1 00:00:00,001 --> 00:00:01,837 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,843 --> 00:00:03,875 عمل به طرز فوق‌العاده‌ای خوب پیش رفت 3 00:00:03,881 --> 00:00:05,731 رشد بیشتری 4 00:00:05,737 --> 00:00:08,335 نسبت به جنین انسان داره 5 00:00:09,396 --> 00:00:11,676 باعث افتخارمه بچه‌ی تو رو به دنیا بیارم 6 00:00:11,682 --> 00:00:13,602 زور بزن 7 00:00:29,528 --> 00:00:30,695 زاندر پلیس شده؟ 8 00:00:30,729 --> 00:00:32,764 ـ کارآموز ـ حالا هر چی 9 00:00:32,798 --> 00:00:36,034 .ببین چی میگم من دیگه نمیخوام یه ماهیگیر تنهای مست و پاتیل باشم 10 00:00:41,141 --> 00:00:42,774 ...چیزی که خیال کردم دیدم 11 00:00:44,043 --> 00:00:45,610 واقعی بود 12 00:00:45,644 --> 00:00:48,112 ،وقتی دوباره سارج رو دیدم 13 00:00:48,147 --> 00:00:51,983 "بهم گفت، "جنگ تو راهه 14 00:00:54,553 --> 00:00:57,989 تیا اینجاست. قلمرومون رو میخواد 15 00:01:49,834 --> 00:01:53,668 :ترجمه و تنظیم مریم 16 00:01:55,179 --> 00:01:57,481 من بن پاونل هستم 17 00:01:57,515 --> 00:02:01,985 زیست‌شناس علوم دریایی از بریستول کوو، واشینگتون 18 00:02:03,755 --> 00:02:06,757 ،در حال انجام آزمایشی هستم 19 00:02:06,791 --> 00:02:09,826 که از خودم به عنوان نمونه آزمایش استفاده می‌کنم 20 00:02:09,861 --> 00:02:11,495 بن 21 00:02:11,529 --> 00:02:14,231 رین. برگشتی 22 00:02:14,265 --> 00:02:15,666 خوبی؟ 23 00:02:15,700 --> 00:02:16,967 خوبم، آره 24 00:02:21,939 --> 00:02:24,007 از اقیانوس خوشش میاد 25 00:02:24,042 --> 00:02:25,676 شناگر خوبیه 26 00:02:25,710 --> 00:02:27,444 منطقیه 27 00:02:38,289 --> 00:02:40,157 تیا چی؟ 28 00:02:40,191 --> 00:02:41,525 ندیدمش 29 00:02:41,559 --> 00:02:44,227 حتماً با قبیله‌اش از اینجا خیلی دورن 30 00:02:44,872 --> 00:02:46,730 آب آروم ـه 31 00:02:49,233 --> 00:02:51,335 نگرانت بودم 32 00:02:52,337 --> 00:02:53,637 هر جفتتون 33 00:03:04,310 --> 00:03:05,477 آره 34 00:03:09,487 --> 00:03:10,721 آره 35 00:03:10,755 --> 00:03:12,389 خیلی خوشگله 36 00:03:18,096 --> 00:03:19,996 واو 37 00:03:20,031 --> 00:03:22,699 یه عالمه کالاهای مرتبط با پری دریایی 38 00:03:22,734 --> 00:03:25,068 آره، فروشگاه دوستم هلن ـه 39 00:03:25,103 --> 00:03:28,138 ...این هلن خانم 40 00:03:28,172 --> 00:03:30,040 چمیدونم، صدتایی گربه هم داره؟ 41 00:03:30,074 --> 00:03:33,243 ،خیلی تو خط گربه نیست اگر اینطور برداشت کردی 42 00:03:33,277 --> 00:03:35,145 برداشت نکردم، دارم بی‌پرده میگم 43 00:03:36,681 --> 00:03:38,582 ،خب، بریستول کوو 44 00:03:38,616 --> 00:03:40,217 پایتخت پری دریایی جهان 45 00:03:40,251 --> 00:03:41,552 چرا این لقب رو داره؟ 46 00:03:41,997 --> 00:03:43,309 نمیدونم 47 00:03:43,315 --> 00:03:45,717 به گمونم هر جایی به یه چیزی معروفه 48 00:03:46,958 --> 00:03:48,558 از این شهر خوشم میاد 49 00:03:50,628 --> 00:03:52,446 چی میشد اگه سازمانم 50 00:03:52,452 --> 00:03:54,269 یه جایی از مرکز تحقیقات دریایی اجاره می‌کرد؟ 51 00:03:54,298 --> 00:03:57,567 یعنی این همه راه از سان فرانسیسکو بیای بریستول کوو؟ 52 00:03:57,602 --> 00:03:58,935 نه، نه کل سازمان 53 00:03:58,970 --> 00:04:01,338 هنوز به کارمون در اونجا ادامه میدیم 54 00:04:01,372 --> 00:04:03,340 اما جریانات آبی سواحل اینجا 55 00:04:03,374 --> 00:04:05,771 بستر آزمایشی عالی برای تکنولوژی مون ـه 56 00:04:06,763 --> 00:04:09,579 حداقل این چیزیه که کارمندان باهوشم میگن 57 00:04:09,614 --> 00:04:12,282 و شاید منم بتونم مشارکت کنم 58 00:04:12,316 --> 00:04:14,284 شاید که نه 59 00:04:14,318 --> 00:04:15,556 صددرصد 60 00:04:15,562 --> 00:04:17,120 ازت کمک میخوام 61 00:04:17,155 --> 00:04:19,428 و تصور می‌کنم یه اجاره‌بها جانانه 62 00:04:19,434 --> 00:04:21,417 به تامین بودجه‌ی مرکز شما هم کمک می‌کنه 63 00:04:22,293 --> 00:04:23,560 دو سر بُرد 64 00:04:23,594 --> 00:04:26,163 آره. یه لحظه 65 00:04:27,164 --> 00:04:28,164 (بن: رین با بچه برگشته) 66 00:04:28,566 --> 00:04:30,434 ببخشید. همون دوستمه که تازه بچه‌دار شده 67 00:04:30,468 --> 00:04:32,302 ،باید اوّل به بن بگم 68 00:04:32,336 --> 00:04:33,937 ...ببینم نظرش چیه اما 69 00:04:33,971 --> 00:04:35,405 آره، البته 70 00:04:35,440 --> 00:04:39,309 امروز تو پورتلند مراسم جمع‌آوری کمک مالی دارم 71 00:04:39,343 --> 00:04:41,311 حال داری بعدش آخر شب با هم شام بخوریم؟ 72 00:04:41,345 --> 00:04:43,747 آره. خیلی زیاد 73 00:04:43,781 --> 00:04:45,382 ـ باشه. عالیه ...ـ باید برم ولی 74 00:04:45,416 --> 00:04:47,317 آره. باشه 75 00:04:47,351 --> 00:04:49,119 ـ امشب می‌بینمت ـ باشه 76 00:05:04,869 --> 00:05:08,972 چند نفر عینک زدن؟ 77 00:05:10,641 --> 00:05:12,275 سه نفر 78 00:05:14,846 --> 00:05:16,480 !ایول 79 00:05:16,514 --> 00:05:18,148 شرمنده 80 00:05:18,182 --> 00:05:22,686 باشه، چند نفر از مردها ریش دارن؟ 81 00:05:23,544 --> 00:05:25,667 و منظور ریش‌های ژیگول کنایه‌آمیزه؟ 82 00:05:25,763 --> 00:05:28,286 هی. واسه امتحان آماده‌ای؟ 83 00:05:28,292 --> 00:05:30,789 ،من هیچ وقت تو امتحان دادن خوب نبودم 84 00:05:30,795 --> 00:05:32,362 .اما آره فکر کنم 85 00:05:32,396 --> 00:05:33,630 تو چی؟ 86 00:05:33,664 --> 00:05:34,865 دو 87 00:05:34,899 --> 00:05:36,166 چی؟ 88 00:05:36,200 --> 00:05:38,368 دو نفر... ریش دارن 89 00:05:38,402 --> 00:05:39,695 تحت‌تاثیر قرار گرفتم، مک‌کلر 90 00:05:39,701 --> 00:05:41,501 واقعاً داری خودی نشون میدی 91 00:05:41,507 --> 00:05:42,841 چون این دنیا به چیز بیشتری 92 00:05:42,847 --> 00:05:44,581 از یه ماهیگیر مست و پاتیل نیاز داره 93 00:05:44,587 --> 00:05:47,377 وقتی داشتم به کلوین می‌گفتم شنیدی؟ 94 00:05:47,411 --> 00:05:49,513 .قدرت شنوایی فراگیر فصل پنجم 95 00:05:50,681 --> 00:05:52,415 سر امتحان می‌بینمت 96 00:05:55,820 --> 00:05:57,387 تد 97 00:05:57,421 --> 00:05:58,555 چرا اومدی اینجا؟ 98 00:05:58,589 --> 00:06:01,057 ـ صبح بخیر، هلن ـ سرم خیلی شلوغه 99 00:06:01,092 --> 00:06:02,826 امروز فروش زیاد دارم 100 00:06:07,164 --> 00:06:09,199 اصلاً شبیه اونا نیست، مگه نه؟ 101 00:06:14,672 --> 00:06:17,073 یه کم وقت داشتم در موردش فکر کنم، هلن 102 00:06:17,108 --> 00:06:19,209 و برام سوال پیش اومده 103 00:06:25,283 --> 00:06:27,484 ،تو داستانی که برام تعریف کردی 104 00:06:27,518 --> 00:06:29,886 چارلز پاونل و پری دریایی یه نوزاد داشتن، درسته؟ 105 00:06:29,921 --> 00:06:31,275 ...و اون بچه 106 00:06:31,281 --> 00:06:32,949 مادر مادربزرگمه 107 00:06:35,726 --> 00:06:36,993 پس تو هم یکی از اونایی؟ 108 00:06:37,028 --> 00:06:39,062 دقیقاً بگم، یک هشتم 109 00:06:39,096 --> 00:06:41,197 دورگه‌ 110 00:06:43,327 --> 00:06:45,128 یعنی چطور؟ از نظر جسمانی؟ 111 00:06:45,530 --> 00:06:46,997 ...خب 112 00:06:48,582 --> 00:06:51,151 ،شناگر خیلی خوبی نیستم اگه منظورت این باشه 113 00:06:52,743 --> 00:06:53,977 رین چی؟ 114 00:06:54,784 --> 00:06:56,852 یه اصیل ـه 115 00:06:57,481 --> 00:06:59,449 ،وقتی تو آب دیدمشون 116 00:06:59,483 --> 00:07:01,184 خیلی ترسناک بودن 117 00:07:01,218 --> 00:07:02,452 پرخاشگر 118 00:07:02,486 --> 00:07:04,387 شکارچیان راس زنجیره غذایی هستن 119 00:07:06,390 --> 00:07:08,491 بیشتر مثل یه افسانه عجیب و درهم برهم، نه؟ 120 00:07:10,995 --> 00:07:13,063 به بریستول کوو خوش اومدی، تد 121 00:07:23,872 --> 00:07:25,206 رین کو؟ 122 00:07:25,212 --> 00:07:27,232 داره بچه رو میخوابونه 123 00:07:27,238 --> 00:07:28,939 بچه رو گذاشتم زیر تخت 124 00:07:28,973 --> 00:07:30,337 منظورت روی تخته 125 00:07:30,343 --> 00:07:31,744 نه، زیرش 126 00:07:32,848 --> 00:07:34,381 فکر نمی‌کنم امن باشه 127 00:07:34,387 --> 00:07:36,355 تو اقیانوس، ما تو غار می‌خوابیم 128 00:07:36,389 --> 00:07:37,589 دوست داره 129 00:07:37,624 --> 00:07:39,774 امیدوارم اون زیر رو جارو کرده باشی 130 00:07:39,780 --> 00:07:41,193 این چیه؟ 131 00:07:41,227 --> 00:07:42,461 خودت ببین 132 00:07:42,495 --> 00:07:44,296 ،مطمئن نبودیم چی لازم داشتی 133 00:07:44,330 --> 00:07:47,633 پس چند قلم جنس تو بورس خریدیم 134 00:07:47,667 --> 00:07:50,582 باهاش می‌تونی بچه رو به بدنت ببندی 135 00:07:50,588 --> 00:07:52,938 ـ و این؟ ـ پوشک 136 00:07:52,972 --> 00:07:55,307 بوی خوبی میده 137 00:07:55,341 --> 00:07:56,541 مثل آبنبات 138 00:07:56,576 --> 00:07:58,310 آره. نه واسه مدت زیاد 139 00:07:58,344 --> 00:08:00,579 ،اینو میذاری زیرش 140 00:08:00,613 --> 00:08:02,614 ،و وقتی جیش یا پی‌پی می‌کنه 141 00:08:02,649 --> 00:08:04,216 پوشک جذبش می‌کنه 142 00:08:04,250 --> 00:08:06,118 باید باهاش باشه؟ 143 00:08:06,152 --> 00:08:07,552 تو لباساش؟ 144 00:08:07,587 --> 00:08:09,721 خب، نه، عوض می‌کنی 145 00:08:11,024 --> 00:08:12,786 بهش میگم بره توالت 146 00:08:12,792 --> 00:08:14,788 شاید واسه این کار یه خرده کم‌سن باشه 147 00:08:14,794 --> 00:08:16,662 یاد می‌گیره 148 00:08:16,668 --> 00:08:19,003 یکی از پرفروش‌ترین‌ها 149 00:08:21,637 --> 00:08:24,272 رین، چی شد اینقدر زود برگشتی؟ 150 00:08:24,278 --> 00:08:25,511 بخاطر تیا؟ 151 00:08:25,967 --> 00:08:27,434 نه 152 00:08:27,774 --> 00:08:31,241 میخوام بچه‌ام در مورد دریا و خشکی چیز یاد بگیره 153 00:08:31,565 --> 00:08:32,999 هر دو دنیا رو بشناسه 154 00:08:33,479 --> 00:08:35,314 مثل خودم 155 00:08:36,950 --> 00:08:39,851 میخوام نشونم بدید چطور رو خشکی مادر باشم 156 00:08:48,528 --> 00:08:51,630 یه قهوه بزرگ و یه ساندویچ تخم‌مرغ بیرون‌بر 157 00:08:51,664 --> 00:08:54,007 ـ ممنون، جودی ـ الساعه، آقای پاونل 158 00:08:54,013 --> 00:08:55,647 تا ده دقیقه دیگه حاضره 159 00:08:59,005 --> 00:09:00,405 پتی 160 00:09:01,708 --> 00:09:04,042 ـ تد ـ از دیدنت خوشحالم 161 00:09:04,077 --> 00:09:05,143 منم همینطور 162 00:09:05,178 --> 00:09:06,378 بفرما بشین 163 00:09:07,826 --> 00:09:10,027 الین و پسرها چطورن؟ 164 00:09:10,062 --> 00:09:11,262 خوبن، آره 165 00:09:11,296 --> 00:09:12,863 آره، همه خوبن 166 00:09:12,898 --> 00:09:14,932 تو چی؟ چطور می‌گذرونی؟ 167 00:09:14,967 --> 00:09:17,105 ...خب 168 00:09:17,111 --> 00:09:20,238 فقط روز بلندی بوده 169 00:09:21,147 --> 00:09:23,949 و زاندر، نگرانمه 170 00:09:23,983 --> 00:09:26,016 پس به زور از خونه زدم بیرون 171 00:09:26,022 --> 00:09:27,319 از تنهایی در بیام 172 00:09:28,411 --> 00:09:31,147 ،اما دیدم اینجا تنها نشستم 173 00:09:31,153 --> 00:09:32,866 مهم نیست کجا باشم 174 00:09:33,124 --> 00:09:35,340 امشب شام بیا خونه‌مون 175 00:09:35,346 --> 00:09:36,594 خیلی دوست داریم بیای 176 00:09:38,207 --> 00:09:39,674 ممنون 177 00:09:40,733 --> 00:09:43,335 ،فکر می‌کردم با پیدا شدن جسد شان 178 00:09:43,581 --> 00:09:45,883 ،و اینکه بالاخره به آرامش رسید 179 00:09:46,178 --> 00:09:49,113 خودمم می‌تونم به آرامش برسم 180 00:09:49,119 --> 00:09:50,919 آره. این جور چیزا زمان میبره 181 00:09:50,925 --> 00:09:52,292 چاره‌ی دیگه‌ای نیست 182 00:09:53,578 --> 00:09:56,547 تو مغزم یه چیزی دائم تکرار میشه 183 00:09:56,553 --> 00:10:00,523 همش لحظه‌ی افتادنش تو آب جلو چشممه 184 00:10:00,850 --> 00:10:02,818 آخه جور در نمیاد، تد 185 00:10:02,824 --> 00:10:06,303 چطور مردی که کل عمرش روی کِشتی کار کرده 186 00:10:06,837 --> 00:10:08,838 اینطور می‌افته میمیره؟ 187 00:10:10,341 --> 00:10:11,985 تصادف بوده 188 00:10:12,917 --> 00:10:14,418 از این اتفاقات می‌افته 189 00:10:15,780 --> 00:10:17,281 نه واسه شان 190 00:10:29,607 --> 00:10:31,561 امروز صبح راب رو دیدم 191 00:10:31,567 --> 00:10:33,660 یه ایده در مورد مرکز تحقیقاتی دریایی داشت 192 00:10:34,581 --> 00:10:36,482 میخواد یه جا رو ازمون اجاره کنه 193 00:10:36,516 --> 00:10:39,493 شاید انبار؟ بودجه‌مون هم تامین میشه 194 00:10:39,499 --> 00:10:42,134 میخوای به یه غریبه اجاره بدی؟ 195 00:10:42,140 --> 00:10:43,489 غریبه نیست 196 00:10:43,523 --> 00:10:45,124 واسه من هست 197 00:10:45,158 --> 00:10:47,426 ،خیلی خطرناکه یه نفر اونجا باشه 198 00:10:47,461 --> 00:10:50,229 با کارایی که ما داریم انجام میدیم 199 00:10:50,629 --> 00:10:51,963 متوجه نیستی؟ 200 00:10:55,335 --> 00:10:56,502 چه خوب گرفتیش 201 00:10:56,536 --> 00:10:58,404 ببینید کی بیدار شده 202 00:11:02,021 --> 00:11:03,455 سلام، مامانی 203 00:11:03,461 --> 00:11:05,696 ـ غذای اونه؟ ـ آره 204 00:11:09,483 --> 00:11:11,250 وای، نه، رین 205 00:11:11,284 --> 00:11:12,852 ...ما 206 00:11:12,886 --> 00:11:15,554 رو خشکی، مستقیم از شیشه میخورن 207 00:11:17,057 --> 00:11:18,457 اینطوری 208 00:11:21,628 --> 00:11:23,529 آره، همینه 209 00:11:23,563 --> 00:11:24,630 خوبه 210 00:11:25,081 --> 00:11:26,715 دختر خوب 211 00:11:28,735 --> 00:11:30,436 اشتهای خوبی هم داره 212 00:11:32,059 --> 00:11:34,027 ،شاید بتونیم بریم کتابخونه 213 00:11:34,033 --> 00:11:35,834 چند تا کتاب داستان براش بگیریم 214 00:11:35,840 --> 00:11:37,808 خیلی از مادرها دوست دارن برای بچه‌هاشون کتاب بخونن 215 00:11:37,933 --> 00:11:39,678 آره. خوندن 216 00:11:39,713 --> 00:11:41,380 دوست دارم 217 00:11:41,414 --> 00:11:44,316 از هر سنی باید یاد گرفت 218 00:11:44,351 --> 00:11:47,186 .بعداً می‌بینمتون باید برگردم مغازه 219 00:11:47,220 --> 00:11:48,754 سلام! بوس، بوس 220 00:11:50,323 --> 00:11:53,163 وقتی غذاشو خورد ما میریم 221 00:11:55,162 --> 00:11:56,896 خوشمزه‌س 222 00:11:59,266 --> 00:12:00,599 باشه، باشه 223 00:12:07,574 --> 00:12:08,574 هی 224 00:12:08,608 --> 00:12:10,042 هی 225 00:12:10,076 --> 00:12:12,056 واو. اونه 226 00:12:12,257 --> 00:12:13,824 آره 227 00:12:14,614 --> 00:12:16,048 واو 228 00:12:17,250 --> 00:12:18,584 اسمش چیه؟ 229 00:12:19,187 --> 00:12:21,188 بچه 230 00:12:22,622 --> 00:12:26,091 خب، یه معجزه‌س 231 00:12:26,463 --> 00:12:28,931 باشه، برات خوشحالم 232 00:12:28,937 --> 00:12:30,905 ممنون، زاندر 233 00:12:30,911 --> 00:12:32,078 تو کمکم کردی 234 00:12:33,435 --> 00:12:35,402 شرمنده، باید برم 235 00:12:35,437 --> 00:12:37,638 امتحان دارم، برام آرزوی موفقیت کنید 236 00:12:37,672 --> 00:12:38,772 !موفق باشی 237 00:12:41,701 --> 00:12:43,669 میدونی مجبور نیستی بچه صداش کنی 238 00:12:43,703 --> 00:12:45,604 هر اسمی می‌تونی انتخاب کنی 239 00:12:46,940 --> 00:12:48,474 نه 240 00:12:48,508 --> 00:12:50,266 اون بچه‌س 241 00:12:50,810 --> 00:12:52,278 باشه، خوبه 242 00:13:09,796 --> 00:13:11,530 خانم برنن، امتحان تموم شد 243 00:13:11,564 --> 00:13:13,361 دارم نهایت سعیم رو می‌کنم، خانم 244 00:13:13,367 --> 00:13:14,667 خانم برنن 245 00:13:27,747 --> 00:13:32,718 این تحقیقات رو به منظور کمک به مادرم، الین پاونل شروع کردم 246 00:13:32,752 --> 00:13:35,187 مجبوره از ویلچر استفاده کنه 247 00:13:35,221 --> 00:13:38,724 به خاطر سانحه قایقرانی ده سالی میشه که فلج شده 248 00:13:38,758 --> 00:13:41,193 تا به امروز، سه دوز 249 00:13:41,227 --> 00:13:44,382 ،سلول‌ بنیادی آبزی دریافت کرده 250 00:13:44,388 --> 00:13:46,732 حس بخشی از دست‌ها و پاهاش 251 00:13:46,766 --> 00:13:49,068 برگشته 252 00:13:49,578 --> 00:13:53,748 درمانش به خاطر کمبود سلول‌های بنیادی متوقف شد 253 00:13:55,775 --> 00:13:59,244 اما من یه منبع دیگه پیدا کردم 254 00:13:59,279 --> 00:14:04,249 ،و ترجیحاً برای اینکه مادرم رو در معرض خطر قرار ندم 255 00:14:04,284 --> 00:14:08,487 تصمیم گرفتم برای درک بهتر موفقیت‌آمیز بودنش 256 00:14:08,521 --> 00:14:11,023 این آزمایشات رو بر روی خودم انجام بدم 257 00:14:11,057 --> 00:14:13,759 تا امروز، سه دوز 258 00:14:13,793 --> 00:14:17,763 سلول بنیادی به خودم تزریق کردم 259 00:14:17,797 --> 00:14:20,766 مثل مادرم 260 00:14:20,800 --> 00:14:26,672 بهبود کامل و سریع 261 00:14:26,706 --> 00:14:29,074 ...یه جراحت عمیق بر روی دست راستم رو تجربه کردم 262 00:14:32,812 --> 00:14:35,347 اثری از جراحت باقی نمانده 263 00:14:35,382 --> 00:14:37,683 امروز صبح، حس شنوایی شدیدی رو 264 00:14:37,717 --> 00:14:38,784 ...تجربه کردم 265 00:14:42,288 --> 00:14:46,725 همینطور واکنش‌های غیرارادی بهبودیافته‌ای داشتم 266 00:14:50,568 --> 00:14:53,603 همچنان به تزریق سلول‌های بنیادی 267 00:14:53,609 --> 00:14:54,967 ،ادامه خواهم داد 268 00:14:55,001 --> 00:14:56,868 و نتایج رو بررسی می‌کنم 269 00:14:57,837 --> 00:15:01,140 تا الان، اثرات قابل‌توجهی داشته 270 00:15:02,742 --> 00:15:06,078 اما امیدوارم اینو کشف کنم که 271 00:15:07,280 --> 00:15:08,814 حد و اندازه‌ش چقدره؟ 272 00:15:40,361 --> 00:15:41,828 منتظری به روم بیاری؟ 273 00:15:42,033 --> 00:15:44,835 نه. فقط میخواستم ببینم خوبی 274 00:15:44,841 --> 00:15:46,101 چه نقشه‌ای تو سرت داری؟ 275 00:15:46,107 --> 00:15:47,567 باشه 276 00:15:47,602 --> 00:15:49,636 ،لابد یکی بدجور تو زندگیت قلبت رو شکونده 277 00:15:49,671 --> 00:15:51,772 چون اصلاً اعتماد نمی‌کنی 278 00:15:51,806 --> 00:15:53,473 میدونم رد شدم 279 00:15:53,508 --> 00:15:54,841 نمیشه دوباره گند بزنم 280 00:15:54,876 --> 00:15:56,443 باشه، خب نمیزنی 281 00:15:56,477 --> 00:15:58,445 هی، بذار یه نوشیدنی برات بخرم، خب؟ 282 00:15:58,479 --> 00:15:59,846 امشب، تو بار آنکر 283 00:15:59,881 --> 00:16:02,948 شاید فقط لازمه یه کم ریلکس کنی 284 00:16:03,851 --> 00:16:06,353 راه‌حلت اینه؟ تو آنکر مست کنم؟ 285 00:16:06,387 --> 00:16:08,088 آره 286 00:16:08,122 --> 00:16:10,357 ممنون، اما نه 287 00:16:10,391 --> 00:16:12,159 حال و حوصله آدما رو ندارم 288 00:16:17,300 --> 00:16:20,302 میخوام اون کتاب رو پیدا کنم 289 00:16:20,308 --> 00:16:22,536 که در مورد یه فیل ـه که عاشق کلماته 290 00:16:22,570 --> 00:16:25,172 خوش آمدید 291 00:16:25,206 --> 00:16:26,773 بفرمایید تو 292 00:16:26,808 --> 00:16:28,875 از دیدنتون خوشحالم 293 00:16:28,910 --> 00:16:30,944 به "مامانی و من" خوش آمدید 294 00:16:34,119 --> 00:16:36,086 چرا نمیای بشینی؟ 295 00:16:37,300 --> 00:16:39,601 ـ باشه، آره ـ باشه 296 00:16:41,990 --> 00:16:44,591 شاید یه شیر بود که عاشق کلمات بود 297 00:16:46,139 --> 00:16:48,295 ...یک، دو، سه 298 00:16:48,329 --> 00:16:50,030 وای خدا 299 00:16:51,445 --> 00:16:52,679 باشه 300 00:16:53,434 --> 00:16:55,335 یه گروهه 301 00:16:55,370 --> 00:16:57,170 من دعوت شدم 302 00:16:57,205 --> 00:16:58,505 باشه 303 00:16:58,539 --> 00:17:00,440 ،برای بزرگ کردن بچه یه جماعت لازمه 304 00:17:00,446 --> 00:17:03,414 پس همه می‌تونن بمونن و شرکت کنن 305 00:17:03,420 --> 00:17:04,887 ممنون 306 00:17:08,717 --> 00:17:12,239 خب، انگاری امروز چند تا مادر جدید داریم 307 00:17:12,245 --> 00:17:15,822 ،پس لطفاً خودتون و کوچولو رو معرفی کنید 308 00:17:15,857 --> 00:17:17,956 و بگید بچه‌تون چند وقتشه 309 00:17:18,908 --> 00:17:21,709 سلام، من کیت هستم. این بچه‌ام، بکت ـه 310 00:17:21,715 --> 00:17:25,417 و بکت تازه همین دیروز دو ماهش شد 311 00:17:25,423 --> 00:17:27,357 آخی 312 00:17:27,670 --> 00:17:29,669 سلام، من رین هستم 313 00:17:29,704 --> 00:17:32,072 و این بچه‌ام، بچه هست 314 00:17:32,613 --> 00:17:34,981 و بچه چند وقتشه؟ 315 00:17:36,411 --> 00:17:38,078 دیروز دو ماهش شد 316 00:17:38,112 --> 00:17:40,930 چه جالب. تاریخ تولدشون یکیه 317 00:17:41,949 --> 00:17:43,850 فکر کردم خوب میشه 318 00:17:43,885 --> 00:17:45,271 از همه تو گروه بپرسم 319 00:17:45,277 --> 00:17:47,660 بگن اولین چیزی که به ذهنشون میرسه چیه 320 00:17:47,666 --> 00:17:50,501 وقتی در مورد بزرگترین آرزوشون برای بچه‌شون‌ می‌پرسم 321 00:17:50,658 --> 00:17:52,243 بیا از شما شروع کنیم 322 00:17:52,249 --> 00:17:53,960 خوشبخت بشه 323 00:17:53,995 --> 00:17:55,629 فوق العاده‌س 324 00:17:55,663 --> 00:17:57,998 موافقم. فقط خوشبخت بشه 325 00:17:59,179 --> 00:18:00,613 هدفشو پیدا کنه 326 00:18:01,436 --> 00:18:03,203 موفق باشه 327 00:18:04,906 --> 00:18:06,273 جون سالم به در ببره 328 00:18:06,806 --> 00:18:09,641 آره، دنیای ترسناکی شده 329 00:18:10,311 --> 00:18:11,778 شنا کنه 330 00:18:11,813 --> 00:18:13,980 امنیت در آب خیلی مهمّه 331 00:18:14,015 --> 00:18:15,649 برای خودش شکار کنه 332 00:18:18,986 --> 00:18:20,587 آخه تو مزرعه زندگی می‌کنه 333 00:18:20,621 --> 00:18:21,988 ...این 334 00:18:32,745 --> 00:18:34,212 ماریسا 335 00:18:34,535 --> 00:18:36,704 آقای پاونل، چه فرمایشی دارید؟ 336 00:18:36,710 --> 00:18:37,943 با دیل کار دارم 337 00:18:37,949 --> 00:18:40,618 کلانتر هنوز داره رو اون پرونده کار می‌کنه 338 00:18:41,042 --> 00:18:42,776 ...اگه کمکی از دستم بر میاد 339 00:18:45,805 --> 00:18:48,540 یه حرف خصوصی با دیل دارم 340 00:18:48,816 --> 00:18:50,317 بگو باهام تماس بگیره 341 00:18:51,452 --> 00:18:52,853 بله، قربان 342 00:18:56,057 --> 00:18:59,981 ممنون که اومدی بیرون، تو تمرین کمکم می‌کنی 343 00:18:59,987 --> 00:19:02,336 خب، واسه خودمم خوبه 344 00:19:02,342 --> 00:19:04,543 ذهنم خالی بشه 345 00:19:05,833 --> 00:19:08,468 هی، بچه رین رو 346 00:19:08,807 --> 00:19:10,541 تو کتابخونه دیدم 347 00:19:11,739 --> 00:19:13,306 عجیبه، مرد 348 00:19:13,341 --> 00:19:15,075 حس می‌کنم بچه‌ی خودمه 349 00:19:17,512 --> 00:19:19,045 میخوام تو بزرگ کردنش کمک کنم 350 00:19:19,080 --> 00:19:21,982 واسه من عادیه 351 00:19:22,016 --> 00:19:23,350 !رفیق 352 00:19:23,384 --> 00:19:24,651 !بابا 353 00:19:25,887 --> 00:19:27,154 ...شرمنده، مرد. من 354 00:19:28,523 --> 00:19:29,823 فکر می‌کردم آمادگی جسمانیم بهتر از اینه 355 00:19:31,722 --> 00:19:34,458 تو تمرین می‌کردی، هان؟ 356 00:19:34,965 --> 00:19:36,732 آره 357 00:19:37,064 --> 00:19:39,008 تو همین مایه‌ها 358 00:19:39,700 --> 00:19:42,536 نوه‌ات عاشقش میشه 359 00:19:42,570 --> 00:19:44,037 مطمئنم که میشه 360 00:19:44,071 --> 00:19:45,639 ممنون 361 00:19:51,112 --> 00:19:52,779 سلام، هلن 362 00:19:54,682 --> 00:19:56,116 چی شده اومدید به خشکی؟ 363 00:19:58,119 --> 00:19:59,686 برای خرید؟ 364 00:20:04,125 --> 00:20:06,993 همه‌ی این اسباب‌بازی‌ها 365 00:20:07,028 --> 00:20:10,730 برای تحریک حواس بینایی و شنوایی طراحی شدن 366 00:20:11,866 --> 00:20:13,767 بده، ببین اینطوریه 367 00:20:13,801 --> 00:20:16,102 صدا میده 368 00:20:16,137 --> 00:20:18,004 اینطوری... آره 369 00:20:28,975 --> 00:20:30,509 اون شعر چیه؟ 370 00:20:31,452 --> 00:20:33,920 لالایی 371 00:20:33,955 --> 00:20:37,624 بعضی وقتا مامان‌ها برای ،بچه‌هاشون لالایی میخونن تا آرومشون کنن 372 00:20:37,658 --> 00:20:38,925 خوابشون کنن 373 00:20:40,161 --> 00:20:41,595 از این شعر خوشم میاد 374 00:20:41,629 --> 00:20:43,976 امروزه راه‌های متفاوت زیادی 375 00:20:43,982 --> 00:20:45,283 ،برای بزرگ کردن بچه وجود داره 376 00:20:45,289 --> 00:20:48,401 و همینطور سبک‌های زیاد تربیتی و فرزندپروری 377 00:20:48,436 --> 00:20:51,705 یه سبک هست به اسم فرزندپروی وابسته‌ساز 378 00:20:51,739 --> 00:20:55,257 که نزدیکی فیزیکی مداوم و نوازش رو در بر می‌گیره 379 00:20:55,263 --> 00:20:57,864 اصلاً نباید بچه رو زمین گذاشت، درسته؟ 380 00:20:57,870 --> 00:20:59,203 آره، ایده‌آلش همینه 381 00:20:59,209 --> 00:21:00,809 ،اگه هرگز بچه رو زمین نذاریم 382 00:21:00,815 --> 00:21:02,983 چطور جنگیدن یاد می‌گیره؟ 383 00:21:03,017 --> 00:21:04,484 ...خب 384 00:21:05,753 --> 00:21:07,153 سوال جالبیه 385 00:21:10,524 --> 00:21:12,537 داره چی کار می‌کنه؟ 386 00:21:12,543 --> 00:21:14,648 یعنی بچه‌ات هیچ وقت گریه نمی‌کنه؟ 387 00:21:14,654 --> 00:21:15,895 نه 388 00:21:15,930 --> 00:21:18,164 اگه بچه‌ام گریه می‌کرد، خورده میشد 389 00:21:20,101 --> 00:21:21,167 چی؟ 390 00:21:23,304 --> 00:21:25,772 همه‌ی این بچه‌ها خورده میشدن 391 00:21:27,489 --> 00:21:29,276 باشه، رین، فکر کنم باید بریم 392 00:21:30,978 --> 00:21:32,482 ...ممنون. ما 393 00:21:32,488 --> 00:21:34,180 آره، دیگه باید بریم 394 00:21:34,215 --> 00:21:35,348 خیلی ممنون 395 00:21:35,383 --> 00:21:37,284 متشکرم 396 00:21:51,678 --> 00:21:53,522 تعداشون زیاد بود 397 00:21:53,528 --> 00:21:55,826 باید آماده بشیم 398 00:22:14,021 --> 00:22:16,022 هی 399 00:22:18,282 --> 00:22:20,226 انگاری مهمون داری 400 00:22:20,261 --> 00:22:22,562 اومدیم بچه رو ببریم 401 00:22:22,596 --> 00:22:24,060 چی؟ ببریتش؟ 402 00:22:24,066 --> 00:22:25,660 وقتشه 403 00:22:25,666 --> 00:22:27,600 نه. هرگز 404 00:22:38,621 --> 00:22:40,121 بن 405 00:22:42,258 --> 00:22:43,324 دوستم 406 00:22:43,359 --> 00:22:44,959 از دیدنت خوشحالم، لیوای 407 00:22:44,994 --> 00:22:47,095 بن 408 00:22:47,129 --> 00:22:48,329 دوستم 409 00:22:49,498 --> 00:22:51,099 آره 410 00:22:51,133 --> 00:22:53,368 ـ رین کجاست؟ ـ داره حرف میزنه 411 00:22:54,470 --> 00:22:55,970 برم یه سر بهش بزنم 412 00:23:00,009 --> 00:23:01,342 چی شده؟ 413 00:23:01,377 --> 00:23:03,611 ،لیوای و میت اومدن بچه رو بگیرن 414 00:23:03,646 --> 00:23:05,346 ببرنش تو آب 415 00:23:06,669 --> 00:23:08,036 چرا؟ 416 00:23:08,042 --> 00:23:10,351 مردها همیشه بچه‌ها رو می‌گیرن 417 00:23:10,386 --> 00:23:12,250 ،جنگیدن 418 00:23:12,256 --> 00:23:14,194 و زنده موندن تو آب رو یادشون میدن 419 00:23:14,223 --> 00:23:15,657 وظیفه‌شونه 420 00:23:18,027 --> 00:23:19,294 هی 421 00:23:20,396 --> 00:23:21,696 خودت چی میخوای؟ 422 00:23:21,730 --> 00:23:25,300 میدونم رسممون همینه 423 00:23:25,334 --> 00:23:27,202 مادرم منم داد برم 424 00:23:28,460 --> 00:23:31,161 دیگه ندیدمش تا وقتی بزرگ‌تر شدم 425 00:23:31,509 --> 00:23:32,809 ...اما 426 00:23:33,742 --> 00:23:36,377 ...یه چیزی 427 00:23:36,981 --> 00:23:38,715 اینجاست 428 00:23:39,215 --> 00:23:40,782 یه حسی 429 00:23:40,816 --> 00:23:43,418 که بهم میگه اونو ندم 430 00:23:44,587 --> 00:23:46,888 غرایز مادرانت 431 00:23:46,922 --> 00:23:49,757 غرایز انسانی مادرانت 432 00:23:53,095 --> 00:23:55,706 شاید بتونم بچه رو تو خشکی بزرگ کنم 433 00:23:56,027 --> 00:23:58,900 شاید بتونم به روش دیگه انجامش بدم 434 00:23:58,934 --> 00:24:01,402 ،اگه به آب برنگرده 435 00:24:02,023 --> 00:24:04,758 ممکنه هرگز سازگاری پیدا نکنه 436 00:24:05,222 --> 00:24:07,790 ممکنه مثل یکی از شماها نشه 437 00:24:08,043 --> 00:24:09,578 ،رین 438 00:24:09,584 --> 00:24:12,580 این بچه امید مردمته 439 00:24:14,183 --> 00:24:16,251 حتماً نرها باید بزرگش کنن؟ 440 00:24:16,285 --> 00:24:19,520 شاید خودت بتونی ببریش تو آب 441 00:24:20,723 --> 00:24:21,956 نه 442 00:24:24,360 --> 00:24:27,428 اونا چیزایی بهش یاد میدن که من نمی‌تونم 443 00:24:27,463 --> 00:24:30,598 اینو در گونه‌های دیگه‌ی آبزیان دیدیدم 444 00:24:30,633 --> 00:24:34,202 نرها باعث تحریک واکنش‌های هورمونی متفاوتی در نورسیده‌ها میشن 445 00:24:35,174 --> 00:24:38,042 می‌تونه تو رشد و پرورششون تاثیر بذاره 446 00:24:42,911 --> 00:24:44,178 داره گریه می‌کنه 447 00:24:44,213 --> 00:24:46,114 نباید گریه کنه 448 00:24:46,148 --> 00:24:48,750 مدت زیادی رو خشکی بوده 449 00:24:54,923 --> 00:24:57,325 بن، باید بریم 450 00:25:03,332 --> 00:25:05,400 باید بهم قول بدی 451 00:25:05,567 --> 00:25:08,469 که از بچه تو آب محافظت می‌کنی 452 00:25:08,504 --> 00:25:10,271 قول؟ 453 00:25:10,306 --> 00:25:14,409 قول یعنی وقتی میگی یه کاری می‌کنی 454 00:25:14,443 --> 00:25:17,245 به هر قیمتی شده انجامش میدی 455 00:25:17,279 --> 00:25:19,347 پس آره، قول میدم 456 00:25:21,450 --> 00:25:22,817 با جونم 457 00:25:28,991 --> 00:25:30,758 تا تاریکی هوا صبر می‌کنیم 458 00:25:30,793 --> 00:25:32,427 اون موقع امن‌تره 459 00:25:46,568 --> 00:25:48,513 اومدن 460 00:25:49,044 --> 00:25:51,079 ببخشید، وایسا 461 00:25:51,113 --> 00:25:52,847 یه شات زدی چون من تو امتحان قبول شدم؟ 462 00:25:52,881 --> 00:25:54,315 اینطوریاس؟ 463 00:25:54,350 --> 00:25:56,517 آره. جشن گرفتن همکارگونه 464 00:25:58,120 --> 00:26:00,521 ـ باشه. خیلی خوب. منصفانه‌س ـ بزن بریم 465 00:26:00,556 --> 00:26:02,033 تبریک میگم، زاندر 466 00:26:02,039 --> 00:26:03,985 ،به عمرت یه امتحان تو دبیرستان قبول نشدی 467 00:26:03,991 --> 00:26:06,127 شانس باهات یار بوده 468 00:26:06,161 --> 00:26:08,363 خندیدم. جوک هم بلدی. خیلی بامزه‌ای 469 00:26:08,397 --> 00:26:10,498 اَنی، هی. بیا. بیا اینجا. زود باش 470 00:26:10,532 --> 00:26:12,600 ـ آشنا میزنه ـ آره، همکارمه 471 00:26:12,634 --> 00:26:14,535 یادته همونی که کمکم کرد 472 00:26:14,570 --> 00:26:16,281 اون شب به فریادتون برسم؟ 473 00:26:16,287 --> 00:26:18,206 ـ نه؟ ـ آره. راست میگی 474 00:26:18,240 --> 00:26:20,041 ببین، خوشحالم نظرت عوض شد 475 00:26:20,075 --> 00:26:22,043 ـ جنین، میشه سه شات دیگه بیاری؟ ـ الان 476 00:26:22,077 --> 00:26:24,312 راستی خط سفر دختران افسارگسیخته‌ در چه حاله؟ 477 00:26:25,581 --> 00:26:28,149 اون مسئله دست‌اندازی بیش نبود 478 00:26:28,183 --> 00:26:31,880 خط تفریحی توریستی پری دریایی خیلی خوشنامی داریم 479 00:26:31,886 --> 00:26:34,855 من اسم یه قایق رو نمیذارم خط 480 00:26:34,861 --> 00:26:37,225 ـ اجازه هست؟ ـ احتمالاً بهتره اونو نخورم 481 00:26:37,259 --> 00:26:39,894 باشه، خب، تا جایی که میدونم 482 00:26:39,928 --> 00:26:41,562 امروز جمعه‌س 483 00:26:41,597 --> 00:26:43,398 که یعنی دو روز وقت داریم 484 00:26:43,432 --> 00:26:45,566 هر کاری که عشقمون بکشه بکنیم 485 00:26:45,601 --> 00:26:48,057 آره، زود باش. من هواتو دارم 486 00:26:48,063 --> 00:26:50,064 باشه، خب، مک‌کلر 487 00:26:50,669 --> 00:26:52,102 حرفت جای بحث نداره 488 00:26:52,108 --> 00:26:54,609 ،وقتی پای مشروب خوردن وسط باشه همیشه همینطوره 489 00:27:27,414 --> 00:27:29,845 (جسد دانی پرایس در تصادف مرگبار ماشین پیدا شد) 490 00:27:41,056 --> 00:27:45,660 ،تراژدی در بریستول کوو) (جسد ماهیگیر محلی، شان مک‌کلر در دریا پیدا شد 491 00:27:57,439 --> 00:27:58,773 حاضری رین؟ 492 00:28:01,577 --> 00:28:04,566 هوا تاریک شده. الان امنتره برن 493 00:28:05,212 --> 00:28:06,412 آره 494 00:28:06,418 --> 00:28:07,882 تصمیم درستیه 495 00:28:07,916 --> 00:28:09,550 باید برگرده تو آب 496 00:28:09,928 --> 00:28:11,576 به اونجا تعلق داره 497 00:28:12,488 --> 00:28:13,688 فعلاً 498 00:28:46,701 --> 00:28:49,810 همه‌تون حق انتخاب دارید 499 00:28:49,832 --> 00:28:52,685 به ما ملحق بشید یا بمیرید 500 00:28:56,886 --> 00:28:58,285 ،تو 501 00:28:58,291 --> 00:29:00,336 به من تعلق داری 502 00:29:00,342 --> 00:29:03,483 خون تو، از خون ماست 503 00:29:04,563 --> 00:29:07,040 ،ما قوی 504 00:29:07,046 --> 00:29:08,619 و قدرتمند هستیم 505 00:29:10,321 --> 00:29:12,641 ما خانواده‌ایم 506 00:29:12,647 --> 00:29:15,637 خانواده 507 00:29:25,984 --> 00:29:28,945 خانواده 508 00:29:50,885 --> 00:29:53,713 باید یاد بگیره تو آب زنده بمونه 509 00:29:56,830 --> 00:29:58,397 تنها راه همینه 510 00:29:58,432 --> 00:30:00,132 داری کار درست رو می‌کنی 511 00:30:01,462 --> 00:30:04,403 هلن گفت امید مردم منه 512 00:30:07,441 --> 00:30:09,875 اسمش اینه 513 00:30:09,910 --> 00:30:11,611 هوپ (به معنای: امید) 514 00:30:11,645 --> 00:30:13,245 رین، اسم قشنگیه 515 00:30:19,332 --> 00:30:23,302 وقتی دوباره همدیگه رو ببینیم، بزرگ شدی 516 00:30:23,883 --> 00:30:27,085 این مدتی که با من بودی رو یادت نمیاد 517 00:30:29,296 --> 00:30:32,865 پس من بجای هر جفتمون یادم میمونه 518 00:30:41,141 --> 00:30:44,877 برو یاد بگیر و قوی باش 519 00:31:01,324 --> 00:31:02,624 من محافظت خواهم کرد 520 00:31:03,530 --> 00:31:04,797 قول میدم 521 00:31:21,714 --> 00:31:24,216 در موردت اشتباه می‌کردم 522 00:31:24,251 --> 00:31:26,118 تو آدم خوبی هستی 523 00:31:26,153 --> 00:31:29,689 آره، خب، منم در موردت اشتباه می‌کردم 524 00:31:29,723 --> 00:31:31,214 ...میدونی، هنوزم 525 00:31:31,220 --> 00:31:32,630 ...رو اعصابی و همه چی ولی 526 00:31:32,659 --> 00:31:34,152 اینو به عنوان تعریف ازت قبول می‌کنم 527 00:31:34,158 --> 00:31:36,162 میدونی، قطعاً باید روی 528 00:31:36,196 --> 00:31:38,776 تاب تحمل الکل ـمون کار کنیم 529 00:31:38,782 --> 00:31:39,899 اما تو مشکلی نداری 530 00:31:44,404 --> 00:31:46,005 موضوع دوست‌دختر سابقمه 531 00:31:46,039 --> 00:31:47,707 چی؟ 532 00:31:47,741 --> 00:31:50,734 همونی که قلبم رو شکست که نمی‌تونم به کسی اعتماد کنم 533 00:31:50,936 --> 00:31:52,269 وای، نه 534 00:31:52,275 --> 00:31:53,642 واو 535 00:31:53,947 --> 00:31:55,915 چی شد؟ 536 00:31:55,949 --> 00:31:59,051 خیلی خسته‌کننده و کلیشه‌اییه که خوابت می‌بره 537 00:31:59,086 --> 00:32:00,701 بهت خیانت کرد 538 00:32:02,114 --> 00:32:03,656 بار اول مشکلی نبود 539 00:32:03,690 --> 00:32:06,058 دومین بار قابل تحمل بود 540 00:32:06,093 --> 00:32:08,027 و بعدش دیگه به فکر افتادم 541 00:32:08,061 --> 00:32:09,962 چه مرگمه 542 00:32:11,557 --> 00:32:14,459 ،خب، میدونی، اگه فایده داره اینو بگم 543 00:32:14,465 --> 00:32:15,832 ،کاری که کرد 544 00:32:15,838 --> 00:32:20,675 بیشتر مشکل خودش بوده تا تو 545 00:32:20,907 --> 00:32:24,410 اون چه کوفتیه؟ ببین 546 00:32:24,444 --> 00:32:26,245 اونا میخوان برن تو آب 547 00:32:26,279 --> 00:32:27,747 ـ یه بچه دارن ...ـ نه، وایسا 548 00:32:27,781 --> 00:32:30,449 !هی، صبر کنید! وایسید 549 00:32:30,484 --> 00:32:34,353 ،بله، الو؟دو تا مرد تو اقیانوس هستن و یه بچه دستشونه 550 00:32:34,387 --> 00:32:36,277 !ـ رفتن زیر آب ـ به کی زنگ زدی؟ 551 00:32:36,283 --> 00:32:37,623 911 552 00:32:37,657 --> 00:32:39,959 چی؟ بله، ساحل تامپسون 553 00:32:39,993 --> 00:32:41,127 ما اینجاییم 554 00:32:44,998 --> 00:32:46,966 چند وقت هوپ رو نگه میدارن؟ 555 00:32:47,000 --> 00:32:48,968 تا وقتی بزرگ بشه 556 00:32:49,002 --> 00:32:50,436 بتونه شکار کنه 557 00:32:50,470 --> 00:32:51,971 ،با توجه به دوره‌ی بارداری 558 00:32:52,005 --> 00:32:54,206 خیلی سریع‌تر از ما رشد می‌کنن 559 00:32:54,241 --> 00:32:56,008 ممکنه زیادم طول نکشه 560 00:33:01,782 --> 00:33:04,011 ـ خوبی؟ "ـ "منو قال گذاشتی؟ 561 00:33:04,017 --> 00:33:06,786 یادم رفت قرار شام داشتم 562 00:33:06,820 --> 00:33:07,987 باید به هم بزنم 563 00:33:08,021 --> 00:33:09,655 ...ـ اون ـ راب ـه؟ 564 00:33:09,689 --> 00:33:11,724 آره 565 00:33:11,758 --> 00:33:13,025 باید بری 566 00:33:14,027 --> 00:33:15,194 خوبه 567 00:33:17,497 --> 00:33:18,964 تو عشقی 568 00:33:19,663 --> 00:33:21,100 بن عشقه 569 00:33:22,269 --> 00:33:23,896 ،این چیزی رو تغییر نمیده 570 00:33:23,902 --> 00:33:26,437 حتی اگه شماها با هم نباشید 571 00:33:31,978 --> 00:33:33,512 من همیشه در کنارت هستم 572 00:33:43,623 --> 00:33:46,392 ببین، هوپ برای همیشه که نرفته 573 00:33:49,162 --> 00:33:50,963 تو هم دلتنگش میشی؟ 574 00:34:03,643 --> 00:34:06,045 مطمئنی همینو دیدی؟ 575 00:34:06,079 --> 00:34:07,313 آره 576 00:34:07,347 --> 00:34:09,215 دو تا مرد، یه بچه داشتن 577 00:34:09,249 --> 00:34:11,984 تو امواج ناپدید شدن 578 00:34:12,018 --> 00:34:13,352 و تو هم دیدی؟ 579 00:34:14,855 --> 00:34:16,288 من هیچی ندیدم 580 00:34:16,323 --> 00:34:18,826 چی؟ تو درست کنارم وایساده بودی 581 00:34:18,832 --> 00:34:22,232 خانم برنن، اجازه بده حرفشو تموم کنه 582 00:34:22,238 --> 00:34:25,130 ...میدونید، ما داشتیم مشروب می‌خوردیم پس 583 00:34:25,165 --> 00:34:28,400 تماس سرکاری به 911 یه تخطی جدّی 584 00:34:28,435 --> 00:34:30,135 در قانون جزایی دولتی حساب میشه 585 00:34:30,170 --> 00:34:31,904 سرکاری نبود 586 00:34:31,938 --> 00:34:34,406 کارآموز کلانتری باید اینو خوب بدونه 587 00:34:35,442 --> 00:34:36,876 هر جفتتون 588 00:34:36,910 --> 00:34:39,322 زود باشید، بریم 589 00:34:50,177 --> 00:34:52,379 اون دیگه چی بود؟ چرا اون کار رو کردی؟ 590 00:34:52,397 --> 00:34:53,864 من که نگفتم با اونا تماس بگیری 591 00:34:53,898 --> 00:34:56,800 ،خب، دیدم دو تا مرد با یه بچه رفتن تو آب 592 00:34:56,834 --> 00:34:58,135 زنگ زدم 593 00:34:58,169 --> 00:34:59,703 مگه اینکه خیال کرده باشی 594 00:34:59,737 --> 00:35:01,905 میدونی، شاید سایه‌ای چیزی بوده 595 00:35:01,940 --> 00:35:03,473 چی؟ زده به سرت؟ 596 00:35:03,508 --> 00:35:05,642 شاید زیادی مشروب خوردی 597 00:35:05,677 --> 00:35:07,406 میخوای اینطور باهام تا کنی؟ 598 00:35:07,412 --> 00:35:09,413 من که چیزی ندیدم 599 00:35:09,512 --> 00:35:13,143 گفتی هوامو داری. اینطور داری؟ 600 00:35:13,573 --> 00:35:15,307 ممکنه گزارش بده 601 00:35:15,313 --> 00:35:17,381 بیخیال، در موردت گزارش نمیده، باشه؟ 602 00:35:17,387 --> 00:35:19,354 تا یه ساعت دیگه یادش رفته 603 00:35:19,360 --> 00:35:21,561 نه، یادش نمیره ،حتی اگه گزارش نده 604 00:35:21,595 --> 00:35:24,364 هر وقت منو ببینه یادش می‌افته 605 00:35:26,700 --> 00:35:28,601 ممنون که هوامو داشتی 606 00:35:28,636 --> 00:35:30,103 همکار 607 00:35:30,137 --> 00:35:31,537 ...اَن 608 00:35:36,377 --> 00:35:39,345 خیلی ببخشید شام تجملی‌مون رو خراب کردم 609 00:35:39,380 --> 00:35:40,974 شوخی می‌کنی؟ 610 00:35:40,980 --> 00:35:43,082 ،هزار تا شام تجملی خوردم 611 00:35:43,117 --> 00:35:46,386 و باور کن، هیچ کدومشون قابل قیاس با این نبوده 612 00:35:51,118 --> 00:35:52,801 ـ وای خدای من ـ واو 613 00:35:54,046 --> 00:35:55,880 چرا این ترکیب اینقدر خوشمزه‌س؟ 614 00:35:55,914 --> 00:35:59,584 به گمونم بعضی چیزا با همدیگه بهتر جواب میدن 615 00:36:02,921 --> 00:36:04,555 به سلامتی 616 00:36:04,590 --> 00:36:06,758 ـ پورتلند چطور بود؟ ـ عالی 617 00:36:06,792 --> 00:36:08,726 پول بیشتری جمع‌ کردیم 618 00:36:08,732 --> 00:36:11,783 این جنبش واقعاً داره شتاب می‌گیره 619 00:36:11,789 --> 00:36:13,369 مردم دنبال تغییر هستن 620 00:36:13,375 --> 00:36:15,843 نمیشه با سیاره مثل یه منبع ‌پی‌پایان رفتار کرد 621 00:36:15,849 --> 00:36:18,903 ـ کاملاً موافقم ـ این پروژه داره به جلو پیش میره 622 00:36:18,937 --> 00:36:21,139 آزمایش بتا قدم بعدیه 623 00:36:21,173 --> 00:36:22,807 به کارگیری تکنولوژی 624 00:36:23,485 --> 00:36:25,633 راستی از بن در مورد 625 00:36:25,639 --> 00:36:28,146 اجاره اون مکان تو مرکز تحقیقات پرسیدی؟ 626 00:36:29,711 --> 00:36:31,538 موافق نبود 627 00:36:32,036 --> 00:36:33,270 متاسفم 628 00:36:33,304 --> 00:36:34,838 مشکلی نیست 629 00:36:34,873 --> 00:36:36,673 یه جای دیگه پیدا می‌کنیم 630 00:36:41,846 --> 00:36:42,946 میدونی چیه؟ 631 00:36:42,981 --> 00:36:44,248 بیخیالش 632 00:36:44,282 --> 00:36:45,849 ـ چیه؟ ـ بیا 633 00:36:45,884 --> 00:36:48,352 ـ کجا میریم؟ ـ بیا 634 00:36:49,269 --> 00:36:50,836 خودت می‌بینی 635 00:36:53,461 --> 00:36:54,694 باشه 636 00:37:04,903 --> 00:37:06,870 تو برگشتی 637 00:37:06,905 --> 00:37:09,699 ـ با کلمات بگو ـ اون منو فرستاد 638 00:37:09,705 --> 00:37:11,706 ـ کی؟ ـ تیا 639 00:37:11,740 --> 00:37:13,392 کاترینا تیا رو انتخاب کرد 640 00:37:13,398 --> 00:37:14,865 کاترینا الان با اوناست؟ 641 00:37:14,871 --> 00:37:17,506 وقتی به دنیا اومده اونا خانواده‌ش بودن 642 00:37:17,512 --> 00:37:19,914 ـ بقیه چطور؟ ـ بعضیا فرار کردن 643 00:37:19,948 --> 00:37:23,525 بقیه جنگیدن و کشته شدن 644 00:37:23,531 --> 00:37:25,686 ـ چی، و تو فرار کردی؟ ـ نه 645 00:37:25,721 --> 00:37:27,521 اون گذاشت بیام 646 00:37:27,556 --> 00:37:28,890 تا بهت بگم 647 00:37:28,924 --> 00:37:30,324 به من چی بگی؟ 648 00:37:30,359 --> 00:37:32,059 با اون باشی 649 00:37:32,094 --> 00:37:33,427 یا بمیری 650 00:37:41,829 --> 00:37:43,571 واو 651 00:37:45,321 --> 00:37:47,642 ـ اینجا عالیه ـ آره 652 00:37:49,357 --> 00:37:51,379 یه بوی عجیبی اینجا نمیاد؟ 653 00:37:51,413 --> 00:37:52,613 مثل بوی نم؟ 654 00:37:52,648 --> 00:37:53,848 نه 655 00:37:55,117 --> 00:37:56,456 انگار یه چیزی فاسد شده 656 00:37:56,462 --> 00:37:58,129 نه، من بویی نمی‌شنوم 657 00:37:58,135 --> 00:37:59,620 ـ واقعاً؟ ـ نه 658 00:38:00,923 --> 00:38:03,055 فکر کنم از اینجا میاد 659 00:38:03,061 --> 00:38:07,164 ازش برای ذخیره غذای شیرهای دریایی استفاده می‌کردیم 660 00:38:11,419 --> 00:38:13,153 ،آره، باور کن 661 00:38:13,159 --> 00:38:15,761 عمراً شیرهای دریایی اینو بخوان بخورن 662 00:38:16,071 --> 00:38:17,471 باشه 663 00:38:27,966 --> 00:38:29,200 اون چیه؟ 664 00:38:37,557 --> 00:38:40,594 باید آب رو برای هوپ امن کنم 665 00:38:42,130 --> 00:38:43,698 من میخوام کمکت کنم 666 00:38:46,223 --> 00:38:48,558 جنگ زیر آب ـه 667 00:38:49,893 --> 00:38:51,561 کاری از دستت بر نمیاد 668 00:39:19,293 --> 00:39:22,528 تد - ـ خب، فروش چطور بود؟ 669 00:39:22,534 --> 00:39:24,268 غیرمنتظره 670 00:39:25,711 --> 00:39:27,964 دیروز پتی رو دیدم 671 00:39:27,998 --> 00:39:29,899 ازش پرسیدم در چه حاله 672 00:39:29,933 --> 00:39:31,234 میدونی چی گفت؟ 673 00:39:31,268 --> 00:39:33,328 البته که میدونم 674 00:39:33,334 --> 00:39:34,634 اون دوستمه 675 00:39:35,998 --> 00:39:38,407 اون موجودات شوهرش رو کُشتن 676 00:39:39,610 --> 00:39:40,743 مگه نه؟ 677 00:39:42,043 --> 00:39:44,914 تونستیم برای 150 سال گذشته 678 00:39:44,948 --> 00:39:48,651 همه چیو تحت کنترل داشته باشیم 679 00:39:48,685 --> 00:39:52,076 سه مرگ تو شهر، تیراندازی 680 00:39:52,482 --> 00:39:54,498 دو تا قتل 681 00:39:55,392 --> 00:39:58,728 به نظر نمیاد اوضاع تحت کنترل باشه، هلن 682 00:39:58,762 --> 00:40:01,063 چی میخوای، تد؟ 683 00:40:01,658 --> 00:40:03,192 اطلاعات میخوام 684 00:40:03,198 --> 00:40:05,419 میخوام بدونم اونا کجان 685 00:40:05,796 --> 00:40:07,230 چند نفرن 686 00:40:08,038 --> 00:40:10,606 و میخوای با این اطلاعات چی کار کنی؟ 687 00:40:10,641 --> 00:40:12,642 هنوز نمیدونم 688 00:40:14,077 --> 00:40:15,611 پس جوابم منفی ـه 689 00:40:15,646 --> 00:40:19,749 این اطلاعات به کارت نمیاد 690 00:41:26,717 --> 00:41:31,388 :ترجمه و تنظیم مریم