:38:11,419 Well, that makes sense. I mean, Mom's doing better. 502 00:38:11,420 --> 00:38:13,919 I'm sure it's bringing up a lot of stuff. 503 00:38:13,920 --> 00:38:15,290 It's not just that. 504 00:38:18,420 --> 00:38:23,040 The girl in that video, at a depth she couldn't be. 505 00:38:25,880 --> 00:38:30,879 When I dove in to save your mother, that was the same thing-- 506 00:38:30,880 --> 00:38:34,420 a girl in the water, in a place she couldn't possibly be. 507 00:38:45,670 --> 00:38:52,039 Got the Coast Guard report from that night, hoping there was something in here. 508 00:38:52,040 --> 00:38:55,210 So many damn questions. 509 00:38:58,170 --> 00:39:00,170 So many damn questions. 510 00:39:13,120 --> 00:39:15,079 Are you okay? 511 00:39:15,080 --> 00:39:18,999 I don't know. I never feel this before. 512 00:39:19,000 --> 00:39:24,330 Breathe. 513 00:39:34,000 --> 00:39:36,539 We have a problem. 514 00:39:36,540 --> 00:39:39,169 The baby is growing much faster than expected. 515 00:39:39,170 --> 00:39:41,209 It's depleting her. 516 00:39:41,210 --> 00:39:44,919 It's like she's already six months pregnant. 517 00:39:44,920 --> 00:39:48,380 A mermaid baby isn't compatible with a human body.