1 00:00:00,047 --> 00:00:01,689 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,695 --> 00:00:03,432 یه انتخابی تو آب کردم 3 00:00:03,438 --> 00:00:05,682 ـ می‌تونستم نجاتش بدم ـ گذاشتی بمیره 4 00:00:05,688 --> 00:00:07,889 ـ خب، تکلیفمون چیه؟ ـ نمیدونم 5 00:00:07,924 --> 00:00:09,456 الان حسم متفاوته 6 00:00:09,462 --> 00:00:11,530 راب ولنز پروژه‌ی پاکسازی 7 00:00:11,536 --> 00:00:13,135 اقیانوس‌ها از پلاستیک رو شروع کرده 8 00:00:13,141 --> 00:00:14,362 ...میخوای بریم یه چیزی بخوریم و من 9 00:00:14,368 --> 00:00:15,806 در مورد داده‌های انرژی برات بگم؟ 10 00:00:15,812 --> 00:00:17,839 این چیه؟ فرم ثبت‌نام برای آکادمی کلانتری 11 00:00:17,871 --> 00:00:20,165 فرم‌ها رو پر کنید، و تا آخر روز تحویل بدید 12 00:00:20,171 --> 00:00:22,038 پروسه به طرز فو‌ق‌العاده‌ای خوب پیش رفت 13 00:00:22,073 --> 00:00:23,772 اولین جنین رو تو بدن تو قرار دادن 14 00:00:23,808 --> 00:00:27,776 نوزاد پری‌دریایی با بدن انسان سازگاری نداره 15 00:00:27,812 --> 00:00:31,280 .سارج، میخواست یه چیزی بهم بگه این معنیش چیه؟ 16 00:00:31,286 --> 00:00:33,296 میخواد جنگ بشه 17 00:00:33,302 --> 00:00:35,143 پیشنهاد می‌کنید 18 00:00:35,149 --> 00:00:36,847 به درمان با دوز بالا ادامه بدیم 19 00:00:36,853 --> 00:00:39,919 ـ از خواهر رین سلول گرفتیم ـ بعد از اینکه نبش قبرش کردید 20 00:00:39,925 --> 00:00:41,225 وای خدای من 21 00:00:41,261 --> 00:00:42,860 نصفه کاره تغیر شکل داده 22 00:00:42,895 --> 00:00:45,646 ـ دفنش کردیم ـ از یه قبیله‌ دیگه‌س 23 00:00:45,652 --> 00:00:47,398 ،من دخل انسان‌ها رو میارم 24 00:00:47,433 --> 00:00:49,700 و همینطور تو، اگه مداخله کنی 25 00:00:52,192 --> 00:00:54,372 ـ وضعش بده ـ قویه 26 00:00:54,407 --> 00:00:56,474 قوی‌تر از هر کسی که تو زندگیم دیدم 27 00:00:56,509 --> 00:00:58,176 قوی‌تر از رین 28 00:01:23,035 --> 00:01:24,201 !رین 29 00:01:24,997 --> 00:01:26,469 باید استراحت کنی 30 00:01:26,505 --> 00:01:28,405 نه. استراحت نمیخوام 31 00:01:28,440 --> 00:01:31,151 بدنت به زمان نیاز داره تا التیام پیدا کنه 32 00:01:31,157 --> 00:01:32,757 باشه، بیا بشین 33 00:01:32,844 --> 00:01:36,111 قبلاً اینقدر طول نمی‌کشد تا خوب بشم 34 00:01:37,282 --> 00:01:38,615 چرا؟ 35 00:01:38,627 --> 00:01:41,285 ایندفعه جراحاتت خیلی بد بودن 36 00:01:41,291 --> 00:01:43,024 ،قبلاً هم سخت مبارزه کردم 37 00:01:43,474 --> 00:01:44,974 اینبار فرق می‌کرد 38 00:01:44,980 --> 00:01:47,480 شاید چون خیلی وقته به شکل انسان موندم 39 00:01:47,693 --> 00:01:49,593 زخمام سخت‌تر خوب میشن 40 00:01:49,628 --> 00:01:51,148 احتمالش هست 41 00:01:51,629 --> 00:01:53,896 رین، باید اینو بدونی 42 00:01:54,450 --> 00:01:56,484 دوباره سارج رو دیدم 43 00:01:56,519 --> 00:01:58,319 من رفتم به اقیانوس 44 00:01:58,354 --> 00:01:59,887 زیر آب دیدمش 45 00:02:00,484 --> 00:02:05,259 بهم گفت میخواد جنگ بشه 46 00:02:09,098 --> 00:02:10,331 کار اون دختره 47 00:02:14,858 --> 00:02:16,425 باید آماده بشم 48 00:02:18,649 --> 00:02:23,006 :ترجمه و تنظیم marYam 49 00:02:23,450 --> 00:02:27,377 واسه 50 سال یه جعبه‌ پلاستیکی شیر تو اقیانوس شناور بود 50 00:02:27,383 --> 00:02:28,849 باورم نمیشد 51 00:02:28,884 --> 00:02:30,418 اوهوم 52 00:02:30,453 --> 00:02:32,453 و من با حرفام دارم خسته‌ات می‌کنم 53 00:02:32,488 --> 00:02:34,721 نه، ببخشید 54 00:02:34,757 --> 00:02:36,757 فقط این چند روزه خیلی دیوونه‌کننده بوده 55 00:02:36,792 --> 00:02:38,527 ،میدونم پرحرفم 56 00:02:38,542 --> 00:02:41,027 اما شنونده‌ی بدی هم نیستم 57 00:02:44,933 --> 00:02:47,267 یکی از دوستام صدمه دیده 58 00:02:47,302 --> 00:02:49,749 ،حتماً حالش خوب میشه اما من خیلی کمکش می‌کردم 59 00:02:49,755 --> 00:02:51,022 متاسفم اینو می‌شنوم 60 00:02:51,028 --> 00:02:54,029 آره. ممنون که برام قهوه گرفتی 61 00:02:54,150 --> 00:02:56,250 البته. خواهش می‌کنم 62 00:02:59,024 --> 00:03:00,758 ازت خوشم میاد 63 00:03:00,764 --> 00:03:02,997 ،و دوست دارم بیشتر بشناسمت حالا به هر سرعتی 64 00:03:03,651 --> 00:03:05,418 ،اما یوقتایی زیاده‌روی می‌کنم 65 00:03:05,454 --> 00:03:06,686 مثل یه اسکول اجتماعی 66 00:03:06,721 --> 00:03:08,321 فقط بهم بگو بکشم کنار 67 00:03:08,356 --> 00:03:11,691 نه، از اسکولای اجتماعی خوشم میاد 68 00:03:18,379 --> 00:03:21,413 ...میخوای باهام بیای تا 69 00:03:21,925 --> 00:03:23,992 پاکسازی گردابی رو انجام بدیم؟ 70 00:03:24,371 --> 00:03:27,473 همین الان رو یه کُپه آشغال باهام قرار گذاشتی؟ 71 00:03:27,508 --> 00:03:29,408 ،قرار که نه 72 00:03:29,443 --> 00:03:31,978 هر چند خیلی عاشقانه میشد 73 00:03:32,013 --> 00:03:33,646 ...نه 74 00:03:33,681 --> 00:03:34,814 به عنوان همکار 75 00:03:38,586 --> 00:03:42,187 ،خیلی معرکه‌س که بیام پروژه رو از نزدیک ببینم 76 00:03:42,223 --> 00:03:43,856 دیشب ایده‌های خیلی خوبی 77 00:03:43,891 --> 00:03:46,325 در مورد اعمال تغییرات جزئی در دستگاه داشتی 78 00:03:46,360 --> 00:03:48,694 از طرز فکر کردنت خوشم میاد 79 00:03:50,031 --> 00:03:51,864 ببین، فقط بهش فکر کن 80 00:03:57,438 --> 00:04:00,143 زود باش، مک‌کلر کل روز رو وقت نداریم 81 00:04:02,475 --> 00:04:03,742 !مک‌کلر 82 00:04:05,545 --> 00:04:07,078 اسلحه‌ات رو بنداز 83 00:04:07,114 --> 00:04:08,863 !من کوتاه نمیام 84 00:04:14,198 --> 00:04:15,964 هنوز می‌تونم مسالمت‌آمیز این قضیه رو تموم کنیم 85 00:04:15,970 --> 00:04:18,570 !فقط تفنگت رو بذار زمین و هلش بده این طرف 86 00:04:18,576 --> 00:04:20,109 !اگه راست میگی خودت بیا 87 00:04:20,115 --> 00:04:21,981 زود باش، مک‌کلر. تمرکز کن 88 00:04:26,566 --> 00:04:28,246 !زاندر، وایسا 89 00:04:29,591 --> 00:04:30,791 !بنگ، بنگ 90 00:04:31,350 --> 00:04:33,783 مک‌کلر، تو مُردی 91 00:04:36,309 --> 00:04:38,910 نمی‌تونید از سوژه چشم بردارید، رفقا 92 00:04:38,945 --> 00:04:41,245 هر روز تو خط مقدم هستید 93 00:04:41,281 --> 00:04:43,581 دیوونگی زیاد می‌بینید 94 00:04:43,616 --> 00:04:46,384 این شمایید که بین کشته شدن مردم بیگناه 95 00:04:46,419 --> 00:04:47,785 و این درگیری ایستادید 96 00:04:47,820 --> 00:04:49,620 !باشه، بدوید 97 00:04:50,756 --> 00:04:52,256 مک‌کلر 98 00:04:53,660 --> 00:04:54,758 برو 99 00:04:58,164 --> 00:05:01,131 همین خوبه. تا پایین 100 00:05:01,167 --> 00:05:02,500 خوبه 101 00:05:02,535 --> 00:05:03,834 فقط یه بار دیگه 102 00:05:03,869 --> 00:05:06,237 ـ خوبه، الین ـ واو، مامان 103 00:05:06,272 --> 00:05:08,005 ـ اینجا رو ببین ـ هی 104 00:05:08,040 --> 00:05:10,241 چه سورپرایز خوبی 105 00:05:10,276 --> 00:05:12,042 تا یه دقیقه دیگه کارم تموم میشه 106 00:05:12,078 --> 00:05:14,368 باشه. بیا بشین 107 00:05:15,248 --> 00:05:16,814 گفتی میخواستی باهام حرف بزنی؟ 108 00:05:17,657 --> 00:05:19,684 آره، بریم بیرون 109 00:05:29,394 --> 00:05:33,029 باشه، من برم کِش طبی رو بیارم 110 00:05:33,064 --> 00:05:34,864 ...من 111 00:05:34,899 --> 00:05:37,434 فکر می‌کنم باید ایستادن رو امتحان کنم 112 00:05:37,469 --> 00:05:38,868 بهتره آروم پیش بریم 113 00:05:38,903 --> 00:05:40,604 تازه توان و قدرت بخش فوقانی بدنت برگشته 114 00:06:11,135 --> 00:06:13,001 در مورد این پژوهش چند تا سوال دارم 115 00:06:13,036 --> 00:06:14,836 چیزی که به مادرت تزریق می‌کردن 116 00:06:14,872 --> 00:06:17,839 سلول‌های بنیادی از موجودات اعماق اقیانوس 117 00:06:17,875 --> 00:06:19,541 مال یکی از اوناس؟ 118 00:06:19,577 --> 00:06:21,843 موثر بوده، بابا 119 00:06:21,879 --> 00:06:24,946 تو میدونستی و گذاشتی این کار رو بکنن؟ 120 00:06:24,982 --> 00:06:26,649 چاره‌ی دیگه‌ای نداشتیم 121 00:06:26,684 --> 00:06:30,009 .دیدی تو چه وضعیتی بود داشت میمیرد 122 00:06:30,015 --> 00:06:31,814 تو نمیدونستی ممکنه چه اثری روش داشته باشه 123 00:06:31,820 --> 00:06:33,924 ـ شاید به کُشتنش میداد ـ اما نداد، نه؟ 124 00:06:33,930 --> 00:06:35,991 باید در این مورد با فرمانده کایل حرف بزنم 125 00:06:36,026 --> 00:06:37,826 کایل دیگه مسئول این پژوهش نیست 126 00:06:37,861 --> 00:06:39,928 فرمانده عوض شده 127 00:06:39,963 --> 00:06:43,632 ببین، من حتی مطمئن نیستم اگه درمان ادامه پیدا می‌کنه یا نه 128 00:06:43,668 --> 00:06:45,000 مگه چی شده؟ 129 00:06:46,203 --> 00:06:47,803 ـ چیه؟ ـ مامان؟ 130 00:06:47,838 --> 00:06:50,171 ـ الین! بگیرش، بگیرش !ـ مامان! مامان 131 00:06:50,206 --> 00:06:52,740 !وای خدای من. بگیرش 132 00:06:52,776 --> 00:06:55,343 ـ الین !ـ وای خدای من! الین 133 00:06:55,378 --> 00:06:58,272 ـ چی شد؟ ـ عزیزم، چی شد؟ 134 00:06:58,648 --> 00:07:00,515 همه آروم باشید 135 00:07:00,550 --> 00:07:02,599 ـ خوبی؟ ـ آره، خوبم 136 00:07:03,045 --> 00:07:04,678 چه مدته زیر آب بودی؟ 137 00:07:05,588 --> 00:07:07,286 نمیدونم 138 00:07:07,679 --> 00:07:09,591 شاید چند دقیقه؟ چیزی نیست 139 00:07:09,597 --> 00:07:10,692 چند دقیقه؟ 140 00:07:11,290 --> 00:07:13,023 من خوبم 141 00:07:18,234 --> 00:07:20,668 ،تیا قلمرو ما رو میخواد 142 00:07:20,704 --> 00:07:23,204 اما نمی‌تونیم بذاریم بهمون فرمانروایی کنه 143 00:07:23,239 --> 00:07:26,441 قبیله‌شون خشنه. خطرناکه 144 00:07:26,476 --> 00:07:27,834 من باید جلوشو بگیرم 145 00:07:27,840 --> 00:07:29,607 چطوری؟ الان ضعیفی 146 00:07:29,613 --> 00:07:32,103 تو میمونی تا کمکم کنی التیام پیدا کنم 147 00:07:33,282 --> 00:07:36,483 و تو. جنگیدن بر روی خشکی رو تمرین می‌کنیم 148 00:07:36,518 --> 00:07:37,918 دوباره قوی میشم 149 00:07:37,954 --> 00:07:39,887 من برات دارو درست می‌کنم 150 00:07:39,922 --> 00:07:41,121 من می‌تونم کمک کنم 151 00:07:42,624 --> 00:07:45,092 کاترینا و بقیه تو آب میمونن 152 00:07:45,127 --> 00:07:46,760 نگهبانی میدن 153 00:07:46,795 --> 00:07:49,385 منتظر میمونن و حواسشون بهش هست 154 00:07:51,600 --> 00:07:53,901 ،تیا بر میگرده به قبیله‌ش 155 00:07:53,936 --> 00:07:55,791 تا دوباره رهبریشون رو به عهده بگیره 156 00:07:56,059 --> 00:07:57,905 من باید آماده بشم 157 00:08:09,223 --> 00:08:11,657 مثل وقتی که تو آبی حمله کن 158 00:08:11,693 --> 00:08:13,659 اگه تو آب بجنگیم بهتره 159 00:08:13,695 --> 00:08:14,860 اول رو خشکی 160 00:08:14,896 --> 00:08:16,195 بعدش تو آب 161 00:08:38,152 --> 00:08:41,120 هر چیزی لازم داشتی، بردار 162 00:08:41,155 --> 00:08:45,424 ،کاسه دارم، مخلوط کن دستی 163 00:08:45,459 --> 00:08:47,126 پیمانه اندازه‌گیری 164 00:08:47,161 --> 00:08:49,894 اینو برای درست کردن دارو آوردم 165 00:08:49,930 --> 00:08:52,598 موثر و خوشمزه 166 00:09:07,373 --> 00:09:09,046 کارت عالیه 167 00:09:09,081 --> 00:09:10,414 ...باشه 168 00:09:23,329 --> 00:09:25,988 دمای بدنش برای نوزاد پری دریایی زیادی بالاس 169 00:09:25,994 --> 00:09:27,783 اما فقط نیم ساعت میتونه 170 00:09:27,789 --> 00:09:29,267 تو وان یخ بمونه، مکس 171 00:09:29,302 --> 00:09:30,968 پس همینقدر میمونه 172 00:09:31,003 --> 00:09:33,042 اگه میتونستم ببرمش به آزمایشگاه مزرعه 173 00:09:33,093 --> 00:09:34,759 نه. محاله 174 00:09:34,765 --> 00:09:37,593 اگه کسی بفهمه، اونجا نگه‌ش میدارن 175 00:09:37,599 --> 00:09:39,832 اگه کاری نکنیم، ممکنه بمیره 176 00:09:39,838 --> 00:09:41,103 نمیمیره 177 00:09:41,109 --> 00:09:42,646 تو نمیذاری این اتفاق بیفته 178 00:09:48,988 --> 00:09:50,888 خوندن یادم میدی 179 00:09:55,780 --> 00:09:57,046 اوهوم 180 00:10:00,418 --> 00:10:02,852 رین، ممکنه الان وقتش نباشه 181 00:10:02,887 --> 00:10:05,555 تیا بیشتر از رین شبیه انسان‌هاس 182 00:10:05,590 --> 00:10:08,424 من باید دانش بیشتری داشته باشم تا بیشتر مثل انسان‌ها باشم 183 00:10:10,929 --> 00:10:12,829 باشه. خوندن یادت میدم 184 00:10:12,864 --> 00:10:14,897 اما میدونی، آسونترین راه برای کسب دانش 185 00:10:14,933 --> 00:10:17,232 اینه که از گوشیت بپرسی 186 00:10:18,368 --> 00:10:20,001 گوشی چی میدونه؟ 187 00:10:20,036 --> 00:10:21,870 خیلی چیزا 188 00:10:23,139 --> 00:10:26,107 بدن انسان چند تا استخوان داره؟ 189 00:10:26,142 --> 00:10:29,377 بدن انسان 206 عدد استخوان دارد 190 00:10:33,216 --> 00:10:35,617 بدن من چند تا استخوان داره؟ 191 00:10:35,652 --> 00:10:38,787 بدن انسان 206 عدد استخوان دارد 192 00:10:38,822 --> 00:10:40,355 گوشی همه چیو نمیدونه 193 00:10:48,164 --> 00:10:49,598 ای 194 00:10:49,633 --> 00:10:50,832 بی 195 00:10:50,868 --> 00:10:52,100 سی 196 00:11:12,822 --> 00:11:15,990 "...چهار دسته‌بندی متفاوت از" 197 00:11:16,025 --> 00:11:17,725 اقیانوس‌نگاری 198 00:11:17,760 --> 00:11:21,161 اقیانوس و علم 199 00:12:18,152 --> 00:12:19,739 ماهی آوردی 200 00:12:19,745 --> 00:12:21,313 عالیه 201 00:12:22,991 --> 00:12:25,356 همه چی مرتبه. رین حالش بهتره؟ 202 00:12:25,392 --> 00:12:28,393 آره. این مبازرات با نیزه خیلی گرسنه‌شون می‌کنه 203 00:12:28,428 --> 00:12:30,128 رین مصممه به قدرتمندی تیا بشه 204 00:12:30,163 --> 00:12:32,631 این دارویی که الایزا درست کرده 205 00:12:32,978 --> 00:12:35,345 گفت کمک می‌کنه سریعتر خوب بشه 206 00:12:36,704 --> 00:12:38,003 وای 207 00:12:38,038 --> 00:12:40,538 امیدوارم از بوش بهتر جواب بده 208 00:12:45,813 --> 00:12:47,112 مامانت چطوره؟ 209 00:12:48,315 --> 00:12:51,083 یه اتفاق عجیب تو فیزیوتراپی افتاد 210 00:12:51,118 --> 00:12:53,952 لیز خورد رفت زیر آب 211 00:12:53,988 --> 00:12:55,539 وای، نه. حالش خوبه؟ 212 00:12:55,668 --> 00:12:57,801 کاملاً خوبه 213 00:12:58,258 --> 00:13:00,251 یه مدتی زیر آب بود 214 00:13:00,642 --> 00:13:01,918 چقدر؟ 215 00:13:01,924 --> 00:13:03,390 ـ سه دقیقه ـ سه دقیقه؟ 216 00:13:03,396 --> 00:13:05,596 ـ شایدم بیشتر ـ چطور ممکنه؟ 217 00:13:05,632 --> 00:13:07,898 نمیدونم 218 00:13:07,934 --> 00:13:09,900 ،بعدا میبرمش دکتر 219 00:13:09,936 --> 00:13:11,168 آزمایشات بیشتری ازش بگیرن 220 00:13:11,203 --> 00:13:12,369 ریه‌هاش رو چک کنن 221 00:13:15,626 --> 00:13:16,993 یه لحظه 222 00:13:24,717 --> 00:13:26,234 ـ هی !ـ هی 223 00:13:27,030 --> 00:13:29,120 برای توئه. غذای هندی 224 00:13:29,155 --> 00:13:31,109 ممنون 225 00:13:31,658 --> 00:13:33,590 ـ بیا تو ـ ممنون 226 00:13:33,626 --> 00:13:35,359 گفتی از دوستت مواظبت می‌کنی 227 00:13:35,394 --> 00:13:37,662 ...اما یکی هم باید هوای تو رو داشته باشه، پس 228 00:13:41,696 --> 00:13:42,929 هی، مرد 229 00:13:42,935 --> 00:13:44,101 راب ولنز 230 00:13:45,037 --> 00:13:46,169 بن پاونل 231 00:13:51,376 --> 00:13:53,643 باید برم 232 00:13:53,679 --> 00:13:55,745 ...برای دوستم غذا ببرم پس 233 00:13:55,781 --> 00:13:58,848 .ببخشید. آره، باشه نمیخواستم مزاحم بشم 234 00:13:59,250 --> 00:14:00,382 واو 235 00:14:01,286 --> 00:14:02,719 چقدر ماهی 236 00:14:04,056 --> 00:14:05,321 امگا سه 237 00:14:10,228 --> 00:14:11,294 بعداً بهم زنگ بزن 238 00:14:12,530 --> 00:14:14,297 باشه. باشه 239 00:14:15,500 --> 00:14:17,833 بابت غذا ممنون. لطف کردی 240 00:14:17,868 --> 00:14:19,101 البته 241 00:14:23,473 --> 00:14:24,840 فعلاً 242 00:14:24,875 --> 00:14:26,175 باشه 243 00:14:32,149 --> 00:14:34,016 دوست جدیدته؟ 244 00:14:35,285 --> 00:14:36,451 آره 245 00:14:38,189 --> 00:14:39,888 ایول 246 00:14:45,930 --> 00:14:48,230 بیا. دراز بکش 247 00:15:01,510 --> 00:15:02,937 ...به نظرم 248 00:15:02,943 --> 00:15:04,842 به نظرم بچه میخواد بدنیا بیاد 249 00:15:04,848 --> 00:15:06,147 ،بدنت هنوز منبسط نشده 250 00:15:06,182 --> 00:15:08,149 و درد زایمانت خیلی از هم فاصله دارن 251 00:15:08,184 --> 00:15:09,917 به فاصله ده دقیقه شدن 252 00:15:09,953 --> 00:15:11,418 "بهش میگن "برکستون هیکس 253 00:15:11,454 --> 00:15:12,887 درد کاذب زایمان 254 00:15:14,124 --> 00:15:15,456 درد داره 255 00:15:19,395 --> 00:15:21,229 دارو لازم داره. تربیوتلین 256 00:15:21,264 --> 00:15:22,963 باعث عقب افتادن زایمان میشه 257 00:15:22,998 --> 00:15:25,398 یه کم دردش رو کم می‌کنه 258 00:15:26,068 --> 00:15:27,533 برو 259 00:15:27,569 --> 00:15:29,970 با کسی حرف نزن. و سریع برگرد 260 00:15:30,005 --> 00:15:31,571 زود میام 261 00:15:42,917 --> 00:15:44,183 رین؟ 262 00:15:51,078 --> 00:15:52,586 بن؟ 263 00:15:52,592 --> 00:15:53,890 تو خوبی؟ 264 00:15:53,911 --> 00:15:56,044 آره، آره، اره. خوبم 265 00:15:56,080 --> 00:15:57,813 فقط مشغله ذهنیم زیاده 266 00:15:57,848 --> 00:16:00,082 ـ نگران من نباش ـ نه، میدونم 267 00:16:00,117 --> 00:16:02,318 هیچی از پا درت نمیاره 268 00:16:02,353 --> 00:16:04,420 راستی دوستات چطورن؟ 269 00:16:04,455 --> 00:16:06,891 مدی. رین 270 00:16:06,897 --> 00:16:09,570 نیازی نیست الان در موردش حرف بزنیم 271 00:16:10,351 --> 00:16:12,717 باشه، خب، فقط فکر کردم 272 00:16:12,723 --> 00:16:14,848 شاید بخوای با یکی درددل کنی 273 00:16:14,854 --> 00:16:17,289 میدونم این روابط 274 00:16:17,295 --> 00:16:19,542 چطور پیچیده میشن 275 00:16:21,805 --> 00:16:22,971 میدونی؟ 276 00:16:23,006 --> 00:16:24,639 فکر می‌کنم 277 00:16:24,645 --> 00:16:26,081 حاضرید؟ 278 00:16:27,285 --> 00:16:29,711 آزمایش تنفس‌سنجی ـه 279 00:16:29,747 --> 00:16:31,880 برای تعیین ظرفیت ریه‌ها 280 00:16:31,915 --> 00:16:33,448 اینو بذارید 281 00:16:37,420 --> 00:16:38,820 اوهوم 282 00:16:38,826 --> 00:16:40,622 ،تا جایی که می‌تونید نفس عمیق بکشید 283 00:16:40,657 --> 00:16:42,224 و بعدش این تو بدید بیرون 284 00:16:42,259 --> 00:16:43,424 باشه؟ 285 00:16:43,460 --> 00:16:44,760 و 286 00:16:45,996 --> 00:16:47,428 شروع کنید 287 00:16:56,673 --> 00:16:58,673 حتماً اشتباه شده 288 00:17:00,843 --> 00:17:02,143 چی؟ 289 00:17:03,195 --> 00:17:05,612 ظرفیت ریه شما خیلی زیاده 290 00:17:06,094 --> 00:17:08,294 مثل یه شناگر المپیک 291 00:17:13,890 --> 00:17:16,223 زود باش! آشغال 292 00:17:16,259 --> 00:17:18,125 دق دلیت رو سر این در میاری؟ 293 00:17:18,161 --> 00:17:19,894 ای بابا، مک‌کلر 294 00:17:19,929 --> 00:17:23,730 دلم میخواد با ظاهر قشنگم تو زندگی پیشرفت کنم 295 00:17:38,146 --> 00:17:39,979 ای بابا 296 00:17:41,483 --> 00:17:43,817 هی. تمرکز کن 297 00:17:43,852 --> 00:17:46,189 اتفاقی که قبلاً افتاد مال گذشته‌س 298 00:17:46,195 --> 00:17:49,055 ،اگه بذاری هر اشتباهی روت تاثیر بذاره هیچ وقت نمی‌تونی فراموششون کنی 299 00:17:49,090 --> 00:17:50,424 باید به جلو پیش بری 300 00:18:30,698 --> 00:18:32,298 چه خوب بود 301 00:18:41,979 --> 00:18:43,679 این گلسنگ ـه 302 00:18:43,879 --> 00:18:45,678 ریش پیرمرد 303 00:18:45,713 --> 00:18:48,748 مردمم به عنوان مرهم ازش استفاده می‌کردن 304 00:18:48,783 --> 00:18:51,183 می‌تونیم تو جنگ ازش استفاده کنیم 305 00:18:51,218 --> 00:18:53,619 همون جنگی که سارج در موردش هشدار داد؟ 306 00:18:53,654 --> 00:18:55,020 بله 307 00:18:56,991 --> 00:19:00,092 به نظرت برای مردمت خطرناکه؟ 308 00:19:00,127 --> 00:19:02,661 تعداد بیشتری میمیرن، بله 309 00:19:02,697 --> 00:19:05,464 و میرن به دنیای ارواح؟ 310 00:19:05,500 --> 00:19:06,999 ما نمی‌ترسیم 311 00:19:07,034 --> 00:19:08,601 خانواده‌مون رو خواهیم دید 312 00:19:10,304 --> 00:19:12,571 کاش منم میتونستم دوباره سارج رو ببینم 313 00:19:12,607 --> 00:19:15,440 شاید. اگه برگردی تو آب 314 00:19:15,475 --> 00:19:18,376 آره، اگه دوباره نصفِ شبی یه تنی به آب بزنم ممکنه غرق بشم 315 00:19:22,549 --> 00:19:24,197 یه راه دیگه‌م هست 316 00:19:27,818 --> 00:19:29,918 برای دیدن ارواح؟ 317 00:19:29,924 --> 00:19:32,058 اما برات خطرناکه 318 00:19:32,325 --> 00:19:33,691 از چه نظر؟ 319 00:19:34,861 --> 00:19:37,429 الایزا، لطفاً بگو 320 00:19:38,618 --> 00:19:41,218 واقعاً باید سارج رو ببینم 321 00:19:42,455 --> 00:19:45,690 از دریا برات گیاهان دریایی میارم 322 00:19:56,201 --> 00:19:57,434 حالت چطوره؟ 323 00:19:58,604 --> 00:20:00,069 درد میاد و میره 324 00:20:00,105 --> 00:20:01,979 نه با هم 325 00:20:01,985 --> 00:20:04,007 فکر می‌کنم شاید خونریزی داخلی داری 326 00:20:04,042 --> 00:20:05,175 بخاطر درگیری 327 00:20:05,210 --> 00:20:07,010 شاید. آره 328 00:20:10,382 --> 00:20:12,182 باید ببریمت پیش دکتر 329 00:20:12,217 --> 00:20:13,417 چه دکتری؟ 330 00:20:13,452 --> 00:20:15,852 همون زنِ از مزرعه 331 00:20:19,291 --> 00:20:21,090 باید برگردید به آب 332 00:20:21,126 --> 00:20:22,426 از قلمرومون دفاع کنیم 333 00:20:22,461 --> 00:20:24,227 فوراً میریم 334 00:20:24,262 --> 00:20:26,930 تو آسیب دیدی؟ 335 00:20:27,230 --> 00:20:29,096 میرم دکتر 336 00:20:29,102 --> 00:20:30,602 یه انسان که خوبم می‌کنه 337 00:20:30,608 --> 00:20:31,741 من میمونم 338 00:20:31,747 --> 00:20:33,279 ما خانواده‌ایم 339 00:21:12,589 --> 00:21:13,956 هی 340 00:21:16,680 --> 00:21:18,580 فکر کردیم ممکنه اینجا پیدات کنیم 341 00:21:18,615 --> 00:21:20,815 مدی، رین 342 00:21:20,851 --> 00:21:22,450 و این کمی ـه 343 00:21:24,755 --> 00:21:26,387 چطوری؟ 344 00:21:26,422 --> 00:21:27,955 راستش خوب نیست 345 00:21:27,991 --> 00:21:30,457 رین دچار درد زیر شکمی شده 346 00:21:30,493 --> 00:21:32,093 واقعاً؟ 347 00:21:32,128 --> 00:21:33,895 ،اخیراً تو یه درگیری بوده 348 00:21:33,930 --> 00:21:36,228 و من نگرانم شاید دچار خونریزی داخلی شده 349 00:21:36,234 --> 00:21:37,799 شاید شما بتونید معاینه‌ش کنید؟ 350 00:21:39,235 --> 00:21:41,435 من باید برم ویزیت یه بیمار دیگه 351 00:21:41,470 --> 00:21:44,605 خواهش می‌کنم، لینا. به کمکت نیاز داره 352 00:21:46,742 --> 00:21:48,642 البته 353 00:21:52,248 --> 00:21:54,115 باید احساس خیلی خوبی داشته باشی 354 00:21:54,150 --> 00:21:56,550 به نظر میاد تو غواصی در اعماق دریا یه آینده‌ای داشته باشم 355 00:21:56,585 --> 00:21:58,717 رکوردشکن دنیا 356 00:21:58,723 --> 00:22:00,086 میدونی، جالبه 357 00:22:00,122 --> 00:22:02,609 ،وقتی زیر آب بودم، نترسیده بودم 358 00:22:02,615 --> 00:22:05,163 یا اینکه فکر نمی‌کردم چقدر می‌تونم نفسم رو نگه دارم 359 00:22:05,169 --> 00:22:07,890 تقریباً آرام‌بخش بود 360 00:22:07,896 --> 00:22:09,430 با اینحال خوب نبود 361 00:22:09,465 --> 00:22:13,105 احتمالاً نباید دیگه تنهایی شیرجه بزنی تو آب 362 00:22:13,111 --> 00:22:15,969 راستی به نظرت دور بعدی تزریقم کِیه؟ 363 00:22:16,004 --> 00:22:18,731 نتونستم دکتر رو پیدا کنم تا برنامه‌ریزی کنیم 364 00:22:19,575 --> 00:22:21,241 بابا بهت نگفته؟ 365 00:22:21,247 --> 00:22:22,747 چی؟ 366 00:22:25,915 --> 00:22:27,047 باشه 367 00:22:30,085 --> 00:22:31,217 چیه؟ 368 00:22:33,788 --> 00:22:36,556 ممکنه دیگه تزریقی در کار نباشه 369 00:22:38,793 --> 00:22:40,193 منظورت چیه؟ چرا؟ 370 00:22:40,999 --> 00:22:43,399 فرمانده کایل از اینجا رفته 371 00:22:43,731 --> 00:22:45,765 باشه، خب 372 00:22:45,800 --> 00:22:48,001 مطمئنا می‌تونن یه نفر دیگه رو پیدا کنن 373 00:22:48,036 --> 00:22:49,502 مطمئن نیستم، مامان 374 00:22:50,905 --> 00:22:53,167 ...بدون اون سلول‌ها، من 375 00:22:53,741 --> 00:22:54,907 هی 376 00:22:56,878 --> 00:22:59,524 مامان، هر کاری از دستم بر بیاد می‌کنم 377 00:22:59,530 --> 00:23:02,899 تا خاطر جمع بشم حالت خوبه 378 00:23:08,789 --> 00:23:10,990 اثری از خونریزی دیده نمیشه 379 00:23:12,293 --> 00:23:14,326 اونجا. درد داره 380 00:23:14,362 --> 00:23:16,195 رَحِمش در حال انقباضه 381 00:23:16,230 --> 00:23:18,030 حامله‌س؟ 382 00:23:18,065 --> 00:23:19,131 نه 383 00:23:21,735 --> 00:23:24,103 چه مدت یکبار اینطور میشه؟ 384 00:23:25,706 --> 00:23:27,306 هر ده دقیقه یکبار 385 00:23:30,743 --> 00:23:32,567 چیزی ندارید تجویز کنید 386 00:23:32,573 --> 00:23:34,396 از دردش کم کنه؟ 387 00:23:42,022 --> 00:23:44,201 این باید به انقباضات کمک کنه 388 00:23:44,955 --> 00:23:47,256 ببخشید. باید برم 389 00:23:47,262 --> 00:23:50,096 از کمکت ممنونم 390 00:23:50,796 --> 00:23:52,330 خواهش می‌کنم 391 00:23:52,365 --> 00:23:56,401 برای الان، و وقتی سعی کردیم بچه‌دار بشم 392 00:23:58,104 --> 00:24:00,571 متاسفم که نتونستیم محققش کنیم 393 00:24:00,606 --> 00:24:02,907 خواستی بچه‌دار بشی؟ 394 00:24:04,077 --> 00:24:05,410 از روش علمی انسان‌ها 395 00:24:05,445 --> 00:24:07,111 اما بچه‌دار نشدی؟ 396 00:24:08,814 --> 00:24:10,081 جواب نداد 397 00:24:10,116 --> 00:24:12,983 بچه نجاتمون میده 398 00:24:13,019 --> 00:24:14,785 به بقای قبیله‌مون کمک می‌کنه 399 00:24:17,438 --> 00:24:19,823 افتخار بزرگی بود 400 00:24:19,859 --> 00:24:23,293 تا اولین نوازد رو تو این همه کشمکش داشته باشم 401 00:24:30,970 --> 00:24:32,169 ...بچه‌ات 402 00:24:33,873 --> 00:24:35,839 زنده‌س 403 00:24:38,477 --> 00:24:40,444 منظورت چیه؟ 404 00:24:41,614 --> 00:24:43,313 ،وقتی رین رو گرفتن 405 00:24:43,956 --> 00:24:47,918 یکی از جنین‌هاشو تو بدن یه دورگه زن قرار دادیم 406 00:24:47,954 --> 00:24:50,487 اسمش مردیث ـه 407 00:24:54,258 --> 00:24:55,558 کجاست؟ 408 00:24:55,594 --> 00:24:57,393 خیلی متاسفم 409 00:24:57,428 --> 00:24:59,228 نباید این کار رو می‌کردیم 410 00:24:59,263 --> 00:25:00,563 من میرم پیشش 411 00:25:00,599 --> 00:25:02,498 نه، خطرناکه 412 00:25:02,742 --> 00:25:04,142 برایان پیششه 413 00:25:04,148 --> 00:25:06,218 شرمنده. باید برم 414 00:25:07,592 --> 00:25:08,725 میریم 415 00:25:09,874 --> 00:25:11,708 صبر کنید، باید ذکاوت به خرج بدیم و یه نقشه بکشیم 416 00:25:11,743 --> 00:25:13,843 فقط 417 00:25:15,747 --> 00:25:17,146 یه لحظه 418 00:25:17,181 --> 00:25:18,414 الو؟ 419 00:25:21,686 --> 00:25:23,552 بریم بچه رو نجات بدیم 420 00:25:29,559 --> 00:25:31,392 ،اصلاً دوست ندارم اینو بگم اما فکر نمی‌کنم الان 421 00:25:31,428 --> 00:25:33,361 وقت مناسبی برای رفتن به اون سفر باشه 422 00:25:33,396 --> 00:25:35,396 ـ بخاطر دوستت؟ ـ آره 423 00:25:35,432 --> 00:25:37,385 اوضاعش پیچیده‌تر شده 424 00:25:37,391 --> 00:25:39,001 حالش خوبه؟ 425 00:25:39,036 --> 00:25:41,503 ...توضیح دادنش سخته اما من 426 00:25:41,538 --> 00:25:44,673 ببخشید، الان نمیتونم بیام 427 00:25:44,708 --> 00:25:46,521 نه، متوجه هستم 428 00:25:46,527 --> 00:25:49,210 میدونی، اینطور نیست که دلم نخواد بیام. میخوام 429 00:25:49,246 --> 00:25:51,279 ،خیلی عالیه اونجا با تو باشم 430 00:25:51,314 --> 00:25:53,115 ...رو پروژه کار کنیم اما 431 00:25:53,150 --> 00:25:55,000 ـ اوضاع پیچیده‌س ـ آره 432 00:25:55,006 --> 00:25:58,053 ،آره. پیشنهادم سرجاش میمونه هر وقت آمادگی داشتی 433 00:25:58,088 --> 00:25:59,687 ممنون که درک می‌کنی، باشه؟ 434 00:25:59,722 --> 00:26:01,122 بعداً بهت زنگ میزنم 435 00:26:01,157 --> 00:26:03,490 آره، زود با هم حرف میزنیم 436 00:26:21,310 --> 00:26:22,543 پیچید 437 00:26:29,752 --> 00:26:31,185 نور چیه؟ 438 00:26:31,220 --> 00:26:32,952 ـ سبز یعنی برو ـ حالا؟ 439 00:26:32,988 --> 00:26:34,354 سریع برو 440 00:26:59,606 --> 00:27:03,715 خیلی سال پیش منو رها کردید 441 00:27:04,635 --> 00:27:07,044 تو شجاع بودی، تنها کسی که با گاندا مبارزه کرد اما تو قبیله‌مون بازنده‌ها جایی ندارن 442 00:27:07,099 --> 00:27:10,888 حرف حرف فرمانرواس 443 00:27:10,935 --> 00:27:13,529 اما دورانت به عنوان فرمانروا به سر رسیده 444 00:27:13,535 --> 00:27:15,829 من نابودت می‌کنم 445 00:27:48,670 --> 00:27:50,938 ـ نوشیدنی؟ ـ حتماً 446 00:27:54,175 --> 00:27:55,808 تماس تلفنیت جوری بود که 447 00:27:55,843 --> 00:27:57,911 انگار نمیشد بذاری برای صبح 448 00:28:01,115 --> 00:28:03,316 ،وقتی مامان دچار اون سانحه شد 449 00:28:03,322 --> 00:28:05,057 تو گفتی هر کاری براش می‌کنی 450 00:28:05,063 --> 00:28:07,086 ...ـ بن ـ هر کاری که کمکش کنه 451 00:28:07,122 --> 00:28:09,688 آره، منظورم علم پزشکی واقعی بود 452 00:28:11,026 --> 00:28:13,393 ـ خیلی بهتر شده ـ تا الان 453 00:28:13,428 --> 00:28:16,030 در مورد عوارض جانبی احتمالیش هیچی نمیدونیم 454 00:28:16,036 --> 00:28:17,311 و این انتخاب خودشه 455 00:28:17,317 --> 00:28:19,532 این... چیزا 456 00:28:19,567 --> 00:28:21,745 ـ کسی در موردشون هیچی نمیدونه ـ من میدونم 457 00:28:22,206 --> 00:28:25,038 تا همین پنج دقیقه پیش نمیدونستی وجود دارن 458 00:28:25,073 --> 00:28:28,116 من دیدم سلول‌هاشون چی کار می‌تونن بکنن، بابا 459 00:28:28,382 --> 00:28:30,014 به هر حال، مسئله این نیست 460 00:28:30,020 --> 00:28:31,892 ،بهم گفتی قراره آزمایش بالینی رو لغو کنن 461 00:28:31,898 --> 00:28:33,698 پس دیگه واقعاً مهم نیست، نه؟ 462 00:28:33,704 --> 00:28:35,938 ...اما اگه من بتونم سلول‌های بیشتری 463 00:28:35,944 --> 00:28:38,065 نمیخوام با گمانه‌زنی و فرضیه جلو بریم 464 00:28:38,071 --> 00:28:40,052 فرضیه نیست 465 00:28:41,963 --> 00:28:43,496 مادرت موش آزمایشگاهی نیست 466 00:28:44,339 --> 00:28:45,804 اگه بتونم ثابت کنم خطری نداره چی؟ 467 00:28:45,810 --> 00:28:47,032 نمیخوام در موردش حرف بزنم 468 00:28:47,038 --> 00:28:50,330 ـ اگه بتونم ثابت کنم چی؟ ...ـ ببین، پسر 469 00:28:51,095 --> 00:28:53,462 برام مهم نیست اگه نامیراش کنه 470 00:28:53,708 --> 00:28:55,174 من نمیذارم 471 00:30:22,260 --> 00:30:23,460 اولین دور به حساب من 472 00:30:23,495 --> 00:30:25,261 !باشه 473 00:30:25,296 --> 00:30:26,896 هی 474 00:30:26,931 --> 00:30:29,050 حالا چی میخورید؟ 475 00:30:29,516 --> 00:30:32,498 خب، در اینصورت، یه بربون دوبل 476 00:30:32,504 --> 00:30:34,371 گرونترین 477 00:30:34,406 --> 00:30:36,239 وقتشه سوءاستفاده کنی، زان 478 00:30:36,274 --> 00:30:37,540 هی، نتیجه زحمت خودش بوده 479 00:30:37,576 --> 00:30:39,576 ـ مهارت در تیراندازی ـ سعی می‌کنم، سعی می‌کنم 480 00:30:39,611 --> 00:30:41,544 وای 481 00:30:42,267 --> 00:30:43,466 یه لحظه 482 00:30:44,448 --> 00:30:45,814 هی، مدز. چه خبر؟ 483 00:30:45,850 --> 00:30:47,449 هی. باید بیای دنبالم 484 00:30:47,485 --> 00:30:49,050 ـ خوبی؟ ـ مسئله رین ـه 485 00:30:49,086 --> 00:30:51,119 گم شده. ماشینم رو برده 486 00:30:51,154 --> 00:30:53,355 به بن زنگ زدم اما گوشیش رو بر نمیداره 487 00:30:53,391 --> 00:30:54,723 آدرس رو بهت اِس میدم 488 00:30:54,759 --> 00:30:57,058 باشه. هی، حله. حله 489 00:30:57,094 --> 00:30:58,394 باشه 490 00:31:02,566 --> 00:31:04,099 ...راستش من 491 00:31:04,344 --> 00:31:05,777 باید برم 492 00:31:05,783 --> 00:31:07,772 یعنی قید مشروب مجانی رو میزنی؟ 493 00:31:07,778 --> 00:31:10,245 مرموزم دیگه. چی بگم؟ 494 00:31:10,251 --> 00:31:11,683 خب، خوش بگذره 495 00:31:19,115 --> 00:31:22,850 ،اگه مثل معجون قبلیت باشه مشتاقانه منتظرم 496 00:31:24,120 --> 00:31:27,121 یه تیکه کوچیک بخور 497 00:31:31,994 --> 00:31:34,203 الهاماتی می‌بینم؟ 498 00:31:34,697 --> 00:31:36,196 باعث میشن چیزایی ببینم 499 00:31:36,232 --> 00:31:37,698 که وجود ندارن؟ 500 00:31:37,734 --> 00:31:40,134 دیدن نه. میری اونجا 501 00:31:40,372 --> 00:31:41,872 به دنیای ارواح 502 00:31:49,879 --> 00:31:51,111 حس می‌کنی؟ 503 00:31:51,147 --> 00:31:52,246 نه 504 00:31:53,615 --> 00:31:55,316 ...شاید بهتره یکی دیگه 505 00:32:05,061 --> 00:32:07,127 سارج؟ 506 00:32:07,498 --> 00:32:09,130 اونجایی؟ 507 00:32:37,611 --> 00:32:38,993 دانا؟ 508 00:32:48,805 --> 00:32:50,071 چیه؟ 509 00:32:51,274 --> 00:32:53,141 میدونی سارج کجاست؟ 510 00:34:05,142 --> 00:34:06,575 اون چیه؟ 511 00:34:06,581 --> 00:34:08,715 بابام یه سیستم ردیابی تو ماشینم گذاشته 512 00:34:08,750 --> 00:34:10,888 نمیخواستم شبت رو خراب کنم 513 00:34:10,894 --> 00:34:13,427 شوخی می‌کنی؟ عمراً میذاشتم تنهایی بری 514 00:34:13,433 --> 00:34:16,151 دنبال رین و اون دختره دیوونه 515 00:34:16,157 --> 00:34:17,589 ممنون 516 00:34:21,328 --> 00:34:23,996 میدونی یه جورایی زندگیت شده این، درسته؟ 517 00:34:24,812 --> 00:34:26,745 زاندر 518 00:34:26,867 --> 00:34:28,400 عیب نداره. باشه 519 00:34:28,435 --> 00:34:30,803 اگه درباره‌شون بد بگی انگار توهین به مقدساته 520 00:34:32,910 --> 00:34:35,009 در مورد این حقیقت فکر کن ،که اونا وجود دارن 521 00:34:35,132 --> 00:34:36,967 که میتونیم درباره‌شون بدونیم 522 00:34:36,973 --> 00:34:39,707 ...یعنی 523 00:34:40,081 --> 00:34:42,114 مسئله بزرگیه 524 00:34:42,149 --> 00:34:45,217 شاید. حس می‌کنم هر بار 525 00:34:45,252 --> 00:34:46,984 ...که زندگیم میخواد سر و سامان بگیره 526 00:34:49,488 --> 00:34:50,988 چی بگم 527 00:36:01,392 --> 00:36:03,558 اونجا. رسیدیم 528 00:36:44,935 --> 00:36:46,467 بیا. اینو بخور 529 00:36:48,038 --> 00:36:50,939 نه. نه 530 00:36:50,974 --> 00:36:52,424 بچه‌م 531 00:36:52,430 --> 00:36:55,743 ـ خواهش می‌کنم از اینجا برید ـ ما میمونیم 532 00:36:55,778 --> 00:36:59,013 خواهش می‌کنم بخاطر خودتون میگم و اون 533 00:36:59,049 --> 00:37:01,449 دستش به بچه نمیرسه 534 00:38:20,047 --> 00:38:21,947 بچه آروم شد 535 00:38:21,982 --> 00:38:24,183 مادرشو حس می‌کنه 536 00:38:52,912 --> 00:38:54,912 همین خونه. باید همین باشه 537 00:38:54,948 --> 00:38:56,378 باید انتظار چی رو داشته باشیم؟ 538 00:38:56,384 --> 00:38:58,932 ـ نمیدونم ـ همه چی حله 539 00:39:03,384 --> 00:39:04,750 بهتری؟ 540 00:39:05,474 --> 00:39:07,540 بله، ممنون 541 00:39:21,241 --> 00:39:23,875 ـ رین؟ ـ رین؟ 542 00:39:29,176 --> 00:39:30,480 رین؟ 543 00:39:35,220 --> 00:39:36,652 گندش بزنن 544 00:39:45,348 --> 00:39:49,415 با قبایل دیگر نخواهیم جنگید 545 00:39:51,078 --> 00:39:53,672 با هم متحد میشیم 546 00:39:54,003 --> 00:39:57,036 ...اما اگه کسی سد راهمون بشه 547 00:39:57,042 --> 00:39:58,841 سقوط خواهد کرد 548 00:40:57,183 --> 00:41:01,300 :ترجمه و تنظیم marYam