1 00:00:00,001 --> 00:00:02,167 ....سابقاً في سايرن !انتظري - 2 00:00:02,173 --> 00:00:03,962 .هذا لن يساعد قبائلنا 3 00:00:03,968 --> 00:00:05,364 .أنت لا تعرفي شيئًا 4 00:00:05,370 --> 00:00:07,002 ،سأضع حدًا لهؤلاء البشر 5 00:00:07,037 --> 00:00:09,204 .وحدًا لك إذا تدخلت 6 00:00:09,240 --> 00:00:10,873 .تريد (تيا) أن تحكمنا 7 00:00:10,908 --> 00:00:12,140 .القبيلة عنيفة 8 00:00:12,176 --> 00:00:13,476 ،يجب أن تعودي إلى الماء 9 00:00:13,511 --> 00:00:14,859 .للدفاع عن أراضينا 10 00:00:14,865 --> 00:00:16,812 هذه الأمور، لا أحد .يعرف أي شيء عنها 11 00:00:16,848 --> 00:00:19,948 أنا أعرف. لقد رأيت ما .يمكن أن تفعله خلاياهم 12 00:00:19,954 --> 00:00:21,469 .أمك ليست فأر تجارب 13 00:00:21,475 --> 00:00:23,285 ماذا لو استطعت إثبات أننا أمنين؟ 14 00:00:23,320 --> 00:00:25,287 .طفلتك، إنها على قيد الحياة 15 00:00:25,322 --> 00:00:26,807 ما الذي تتحدثي عنه؟ 16 00:00:26,813 --> 00:00:28,424 زرعنا أحد أجنتها 17 00:00:28,459 --> 00:00:30,359 .في هجين أنثى 18 00:00:30,395 --> 00:00:32,528 أين هي؟ - أنا آسفة جدًا - 19 00:00:32,563 --> 00:00:33,962 .ما كان علينا فعل ذلك 20 00:00:33,998 --> 00:00:36,599 عليك بالتركيز. إذا تركت كل ،خطأ في الحياة يعيقك 21 00:00:36,634 --> 00:00:38,367 .لن تتخطاه أبداً 22 00:00:38,403 --> 00:00:39,868 ،رين)، يجب أن تعرفي) 23 00:00:39,904 --> 00:00:42,271 .رأيت (سارج) مرة أخرى. تحت الماء 24 00:00:42,306 --> 00:00:45,874 .قال لي، بأن الحرب قادمة 25 00:00:51,882 --> 00:00:53,282 رين)؟) 26 00:00:54,718 --> 00:00:56,372 تبًا 27 00:01:17,074 --> 00:01:18,873 على مهلك 28 00:01:19,439 --> 00:01:21,272 .لقد مات 29 00:01:27,307 --> 00:01:30,308 هل لديك أي فكرة عن مدى الفوضى التي تسببت فيها؟ 30 00:01:30,314 --> 00:01:32,386 .لا، لا تعرفي 31 00:01:33,922 --> 00:01:36,290 عليك أن تسيطري على نفسك 32 00:01:37,193 --> 00:01:38,926 .كنت أحمي الطفل 33 00:01:38,962 --> 00:01:42,073 علينا أن نخرج من هنا الآن .قبل أن يكتشف الآخرون 34 00:01:42,079 --> 00:01:43,346 الاخرون؟ 35 00:01:43,352 --> 00:01:45,719 .أراد أتباعه طفلًا ذات دم نقي 36 00:01:45,923 --> 00:01:47,120 لماذا؟ 37 00:01:47,360 --> 00:01:48,794 .لعبادته 38 00:01:48,800 --> 00:01:50,504 .حسنًا، هذا ليس غريبًا على الإطلاق 39 00:01:50,539 --> 00:01:53,240 .علينا أن نأخذ (ميريديث) لمكان آمن 40 00:01:53,276 --> 00:01:55,343 .لمكان ما، لن يأتوا للبحث عنها فيه 41 00:01:55,378 --> 00:01:58,123 .يمكننا أخذها إلى شقتي الآن 42 00:01:58,129 --> 00:02:00,957 ماذا عنه؟ - .يجب أن ننقله إلى المزرعة - 43 00:02:00,963 --> 00:02:03,997 لدينا طقوس وطرق للتعامل مع موتانا 44 00:02:04,003 --> 00:02:05,842 حتى لا يعرف العالم الخارجي بشأننا 45 00:02:05,848 --> 00:02:07,454 .ميريديث) بحاجة للذهاب) 46 00:02:07,489 --> 00:02:09,936 (حسنًا، يمكننا أن نأخذ (ميريديث .وأنت تأخذين الجثة إلى المزرعة 47 00:02:09,942 --> 00:02:12,609 (يجب أن أبقى مع (ميريديث .حالتها هشة للغاية 48 00:02:13,761 --> 00:02:15,795 .سأتعامل معه 49 00:02:15,830 --> 00:02:17,663 .لن يسمحوا لك بالدخول إلى المزرعة 50 00:02:17,699 --> 00:02:19,499 .أنت شخص غريب - سأجد حلًا لها - 51 00:02:19,534 --> 00:02:20,967 .فقط أخرجيها من هنا 52 00:02:25,092 --> 00:02:28,396 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سايرن - الموسم الثالث {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الرابعة - موت وحياة 53 00:04:12,946 --> 00:04:14,079 مرحباً 54 00:04:14,115 --> 00:04:15,679 .من هنا 55 00:04:15,715 --> 00:04:18,118 كان يجب أن أعاود الإتصال بك 56 00:04:18,124 --> 00:04:19,757 ...لا بأس. استمع 57 00:04:20,846 --> 00:04:22,647 .حدث شيء مهم 58 00:04:22,682 --> 00:04:24,548 تذكر فتاة تدعى (ميريديث)؟ 59 00:04:24,584 --> 00:04:26,651 .كانت واحدة من الناس في المزرعة 60 00:04:26,686 --> 00:04:28,886 لماذا؟ ماذا عنها؟ 61 00:04:29,764 --> 00:04:33,199 .(إنها حامل بطفلة (رين 62 00:04:34,427 --> 00:04:35,693 ماذا؟ 63 00:04:35,728 --> 00:04:36,994 .أنا أعلم 64 00:04:38,864 --> 00:04:42,500 (انصت، جنين (رين الذي اعتقدنا أننا فقدناه؟ 65 00:04:42,535 --> 00:04:44,669 .زرعته (لينا) في بديل 66 00:04:44,704 --> 00:04:46,604 .(اسمها (ميريديث 67 00:04:46,639 --> 00:04:48,606 هل تعرف (رين) عن هذا؟ أين هي؟ 68 00:04:48,641 --> 00:04:50,040 .نعم. إنها معي 69 00:04:50,075 --> 00:04:51,609 و(ميريديث)؟ 70 00:04:51,644 --> 00:04:53,076 .كلنا هنا في شقتي - حسنًا - 71 00:04:53,112 --> 00:04:54,612 .سأتي على الفور - حسنًا - 72 00:05:07,225 --> 00:05:09,292 .لقد أخذت سيارة أجرة مثلما قلت 73 00:05:09,328 --> 00:05:10,660 .جعلته ينزلني على الطريق 74 00:05:10,696 --> 00:05:11,994 .أجل 75 00:05:14,199 --> 00:05:15,631 أين هو؟ 76 00:05:15,666 --> 00:05:17,133 قمت بسحبة إلى هنا 77 00:05:17,168 --> 00:05:19,468 .الرجل يزن طنًا 78 00:05:20,839 --> 00:05:22,571 لماذا فعلت هذا؟ 79 00:05:22,606 --> 00:05:23,873 لماذا يفعلون أي شيء؟ 80 00:05:23,908 --> 00:05:25,908 لماذا أشعلت النار في قاربي؟ 81 00:05:25,944 --> 00:05:27,443 ."إنها "حورية البحر 82 00:05:27,478 --> 00:05:29,725 لست فكاهي - هل أضحك؟ - 83 00:05:30,781 --> 00:05:33,615 (لا أعرف، ربما تعتقد (كامي 84 00:05:33,651 --> 00:05:36,219 .أنه كان يعرض طفل (رين) للخطر 85 00:05:36,254 --> 00:05:38,754 نعم، هذا الطفل يعني .كل شيء بالنسبة لهم 86 00:05:38,789 --> 00:05:40,189 ...إنه مستقبلهم، لكن 87 00:05:40,986 --> 00:05:42,992 لايزال،هذا لا يجعل ما حدث صائبًا 88 00:05:43,027 --> 00:05:44,727 .أجل 89 00:05:45,254 --> 00:05:46,787 .جاهزة عندما تكون أنت جاهز 90 00:05:47,398 --> 00:05:48,664 .حسنًا 91 00:05:48,699 --> 00:05:50,507 ...حسنًا، إنه 92 00:05:50,513 --> 00:05:51,901 ،أنت تعرفي، إنه رجل كبير 93 00:05:51,936 --> 00:05:54,102 لذا ربما يمكنني سحبه 94 00:05:54,137 --> 00:05:56,972 ويمكنك فتح الباب؟ 95 00:05:57,007 --> 00:05:58,807 سأتولى هذا 96 00:05:58,843 --> 00:06:00,743 .حسنًا 97 00:06:03,710 --> 00:06:05,109 .اللعنة 98 00:06:05,115 --> 00:06:06,581 افتح الباب 99 00:06:08,185 --> 00:06:09,418 .يا لها من فوضى 100 00:06:09,453 --> 00:06:11,420 ما الجديد؟ 101 00:06:11,455 --> 00:06:13,422 .سأخبرك ما الجديد أيضًا 102 00:06:13,457 --> 00:06:16,392 أنت تنظف الفوضى .بدلاً من أن تصنعها 103 00:06:18,228 --> 00:06:20,529 أعتقد أنني لست عديم الفائدة على كل حال؟ 104 00:06:20,564 --> 00:06:23,766 .لا أيها الضابط. لا أعتقد ذلك 105 00:06:44,018 --> 00:06:45,251 هل هي بخير؟ 106 00:06:46,456 --> 00:06:49,124 .إنها تحرس (ميريديث) والطفل 107 00:06:49,159 --> 00:06:50,591 فهمت 108 00:06:51,795 --> 00:06:54,229 ...إنه فقط مخيف قليلاً بعدما 109 00:06:54,264 --> 00:06:55,964 .إنها هنا للمساعدة 110 00:06:59,502 --> 00:07:02,336 .الطفل الأول بعد العديد من المحاولات 111 00:07:06,375 --> 00:07:09,677 كنت أتظاهر بأنني .كنت من ذوي الدم النقي 112 00:07:09,712 --> 00:07:12,814 لم أرى أحدًا أبدًا، لكنني كنت أعرف دائمًا 113 00:07:12,849 --> 00:07:16,851 أنها ستكون قوية وجميلة 114 00:07:17,214 --> 00:07:18,847 الصفتين 115 00:07:22,472 --> 00:07:25,073 .أنت قوية مثل أي شخص في الماء 116 00:07:28,865 --> 00:07:32,567 .إنه لشرف القيام بذلك من أجلك 117 00:07:32,984 --> 00:07:34,717 .لإنجاب طفلك 118 00:07:42,950 --> 00:07:44,550 .دعينا نرطبك 119 00:07:45,638 --> 00:07:47,571 .هذا سوف يضغط قليلا 120 00:08:20,681 --> 00:08:23,116 أنت تعلم أنك تفعل .(الشيء الصائب، يا (زاندر 121 00:08:23,918 --> 00:08:26,091 إخفاء ضحية جريمة القتل؟ 122 00:08:26,097 --> 00:08:28,221 .الانضمام إلى قوة الشرطة 123 00:08:28,256 --> 00:08:31,457 يحتاج (دايل) إلى شخص .يعرف ما يحدث هنا 124 00:08:31,493 --> 00:08:33,559 ،شخص مع سرنا الصغير 125 00:08:33,594 --> 00:08:36,295 من يمكنه مساعدته في حماية هذه المخلوقات 126 00:08:36,448 --> 00:08:38,080 .ومكانتها في العالم 127 00:08:38,086 --> 00:08:39,858 .نعم، حسنًا، يحتاج الناس إلى الحماية أيضًا 128 00:08:39,864 --> 00:08:41,747 .بالنظر إلى القتيل بالخلف 129 00:08:41,753 --> 00:08:44,119 .حسنًا، لقد اتخذ قرارًا سيئًا 130 00:08:44,413 --> 00:08:46,471 أي يكن، أود فقط أن أفهم 131 00:08:46,507 --> 00:08:48,073 .لماذا تفعل هذه المخلوقات ما تفعله 132 00:08:48,108 --> 00:08:50,643 لديهم رمز أخلاقي .مختلف عما لدينا 133 00:08:50,678 --> 00:08:53,378 أتظنين؟ هل تسمي هذا أخلاقي؟ 134 00:08:53,414 --> 00:08:55,147 .إنها طبيعة بدائية 135 00:08:55,182 --> 00:08:57,382 .إنه النقاء 136 00:08:57,940 --> 00:08:59,852 .يحسد عليه في بعض الأحيان 137 00:09:00,584 --> 00:09:01,749 .أجل 138 00:09:02,222 --> 00:09:03,889 .ليس الآن 139 00:09:08,343 --> 00:09:10,805 ...تعلم، لقد تغيرت كثيرًا منذ 140 00:09:12,266 --> 00:09:13,531 منذ (دونا)؟ 141 00:09:13,567 --> 00:09:14,899 .أجل 142 00:09:18,605 --> 00:09:19,771 ...حسنًا، اذًا 143 00:09:21,474 --> 00:09:22,574 ...يبدو مثل 144 00:09:23,772 --> 00:09:26,387 لدي فرصة أفضل للعناية 145 00:09:26,393 --> 00:09:29,560 بالناس الذين أحبهم إذا كنت شرطيًا 146 00:09:38,291 --> 00:09:40,157 مرحبًا - كيف حالها؟ - 147 00:09:41,561 --> 00:09:43,360 .هذا الحمل ليس طبيعياً 148 00:09:43,396 --> 00:09:44,828 الوضع صعب جدًا 149 00:09:44,863 --> 00:09:46,430 .نعم، لم أكن أتوقع الوضع الطبيعي 150 00:09:46,466 --> 00:09:49,133 لقد تعرضت بالفعل لنوبة .لمخاط زائف، وشعرت (رين) بذلك 151 00:09:49,168 --> 00:09:50,701 ماذا؟ - أجل - 152 00:09:50,736 --> 00:09:52,669 لكنها توقفت بمجرد أن .(كانت بالقرب من (ميريديث 153 00:09:52,705 --> 00:09:55,906 كان الأمر كما لو أن الطفل .(هدأ بمجرد أن اقتربت (رين 154 00:09:57,243 --> 00:09:58,886 ماذا حدث ليديك؟ 155 00:09:58,892 --> 00:10:01,693 .لا بأس، أسقطت كوبًا 156 00:10:03,532 --> 00:10:04,898 .(بن) 157 00:10:05,677 --> 00:10:07,743 .نبض القلب قوي 158 00:10:15,361 --> 00:10:17,495 .مختلف جدًا عن البشر 159 00:10:17,530 --> 00:10:19,129 .ينمو الطفل بشكل أسرع 160 00:10:20,966 --> 00:10:22,799 كيف تشعرين؟ 161 00:10:22,835 --> 00:10:24,835 .افضل الآن 162 00:10:42,855 --> 00:10:44,788 .سيكون طفلي هنا قريبا 163 00:10:52,210 --> 00:10:54,612 إذًا (لينا) لم تقم بالموجات فوق الصوتية؟ 164 00:10:54,618 --> 00:10:57,618 بريان) قام بإخفائهم) .في ذلك المنزل. لا معدات 165 00:10:57,624 --> 00:11:01,423 لذا ليس لدينا أي فكرة عن .مرحلة الحمل التي تمر بها 166 00:11:01,459 --> 00:11:03,192 .أو ما حال الطفل 167 00:11:03,228 --> 00:11:05,261 .لديه نبض قلب سليم 168 00:11:05,296 --> 00:11:09,131 نعم، ولكن هل هو في الشكل بشري؟ 169 00:11:12,436 --> 00:11:15,337 .أعني، نحن على الأرض . من المنطقي أنه سيكون في الهيئة البشرية 170 00:11:15,373 --> 00:11:17,549 .الطفل في السائل الأمنيوسي 171 00:11:17,555 --> 00:11:19,140 .اثنين في المئة من المياه المالحة 172 00:11:19,176 --> 00:11:20,609 .لا مياه المحيطات 173 00:11:21,928 --> 00:11:23,561 زعانف أو قدمين؟ 174 00:11:24,011 --> 00:11:25,510 او كلاهما؟ 175 00:11:26,139 --> 00:11:28,039 .ارتفعت درجة حرارة جسدها مرة أخرى 176 00:11:28,045 --> 00:11:30,386 ماذا نستطيع ان نفعل؟ - نحن بحاجة لإدخالها في حمام ثلج - 177 00:11:30,421 --> 00:11:32,988 لتثبيت درجة حرارة .القلب قبل أن تضر الجنين 178 00:11:33,023 --> 00:11:35,357 .خذي أكبر قدر ممكن من الجليد .انا ذاهب لإعداد الحمام 179 00:11:42,279 --> 00:11:44,565 يا لها من سخرية، أعتقد أنه يريد بشدة 180 00:11:44,601 --> 00:11:46,434 جلب الدم النقي إلى العالم 181 00:11:46,469 --> 00:11:47,969 .ثم قتل على يد أحدهم 182 00:11:48,005 --> 00:11:49,271 .كان متعصبًا 183 00:11:49,306 --> 00:11:51,973 .هذا يقود مباشرة إلى نهاية مظلمة 184 00:11:54,841 --> 00:11:57,074 هل نحن متأكدون أنه يمكن الوثوق به؟ 185 00:11:57,566 --> 00:11:59,110 زاندر)؟) 186 00:11:59,116 --> 00:12:02,061 .نعم. لم أكن لأحضره إذا لم أثق به 187 00:12:02,067 --> 00:12:04,100 أنت قلقة بشأن شيء ما؟ 188 00:12:05,906 --> 00:12:07,706 .في الواقع، نعم 189 00:12:07,741 --> 00:12:09,617 .هذا مجتمع خاص للغاية 190 00:12:09,623 --> 00:12:11,776 نحن حريصون للغاية بشأن من يعرف عنا 191 00:12:11,812 --> 00:12:13,444 .وممارساتنا 192 00:12:15,483 --> 00:12:16,977 حقاً؟ 193 00:12:16,983 --> 00:12:20,309 لقد سلمت للتو جثة ،صديقك إلى باب منزلك 194 00:12:20,315 --> 00:12:22,908 ،وأنا متأكد من أنها تبدو .لا أعرف، جريمة فيدرالية 195 00:12:22,914 --> 00:12:25,262 لذا ثقي بي، أنا لن أخبر .أي شخص عن هذا 196 00:12:29,329 --> 00:12:30,895 .أنا في صفك 197 00:12:34,323 --> 00:12:36,790 .أنا أسفة 198 00:12:36,796 --> 00:12:38,462 .أنا اقدر مساعدتك 199 00:12:38,715 --> 00:12:40,047 ...أيا كان. أنا فقط 200 00:12:40,240 --> 00:12:41,873 قبل أن أغادر هنا، أريد أن أعرف 201 00:12:41,908 --> 00:12:43,844 بأنكم يا رفاق سوف تتخلصون من هذه الجثة 202 00:12:43,850 --> 00:12:45,109 .دون أن تتركوا أثرًا 203 00:12:45,144 --> 00:12:47,443 ...لدينا 204 00:12:47,479 --> 00:12:50,646 .طريقة خاصة لرعاية موتانا 205 00:12:51,144 --> 00:12:52,846 الناس في مجتمعنا 206 00:12:52,852 --> 00:12:54,806 تميل إلى انحرافات جسدية صغيرة 207 00:12:54,812 --> 00:13:00,123 مما قد يثير أسئلة في .تشريح الجثة أو في جنازة 208 00:13:01,305 --> 00:13:02,772 .لن يكون هناك بقايا 209 00:13:03,128 --> 00:13:04,861 .جيد 210 00:13:04,897 --> 00:13:06,696 لأن لا أحد منا يريد أن 211 00:13:06,731 --> 00:13:07,998 يزعجه هذا الأمر 212 00:13:34,419 --> 00:13:35,991 .هذا كُل ما لدينا 213 00:13:36,874 --> 00:13:39,228 سأذهب لأحضر المزيد 214 00:13:47,538 --> 00:13:49,504 مرحبًا 215 00:13:49,540 --> 00:13:50,806 (روب) - صحيح - 216 00:13:50,841 --> 00:13:52,141 ."مع اثنين من "ب 217 00:13:52,176 --> 00:13:54,152 صحيح. كيف عرفت ذلك؟ 218 00:13:54,158 --> 00:13:56,445 . مادي) جعلتني أشاهد موقعك) 219 00:13:56,480 --> 00:13:58,346 رائع. (بن) صحيح؟ 220 00:13:58,381 --> 00:13:59,948 أجل 221 00:13:59,983 --> 00:14:01,549 ."واحد فقط "ب 222 00:14:02,442 --> 00:14:04,052 .(أنا أعمل مع (مادي 223 00:14:05,388 --> 00:14:06,554 .عظيم 224 00:14:08,993 --> 00:14:11,059 .إنها شخص مذهل 225 00:14:12,495 --> 00:14:15,896 إذاً أنتما تقابلتما في (سياتل)، صحيح؟ 226 00:14:15,932 --> 00:14:17,765 .نعم. أجل 227 00:14:18,481 --> 00:14:20,347 إلى أين تتجه الآن؟ 228 00:14:20,353 --> 00:14:23,671 (حسنًا، كنت آمل أن أحيي (مادي 229 00:14:23,706 --> 00:14:27,908 ."لا، لا، قصدت بعد "بريستول كوف 230 00:14:27,944 --> 00:14:30,311 .أخطط لرحلة إلى المحيط الهندي 231 00:14:30,347 --> 00:14:32,913 لدينا طاقم تنظيف ...هناك، ينتظر 232 00:14:32,949 --> 00:14:34,615 مرحباً - مرحباً - 233 00:14:34,650 --> 00:14:37,186 أنت ما زلت هنا. اعتقدت .أنك سافرت الأن 234 00:14:37,343 --> 00:14:39,920 الكثير من الاهتمام بخطط سفري 235 00:14:39,956 --> 00:14:42,055 أنتما الإثنان تعملان متخفيين من أجل الأمن الداخلي؟ 236 00:14:45,160 --> 00:14:46,726 أجلت الرحلة 237 00:14:46,732 --> 00:14:48,596 حتى أتمكن من قضاء .المزيد من الوقت معك 238 00:14:50,611 --> 00:14:54,181 .أنا آسفة جدًا، لا أستطيع 239 00:14:54,187 --> 00:14:56,055 لدينا الكثير مما يحدث .في مركز الأبحاث 240 00:14:56,061 --> 00:14:58,362 .نعم، يجب أن أذهب لهناك 241 00:14:58,368 --> 00:15:00,401 .(سررت برؤيتك يا (روب 242 00:15:00,407 --> 00:15:02,159 ...سأكون هناك. علي فقط أن 243 00:15:02,165 --> 00:15:03,936 .تفعلي هذا الشيء 244 00:15:03,942 --> 00:15:05,412 .أجل، الشيء في شقتي 245 00:15:07,116 --> 00:15:08,982 .كان يجب علي الاتصال أو أراسلك 246 00:15:09,018 --> 00:15:10,750 .اعتقدت أنها ستكون مفاجأة رائعة 247 00:15:10,785 --> 00:15:13,889 .إنها كذلك. في أي يوم آخر 248 00:15:13,895 --> 00:15:17,596 .فهمت. لديك مشكلة شقتك 249 00:15:17,826 --> 00:15:19,359 .إنه يوم غريب 250 00:15:20,147 --> 00:15:22,195 .ولكن لا تستسلم بشأني 251 00:15:22,231 --> 00:15:25,198 .أنا سعيدة حقا أنك هنا 252 00:15:26,131 --> 00:15:27,430 .أنا أيضًا 253 00:15:27,436 --> 00:15:28,635 .حسنًا 254 00:15:32,007 --> 00:15:33,440 .أعتقد 255 00:15:37,393 --> 00:15:39,302 احذري - ماذا يحدث؟ - 256 00:15:39,308 --> 00:15:40,875 .يأتي الماء 257 00:15:40,881 --> 00:15:42,404 مياهها سالت؟ 258 00:15:42,410 --> 00:15:45,078 بطريقة أو بأخرى، سيأتي هذا .الطفل في الـ 24 ساعة القادمة 259 00:15:45,084 --> 00:15:46,217 .احذري 260 00:16:04,215 --> 00:16:08,050 إذاً، هل هم يستعدون لحرق الرجل؟ 261 00:16:08,878 --> 00:16:10,411 على غرار الفايكنغ؟ 262 00:16:11,096 --> 00:16:12,995 .يبدو مرعب جدًا 263 00:16:13,031 --> 00:16:15,598 ...أجل، لكن 264 00:16:15,604 --> 00:16:17,333 .حسنًا، إنه مثير للإعجاب أيضًا 265 00:16:19,930 --> 00:16:22,471 .حسنًا، يجب أن أتدرب 266 00:16:22,506 --> 00:16:25,641 جعلوني أقوم بجولة .مع دورية المياه 267 00:16:25,676 --> 00:16:27,076 ...(زاندر) 268 00:16:27,112 --> 00:16:29,045 .كن حذرًا هناك 269 00:16:29,080 --> 00:16:31,614 ،)الحورية الجديدة، (تيا 270 00:16:31,649 --> 00:16:34,083 .خرجت من أجل الدم 271 00:16:36,087 --> 00:16:37,253 .اعتقدت أنهم جعلوها تهرب 272 00:16:37,288 --> 00:16:38,454 .لقد فعلوا 273 00:16:38,489 --> 00:16:40,489 ،لكنها في الخارج 274 00:16:40,524 --> 00:16:42,257 .في مكان ما 275 00:16:43,426 --> 00:16:44,492 .كن حذرًا 276 00:16:47,448 --> 00:16:49,415 . لقد أحضرت الجليد 277 00:16:49,450 --> 00:16:50,850 .نحن لا نحتاجه 278 00:16:50,885 --> 00:16:52,885 لماذا؟ ماذا حدث؟ - .مياهها سالت - 279 00:16:52,921 --> 00:16:54,687 .سيأتي الطفل بشكل أسرع من المتوقع 280 00:16:54,723 --> 00:16:56,889 هل يستطيع جسدها التعامل مع هذا؟ - ،هي في المخاض النشط - 281 00:16:56,925 --> 00:16:58,357 .لكنها ليست مستعدة 282 00:16:58,392 --> 00:16:59,792 .جسدها لم يكن لديه الوقت للتكيف 283 00:16:59,828 --> 00:17:01,378 .الولادة الطبيعية غير ممكنة 284 00:17:01,384 --> 00:17:04,206 .حسنا، إذًا، القيصرية - .نعم، هذا هو خيارنا الوحيد - 285 00:17:04,212 --> 00:17:05,635 .لكنها لا تستطيع الذهاب إلى المستشفى 286 00:17:05,641 --> 00:17:07,801 لدي ما أحتاج إليه في ،المزرعة. ضغط دمها ينخفض ​​ 287 00:17:07,807 --> 00:17:09,092 .ونحن بحاجة للتحرك بسرعة 288 00:17:09,098 --> 00:17:10,982 (ماذا لو جاء أتباع (بريان للبحث عنها هناك؟ 289 00:17:10,988 --> 00:17:14,390 لن تسمح (رين) و(كامي) لأحد .بالقرب منها أو من ذلك الطفل 290 00:17:34,828 --> 00:17:36,694 .الألوان 291 00:17:36,729 --> 00:17:39,464 .إنها ظاهرة هجينة فريدة من نوعها 292 00:17:39,499 --> 00:17:42,534 .التركيب الكيميائي لدمنا مختلف 293 00:17:43,678 --> 00:17:45,578 .إنها جميلة 294 00:17:47,945 --> 00:17:49,865 هل تؤمني بالحياة بعد الموت؟ 295 00:17:51,640 --> 00:17:53,778 نعم أؤمن بها 296 00:17:54,596 --> 00:17:56,981 أؤمن بها تمامًا 297 00:17:58,663 --> 00:18:02,298 (آمل أن يجد (برايان .سلامًا أكثر مما وجده هنا 298 00:18:03,021 --> 00:18:04,254 .نعم 299 00:18:05,659 --> 00:18:10,061 دعينا نأمل أنه هو وكل من يترك هذه الحياة في حالة اضطراب 300 00:18:10,447 --> 00:18:12,414 .يجد السلام 301 00:18:18,938 --> 00:18:20,470 ماذا الان؟ 302 00:18:22,942 --> 00:18:24,108 .مرحبًا 303 00:18:26,746 --> 00:18:28,412 هل سيحضرونها لهنا؟ 304 00:18:28,447 --> 00:18:30,047 .ليس لديهم خيار 305 00:18:30,083 --> 00:18:32,671 .أخشى أن يكتشف قوم (بريان) ذلك 306 00:18:32,677 --> 00:18:34,045 لقد حل الظلام بالفعل 307 00:18:34,051 --> 00:18:36,697 أغلب من في الجنازة سوف يرحلون خلال ساعة 308 00:18:36,703 --> 00:18:38,555 سوف أتأكد من تطهير المرافق 309 00:18:38,591 --> 00:18:39,857 .عندما يصلون هنا 310 00:18:39,892 --> 00:18:41,058 لا أحد يتحدث؟ 311 00:18:41,094 --> 00:18:42,727 .لن يعرف احد 312 00:19:21,751 --> 00:19:23,751 المأمور 313 00:19:23,902 --> 00:19:26,402 اذًا، ماذا، أنت فقط لا تهتم؟ 314 00:19:26,437 --> 00:19:28,504 .هيا، تأخرت عشر دقائق 315 00:19:28,539 --> 00:19:30,339 .إنه أقرب إلى 20 316 00:19:30,375 --> 00:19:32,242 .كان 15 317 00:19:32,248 --> 00:19:34,060 لدينا سفينة عالقة 318 00:19:34,066 --> 00:19:36,547 تريد الطوارئ الطبية .والمساعدة 319 00:19:38,060 --> 00:19:40,817 ميلين جنوبًا، جنوب "شرق "بوينت إلما 320 00:19:40,852 --> 00:19:43,352 المتصل ذكر. ما زلنا .نحاول التأكد من الإصابات 321 00:19:43,388 --> 00:19:45,588 أي كلمة عن كيفية تعطيل القارب؟ 322 00:19:45,623 --> 00:19:47,523 طلب أي وصف آخر 323 00:19:47,558 --> 00:19:49,092 .من السفينة العالقة 324 00:19:49,127 --> 00:19:50,693 .قارب ركاب، 50 قدم 325 00:19:50,728 --> 00:19:52,295 ،هناك علامة على سطح السفينة 326 00:19:52,330 --> 00:19:55,364 "شيء عن مغامرات "حورية البحر 327 00:19:55,400 --> 00:19:57,432 رقم 5-9-1 ،في الطريق 328 00:20:20,289 --> 00:20:22,422 .سنتجاوز هذا. فقد ركز 329 00:20:22,429 --> 00:20:24,329 وكن جاهز بالأدوات .عندما أحتاج إليها 330 00:20:24,365 --> 00:20:26,532 نعم، لقد ساعدت الأطباء البيطريين .الجراحيين في بعض العمليات 331 00:20:26,567 --> 00:20:28,600 جيد. لقد قمت بأكثر من حصتي في العمليات القيصرية 332 00:20:28,636 --> 00:20:31,670 على مر السنين، ولكن ...هذا الوضع بالضبط 333 00:20:31,705 --> 00:20:33,004 .أنا أعلم 334 00:20:33,040 --> 00:20:34,773 .نحن بحاجة إلى مراقبة علامات العدوى 335 00:20:34,808 --> 00:20:36,141 ،السوائل في رئتي الطفل 336 00:20:36,177 --> 00:20:38,443 والتي قد تشبه أو .لا تشبه رئة الإنسان 337 00:20:38,479 --> 00:20:39,844 .نحن بحاجة إلى أن نكون مستعدين لأي شيء 338 00:20:41,182 --> 00:20:42,481 ،سوف أعطيها مخدر ايمبدرول 339 00:20:42,516 --> 00:20:44,115 .الذي سوف يخدر النصف السفلي الخاص بها 340 00:20:44,151 --> 00:20:46,639 (أريدك أن تراقب (ميريديث .ضغط دم، معدل ضربات القلب 341 00:20:46,645 --> 00:20:47,744 .فهمت 342 00:20:53,426 --> 00:20:54,625 .أريد فعل هذا 343 00:20:54,661 --> 00:20:56,194 أريد ذلك حقًا 344 00:20:56,823 --> 00:20:58,523 وستفعلين 345 00:20:59,530 --> 00:21:01,697 .حاولي أن تسترخي. فقط تنفسي 346 00:21:02,936 --> 00:21:07,305 ما تريدينه عندما كنت طفلة صغيرة .لقد ربحتيه اليوم 347 00:21:11,239 --> 00:21:13,277 .أنتِ واحدة منا 348 00:21:19,920 --> 00:21:21,385 ...هناك شيء ما 349 00:21:21,421 --> 00:21:23,621 ...هناك خطب ما 350 00:21:31,697 --> 00:21:33,774 لينا)؟) - ما الذي يجري؟ - 351 00:21:33,780 --> 00:21:35,580 .انتقل الطفل إلى قناة الولادة 352 00:21:35,710 --> 00:21:36,898 القيصرية؟ 353 00:21:37,058 --> 00:21:39,810 لم تعد ممكنة. هذا .الطفل سوف يولد بشكل طبيعي 354 00:21:40,886 --> 00:21:43,352 ماذا تريدين مني؟ - .سنبدأ مع مخدر ايمبدرول - 355 00:21:43,358 --> 00:21:44,875 سوف تحتاجه 356 00:21:47,493 --> 00:21:49,412 .لا 357 00:21:54,386 --> 00:21:56,920 .نعم. هذا جيد 358 00:21:56,956 --> 00:21:58,421 .اصرخي 359 00:22:08,499 --> 00:22:10,099 .أيتها السفينة سياحية 360 00:22:10,135 --> 00:22:11,667 .هنا مأمور المقاطعة 361 00:22:11,702 --> 00:22:13,269 .استعد للركوب 362 00:22:15,506 --> 00:22:18,274 هيا أسرعوا 363 00:22:18,309 --> 00:22:20,342 .هنا 364 00:22:20,378 --> 00:22:22,511 ...يا صديق 365 00:22:22,546 --> 00:22:24,380 رأسي. هل هو سيء؟ - .سوف تكوني بخير - 366 00:22:25,884 --> 00:22:27,216 .الحمد لله، أنك هنا 367 00:22:30,721 --> 00:22:32,288 هؤلاء أصدقائك؟ 368 00:22:32,323 --> 00:22:33,655 .نعم يا سيدي 369 00:22:33,690 --> 00:22:35,056 هل تشعرين بتحسن 370 00:22:35,092 --> 00:22:36,724 هل أنتِ بخير؟ 371 00:22:36,760 --> 00:22:38,626 أين المصاب؟ 372 00:22:38,662 --> 00:22:41,163 .زان)، لقد جئت) 373 00:22:41,198 --> 00:22:42,730 .يا إلهي، لا أصدق ذلك 374 00:22:42,766 --> 00:22:44,756 لقد صدمت رأسي (وأنت اتصلت بـ (زاندر 375 00:22:44,762 --> 00:22:47,146 .النجدة، أيها الناس - .لا، إنه شرطي الآن - 376 00:22:47,152 --> 00:22:48,970 زاندر) شرطي، مستحيل) 377 00:22:49,006 --> 00:22:50,571 .أعتقد أنك كنت متعري 378 00:22:50,607 --> 00:22:52,507 .نعم، حسنًا، نحن جزء من رجال الشرطة 379 00:22:53,610 --> 00:22:55,643 متدربين 380 00:22:55,679 --> 00:22:58,611 .أنا أكره رجال الشرطة - .ليبي)، عزيزتي، توقفي عن الكلام) - 381 00:22:58,617 --> 00:23:00,415 .عذرًا، صدمت رأسها 382 00:23:00,450 --> 00:23:02,350 .دعونا نلقي نظرة على تلك الإصابة 383 00:23:02,385 --> 00:23:04,051 .هذا محرج - .هل هي سيء؟ أشعر أن الإصابة سيئة - 384 00:23:04,086 --> 00:23:05,485 إنها ليست سيئة كما تظنين 385 00:23:05,521 --> 00:23:06,887 .إنها حفلة عزوبيتي 386 00:23:06,923 --> 00:23:08,770 لا يصدق، أليس كذلك؟ 387 00:23:08,776 --> 00:23:10,241 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 388 00:23:10,543 --> 00:23:14,444 سأعترف، نحن جميعًا أفرطنا بالشراب 389 00:23:15,264 --> 00:23:18,596 لقد تمادت وهي تلعب "أنا ملكة العالم" 390 00:23:18,819 --> 00:23:20,653 ،حاولت الصعود إلى القوس 391 00:23:20,659 --> 00:23:22,192 ثم صدمت راسها 392 00:23:22,198 --> 00:23:23,570 إنه مؤلم للغاية 393 00:23:23,605 --> 00:23:28,042 حسنًا، وكيف تم تعطيل القارب، بالضبط؟ 394 00:23:28,632 --> 00:23:30,665 .توقف المحرك 395 00:23:31,547 --> 00:23:33,380 ،نفد الغاز 396 00:23:33,415 --> 00:23:35,048 لأنه لم يكلف نفسه عناء إصلاح المقياس 397 00:23:35,083 --> 00:23:37,483 بعد أن اشتريت القارب من (إدي كوبورت) 398 00:23:37,518 --> 00:23:38,800 .موجود على قائمتي 399 00:23:38,806 --> 00:23:40,933 حسنًا، نحتاج إلى إعادتكم .جميعًا إلى الشاطئ 400 00:23:40,939 --> 00:23:43,711 آني)، اتصلي باللاسلكي، أخبريهم أن يكون) .لديهم فرق طوارئ عند الرصيف 401 00:23:43,717 --> 00:23:44,883 .نعم، سيدي 402 00:23:45,760 --> 00:23:47,927 .ليبي) يؤلم مجدداً ) 403 00:23:49,545 --> 00:23:50,877 .أصدقائك رائعون 404 00:23:56,671 --> 00:23:58,404 يا له من يوم 405 00:23:58,439 --> 00:24:02,172 .تبدأ بجنازة وتنتهي بالولادة 406 00:24:04,149 --> 00:24:06,945 .ولد دم نقي هنا في المزرعة 407 00:24:06,981 --> 00:24:08,146 .إنه أمر لا يصدق 408 00:24:10,050 --> 00:24:13,386 أتعرفين، لقد كنت .قريبًا جدًا من أحدهم 409 00:24:13,421 --> 00:24:14,754 دم نقي؟ 410 00:24:15,428 --> 00:24:17,590 .(اطلقنا عليه (سارج 411 00:24:17,625 --> 00:24:20,092 .توفي فجأة 412 00:24:20,127 --> 00:24:22,261 حطم قلبي 413 00:24:22,296 --> 00:24:24,797 .أعتقد أنني لن أراه مرة أخرى 414 00:24:25,705 --> 00:24:27,633 .ولكن بعد ذلك، رأيته 415 00:24:28,004 --> 00:24:29,237 فعلت ماذا؟ 416 00:24:30,405 --> 00:24:32,137 .لقد رأيته 417 00:24:32,172 --> 00:24:34,540 .عاد إلي 418 00:24:35,373 --> 00:24:38,577 .يؤمن مجتمعنا دائمًا بعالم الارواح 419 00:24:38,613 --> 00:24:41,680 أعني، الكثير من القصص .مثل قصتك في تاريخنا 420 00:24:42,020 --> 00:24:44,020 قصص الأشباح؟ 421 00:24:44,818 --> 00:24:46,260 .لا 422 00:24:46,266 --> 00:24:50,688 . قصص والأشباح قليلة والمزيد من الرؤى 423 00:24:51,295 --> 00:24:53,792 ،الناس الذين نحبهم يعودون إلينا 424 00:24:53,827 --> 00:24:57,062 .لتريحنا، لتوجيهنا 425 00:24:59,710 --> 00:25:01,777 .أو ربما لتحذيرنا 426 00:25:04,119 --> 00:25:05,718 هيلين) ماذا؟) 427 00:25:07,741 --> 00:25:09,574 كنت آمل في الحصول على فهم أفضل 428 00:25:09,609 --> 00:25:11,443 ،)من زيارات (سارج 429 00:25:11,478 --> 00:25:13,278 .لذلك أخذت شيئًا 430 00:25:13,314 --> 00:25:15,180 .نوع من عشب المحيط 431 00:25:15,215 --> 00:25:18,450 وهل أصابك هلوسة؟ 432 00:25:18,485 --> 00:25:20,285 لكنها كانت حقيقية جدًا 433 00:25:21,488 --> 00:25:24,989 وهل رأيت صديقك (سارج)؟ 434 00:25:25,024 --> 00:25:28,526 (كلا رأيت أخت (رين)، (دونا 435 00:25:29,031 --> 00:25:31,864 كانت تحاول إخباري ...بشيء، ولكن 436 00:25:33,900 --> 00:25:35,032 ...إنها 437 00:25:37,036 --> 00:25:38,135 تحللت 438 00:25:42,581 --> 00:25:45,015 .كانت روح (دونا) تنادي عليك 439 00:25:49,783 --> 00:25:50,949 .تنفسي 440 00:25:50,984 --> 00:25:52,183 ضغط الدم؟ 441 00:25:52,218 --> 00:25:53,518 الضغط 86 /49 442 00:25:53,553 --> 00:25:55,126 يهبط - تنفسي بعمق - 443 00:25:55,132 --> 00:25:56,653 حاولي الإسترخاء 444 00:25:56,689 --> 00:25:59,155 .عندما يأتي الانكماش، ادفعي معه 445 00:25:59,191 --> 00:26:01,585 .أنت تبلي بلاءً رائعًا - .أنت قوية - 446 00:26:01,591 --> 00:26:02,860 تستطيعين فعل هذا 447 00:26:02,895 --> 00:26:05,169 !هيا الان! هيا - .لا بأس - 448 00:26:05,175 --> 00:26:07,177 .ما زال ينخفض - انا معك - 449 00:26:10,068 --> 00:26:12,068 .(ضغط الدم لا يزال ينخفض، يا (لينا 450 00:26:13,906 --> 00:26:15,572 رأس الطفل بدأ يخرج 451 00:26:15,608 --> 00:26:17,541 .ستفعلينها. دفعة كبيرة 452 00:26:19,011 --> 00:26:21,111 إنه قادم 453 00:27:01,548 --> 00:27:03,381 .إنها جميلة 454 00:27:05,718 --> 00:27:06,984 .إنها حقًا كذلك 455 00:27:15,089 --> 00:27:16,759 هل هي بخير 456 00:27:16,795 --> 00:27:19,696 .نعم، إنها كذلك 457 00:27:21,100 --> 00:27:23,333 .إنها هادئة للغاية 458 00:27:23,368 --> 00:27:26,136 .ولم تبك على الإطلاق 459 00:27:26,171 --> 00:27:28,472 .أعني حديثي الولادة يبكون دائما 460 00:27:29,841 --> 00:27:32,209 هل هي بخير؟ - إنها بخير - 461 00:27:32,737 --> 00:27:34,777 .أطفالنا لا يبكون 462 00:27:34,813 --> 00:27:37,013 .يجذبون الحيوانات المفترسة 463 00:27:37,048 --> 00:27:39,282 ولماذا تبكي الآن؟ 464 00:27:40,490 --> 00:27:42,685 .إنها مع والدتها 465 00:27:50,095 --> 00:27:51,494 .إنها قوية 466 00:28:02,607 --> 00:28:04,073 هل هذا ما أعتقده أنه هو؟ 467 00:28:04,461 --> 00:28:06,327 .ابتسامتها الأولى 468 00:28:08,499 --> 00:28:10,499 .يجب أن ترى (هيلين) الطفل 469 00:28:12,617 --> 00:28:13,916 .نعم 470 00:28:14,265 --> 00:28:15,831 .سأريها الطفل 471 00:28:22,661 --> 00:28:23,993 (خذيها إلى (هيلين 472 00:28:24,029 --> 00:28:25,194 حسنا؟ 473 00:28:25,229 --> 00:28:26,663 ميريديث)؟) 474 00:28:26,698 --> 00:28:28,798 .سأساعد (لينا) في التنظيف 475 00:28:30,748 --> 00:28:32,949 .اضغط على الصدر. الآن 476 00:28:33,570 --> 00:28:36,504 .(ميريديث)؟ (ميريديث) 477 00:28:36,540 --> 00:28:37,739 .مهلا 478 00:28:40,443 --> 00:28:41,943 ميريديث)؟) 479 00:28:42,608 --> 00:28:44,846 .ابقي معنا 480 00:28:46,283 --> 00:28:48,100 .إنها زرقاء العينين، حسناً 481 00:28:49,512 --> 00:28:51,186 .تبدو مثل والدتها 482 00:28:51,221 --> 00:28:53,555 .يا إلهي، إنها حقا كذلك 483 00:28:53,590 --> 00:28:56,291 .آمل أن تكونوا مرتاحين جدًا هنا 484 00:28:56,326 --> 00:28:58,426 يرجى إعلامي إذا كان .هناك أي شيء تحتاجه 485 00:29:08,071 --> 00:29:11,872 من الجيد أنك تهتمين 486 00:29:11,908 --> 00:29:14,642 .بـ (رين) وطفلتها 487 00:29:14,678 --> 00:29:16,596 (ولكن ما فعلتيه لـ (بريان 488 00:29:16,602 --> 00:29:18,613 .لم يكن صائب 489 00:29:18,648 --> 00:29:21,048 لا يمكنك أن تقرري 490 00:29:21,084 --> 00:29:23,497 .من يعيش أو يموت 491 00:29:25,988 --> 00:29:27,888 .لقد أخطئت 492 00:29:33,296 --> 00:29:34,829 .لقد فهمت 493 00:29:38,190 --> 00:29:39,957 .جيد 494 00:29:50,819 --> 00:29:52,719 .قلبها لم يستطيع التحمل 495 00:29:54,816 --> 00:29:57,917 .إنها معجزة أنها أنجبت الطفل 496 00:30:00,148 --> 00:30:01,347 ميريديث)؟) 497 00:30:05,150 --> 00:30:07,250 .لم تنجوا 498 00:30:27,547 --> 00:30:29,481 .اصطحبيها إلى الماء 499 00:30:30,217 --> 00:30:32,050 ادفنيها مثلنا 500 00:30:39,870 --> 00:30:41,738 .هيا أيتها السيدات. من هذا الإتجاه 501 00:30:41,744 --> 00:30:43,176 هل هو سيء؟ 502 00:30:43,964 --> 00:30:46,299 تقطعت بكم السبل في المياه المفتوحة 503 00:30:46,305 --> 00:30:47,756 ،مع راكب مصاب 504 00:30:47,762 --> 00:30:49,367 نفد الغاز لأنك نسيت إصلاحه 505 00:30:49,373 --> 00:30:51,017 مقياس الغاز الذي كنت تعرف أنه عطلان؟ 506 00:30:51,023 --> 00:30:53,127 أهدأ يا رجل. كنا فقط نمرح 507 00:30:53,133 --> 00:30:55,574 تبدو (ليبي) وكأن شخص هاجمها وقام بتهشيم رأسها 508 00:30:55,610 --> 00:30:57,410 و(جينين) وصديقاتها متجمدات؟ 509 00:30:57,445 --> 00:30:58,778 خائفين حتى الموت؟ عالقين في قارب؟ 510 00:30:58,813 --> 00:31:00,245 .نعم! إنها حفلة 511 00:31:00,281 --> 00:31:01,980 .الامور خرجت عن السيطرة قليلا 512 00:31:02,016 --> 00:31:04,516 .وهي ليست مشكلة لم نتمادى لهذا الحد 513 00:31:04,551 --> 00:31:06,251 .أنت لم تعتني بركابك 514 00:31:06,287 --> 00:31:07,652 .أنت لم تعتني بقاربك 515 00:31:07,688 --> 00:31:09,254 ماذا توقعت؟ 516 00:31:09,290 --> 00:31:11,523 .أنت تدير عمل يا رجل. تصرف بنضج 517 00:31:13,560 --> 00:31:15,256 هل أنت جاد يا (زاندر)؟ 518 00:31:15,607 --> 00:31:17,527 "كنا نثمل في "نورث ستار 519 00:31:17,533 --> 00:31:19,894 كل ليلة، وتقوم بلومي الان؟ 520 00:31:19,900 --> 00:31:22,433 "لم نكن نحمل ركاب على "نورث ستار 521 00:31:22,721 --> 00:31:24,087 .أيا كان 522 00:31:24,093 --> 00:31:25,425 .استمع لي 523 00:31:27,211 --> 00:31:29,795 .أحاول تغيير حياتي هنا يا رجل 524 00:31:32,348 --> 00:31:35,313 لن أعود لكوني صيادًا .ثمل. لن أفعل هذا 525 00:31:35,818 --> 00:31:37,483 أنا افضل من ذلك 526 00:31:38,691 --> 00:31:39,990 .على الأقل أريد أن أكون كذلك 527 00:32:07,105 --> 00:32:08,738 ...إنه كثير 528 00:32:09,015 --> 00:32:10,714 .ما حدث الليلة 529 00:32:12,952 --> 00:32:14,218 .أجل 530 00:32:19,392 --> 00:32:22,159 ما الذي يجري معك ،وهذا الرجل الجديد 531 00:32:22,195 --> 00:32:23,597 البيئي؟ 532 00:32:23,603 --> 00:32:25,363 أنت حقا تريد التحدث عن هذا الأن؟ 533 00:32:25,398 --> 00:32:27,899 أنتما الإثنان تبدوان وكأنكما على وفاق 534 00:32:27,934 --> 00:32:30,201 .لشخصين التقيا للتو 535 00:32:30,236 --> 00:32:32,403 .إنه رجل لطيف وهو ذكي 536 00:32:32,438 --> 00:32:34,272 ...عليك أن تكوني حذرة - (بن) - 537 00:32:34,307 --> 00:32:36,707 نحن بحاجة إلى توخي الحذر بشأن السماح لأشخاص جدد 538 00:32:36,742 --> 00:32:38,409 .بالإنضمام لدائرتنا 539 00:32:38,444 --> 00:32:39,810 .خاصة الآن 540 00:32:39,845 --> 00:32:41,945 .لا نريد إدخال (نيكول) آخرى في حياتنا 541 00:32:41,980 --> 00:32:43,380 (إنه ليس مثل (نيكول 542 00:32:43,415 --> 00:32:46,582 نحن لا نعرف من هو، أليس كذلك؟ 543 00:32:48,753 --> 00:32:51,654 ماذا ستفعلي إذا علم عن (رين)؟ 544 00:32:51,689 --> 00:32:54,291 .أنا لا أعرف ماذا سأفعل ماذا كنت ستفعل؟ ستقتله؟ 545 00:33:05,170 --> 00:33:06,436 .نعم 546 00:33:10,342 --> 00:33:11,641 هنا 547 00:33:13,979 --> 00:33:16,711 .ثم تهزي الطفل لينام 548 00:33:16,747 --> 00:33:18,380 ما هو الهز؟ 549 00:33:18,416 --> 00:33:19,949 .ارجعي للوراء 550 00:33:22,410 --> 00:33:24,410 .ثم إلى الأمام 551 00:33:24,446 --> 00:33:25,746 .ببطئ 552 00:33:28,559 --> 00:33:30,259 .نعم 553 00:33:30,294 --> 00:33:33,162 .الأطفال يحبون ذلك 554 00:33:37,134 --> 00:33:38,834 .أتمنى أن تكون أختي هنا 555 00:33:41,784 --> 00:33:43,684 وأنا كذلك 556 00:33:44,090 --> 00:33:47,376 لكننا سنخبر هذه الفتاة .الصغيرة بكل القصص 557 00:33:47,411 --> 00:33:49,709 .(ستعرف كل شيء عن (دونا 558 00:33:51,514 --> 00:33:53,448 .نعم 559 00:33:53,483 --> 00:33:55,183 .ستفعل 560 00:33:56,719 --> 00:33:58,052 كيف حال الام والطفلة؟ 561 00:33:59,189 --> 00:34:00,921 كيف حالك؟ 562 00:34:00,957 --> 00:34:02,690 .أنا بخير 563 00:34:06,503 --> 00:34:08,476 .هذا ليس وقت الشجار 564 00:34:10,000 --> 00:34:11,232 .نحن بخير 565 00:34:13,470 --> 00:34:15,036 كيف حال الطفلة الصغير؟ 566 00:34:21,244 --> 00:34:22,710 ما هذا الصوت؟ 567 00:34:25,014 --> 00:34:26,517 .تنفسها 568 00:34:26,974 --> 00:34:28,907 توجد مشكلة 569 00:34:30,627 --> 00:34:32,585 .رين)، حالتها في تدهور) 570 00:34:32,910 --> 00:34:34,310 .نعم 571 00:34:34,845 --> 00:34:36,111 .سريع جدًا 572 00:34:36,117 --> 00:34:38,604 .إنها بحاجة للذهاب في الماء 573 00:35:01,509 --> 00:35:03,408 .شكرًا يا رجل 574 00:35:03,674 --> 00:35:08,076 .انصت، الأمر خطير في الخارج، يا رجل 575 00:35:08,111 --> 00:35:10,310 يواجه الناس مشاكل حقيقية، حسناً؟ 576 00:35:10,346 --> 00:35:13,046 وأنت هناك تضيع وقتنا وموارد الشرطة 577 00:35:13,082 --> 00:35:14,815 مع ذلك القارب المهمل المليء بالثمالة؟ 578 00:35:14,851 --> 00:35:16,717 .أنا أعلم حقا؟ لأنك 579 00:35:16,753 --> 00:35:18,151 .أعرف يا رجل 580 00:35:18,187 --> 00:35:19,962 .لا يا رجل، لا أعتقد أنك تعرف 581 00:35:19,968 --> 00:35:21,655 ...أنا أعني 582 00:35:21,691 --> 00:35:23,491 هل تعرف ما مر في ذهني 583 00:35:23,526 --> 00:35:26,317 عندما تلقينا مكالمة عن قارب معطل 584 00:35:26,323 --> 00:35:28,823 والطوارئ الطبية؟ 585 00:35:29,766 --> 00:35:32,559 أعني، أي ليلة تعتقد أنني تذكرتها؟ 586 00:35:34,379 --> 00:35:35,544 .أجل 587 00:35:35,550 --> 00:35:37,217 .(انصت، أنا آسف، (زان 588 00:35:37,673 --> 00:35:39,774 .لم أقصد إعادتك إلى لحظة موت والدك 589 00:35:39,809 --> 00:35:41,909 حسنًا، لا نزال نواجههم .في تلك المياه 590 00:35:41,944 --> 00:35:44,645 وأنت وأنا وخمسة أشخاص آخرين في هذه البلدة 591 00:35:44,680 --> 00:35:46,113 يعرفون ما يكفي لفهم 592 00:35:46,119 --> 00:35:48,327 .بالضبط ما نتحدث عنه الآن 593 00:35:48,999 --> 00:35:51,084 .أعني، لهذا السبب عدت إلى الماء 594 00:35:51,534 --> 00:35:54,401 .هذا هو آخر مكان أريد أن أكون فيه 595 00:35:55,524 --> 00:35:57,157 .أشعر بك رجل 596 00:35:57,504 --> 00:35:58,837 أنا حقًا كذلك 597 00:35:59,555 --> 00:36:01,122 ،لأنك تعرف 598 00:36:01,128 --> 00:36:02,729 من الأفضل أن تكون شرطيًا ثملاً 599 00:36:02,764 --> 00:36:05,014 .بدلاً من أن تكون صياد ثمل 600 00:36:06,755 --> 00:36:08,222 .بربك، كان ذلك مضحكًا 601 00:36:08,399 --> 00:36:10,132 مهلا، أتعرف ماذا؟ 602 00:36:10,138 --> 00:36:12,242 ديف)! احضر الزجاجة الباهظة الثمن ) 603 00:36:12,248 --> 00:36:14,579 .السكوتش من الرف العلوي وصب لنا زوجين 604 00:36:14,585 --> 00:36:16,043 حقاً؟ 605 00:36:16,078 --> 00:36:18,045 هل تعتقد أنني سوف أسامحك بمبلغ 11 دولارًا؟ 606 00:36:18,080 --> 00:36:20,579 .إنها 15، وسوف نتجاوز هذا 607 00:36:21,446 --> 00:36:23,550 ،على الأقل، آمل ذلك، لأنك تعلم 608 00:36:23,585 --> 00:36:27,454 .لا يمكن لرجلي المفضل الذي اخترته كأشبيني أن يكرهني بشدة 609 00:36:30,091 --> 00:36:31,324 مستحيل 610 00:36:31,350 --> 00:36:33,460 هل ستختار الليلة 611 00:36:33,466 --> 00:36:35,495 .أجل 612 00:36:36,832 --> 00:36:38,765 ،أنت حقًا شخص أحمق أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟ 613 00:36:38,800 --> 00:36:39,966 أجل 614 00:36:40,001 --> 00:36:41,868 .تفضلوا يا رفاق 615 00:36:41,903 --> 00:36:44,236 .تهانينا - .في صحتك - 616 00:36:45,841 --> 00:36:47,073 نعم؟ 617 00:36:50,244 --> 00:36:52,712 .نعم أيها الأحمق 618 00:37:07,495 --> 00:37:09,528 هل يمكنها النجاة من التحول؟ 619 00:37:10,998 --> 00:37:13,365 .الطفل يتحلل بسرعة 620 00:37:13,774 --> 00:37:15,507 .يمكن أن تموت في كلتا الحالتين 621 00:37:16,871 --> 00:37:19,371 وماذا لو وجدتهم (تيا)؟ 622 00:37:19,406 --> 00:37:22,007 أي خيار لديها؟ 623 00:38:46,458 --> 00:38:47,624 انظر 624 00:38:47,659 --> 00:38:49,158 .لقد فعلوها 625 00:39:02,007 --> 00:39:03,339 .انصتِ، أنا آسف 626 00:39:06,177 --> 00:39:08,844 هذه ليست الطريقة التي توقعت أن تسير بها الأمور 627 00:39:08,879 --> 00:39:11,080 .مع ثلاثتنا 628 00:39:13,918 --> 00:39:15,284 .وأنا كذلك 629 00:41:20,912 --> 00:41:26,125 إلى اللقاء مع الحلقة 5