1
00:00:00,001 --> 00:00:02,167
....سابقاً في سايرن
!انتظري -
2
00:00:02,173 --> 00:00:03,962
.هذا لن يساعد قبائلنا
3
00:00:03,968 --> 00:00:05,364
.أنت لا تعرفي شيئًا
4
00:00:05,370 --> 00:00:07,002
،سأضع حدًا لهؤلاء البشر
5
00:00:07,037 --> 00:00:09,204
.وحدًا لك إذا تدخلت
6
00:00:09,240 --> 00:00:10,873
.تريد (تيا) أن تحكمنا
7
00:00:10,908 --> 00:00:12,140
.القبيلة عنيفة
8
00:00:12,176 --> 00:00:13,476
،يجب أن تعودي إلى الماء
9
00:00:13,511 --> 00:00:14,859
.للدفاع عن أراضينا
10
00:00:14,865 --> 00:00:16,812
هذه الأمور، لا أحد
.يعرف أي شيء عنها
11
00:00:16,848 --> 00:00:19,948
أنا أعرف. لقد رأيت ما
.يمكن أن تفعله خلاياهم
12
00:00:19,954 --> 00:00:21,469
.أمك ليست فأر تجارب
13
00:00:21,475 --> 00:00:23,285
ماذا لو استطعت إثبات أننا أمنين؟
14
00:00:23,320 --> 00:00:25,287
.طفلتك، إنها على قيد الحياة
15
00:00:25,322 --> 00:00:26,807
ما الذي تتحدثي عنه؟
16
00:00:26,813 --> 00:00:28,424
زرعنا أحد أجنتها
17
00:00:28,459 --> 00:00:30,359
.في هجين أنثى
18
00:00:30,395 --> 00:00:32,528
أين هي؟ -
أنا آسفة جدًا -
19
00:00:32,563 --> 00:00:33,962
.ما كان علينا فعل ذلك
20
00:00:33,998 --> 00:00:36,599
عليك بالتركيز. إذا تركت كل
،خطأ في الحياة يعيقك
21
00:00:36,634 --> 00:00:38,367
.لن تتخطاه أبداً
22
00:00:38,403 --> 00:00:39,868
،رين)، يجب أن تعرفي)
23
00:00:39,904 --> 00:00:42,271
.رأيت (سارج) مرة أخرى. تحت الماء
24
00:00:42,306 --> 00:00:45,874
.قال لي، بأن الحرب قادمة
25
00:00:51,882 --> 00:00:53,282
رين)؟)
26
00:00:54,718 --> 00:00:56,372
تبًا
27
00:01:17,074 --> 00:01:18,873
على مهلك
28
00:01:19,439 --> 00:01:21,272
.لقد مات
29
00:01:27,307 --> 00:01:30,308
هل لديك أي فكرة عن
مدى الفوضى التي تسببت فيها؟
30
00:01:30,314 --> 00:01:32,386
.لا، لا تعرفي
31
00:01:33,922 --> 00:01:36,290
عليك أن تسيطري على نفسك
32
00:01:37,193 --> 00:01:38,926
.كنت أحمي الطفل
33
00:01:38,962 --> 00:01:42,073
علينا أن نخرج من هنا الآن
.قبل أن يكتشف الآخرون
34
00:01:42,079 --> 00:01:43,346
الاخرون؟
35
00:01:43,352 --> 00:01:45,719
.أراد أتباعه طفلًا ذات دم نقي
36
00:01:45,923 --> 00:01:47,120
لماذا؟
37
00:01:47,360 --> 00:01:48,794
.لعبادته
38
00:01:48,800 --> 00:01:50,504
.حسنًا، هذا ليس غريبًا على الإطلاق
39
00:01:50,539 --> 00:01:53,240
.علينا أن نأخذ (ميريديث) لمكان آمن
40
00:01:53,276 --> 00:01:55,343
.لمكان ما، لن يأتوا للبحث عنها فيه
41
00:01:55,378 --> 00:01:58,123
.يمكننا أخذها إلى شقتي الآن
42
00:01:58,129 --> 00:02:00,957
ماذا عنه؟ -
.يجب أن ننقله إلى المزرعة -
43
00:02:00,963 --> 00:02:03,997
لدينا طقوس وطرق
للتعامل مع موتانا
44
00:02:04,003 --> 00:02:05,842
حتى لا يعرف العالم الخارجي بشأننا
45
00:02:05,848 --> 00:02:07,454
.ميريديث) بحاجة للذهاب)
46
00:02:07,489 --> 00:02:09,936
(حسنًا، يمكننا أن نأخذ (ميريديث
.وأنت تأخذين الجثة إلى المزرعة
47
00:02:09,942 --> 00:02:12,609
(يجب أن أبقى مع (ميريديث
.حالتها هشة للغاية
48
00:02:13,761 --> 00:02:15,795
.سأتعامل معه
49
00:02:15,830 --> 00:02:17,663
.لن يسمحوا لك بالدخول إلى المزرعة
50
00:02:17,699 --> 00:02:19,499
.أنت شخص غريب -
سأجد حلًا لها -
51
00:02:19,534 --> 00:02:20,967
.فقط أخرجيها من هنا
52
00:02:25,092 --> 00:02:28,396
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
سايرن - الموسم الثالث
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الرابعة - موت وحياة
53
00:04:12,946 --> 00:04:14,079
مرحباً
54
00:04:14,115 --> 00:04:15,679
.من هنا
55
00:04:15,715 --> 00:04:18,118
كان يجب أن أعاود الإتصال بك
56
00:04:18,124 --> 00:04:19,757
...لا بأس. استمع
57
00:04:20,846 --> 00:04:22,647
.حدث شيء مهم
58
00:04:22,682 --> 00:04:24,548
تذكر فتاة تدعى (ميريديث)؟
59
00:04:24,584 --> 00:04:26,651
.كانت واحدة من الناس في المزرعة
60
00:04:26,686 --> 00:04:28,886
لماذا؟ ماذا عنها؟
61
00:04:29,764 --> 00:04:33,199
.(إنها حامل بطفلة (رين
62
00:04:34,427 --> 00:04:35,693
ماذا؟
63
00:04:35,728 --> 00:04:36,994
.أنا أعلم
64
00:04:38,864 --> 00:04:42,500
(انصت، جنين (رين
الذي اعتقدنا أننا فقدناه؟
65
00:04:42,535 --> 00:04:44,669
.زرعته (لينا) في بديل
66
00:04:44,704 --> 00:04:46,604
.(اسمها (ميريديث
67
00:04:46,639 --> 00:04:48,606
هل تعرف (رين) عن هذا؟ أين هي؟
68
00:04:48,641 --> 00:04:50,040
.نعم. إنها معي
69
00:04:50,075 --> 00:04:51,609
و(ميريديث)؟
70
00:04:51,644 --> 00:04:53,076
.كلنا هنا في شقتي -
حسنًا -
71
00:04:53,112 --> 00:04:54,612
.سأتي على الفور -
حسنًا -
72
00:05:07,225 --> 00:05:09,292
.لقد أخذت سيارة أجرة مثلما قلت
73
00:05:09,328 --> 00:05:10,660
.جعلته ينزلني على الطريق
74
00:05:10,696 --> 00:05:11,994
.أجل
75
00:05:14,199 --> 00:05:15,631
أين هو؟
76
00:05:15,666 --> 00:05:17,133
قمت بسحبة إلى هنا
77
00:05:17,168 --> 00:05:19,468
.الرجل يزن طنًا
78
00:05:20,839 --> 00:05:22,571
لماذا فعلت هذا؟
79
00:05:22,606 --> 00:05:23,873
لماذا يفعلون أي شيء؟
80
00:05:23,908 --> 00:05:25,908
لماذا أشعلت النار في قاربي؟
81
00:05:25,944 --> 00:05:27,443
."إنها "حورية البحر
82
00:05:27,478 --> 00:05:29,725
لست فكاهي -
هل أضحك؟ -
83
00:05:30,781 --> 00:05:33,615
(لا أعرف، ربما تعتقد (كامي
84
00:05:33,651 --> 00:05:36,219
.أنه كان يعرض طفل (رين) للخطر
85
00:05:36,254 --> 00:05:38,754
نعم، هذا الطفل يعني
.كل شيء بالنسبة لهم
86
00:05:38,789 --> 00:05:40,189
...إنه مستقبلهم، لكن
87
00:05:40,986 --> 00:05:42,992
لايزال،هذا لا يجعل ما حدث صائبًا
88
00:05:43,027 --> 00:05:44,727
.أجل
89
00:05:45,254 --> 00:05:46,787
.جاهزة عندما تكون أنت جاهز
90
00:05:47,398 --> 00:05:48,664
.حسنًا
91
00:05:48,699 --> 00:05:50,507
...حسنًا، إنه
92
00:05:50,513 --> 00:05:51,901
،أنت تعرفي، إنه رجل كبير
93
00:05:51,936 --> 00:05:54,102
لذا ربما يمكنني سحبه
94
00:05:54,137 --> 00:05:56,972
ويمكنك فتح الباب؟
95
00:05:57,007 --> 00:05:58,807
سأتولى هذا
96
00:05:58,843 --> 00:06:00,743
.حسنًا
97
00:06:03,710 --> 00:06:05,109
.اللعنة
98
00:06:05,115 --> 00:06:06,581
افتح الباب
99
00:06:08,185 --> 00:06:09,418
.يا لها من فوضى
100
00:06:09,453 --> 00:06:11,420
ما الجديد؟
101
00:06:11,455 --> 00:06:13,422
.سأخبرك ما الجديد أيضًا
102
00:06:13,457 --> 00:06:16,392
أنت تنظف الفوضى
.بدلاً من أن تصنعها
103
00:06:18,228 --> 00:06:20,529
أعتقد أنني لست عديم الفائدة على كل حال؟
104
00:06:20,564 --> 00:06:23,766
.لا أيها الضابط. لا أعتقد ذلك
105
00:06:44,018 --> 00:06:45,251
هل هي بخير؟
106
00:06:46,456 --> 00:06:49,124
.إنها تحرس (ميريديث) والطفل
107
00:06:49,159 --> 00:06:50,591
فهمت
108
00:06:51,795 --> 00:06:54,229
...إنه فقط مخيف قليلاً بعدما
109
00:06:54,264 --> 00:06:55,964
.إنها هنا للمساعدة
110
00:06:59,502 --> 00:07:02,336
.الطفل الأول بعد العديد من المحاولات
111
00:07:06,375 --> 00:07:09,677
كنت أتظاهر بأنني
.كنت من ذوي الدم النقي
112
00:07:09,712 --> 00:07:12,814
لم أرى أحدًا أبدًا، لكنني كنت أعرف دائمًا
113
00:07:12,849 --> 00:07:16,851
أنها ستكون قوية وجميلة
114
00:07:17,214 --> 00:07:18,847
الصفتين
115
00:07:22,472 --> 00:07:25,073
.أنت قوية مثل أي شخص في الماء
116
00:07:28,865 --> 00:07:32,567
.إنه لشرف القيام بذلك من أجلك
117
00:07:32,984 --> 00:07:34,717
.لإنجاب طفلك
118
00:07:42,950 --> 00:07:44,550
.دعينا نرطبك
119
00:07:45,638 --> 00:07:47,571
.هذا سوف يضغط قليلا
120
00:08:20,681 --> 00:08:23,116
أنت تعلم أنك تفعل
.(الشيء الصائب، يا (زاندر
121
00:08:23,918 --> 00:08:26,091
إخفاء ضحية جريمة القتل؟
122
00:08:26,097 --> 00:08:28,221
.الانضمام إلى قوة الشرطة
123
00:08:28,256 --> 00:08:31,457
يحتاج (دايل) إلى شخص
.يعرف ما يحدث هنا
124
00:08:31,493 --> 00:08:33,559
،شخص مع سرنا الصغير
125
00:08:33,594 --> 00:08:36,295
من يمكنه مساعدته في حماية هذه المخلوقات
126
00:08:36,448 --> 00:08:38,080
.ومكانتها في العالم
127
00:08:38,086 --> 00:08:39,858
.نعم، حسنًا، يحتاج الناس إلى الحماية أيضًا
128
00:08:39,864 --> 00:08:41,747
.بالنظر إلى القتيل بالخلف
129
00:08:41,753 --> 00:08:44,119
.حسنًا، لقد اتخذ قرارًا سيئًا
130
00:08:44,413 --> 00:08:46,471
أي يكن، أود فقط أن أفهم
131
00:08:46,507 --> 00:08:48,073
.لماذا تفعل هذه المخلوقات ما تفعله
132
00:08:48,108 --> 00:08:50,643
لديهم رمز أخلاقي
.مختلف عما لدينا
133
00:08:50,678 --> 00:08:53,378
أتظنين؟ هل تسمي هذا أخلاقي؟
134
00:08:53,414 --> 00:08:55,147
.إنها طبيعة بدائية
135
00:08:55,182 --> 00:08:57,382
.إنه النقاء
136
00:08:57,940 --> 00:08:59,852
.يحسد عليه في بعض الأحيان
137
00:09:00,584 --> 00:09:01,749
.أجل
138
00:09:02,222 --> 00:09:03,889
.ليس الآن
139
00:09:08,343 --> 00:09:10,805
...تعلم، لقد تغيرت كثيرًا منذ
140
00:09:12,266 --> 00:09:13,531
منذ (دونا)؟
141
00:09:13,567 --> 00:09:14,899
.أجل
142
00:09:18,605 --> 00:09:19,771
...حسنًا، اذًا
143
00:09:21,474 --> 00:09:22,574
...يبدو مثل
144
00:09:23,772 --> 00:09:26,387
لدي فرصة أفضل للعناية
145
00:09:26,393 --> 00:09:29,560
بالناس الذين أحبهم إذا
كنت شرطيًا
146
00:09:38,291 --> 00:09:40,157
مرحبًا -
كيف حالها؟ -
147
00:09:41,561 --> 00:09:43,360
.هذا الحمل ليس طبيعياً
148
00:09:43,396 --> 00:09:44,828
الوضع صعب جدًا
149
00:09:44,863 --> 00:09:46,430
.نعم، لم أكن أتوقع الوضع الطبيعي
150
00:09:46,466 --> 00:09:49,133
لقد تعرضت بالفعل لنوبة
.لمخاط زائف، وشعرت (رين) بذلك
151
00:09:49,168 --> 00:09:50,701
ماذا؟ -
أجل -
152
00:09:50,736 --> 00:09:52,669
لكنها توقفت بمجرد أن
.(كانت بالقرب من (ميريديث
153
00:09:52,705 --> 00:09:55,906
كان الأمر كما لو أن الطفل
.(هدأ بمجرد أن اقتربت (رين
154
00:09:57,243 --> 00:09:58,886
ماذا حدث ليديك؟
155
00:09:58,892 --> 00:10:01,693
.لا بأس، أسقطت كوبًا
156
00:10:03,532 --> 00:10:04,898
.(بن)
157
00:10:05,677 --> 00:10:07,743
.نبض القلب قوي
158
00:10:15,361 --> 00:10:17,495
.مختلف جدًا عن البشر
159
00:10:17,530 --> 00:10:19,129
.ينمو الطفل بشكل أسرع
160
00:10:20,966 --> 00:10:22,799
كيف تشعرين؟
161
00:10:22,835 --> 00:10:24,835
.افضل الآن
162
00:10:42,855 --> 00:10:44,788
.سيكون طفلي هنا قريبا
163
00:10:52,210 --> 00:10:54,612
إذًا (لينا) لم تقم بالموجات فوق الصوتية؟
164
00:10:54,618 --> 00:10:57,618
بريان) قام بإخفائهم)
.في ذلك المنزل. لا معدات
165
00:10:57,624 --> 00:11:01,423
لذا ليس لدينا أي فكرة عن
.مرحلة الحمل التي تمر بها
166
00:11:01,459 --> 00:11:03,192
.أو ما حال الطفل
167
00:11:03,228 --> 00:11:05,261
.لديه نبض قلب سليم
168
00:11:05,296 --> 00:11:09,131
نعم، ولكن هل هو في الشكل بشري؟
169
00:11:12,436 --> 00:11:15,337
.أعني، نحن على الأرض
. من المنطقي أنه سيكون في الهيئة البشرية
170
00:11:15,373 --> 00:11:17,549
.الطفل في السائل الأمنيوسي
171
00:11:17,555 --> 00:11:19,140
.اثنين في المئة من المياه المالحة
172
00:11:19,176 --> 00:11:20,609
.لا مياه المحيطات
173
00:11:21,928 --> 00:11:23,561
زعانف أو قدمين؟
174
00:11:24,011 --> 00:11:25,510
او كلاهما؟
175
00:11:26,139 --> 00:11:28,039
.ارتفعت درجة حرارة جسدها مرة أخرى
176
00:11:28,045 --> 00:11:30,386
ماذا نستطيع ان نفعل؟ -
نحن بحاجة لإدخالها في حمام ثلج -
177
00:11:30,421 --> 00:11:32,988
لتثبيت درجة حرارة
.القلب قبل أن تضر الجنين
178
00:11:33,023 --> 00:11:35,357
.خذي أكبر قدر ممكن من الجليد
.انا ذاهب لإعداد الحمام
179
00:11:42,279 --> 00:11:44,565
يا لها من سخرية، أعتقد أنه يريد بشدة
180
00:11:44,601 --> 00:11:46,434
جلب الدم النقي إلى العالم
181
00:11:46,469 --> 00:11:47,969
.ثم قتل على يد أحدهم
182
00:11:48,005 --> 00:11:49,271
.كان متعصبًا
183
00:11:49,306 --> 00:11:51,973
.هذا يقود مباشرة إلى نهاية مظلمة
184
00:11:54,841 --> 00:11:57,074
هل نحن متأكدون أنه يمكن الوثوق به؟
185
00:11:57,566 --> 00:11:59,110
زاندر)؟)
186
00:11:59,116 --> 00:12:02,061
.نعم. لم أكن لأحضره إذا لم أثق به
187
00:12:02,067 --> 00:12:04,100
أنت قلقة بشأن شيء ما؟
188
00:12:05,906 --> 00:12:07,706
.في الواقع، نعم
189
00:12:07,741 --> 00:12:09,617
.هذا مجتمع خاص للغاية
190
00:12:09,623 --> 00:12:11,776
نحن حريصون للغاية
بشأن من يعرف عنا
191
00:12:11,812 --> 00:12:13,444
.وممارساتنا
192
00:12:15,483 --> 00:12:16,977
حقاً؟
193
00:12:16,983 --> 00:12:20,309
لقد سلمت للتو جثة
،صديقك إلى باب منزلك
194
00:12:20,315 --> 00:12:22,908
،وأنا متأكد من أنها تبدو
.لا أعرف، جريمة فيدرالية
195
00:12:22,914 --> 00:12:25,262
لذا ثقي بي، أنا لن أخبر
.أي شخص عن هذا
196
00:12:29,329 --> 00:12:30,895
.أنا في صفك
197
00:12:34,323 --> 00:12:36,790
.أنا أسفة
198
00:12:36,796 --> 00:12:38,462
.أنا اقدر مساعدتك
199
00:12:38,715 --> 00:12:40,047
...أيا كان. أنا فقط
200
00:12:40,240 --> 00:12:41,873
قبل أن أغادر هنا، أريد أن أعرف
201
00:12:41,908 --> 00:12:43,844
بأنكم يا رفاق سوف
تتخلصون من هذه الجثة
202
00:12:43,850 --> 00:12:45,109
.دون أن تتركوا أثرًا
203
00:12:45,144 --> 00:12:47,443
...لدينا
204
00:12:47,479 --> 00:12:50,646
.طريقة خاصة لرعاية موتانا
205
00:12:51,144 --> 00:12:52,846
الناس في مجتمعنا
206
00:12:52,852 --> 00:12:54,806
تميل إلى انحرافات جسدية صغيرة
207
00:12:54,812 --> 00:13:00,123
مما قد يثير أسئلة في
.تشريح الجثة أو في جنازة
208
00:13:01,305 --> 00:13:02,772
.لن يكون هناك بقايا
209
00:13:03,128 --> 00:13:04,861
.جيد
210
00:13:04,897 --> 00:13:06,696
لأن لا أحد منا يريد أن
211
00:13:06,731 --> 00:13:07,998
يزعجه هذا الأمر
212
00:13:34,419 --> 00:13:35,991
.هذا كُل ما لدينا
213
00:13:36,874 --> 00:13:39,228
سأذهب لأحضر المزيد
214
00:13:47,538 --> 00:13:49,504
مرحبًا
215
00:13:49,540 --> 00:13:50,806
(روب) -
صحيح -
216
00:13:50,841 --> 00:13:52,141
."مع اثنين من "ب
217
00:13:52,176 --> 00:13:54,152
صحيح. كيف عرفت ذلك؟
218
00:13:54,158 --> 00:13:56,445
. مادي) جعلتني أشاهد موقعك)
219
00:13:56,480 --> 00:13:58,346
رائع. (بن) صحيح؟
220
00:13:58,381 --> 00:13:59,948
أجل
221
00:13:59,983 --> 00:14:01,549
."واحد فقط "ب
222
00:14:02,442 --> 00:14:04,052
.(أنا أعمل مع (مادي
223
00:14:05,388 --> 00:14:06,554
.عظيم
224
00:14:08,993 --> 00:14:11,059
.إنها شخص مذهل
225
00:14:12,495 --> 00:14:15,896
إذاً أنتما تقابلتما في (سياتل)، صحيح؟
226
00:14:15,932 --> 00:14:17,765
.نعم. أجل
227
00:14:18,481 --> 00:14:20,347
إلى أين تتجه الآن؟
228
00:14:20,353 --> 00:14:23,671
(حسنًا، كنت آمل أن أحيي (مادي
229
00:14:23,706 --> 00:14:27,908
."لا، لا، قصدت بعد "بريستول كوف
230
00:14:27,944 --> 00:14:30,311
.أخطط لرحلة إلى المحيط الهندي
231
00:14:30,347 --> 00:14:32,913
لدينا طاقم تنظيف
...هناك، ينتظر
232
00:14:32,949 --> 00:14:34,615
مرحباً -
مرحباً -
233
00:14:34,650 --> 00:14:37,186
أنت ما زلت هنا. اعتقدت
.أنك سافرت الأن
234
00:14:37,343 --> 00:14:39,920
الكثير من الاهتمام بخطط سفري
235
00:14:39,956 --> 00:14:42,055
أنتما الإثنان تعملان متخفيين
من أجل الأمن الداخلي؟
236
00:14:45,160 --> 00:14:46,726
أجلت الرحلة
237
00:14:46,732 --> 00:14:48,596
حتى أتمكن من قضاء
.المزيد من الوقت معك
238
00:14:50,611 --> 00:14:54,181
.أنا آسفة جدًا، لا أستطيع
239
00:14:54,187 --> 00:14:56,055
لدينا الكثير مما يحدث
.في مركز الأبحاث
240
00:14:56,061 --> 00:14:58,362
.نعم، يجب أن أذهب لهناك
241
00:14:58,368 --> 00:15:00,401
.(سررت برؤيتك يا (روب
242
00:15:00,407 --> 00:15:02,159
...سأكون هناك. علي فقط أن
243
00:15:02,165 --> 00:15:03,936
.تفعلي هذا الشيء
244
00:15:03,942 --> 00:15:05,412
.أجل، الشيء في شقتي
245
00:15:07,116 --> 00:15:08,982
.كان يجب علي الاتصال أو أراسلك
246
00:15:09,018 --> 00:15:10,750
.اعتقدت أنها ستكون مفاجأة رائعة
247
00:15:10,785 --> 00:15:13,889
.إنها كذلك. في أي يوم آخر
248
00:15:13,895 --> 00:15:17,596
.فهمت. لديك مشكلة شقتك
249
00:15:17,826 --> 00:15:19,359
.إنه يوم غريب
250
00:15:20,147 --> 00:15:22,195
.ولكن لا تستسلم بشأني
251
00:15:22,231 --> 00:15:25,198
.أنا سعيدة حقا أنك هنا
252
00:15:26,131 --> 00:15:27,430
.أنا أيضًا
253
00:15:27,436 --> 00:15:28,635
.حسنًا
254
00:15:32,007 --> 00:15:33,440
.أعتقد
255
00:15:37,393 --> 00:15:39,302
احذري -
ماذا يحدث؟ -
256
00:15:39,308 --> 00:15:40,875
.يأتي الماء
257
00:15:40,881 --> 00:15:42,404
مياهها سالت؟
258
00:15:42,410 --> 00:15:45,078
بطريقة أو بأخرى، سيأتي هذا
.الطفل في الـ 24 ساعة القادمة
259
00:15:45,084 --> 00:15:46,217
.احذري
260
00:16:04,215 --> 00:16:08,050
إذاً، هل هم يستعدون لحرق الرجل؟
261
00:16:08,878 --> 00:16:10,411
على غرار الفايكنغ؟
262
00:16:11,096 --> 00:16:12,995
.يبدو مرعب جدًا
263
00:16:13,031 --> 00:16:15,598
...أجل، لكن
264
00:16:15,604 --> 00:16:17,333
.حسنًا، إنه مثير للإعجاب أيضًا
265
00:16:19,930 --> 00:16:22,471
.حسنًا، يجب أن أتدرب
266
00:16:22,506 --> 00:16:25,641
جعلوني أقوم بجولة
.مع دورية المياه
267
00:16:25,676 --> 00:16:27,076
...(زاندر)
268
00:16:27,112 --> 00:16:29,045
.كن حذرًا هناك
269
00:16:29,080 --> 00:16:31,614
،)الحورية الجديدة، (تيا
270
00:16:31,649 --> 00:16:34,083
.خرجت من أجل الدم
271
00:16:36,087 --> 00:16:37,253
.اعتقدت أنهم جعلوها تهرب
272
00:16:37,288 --> 00:16:38,454
.لقد فعلوا
273
00:16:38,489 --> 00:16:40,489
،لكنها في الخارج
274
00:16:40,524 --> 00:16:42,257
.في مكان ما
275
00:16:43,426 --> 00:16:44,492
.كن حذرًا
276
00:16:47,448 --> 00:16:49,415
. لقد أحضرت الجليد
277
00:16:49,450 --> 00:16:50,850
.نحن لا نحتاجه
278
00:16:50,885 --> 00:16:52,885
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
.مياهها سالت -
279
00:16:52,921 --> 00:16:54,687
.سيأتي الطفل بشكل أسرع من المتوقع
280
00:16:54,723 --> 00:16:56,889
هل يستطيع جسدها التعامل مع هذا؟ -
،هي في المخاض النشط -
281
00:16:56,925 --> 00:16:58,357
.لكنها ليست مستعدة
282
00:16:58,392 --> 00:16:59,792
.جسدها لم يكن لديه الوقت للتكيف
283
00:16:59,828 --> 00:17:01,378
.الولادة الطبيعية غير ممكنة
284
00:17:01,384 --> 00:17:04,206
.حسنا، إذًا، القيصرية -
.نعم، هذا هو خيارنا الوحيد -
285
00:17:04,212 --> 00:17:05,635
.لكنها لا تستطيع الذهاب إلى المستشفى
286
00:17:05,641 --> 00:17:07,801
لدي ما أحتاج إليه في
،المزرعة. ضغط دمها ينخفض
287
00:17:07,807 --> 00:17:09,092
.ونحن بحاجة للتحرك بسرعة
288
00:17:09,098 --> 00:17:10,982
(ماذا لو جاء أتباع (بريان
للبحث عنها هناك؟
289
00:17:10,988 --> 00:17:14,390
لن تسمح (رين) و(كامي) لأحد
.بالقرب منها أو من ذلك الطفل
290
00:17:34,828 --> 00:17:36,694
.الألوان
291
00:17:36,729 --> 00:17:39,464
.إنها ظاهرة هجينة فريدة من نوعها
292
00:17:39,499 --> 00:17:42,534
.التركيب الكيميائي لدمنا مختلف
293
00:17:43,678 --> 00:17:45,578
.إنها جميلة
294
00:17:47,945 --> 00:17:49,865
هل تؤمني بالحياة بعد الموت؟
295
00:17:51,640 --> 00:17:53,778
نعم أؤمن بها
296
00:17:54,596 --> 00:17:56,981
أؤمن بها تمامًا
297
00:17:58,663 --> 00:18:02,298
(آمل أن يجد (برايان
.سلامًا أكثر مما وجده هنا
298
00:18:03,021 --> 00:18:04,254
.نعم
299
00:18:05,659 --> 00:18:10,061
دعينا نأمل أنه هو وكل من
يترك هذه الحياة في حالة اضطراب
300
00:18:10,447 --> 00:18:12,414
.يجد السلام
301
00:18:18,938 --> 00:18:20,470
ماذا الان؟
302
00:18:22,942 --> 00:18:24,108
.مرحبًا
303
00:18:26,746 --> 00:18:28,412
هل سيحضرونها لهنا؟
304
00:18:28,447 --> 00:18:30,047
.ليس لديهم خيار
305
00:18:30,083 --> 00:18:32,671
.أخشى أن يكتشف قوم (بريان) ذلك
306
00:18:32,677 --> 00:18:34,045
لقد حل الظلام بالفعل
307
00:18:34,051 --> 00:18:36,697
أغلب من في الجنازة سوف يرحلون خلال ساعة
308
00:18:36,703 --> 00:18:38,555
سوف أتأكد من تطهير المرافق
309
00:18:38,591 --> 00:18:39,857
.عندما يصلون هنا
310
00:18:39,892 --> 00:18:41,058
لا أحد يتحدث؟
311
00:18:41,094 --> 00:18:42,727
.لن يعرف احد
312
00:19:21,751 --> 00:19:23,751
المأمور
313
00:19:23,902 --> 00:19:26,402
اذًا، ماذا، أنت فقط لا تهتم؟
314
00:19:26,437 --> 00:19:28,504
.هيا، تأخرت عشر دقائق
315
00:19:28,539 --> 00:19:30,339
.إنه أقرب إلى 20
316
00:19:30,375 --> 00:19:32,242
.كان 15
317
00:19:32,248 --> 00:19:34,060
لدينا سفينة عالقة
318
00:19:34,066 --> 00:19:36,547
تريد الطوارئ الطبية
.والمساعدة
319
00:19:38,060 --> 00:19:40,817
ميلين جنوبًا، جنوب
"شرق "بوينت إلما
320
00:19:40,852 --> 00:19:43,352
المتصل ذكر. ما زلنا
.نحاول التأكد من الإصابات
321
00:19:43,388 --> 00:19:45,588
أي كلمة عن كيفية تعطيل القارب؟
322
00:19:45,623 --> 00:19:47,523
طلب أي وصف آخر
323
00:19:47,558 --> 00:19:49,092
.من السفينة العالقة
324
00:19:49,127 --> 00:19:50,693
.قارب ركاب، 50 قدم
325
00:19:50,728 --> 00:19:52,295
،هناك علامة على سطح السفينة
326
00:19:52,330 --> 00:19:55,364
"شيء عن مغامرات "حورية البحر
327
00:19:55,400 --> 00:19:57,432
رقم 5-9-1
،في الطريق
328
00:20:20,289 --> 00:20:22,422
.سنتجاوز هذا. فقد ركز
329
00:20:22,429 --> 00:20:24,329
وكن جاهز بالأدوات
.عندما أحتاج إليها
330
00:20:24,365 --> 00:20:26,532
نعم، لقد ساعدت الأطباء البيطريين
.الجراحيين في بعض العمليات
331
00:20:26,567 --> 00:20:28,600
جيد. لقد قمت بأكثر
من حصتي في العمليات القيصرية
332
00:20:28,636 --> 00:20:31,670
على مر السنين، ولكن
...هذا الوضع بالضبط
333
00:20:31,705 --> 00:20:33,004
.أنا أعلم
334
00:20:33,040 --> 00:20:34,773
.نحن بحاجة إلى مراقبة علامات العدوى
335
00:20:34,808 --> 00:20:36,141
،السوائل في رئتي الطفل
336
00:20:36,177 --> 00:20:38,443
والتي قد تشبه أو
.لا تشبه رئة الإنسان
337
00:20:38,479 --> 00:20:39,844
.نحن بحاجة إلى أن نكون مستعدين لأي شيء
338
00:20:41,182 --> 00:20:42,481
،سوف أعطيها مخدر ايمبدرول
339
00:20:42,516 --> 00:20:44,115
.الذي سوف يخدر النصف السفلي الخاص بها
340
00:20:44,151 --> 00:20:46,639
(أريدك أن تراقب (ميريديث
.ضغط دم، معدل ضربات القلب
341
00:20:46,645 --> 00:20:47,744
.فهمت
342
00:20:53,426 --> 00:20:54,625
.أريد فعل هذا
343
00:20:54,661 --> 00:20:56,194
أريد ذلك حقًا
344
00:20:56,823 --> 00:20:58,523
وستفعلين
345
00:20:59,530 --> 00:21:01,697
.حاولي أن تسترخي. فقط تنفسي
346
00:21:02,936 --> 00:21:07,305
ما تريدينه عندما كنت طفلة صغيرة
.لقد ربحتيه اليوم
347
00:21:11,239 --> 00:21:13,277
.أنتِ واحدة منا
348
00:21:19,920 --> 00:21:21,385
...هناك شيء ما
349
00:21:21,421 --> 00:21:23,621
...هناك خطب ما
350
00:21:31,697 --> 00:21:33,774
لينا)؟) -
ما الذي يجري؟ -
351
00:21:33,780 --> 00:21:35,580
.انتقل الطفل إلى قناة الولادة
352
00:21:35,710 --> 00:21:36,898
القيصرية؟
353
00:21:37,058 --> 00:21:39,810
لم تعد ممكنة. هذا
.الطفل سوف يولد بشكل طبيعي
354
00:21:40,886 --> 00:21:43,352
ماذا تريدين مني؟ -
.سنبدأ مع مخدر ايمبدرول -
355
00:21:43,358 --> 00:21:44,875
سوف تحتاجه
356
00:21:47,493 --> 00:21:49,412
.لا
357
00:21:54,386 --> 00:21:56,920
.نعم. هذا جيد
358
00:21:56,956 --> 00:21:58,421
.اصرخي
359
00:22:08,499 --> 00:22:10,099
.أيتها السفينة سياحية
360
00:22:10,135 --> 00:22:11,667
.هنا مأمور المقاطعة
361
00:22:11,702 --> 00:22:13,269
.استعد للركوب
362
00:22:15,506 --> 00:22:18,274
هيا أسرعوا
363
00:22:18,309 --> 00:22:20,342
.هنا
364
00:22:20,378 --> 00:22:22,511
...يا صديق
365
00:22:22,546 --> 00:22:24,380
رأسي. هل هو سيء؟ -
.سوف تكوني بخير -
366
00:22:25,884 --> 00:22:27,216
.الحمد لله، أنك هنا
367
00:22:30,721 --> 00:22:32,288
هؤلاء أصدقائك؟
368
00:22:32,323 --> 00:22:33,655
.نعم يا سيدي
369
00:22:33,690 --> 00:22:35,056
هل تشعرين بتحسن
370
00:22:35,092 --> 00:22:36,724
هل أنتِ بخير؟
371
00:22:36,760 --> 00:22:38,626
أين المصاب؟
372
00:22:38,662 --> 00:22:41,163
.زان)، لقد جئت)
373
00:22:41,198 --> 00:22:42,730
.يا إلهي، لا أصدق ذلك
374
00:22:42,766 --> 00:22:44,756
لقد صدمت رأسي
(وأنت اتصلت بـ (زاندر
375
00:22:44,762 --> 00:22:47,146
.النجدة، أيها الناس -
.لا، إنه شرطي الآن -
376
00:22:47,152 --> 00:22:48,970
زاندر) شرطي، مستحيل)
377
00:22:49,006 --> 00:22:50,571
.أعتقد أنك كنت متعري
378
00:22:50,607 --> 00:22:52,507
.نعم، حسنًا، نحن جزء من رجال الشرطة
379
00:22:53,610 --> 00:22:55,643
متدربين
380
00:22:55,679 --> 00:22:58,611
.أنا أكره رجال الشرطة -
.ليبي)، عزيزتي، توقفي عن الكلام) -
381
00:22:58,617 --> 00:23:00,415
.عذرًا، صدمت رأسها
382
00:23:00,450 --> 00:23:02,350
.دعونا نلقي نظرة على تلك الإصابة
383
00:23:02,385 --> 00:23:04,051
.هذا محرج -
.هل هي سيء؟ أشعر أن الإصابة سيئة -
384
00:23:04,086 --> 00:23:05,485
إنها ليست سيئة كما تظنين
385
00:23:05,521 --> 00:23:06,887
.إنها حفلة عزوبيتي
386
00:23:06,923 --> 00:23:08,770
لا يصدق، أليس كذلك؟
387
00:23:08,776 --> 00:23:10,241
ماذا حدث بحق الجحيم؟
388
00:23:10,543 --> 00:23:14,444
سأعترف، نحن جميعًا
أفرطنا بالشراب
389
00:23:15,264 --> 00:23:18,596
لقد تمادت وهي تلعب
"أنا ملكة العالم"
390
00:23:18,819 --> 00:23:20,653
،حاولت الصعود إلى القوس
391
00:23:20,659 --> 00:23:22,192
ثم صدمت راسها
392
00:23:22,198 --> 00:23:23,570
إنه مؤلم للغاية
393
00:23:23,605 --> 00:23:28,042
حسنًا، وكيف تم
تعطيل القارب، بالضبط؟
394
00:23:28,632 --> 00:23:30,665
.توقف المحرك
395
00:23:31,547 --> 00:23:33,380
،نفد الغاز
396
00:23:33,415 --> 00:23:35,048
لأنه لم يكلف نفسه
عناء إصلاح المقياس
397
00:23:35,083 --> 00:23:37,483
بعد أن اشتريت القارب من
(إدي كوبورت)
398
00:23:37,518 --> 00:23:38,800
.موجود على قائمتي
399
00:23:38,806 --> 00:23:40,933
حسنًا، نحتاج إلى إعادتكم
.جميعًا إلى الشاطئ
400
00:23:40,939 --> 00:23:43,711
آني)، اتصلي باللاسلكي، أخبريهم أن يكون)
.لديهم فرق طوارئ عند الرصيف
401
00:23:43,717 --> 00:23:44,883
.نعم، سيدي
402
00:23:45,760 --> 00:23:47,927
.ليبي) يؤلم مجدداً )
403
00:23:49,545 --> 00:23:50,877
.أصدقائك رائعون
404
00:23:56,671 --> 00:23:58,404
يا له من يوم
405
00:23:58,439 --> 00:24:02,172
.تبدأ بجنازة وتنتهي بالولادة
406
00:24:04,149 --> 00:24:06,945
.ولد دم نقي هنا في المزرعة
407
00:24:06,981 --> 00:24:08,146
.إنه أمر لا يصدق
408
00:24:10,050 --> 00:24:13,386
أتعرفين، لقد كنت
.قريبًا جدًا من أحدهم
409
00:24:13,421 --> 00:24:14,754
دم نقي؟
410
00:24:15,428 --> 00:24:17,590
.(اطلقنا عليه (سارج
411
00:24:17,625 --> 00:24:20,092
.توفي فجأة
412
00:24:20,127 --> 00:24:22,261
حطم قلبي
413
00:24:22,296 --> 00:24:24,797
.أعتقد أنني لن أراه مرة أخرى
414
00:24:25,705 --> 00:24:27,633
.ولكن بعد ذلك، رأيته
415
00:24:28,004 --> 00:24:29,237
فعلت ماذا؟
416
00:24:30,405 --> 00:24:32,137
.لقد رأيته
417
00:24:32,172 --> 00:24:34,540
.عاد إلي
418
00:24:35,373 --> 00:24:38,577
.يؤمن مجتمعنا دائمًا بعالم الارواح
419
00:24:38,613 --> 00:24:41,680
أعني، الكثير من القصص
.مثل قصتك في تاريخنا
420
00:24:42,020 --> 00:24:44,020
قصص الأشباح؟
421
00:24:44,818 --> 00:24:46,260
.لا
422
00:24:46,266 --> 00:24:50,688
. قصص والأشباح قليلة
والمزيد من الرؤى
423
00:24:51,295 --> 00:24:53,792
،الناس الذين نحبهم يعودون إلينا
424
00:24:53,827 --> 00:24:57,062
.لتريحنا، لتوجيهنا
425
00:24:59,710 --> 00:25:01,777
.أو ربما لتحذيرنا
426
00:25:04,119 --> 00:25:05,718
هيلين) ماذا؟)
427
00:25:07,741 --> 00:25:09,574
كنت آمل في الحصول على فهم أفضل
428
00:25:09,609 --> 00:25:11,443
،)من زيارات (سارج
429
00:25:11,478 --> 00:25:13,278
.لذلك أخذت شيئًا
430
00:25:13,314 --> 00:25:15,180
.نوع من عشب المحيط
431
00:25:15,215 --> 00:25:18,450
وهل أصابك هلوسة؟
432
00:25:18,485 --> 00:25:20,285
لكنها كانت حقيقية جدًا
433
00:25:21,488 --> 00:25:24,989
وهل رأيت صديقك (سارج)؟
434
00:25:25,024 --> 00:25:28,526
(كلا رأيت أخت (رين)، (دونا
435
00:25:29,031 --> 00:25:31,864
كانت تحاول إخباري
...بشيء، ولكن
436
00:25:33,900 --> 00:25:35,032
...إنها
437
00:25:37,036 --> 00:25:38,135
تحللت
438
00:25:42,581 --> 00:25:45,015
.كانت روح (دونا) تنادي عليك
439
00:25:49,783 --> 00:25:50,949
.تنفسي
440
00:25:50,984 --> 00:25:52,183
ضغط الدم؟
441
00:25:52,218 --> 00:25:53,518
الضغط 86 /49
442
00:25:53,553 --> 00:25:55,126
يهبط -
تنفسي بعمق -
443
00:25:55,132 --> 00:25:56,653
حاولي الإسترخاء
444
00:25:56,689 --> 00:25:59,155
.عندما يأتي الانكماش، ادفعي معه
445
00:25:59,191 --> 00:26:01,585
.أنت تبلي بلاءً رائعًا -
.أنت قوية -
446
00:26:01,591 --> 00:26:02,860
تستطيعين فعل هذا
447
00:26:02,895 --> 00:26:05,169
!هيا الان! هيا -
.لا بأس -
448
00:26:05,175 --> 00:26:07,177
.ما زال ينخفض -
انا معك -
449
00:26:10,068 --> 00:26:12,068
.(ضغط الدم لا يزال ينخفض، يا (لينا
450
00:26:13,906 --> 00:26:15,572
رأس الطفل بدأ يخرج
451
00:26:15,608 --> 00:26:17,541
.ستفعلينها. دفعة كبيرة
452
00:26:19,011 --> 00:26:21,111
إنه قادم
453
00:27:01,548 --> 00:27:03,381
.إنها جميلة
454
00:27:05,718 --> 00:27:06,984
.إنها حقًا كذلك
455
00:27:15,089 --> 00:27:16,759
هل هي بخير
456
00:27:16,795 --> 00:27:19,696
.نعم، إنها كذلك
457
00:27:21,100 --> 00:27:23,333
.إنها هادئة للغاية
458
00:27:23,368 --> 00:27:26,136
.ولم تبك على الإطلاق
459
00:27:26,171 --> 00:27:28,472
.أعني حديثي الولادة يبكون دائما
460
00:27:29,841 --> 00:27:32,209
هل هي بخير؟ -
إنها بخير -
461
00:27:32,737 --> 00:27:34,777
.أطفالنا لا يبكون
462
00:27:34,813 --> 00:27:37,013
.يجذبون الحيوانات المفترسة
463
00:27:37,048 --> 00:27:39,282
ولماذا تبكي الآن؟
464
00:27:40,490 --> 00:27:42,685
.إنها مع والدتها
465
00:27:50,095 --> 00:27:51,494
.إنها قوية
466
00:28:02,607 --> 00:28:04,073
هل هذا ما أعتقده أنه هو؟
467
00:28:04,461 --> 00:28:06,327
.ابتسامتها الأولى
468
00:28:08,499 --> 00:28:10,499
.يجب أن ترى (هيلين) الطفل
469
00:28:12,617 --> 00:28:13,916
.نعم
470
00:28:14,265 --> 00:28:15,831
.سأريها الطفل
471
00:28:22,661 --> 00:28:23,993
(خذيها إلى (هيلين
472
00:28:24,029 --> 00:28:25,194
حسنا؟
473
00:28:25,229 --> 00:28:26,663
ميريديث)؟)
474
00:28:26,698 --> 00:28:28,798
.سأساعد (لينا) في التنظيف
475
00:28:30,748 --> 00:28:32,949
.اضغط على الصدر. الآن
476
00:28:33,570 --> 00:28:36,504
.(ميريديث)؟ (ميريديث)
477
00:28:36,540 --> 00:28:37,739
.مهلا
478
00:28:40,443 --> 00:28:41,943
ميريديث)؟)
479
00:28:42,608 --> 00:28:44,846
.ابقي معنا
480
00:28:46,283 --> 00:28:48,100
.إنها زرقاء العينين، حسناً
481
00:28:49,512 --> 00:28:51,186
.تبدو مثل والدتها
482
00:28:51,221 --> 00:28:53,555
.يا إلهي، إنها حقا كذلك
483
00:28:53,590 --> 00:28:56,291
.آمل أن تكونوا مرتاحين جدًا هنا
484
00:28:56,326 --> 00:28:58,426
يرجى إعلامي إذا كان
.هناك أي شيء تحتاجه
485
00:29:08,071 --> 00:29:11,872
من الجيد أنك تهتمين
486
00:29:11,908 --> 00:29:14,642
.بـ (رين) وطفلتها
487
00:29:14,678 --> 00:29:16,596
(ولكن ما فعلتيه لـ (بريان
488
00:29:16,602 --> 00:29:18,613
.لم يكن صائب
489
00:29:18,648 --> 00:29:21,048
لا يمكنك أن تقرري
490
00:29:21,084 --> 00:29:23,497
.من يعيش أو يموت
491
00:29:25,988 --> 00:29:27,888
.لقد أخطئت
492
00:29:33,296 --> 00:29:34,829
.لقد فهمت
493
00:29:38,190 --> 00:29:39,957
.جيد
494
00:29:50,819 --> 00:29:52,719
.قلبها لم يستطيع التحمل
495
00:29:54,816 --> 00:29:57,917
.إنها معجزة أنها أنجبت الطفل
496
00:30:00,148 --> 00:30:01,347
ميريديث)؟)
497
00:30:05,150 --> 00:30:07,250
.لم تنجوا
498
00:30:27,547 --> 00:30:29,481
.اصطحبيها إلى الماء
499
00:30:30,217 --> 00:30:32,050
ادفنيها مثلنا
500
00:30:39,870 --> 00:30:41,738
.هيا أيتها السيدات. من هذا الإتجاه
501
00:30:41,744 --> 00:30:43,176
هل هو سيء؟
502
00:30:43,964 --> 00:30:46,299
تقطعت بكم السبل في المياه المفتوحة
503
00:30:46,305 --> 00:30:47,756
،مع راكب مصاب
504
00:30:47,762 --> 00:30:49,367
نفد الغاز لأنك نسيت إصلاحه
505
00:30:49,373 --> 00:30:51,017
مقياس الغاز الذي كنت تعرف أنه عطلان؟
506
00:30:51,023 --> 00:30:53,127
أهدأ يا رجل. كنا فقط نمرح
507
00:30:53,133 --> 00:30:55,574
تبدو (ليبي) وكأن شخص
هاجمها وقام بتهشيم رأسها
508
00:30:55,610 --> 00:30:57,410
و(جينين) وصديقاتها متجمدات؟
509
00:30:57,445 --> 00:30:58,778
خائفين حتى الموت؟ عالقين في قارب؟
510
00:30:58,813 --> 00:31:00,245
.نعم! إنها حفلة
511
00:31:00,281 --> 00:31:01,980
.الامور خرجت عن السيطرة قليلا
512
00:31:02,016 --> 00:31:04,516
.وهي ليست مشكلة
لم نتمادى لهذا الحد
513
00:31:04,551 --> 00:31:06,251
.أنت لم تعتني بركابك
514
00:31:06,287 --> 00:31:07,652
.أنت لم تعتني بقاربك
515
00:31:07,688 --> 00:31:09,254
ماذا توقعت؟
516
00:31:09,290 --> 00:31:11,523
.أنت تدير عمل يا رجل. تصرف بنضج
517
00:31:13,560 --> 00:31:15,256
هل أنت جاد يا (زاندر)؟
518
00:31:15,607 --> 00:31:17,527
"كنا نثمل في "نورث ستار
519
00:31:17,533 --> 00:31:19,894
كل ليلة، وتقوم بلومي الان؟
520
00:31:19,900 --> 00:31:22,433
"لم نكن نحمل ركاب على "نورث ستار
521
00:31:22,721 --> 00:31:24,087
.أيا كان
522
00:31:24,093 --> 00:31:25,425
.استمع لي
523
00:31:27,211 --> 00:31:29,795
.أحاول تغيير حياتي هنا يا رجل
524
00:31:32,348 --> 00:31:35,313
لن أعود لكوني صيادًا
.ثمل. لن أفعل هذا
525
00:31:35,818 --> 00:31:37,483
أنا افضل من ذلك
526
00:31:38,691 --> 00:31:39,990
.على الأقل أريد أن أكون كذلك
527
00:32:07,105 --> 00:32:08,738
...إنه كثير
528
00:32:09,015 --> 00:32:10,714
.ما حدث الليلة
529
00:32:12,952 --> 00:32:14,218
.أجل
530
00:32:19,392 --> 00:32:22,159
ما الذي يجري معك
،وهذا الرجل الجديد
531
00:32:22,195 --> 00:32:23,597
البيئي؟
532
00:32:23,603 --> 00:32:25,363
أنت حقا تريد التحدث عن هذا الأن؟
533
00:32:25,398 --> 00:32:27,899
أنتما الإثنان تبدوان
وكأنكما على وفاق
534
00:32:27,934 --> 00:32:30,201
.لشخصين التقيا للتو
535
00:32:30,236 --> 00:32:32,403
.إنه رجل لطيف وهو ذكي
536
00:32:32,438 --> 00:32:34,272
...عليك أن تكوني حذرة -
(بن) -
537
00:32:34,307 --> 00:32:36,707
نحن بحاجة إلى توخي الحذر
بشأن السماح لأشخاص جدد
538
00:32:36,742 --> 00:32:38,409
.بالإنضمام لدائرتنا
539
00:32:38,444 --> 00:32:39,810
.خاصة الآن
540
00:32:39,845 --> 00:32:41,945
.لا نريد إدخال (نيكول) آخرى في حياتنا
541
00:32:41,980 --> 00:32:43,380
(إنه ليس مثل (نيكول
542
00:32:43,415 --> 00:32:46,582
نحن لا نعرف من هو، أليس كذلك؟
543
00:32:48,753 --> 00:32:51,654
ماذا ستفعلي إذا علم عن (رين)؟
544
00:32:51,689 --> 00:32:54,291
.أنا لا أعرف ماذا سأفعل
ماذا كنت ستفعل؟ ستقتله؟
545
00:33:05,170 --> 00:33:06,436
.نعم
546
00:33:10,342 --> 00:33:11,641
هنا
547
00:33:13,979 --> 00:33:16,711
.ثم تهزي الطفل لينام
548
00:33:16,747 --> 00:33:18,380
ما هو الهز؟
549
00:33:18,416 --> 00:33:19,949
.ارجعي للوراء
550
00:33:22,410 --> 00:33:24,410
.ثم إلى الأمام
551
00:33:24,446 --> 00:33:25,746
.ببطئ
552
00:33:28,559 --> 00:33:30,259
.نعم
553
00:33:30,294 --> 00:33:33,162
.الأطفال يحبون ذلك
554
00:33:37,134 --> 00:33:38,834
.أتمنى أن تكون أختي هنا
555
00:33:41,784 --> 00:33:43,684
وأنا كذلك
556
00:33:44,090 --> 00:33:47,376
لكننا سنخبر هذه الفتاة
.الصغيرة بكل القصص
557
00:33:47,411 --> 00:33:49,709
.(ستعرف كل شيء عن (دونا
558
00:33:51,514 --> 00:33:53,448
.نعم
559
00:33:53,483 --> 00:33:55,183
.ستفعل
560
00:33:56,719 --> 00:33:58,052
كيف حال الام والطفلة؟
561
00:33:59,189 --> 00:34:00,921
كيف حالك؟
562
00:34:00,957 --> 00:34:02,690
.أنا بخير
563
00:34:06,503 --> 00:34:08,476
.هذا ليس وقت الشجار
564
00:34:10,000 --> 00:34:11,232
.نحن بخير
565
00:34:13,470 --> 00:34:15,036
كيف حال الطفلة الصغير؟
566
00:34:21,244 --> 00:34:22,710
ما هذا الصوت؟
567
00:34:25,014 --> 00:34:26,517
.تنفسها
568
00:34:26,974 --> 00:34:28,907
توجد مشكلة
569
00:34:30,627 --> 00:34:32,585
.رين)، حالتها في تدهور)
570
00:34:32,910 --> 00:34:34,310
.نعم
571
00:34:34,845 --> 00:34:36,111
.سريع جدًا
572
00:34:36,117 --> 00:34:38,604
.إنها بحاجة للذهاب في الماء
573
00:35:01,509 --> 00:35:03,408
.شكرًا يا رجل
574
00:35:03,674 --> 00:35:08,076
.انصت، الأمر خطير في الخارج، يا رجل
575
00:35:08,111 --> 00:35:10,310
يواجه الناس مشاكل حقيقية، حسناً؟
576
00:35:10,346 --> 00:35:13,046
وأنت هناك تضيع
وقتنا وموارد الشرطة
577
00:35:13,082 --> 00:35:14,815
مع ذلك القارب المهمل المليء بالثمالة؟
578
00:35:14,851 --> 00:35:16,717
.أنا أعلم
حقا؟ لأنك
579
00:35:16,753 --> 00:35:18,151
.أعرف يا رجل
580
00:35:18,187 --> 00:35:19,962
.لا يا رجل، لا أعتقد أنك تعرف
581
00:35:19,968 --> 00:35:21,655
...أنا أعني
582
00:35:21,691 --> 00:35:23,491
هل تعرف ما مر في ذهني
583
00:35:23,526 --> 00:35:26,317
عندما تلقينا مكالمة عن قارب معطل
584
00:35:26,323 --> 00:35:28,823
والطوارئ الطبية؟
585
00:35:29,766 --> 00:35:32,559
أعني، أي ليلة
تعتقد أنني تذكرتها؟
586
00:35:34,379 --> 00:35:35,544
.أجل
587
00:35:35,550 --> 00:35:37,217
.(انصت، أنا آسف، (زان
588
00:35:37,673 --> 00:35:39,774
.لم أقصد إعادتك إلى لحظة موت والدك
589
00:35:39,809 --> 00:35:41,909
حسنًا، لا نزال نواجههم
.في تلك المياه
590
00:35:41,944 --> 00:35:44,645
وأنت وأنا وخمسة أشخاص
آخرين في هذه البلدة
591
00:35:44,680 --> 00:35:46,113
يعرفون ما يكفي لفهم
592
00:35:46,119 --> 00:35:48,327
.بالضبط ما نتحدث عنه الآن
593
00:35:48,999 --> 00:35:51,084
.أعني، لهذا السبب عدت إلى الماء
594
00:35:51,534 --> 00:35:54,401
.هذا هو آخر مكان أريد أن أكون فيه
595
00:35:55,524 --> 00:35:57,157
.أشعر بك رجل
596
00:35:57,504 --> 00:35:58,837
أنا حقًا كذلك
597
00:35:59,555 --> 00:36:01,122
،لأنك تعرف
598
00:36:01,128 --> 00:36:02,729
من الأفضل أن تكون شرطيًا ثملاً
599
00:36:02,764 --> 00:36:05,014
.بدلاً من أن تكون صياد ثمل
600
00:36:06,755 --> 00:36:08,222
.بربك، كان ذلك مضحكًا
601
00:36:08,399 --> 00:36:10,132
مهلا، أتعرف ماذا؟
602
00:36:10,138 --> 00:36:12,242
ديف)! احضر الزجاجة الباهظة الثمن )
603
00:36:12,248 --> 00:36:14,579
.السكوتش من الرف العلوي وصب لنا زوجين
604
00:36:14,585 --> 00:36:16,043
حقاً؟
605
00:36:16,078 --> 00:36:18,045
هل تعتقد أنني سوف
أسامحك بمبلغ 11 دولارًا؟
606
00:36:18,080 --> 00:36:20,579
.إنها 15، وسوف نتجاوز هذا
607
00:36:21,446 --> 00:36:23,550
،على الأقل، آمل ذلك، لأنك تعلم
608
00:36:23,585 --> 00:36:27,454
.لا يمكن لرجلي المفضل الذي اخترته كأشبيني أن يكرهني بشدة
609
00:36:30,091 --> 00:36:31,324
مستحيل
610
00:36:31,350 --> 00:36:33,460
هل ستختار الليلة
611
00:36:33,466 --> 00:36:35,495
.أجل
612
00:36:36,832 --> 00:36:38,765
،أنت حقًا شخص أحمق
أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟
613
00:36:38,800 --> 00:36:39,966
أجل
614
00:36:40,001 --> 00:36:41,868
.تفضلوا يا رفاق
615
00:36:41,903 --> 00:36:44,236
.تهانينا -
.في صحتك -
616
00:36:45,841 --> 00:36:47,073
نعم؟
617
00:36:50,244 --> 00:36:52,712
.نعم أيها الأحمق
618
00:37:07,495 --> 00:37:09,528
هل يمكنها النجاة من التحول؟
619
00:37:10,998 --> 00:37:13,365
.الطفل يتحلل بسرعة
620
00:37:13,774 --> 00:37:15,507
.يمكن أن تموت في كلتا الحالتين
621
00:37:16,871 --> 00:37:19,371
وماذا لو وجدتهم (تيا)؟
622
00:37:19,406 --> 00:37:22,007
أي خيار لديها؟
623
00:38:46,458 --> 00:38:47,624
انظر
624
00:38:47,659 --> 00:38:49,158
.لقد فعلوها
625
00:39:02,007 --> 00:39:03,339
.انصتِ، أنا آسف
626
00:39:06,177 --> 00:39:08,844
هذه ليست الطريقة التي
توقعت أن تسير بها الأمور
627
00:39:08,879 --> 00:39:11,080
.مع ثلاثتنا
628
00:39:13,918 --> 00:39:15,284
.وأنا كذلك
629
00:41:20,912 --> 00:41:26,125
إلى اللقاء مع الحلقة 5