1
00:00:00,086 --> 00:00:01,602
.سابقا، في سايرن
2
00:00:01,608 --> 00:00:03,405
.الرجال دائما يأخذون الأطفال
3
00:00:03,411 --> 00:00:04,855
هذه طريقة سير الأمور
4
00:00:04,861 --> 00:00:07,195
.هذه الطفلة إنها أمل شعبك
5
00:00:08,898 --> 00:00:12,127
ما هذا؟ -
.لقد أجريت اختبار الحمض النووي -
6
00:00:12,133 --> 00:00:13,365
على (هيلين)؟
7
00:00:13,366 --> 00:00:15,017
هل أنت (ريك)؟ -
لماذا؟ -
8
00:00:15,023 --> 00:00:17,428
.رأيت أنك تبحث عن عائلة
9
00:00:18,726 --> 00:00:23,079
.حتى اليوم، قمت بحقن ثلاث جرعات
10
00:00:23,085 --> 00:00:26,572
.النتائج شفاء جرح عميق
11
00:00:26,836 --> 00:00:29,286
.السمع الحاد
12
00:00:29,292 --> 00:00:30,974
.رد فعل محسن
13
00:00:32,986 --> 00:00:34,293
ما هي الحدود؟
14
00:00:34,371 --> 00:00:36,218
.رأيت (روب) هذا الصباح
15
00:00:36,224 --> 00:00:37,643
.يرغب في استئجار المستودع
16
00:00:37,654 --> 00:00:39,828
،من الخطر للغاية وجود شخص هناك
17
00:00:39,834 --> 00:00:41,839
بالقرب من كل الأشياء
.التي نعمل عليها
18
00:00:41,845 --> 00:00:43,687
أتعلم، هيا -
ماذا؟ -
19
00:00:43,693 --> 00:00:45,114
هل هناك رائحة غريبة هنا؟
20
00:00:45,120 --> 00:00:46,761
.شيء متعفن
21
00:00:46,767 --> 00:00:48,357
ما هذا؟
22
00:00:49,106 --> 00:00:50,888
.لقد أرسلتني
23
00:00:50,894 --> 00:00:51,920
.(تيا)
24
00:00:51,926 --> 00:00:53,504
.حاول البعض القتال
25
00:00:53,510 --> 00:00:55,376
(كاترينا) اختارت (تيا)
26
00:00:55,382 --> 00:00:58,722
سمحت لي بالذهاب
.لإخبارك، انضمي لها أو موتي
27
00:00:58,728 --> 00:00:59,761
تيا)؟)
28
00:01:42,975 --> 00:01:45,639
لقد قتلتهم
29
00:01:48,703 --> 00:01:52,664
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
سايرن - الموسم الثالث
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة السادسة - الجزيرة
30
00:01:57,567 --> 00:01:59,358
حقاً، ماذا كان ذلك؟
31
00:02:04,773 --> 00:02:05,865
(مادي)
32
00:02:08,821 --> 00:02:11,838
.بن) وأنا عثرنا عليه على الشاطئ)
33
00:02:12,167 --> 00:02:15,810
لم نتمكن من تحديد
فصيلته المائية المعروفة
34
00:02:15,816 --> 00:02:17,483
،لذا كنا نجري الاختبارات
35
00:02:17,489 --> 00:02:19,242
.في محاولة معرفة المزيد عنه
36
00:02:20,177 --> 00:02:23,855
هل لديك نظرية؟ هل
هي سمكة أم ثدييات؟
37
00:02:24,058 --> 00:02:26,289
لا فكرة لدينا، لكننا في
.المراحل الأولى فقط
38
00:02:26,295 --> 00:02:28,295
.لقد أقلقني فقط
39
00:02:28,301 --> 00:02:31,125
لم أكن أدرك أن
.بن) قد نقله إلى هنا)
40
00:02:42,075 --> 00:02:45,877
.حتى الآن، أعطيت نفسي خمس حقن
41
00:02:46,908 --> 00:02:51,160
تحسن في القلب والأوعية الدموية
42
00:02:51,308 --> 00:02:52,957
،اعتبارا من هذا الصباح
43
00:02:52,963 --> 00:02:55,047
أستطيع أن أحبس أنفاسي تحت الماء
44
00:02:55,053 --> 00:02:56,578
.لعشر دقائق
45
00:02:56,584 --> 00:02:59,039
،يبدو أن سعة رئتي قد زادت
46
00:02:59,045 --> 00:03:00,750
.كما فعلت مع والدتي
47
00:03:02,158 --> 00:03:04,548
.اليوم، ضاعفت جرعاتي
48
00:03:05,427 --> 00:03:08,803
تم استنفاد الدفعة
.الحالية من الخلايا الجذعية
49
00:03:08,809 --> 00:03:11,539
سأحتاج إلى استخراج
.المزيد من العينة
50
00:03:11,615 --> 00:03:14,066
لحظة أن يكون لدي المزيد من القدرات
51
00:03:14,068 --> 00:03:16,994
.سأستمر في تسجيل جميع التغييرات الخاصة بي
52
00:03:29,680 --> 00:03:32,702
.لا، لا. لا
53
00:03:32,708 --> 00:03:35,267
لا، ما رأيك يا صديقي؟
54
00:03:35,273 --> 00:03:39,041
ما رأيك؟ ما هو المناسب كلاسيكي أم العصري؟
55
00:03:39,047 --> 00:03:40,564
.لا أعلم يا رجل
56
00:03:40,570 --> 00:03:42,381
ما الذي يجعلها عصري؟
57
00:03:42,387 --> 00:03:44,672
.زان)، بحقك، المزيد من التفصيل)
58
00:03:44,748 --> 00:03:45,948
حسنًا؟
59
00:03:46,025 --> 00:03:47,349
.التالي، السترة
60
00:03:47,355 --> 00:03:48,504
ضيقة او واسعة
61
00:03:48,510 --> 00:03:50,111
.ثم تختار الفتحات
62
00:03:50,117 --> 00:03:51,656
الفتحات الجانبية او فتحات في الوسط او بدون فتحات
63
00:03:51,662 --> 00:03:52,993
هناك الكثير
64
00:03:52,999 --> 00:03:54,797
.ولم نصل حتى إلى اللون أو المادة
65
00:03:54,803 --> 00:03:56,137
.حسنًا
66
00:03:56,143 --> 00:04:00,053
من المؤكد أنك لم تكن خبيرًا في
.الملابس الرجالية قبل أسبوعين
67
00:04:00,131 --> 00:04:02,757
أعني أنك طرحت السؤال
.على (جانين) لقبعة صغيرة
68
00:04:03,125 --> 00:04:04,432
.لقد كنت أقرأ
69
00:04:04,438 --> 00:04:07,134
جانين) تريد أن يكون موضوع)
."الزفاف "أناقة الشاطئ
70
00:04:07,140 --> 00:04:09,874
وهذا هو الخيار الوحيد
.الذي تسمح لي به
71
00:04:10,149 --> 00:04:11,718
.إنه ضغط كبير
72
00:04:12,171 --> 00:04:13,561
إنه، فقط
73
00:04:13,761 --> 00:04:15,919
.حسنًا، تعال إلى هنا، هيا
74
00:04:16,221 --> 00:04:17,850
.اغلق عينيك
75
00:04:17,856 --> 00:04:19,239
ماذا؟
76
00:04:19,317 --> 00:04:20,888
.حسنًا
77
00:04:20,894 --> 00:04:22,880
(لا، أنت تقف أمام (جانين
78
00:04:22,953 --> 00:04:24,310
.أنت على وشك أن تقول نذورك
79
00:04:24,763 --> 00:04:26,481
.الآن، انظر إلى الأسفل
80
00:04:26,736 --> 00:04:28,744
ما نوع البدلة التي ترتديها؟
81
00:04:33,139 --> 00:04:35,197
.الكتان الرمادي الفاتح
82
00:04:35,203 --> 00:04:37,980
الكلاسكية، ولها شق في الجاكيت
83
00:04:38,267 --> 00:04:40,191
فتحة في المنتصف
84
00:04:40,197 --> 00:04:42,162
.حسنًا. ها أنت ذا
85
00:04:42,239 --> 00:04:44,195
.لهذا أنت أفضل رجل
86
00:04:44,201 --> 00:04:45,789
.بالضبط. لا تنسى ذلك
87
00:04:45,795 --> 00:04:47,998
أيمكنك أن تفعل شيئا آخر لي؟
88
00:04:48,004 --> 00:04:50,150
.طبعًا -
هل يمكنك الذهاب إلى دار البلدية -
89
00:04:50,156 --> 00:04:51,997
وتقديم تصريح الحدث؟
90
00:04:51,999 --> 00:04:53,365
.أخبرت (جانين) أنني سوف أتكفل بذلك
91
00:04:53,442 --> 00:04:57,295
تقنيًا، سيكون أنا من يتكفل بالأمر
92
00:04:57,371 --> 00:04:58,554
.لكن، نعم
93
00:04:58,630 --> 00:05:00,131
.طبعًا. لا داعى للقلق
94
00:05:00,207 --> 00:05:01,912
.شكرًا لك
95
00:05:16,857 --> 00:05:18,932
!مهلا
96
00:05:27,952 --> 00:05:29,676
.لم أصدق ما كنت أسمع
97
00:05:29,682 --> 00:05:32,467
.كان يكذب تماما، في وجهي
98
00:05:32,543 --> 00:05:34,929
.سيدي، الاتيه الخاص بك
99
00:05:36,356 --> 00:05:37,593
.شكرًا
100
00:05:42,760 --> 00:05:45,277
صباح الخير. كيف يمكنني مساعدتك؟
101
00:05:45,283 --> 00:05:47,481
هل أنا في المكان المناسب
لسجلات الميلاد المحلية؟
102
00:05:47,487 --> 00:05:48,599
.نعم سيدي
103
00:05:48,676 --> 00:05:50,632
ماذا عن شهادات الوفاة والزواج؟
104
00:05:50,638 --> 00:05:52,612
.يمكنني مساعدتك في ذلك أيضًا -
.حسنا. عظيم -
105
00:05:52,618 --> 00:05:56,030
.(لنبدأ بشهادة ميلاد لـ (ريك مارزدان
106
00:05:56,036 --> 00:05:57,105
بالتأكيد
107
00:05:57,111 --> 00:05:58,977
،إذا قابلتني في منصة الميكروفيلم
108
00:05:59,053 --> 00:06:00,849
.سأنتهي خلال برهة
109
00:06:12,226 --> 00:06:14,746
أعتقد أنك يجب أن
.تعرف (تيد باونال) هنا
110
00:06:15,845 --> 00:06:17,565
.يسأل اسئلة
111
00:07:06,659 --> 00:07:08,850
هل فكرت في مشاركة ذلك مع أي شخص؟
112
00:07:08,856 --> 00:07:10,867
جامعة أو منشأة بحثية؟
113
00:07:10,884 --> 00:07:14,269
من المحتمل أنك حصلت على
.نوع جديد تمامًا بالداخل
114
00:07:14,275 --> 00:07:16,675
.نريد إجراء البحث بأنفسنا
115
00:07:16,681 --> 00:07:17,980
،ولكن بالموارد الصحيحة
116
00:07:17,986 --> 00:07:19,852
.يمكنهم مساعدتك في فهم ما لديك
117
00:07:20,251 --> 00:07:22,439
لقد سمعنا قصصًا من
أصدقاء في الأوساط الأكاديمية
118
00:07:22,445 --> 00:07:25,027
بشأن مشاركة المعلومات مبكراً
119
00:07:25,033 --> 00:07:27,006
.مصادرة البيانات، أشياء من هذا القبيل
120
00:07:27,012 --> 00:07:28,438
.نعم بالطبع
121
00:07:28,444 --> 00:07:29,687
.فهمت
122
00:07:29,693 --> 00:07:30,975
.عليك أن تكوني حذره
123
00:07:30,981 --> 00:07:33,215
إنه شيء مثير للغاية
124
00:07:33,487 --> 00:07:36,438
مع العلم أنك ربما لديك
اكتشاف كبير على يديك؟
125
00:07:36,444 --> 00:07:38,302
لست متأكد من أنني يمكن
أن أكون صبور مثلك
126
00:07:38,308 --> 00:07:40,461
حسنًا، سنشاركها
.عندما يحين الوقت
127
00:07:40,467 --> 00:07:42,242
.عندما نعرف المزيد عنه
128
00:07:55,483 --> 00:07:57,191
أين هي؟
129
00:08:20,240 --> 00:08:21,682
.أنتم على قيد الحياة
130
00:08:21,770 --> 00:08:23,161
.هربنا
131
00:08:23,886 --> 00:08:25,744
هل رأيت طفلتي؟
132
00:08:25,904 --> 00:08:28,087
.لا يزال مع الذكور
133
00:08:28,093 --> 00:08:29,917
.كاترينا) انقلبت علينا)
134
00:08:29,923 --> 00:08:31,635
.إنها تساعد (تيا) الآن
135
00:08:31,641 --> 00:08:33,635
تريها أماكن إختبائنا
136
00:08:33,748 --> 00:08:35,432
.لم يعد هناك مكان آمن بالنسبة لنا
137
00:08:35,438 --> 00:08:37,589
.رأينا الكثير من القتلى هناك
138
00:08:37,595 --> 00:08:39,046
.إنها تحكم مياهنا الآن
139
00:08:39,052 --> 00:08:41,910
.لا مكان يذهبون إليه سوى الأرض
140
00:08:47,027 --> 00:08:49,169
.هناك عاصفة قادمة
141
00:08:49,911 --> 00:08:51,361
أصيبوا؟
142
00:08:51,367 --> 00:08:53,547
.نعم
143
00:08:54,000 --> 00:08:55,575
ما مدى سوئهم؟
144
00:08:58,154 --> 00:09:00,296
البقاء هنا ليس أمن
145
00:09:00,302 --> 00:09:02,551
.قد تجدكم
146
00:09:02,557 --> 00:09:05,208
.سأسبح لوحدي وأحضر قارب
147
00:09:05,214 --> 00:09:06,607
.وأخذك إلى المدينة
148
00:09:06,613 --> 00:09:08,672
.سيساعدنا البشر
149
00:09:08,674 --> 00:09:10,974
،سنشفى أولاً
150
00:09:11,051 --> 00:09:13,918
(ثم نعد أنفسنا لهجمات (تيا
151
00:09:13,996 --> 00:09:17,101
.أنت ابقي هنا. احميهم
152
00:09:28,827 --> 00:09:30,597
.شكرًا لك
153
00:09:34,234 --> 00:09:36,401
.تلقيت رسالتك
154
00:09:36,407 --> 00:09:37,917
شيء عن (تيد باونال)؟
155
00:09:37,923 --> 00:09:40,756
ذهب إلى مكتب السجلات
.الحيوية هذا الصباح
156
00:09:40,758 --> 00:09:42,076
بحق الله
157
00:09:42,082 --> 00:09:44,482
كان يسأل الكاتب
.عن شهادات الميلاد
158
00:09:44,757 --> 00:09:46,473
كيف تعرفي عن هذا؟
159
00:09:46,479 --> 00:09:48,062
.أحد مصادرنا هناك
160
00:09:48,079 --> 00:09:50,376
أبلغتني
161
00:09:50,382 --> 00:09:53,371
لدينا أعضاء في مجتمعنا
.يعملون في كل مكان
162
00:09:53,377 --> 00:09:56,084
.إنهم يساعدوننا في مراقبة الأشياء
163
00:09:57,601 --> 00:09:59,359
ما الذي يريده (تيد) بظنك؟
164
00:09:59,365 --> 00:10:00,944
إنه يعرف
165
00:10:01,582 --> 00:10:03,082
بشأنهم؟
166
00:10:03,088 --> 00:10:04,220
.وبشأننا
167
00:10:04,226 --> 00:10:05,574
كيف؟
168
00:10:06,357 --> 00:10:09,724
.رأى واحدة في الماء
169
00:10:09,802 --> 00:10:11,854
.عن قرب وشخصي
170
00:10:11,860 --> 00:10:15,321
ذهب إلى البحر في
.كارسون ساوند) قبل أسبوعين)
171
00:10:15,327 --> 00:10:17,979
.هاجمه أحدهم، كاد أن يقتله
172
00:10:17,985 --> 00:10:19,996
وماذا كان رد فعله؟
173
00:10:20,002 --> 00:10:22,214
بعد أن كاد أن ينفجر عقله؟
174
00:10:22,653 --> 00:10:26,606
أعتقد أن زيارته لمكتب
.السجلات تجيب على ذلك
175
00:10:26,794 --> 00:10:29,954
إحدى شهادات الميلاد
.(التي طلبها كانت (ريك
176
00:10:31,745 --> 00:10:34,446
.(اختبار الحمض النووي التي قامت به (إلين
177
00:10:35,031 --> 00:10:36,631
هل حذرتيه؟
178
00:10:36,637 --> 00:10:38,564
.لقد حاولت الوصول إليه. إنه في العمل
179
00:10:38,570 --> 00:10:40,048
ماذا يريد (تيد)؟
180
00:10:40,054 --> 00:10:43,617
.صدقاً ، لست متأكدة حتى أنه يعرف ما يريد
181
00:10:44,758 --> 00:10:47,891
.هذا بالضبط ما كنا نخاف منه
182
00:10:49,913 --> 00:10:51,814
.نحن بحاجة إلى التجمع في المزرعة
183
00:10:51,820 --> 00:10:53,942
.سآتي معك
184
00:11:02,759 --> 00:11:05,139
برستول كوف
مجلس البلدية القديم
185
00:11:05,145 --> 00:11:06,344
.(زاندر)
186
00:11:06,953 --> 00:11:08,321
(السيد (باونال
187
00:11:08,323 --> 00:11:09,957
مرحباً -
ما الذي تفعله هنا؟ -
188
00:11:10,033 --> 00:11:13,065
كنت أتقدم بطلب
.للحصول على تصريح حدث
189
00:11:13,071 --> 00:11:14,483
(إنه زفاف (كالفين
190
00:11:14,489 --> 00:11:17,223
إنه يستغل حقًا كل
."شيء متعلق "بالاشبين
191
00:11:17,229 --> 00:11:18,979
"سمعت أنه اقترح "ذا أنكور
192
00:11:18,985 --> 00:11:20,937
،حسنًا، كان يأمل في شاطئ ماوي
193
00:11:20,943 --> 00:11:23,437
ولكن أعتقد أنه لم ينجح
"في أمر شاطيء "ماوي
194
00:11:25,516 --> 00:11:27,808
كيف حالك؟
195
00:11:28,174 --> 00:11:30,368
.أنا بخير
196
00:11:30,391 --> 00:11:32,825
.لقد كان لدي الكثير من التفكير به
197
00:11:33,580 --> 00:11:36,446
،انصت، أنا أفهم لماذا لم يخبرني أحد
198
00:11:36,452 --> 00:11:37,687
،لكني أستمر في التفكير
199
00:11:37,693 --> 00:11:40,193
ربما كان بإمكاني فعل شيء
إذا عرفت قبل ذلك، أتعلم؟
200
00:11:41,722 --> 00:11:44,764
.ربما كان والدك لا يزال حياً
201
00:11:45,536 --> 00:11:48,886
لابد أن ما حدث قد أخافك للغاية
202
00:11:49,897 --> 00:11:51,490
أجل
203
00:11:51,496 --> 00:11:55,030
يجب عليك التعامل مع الشيء
يا (زاندر) قبل فوات الأوان
204
00:11:56,389 --> 00:11:58,605
.لهذا السبب انضممت إلى الأكاديمية
205
00:11:58,683 --> 00:12:00,449
هذا جيد
206
00:12:01,532 --> 00:12:03,334
سنحتاج إلى شخص في الداخل
207
00:12:03,340 --> 00:12:05,415
.يعرف ما الذي يتعاملون معه
208
00:12:06,879 --> 00:12:09,771
ليست كلهم سيئين، كما تعلم؟
209
00:12:10,044 --> 00:12:11,752
.أعني لقد قابلت (رين). إنها ذكية
210
00:12:11,829 --> 00:12:13,770
(إنها تهتم (بن) و(مادي
211
00:12:13,847 --> 00:12:15,981
.إنها عمليًا واحدة منا
212
00:12:16,058 --> 00:12:17,887
،فقط لأنهم يشبهوننا
213
00:12:17,893 --> 00:12:19,573
(لا يعني أنهم مثلنا، يا (زاندر
214
00:12:19,579 --> 00:12:20,844
.من الخطأ الوثوق بهم
215
00:12:20,850 --> 00:12:23,335
أنت تعلم هذا أكثر
من أي شخص آخر
216
00:12:24,584 --> 00:12:25,933
.علي أن أذهب
217
00:12:26,165 --> 00:12:28,319
.ابق على تواصل
218
00:12:40,074 --> 00:12:41,358
.ثانية واحدة
219
00:12:48,907 --> 00:12:50,949
مادي)، ما الأمر؟)
220
00:12:50,955 --> 00:12:54,457
في المستودع، لماذا
تلك الجثة في الفريزر؟
221
00:12:54,463 --> 00:12:55,959
ماذا كنت تفعلي هناك؟
222
00:12:55,965 --> 00:12:57,765
.كنت اعرض على (روب) المكان
223
00:12:57,842 --> 00:13:01,051
.لاحظ رائحة، لذلك فتحناها
224
00:13:01,128 --> 00:13:03,929
بحق الجحيم، يا (مادي)؟
225
00:13:03,931 --> 00:13:05,706
.قلت لك لا تذهبي لهناك
226
00:13:05,712 --> 00:13:07,397
بماذا كنت تفكري؟
227
00:13:07,403 --> 00:13:09,520
ماذا كنت أنا أفكر؟ بماذا كنت تفكر أنت؟
228
00:13:09,561 --> 00:13:11,569
.إنها الحورية من الغابة
229
00:13:11,575 --> 00:13:13,550
.التي مات في المرحلة الانتقالية
230
00:13:13,893 --> 00:13:16,477
بن)، لماذا قمت بإحضارها؟)
231
00:13:16,483 --> 00:13:18,141
.كنت بحاجة إلى المزيد من الخلايا الجذعية
232
00:13:18,147 --> 00:13:21,438
لماذا؟ -
لمساعدة والدتي -
233
00:13:21,444 --> 00:13:23,553
.أقوم ببعض الأبحاث
234
00:13:23,559 --> 00:13:25,172
ماذا قلت له أنه كان؟
235
00:13:25,178 --> 00:13:26,698
فقط وجدناها على الشاطئ
236
00:13:26,704 --> 00:13:28,044
وما زلنا نجري الاختبارات
237
00:13:28,046 --> 00:13:29,329
.لمعرفة ما هو
238
00:13:29,406 --> 00:13:30,821
وهل صدقك؟
239
00:13:30,827 --> 00:13:32,888
.نعم أظن ذلك
240
00:13:34,370 --> 00:13:38,055
كانت تلك خطوة سيئة
.للغاية، جلبه إلى هناك
241
00:13:38,132 --> 00:13:40,498
سيئة مثل حفر جثة؟
242
00:13:40,504 --> 00:13:42,592
...انصت، إذا بدأ بطرح الأسئلة
243
00:13:42,598 --> 00:13:44,592
نعم، أنا سوف أتكفل بالأمر، حسنًا؟
244
00:13:51,604 --> 00:13:53,522
.مهلا
245
00:13:53,921 --> 00:13:56,118
كل شيء على ما يرام؟ -
.أجل، كل شيء على ما يرام -
246
00:13:56,124 --> 00:13:57,574
.لدي نظرية
247
00:13:57,957 --> 00:13:59,432
حقًا؟
248
00:13:59,438 --> 00:14:01,082
."بريستول كوف"
249
00:14:01,338 --> 00:14:03,605
.عاصمة "حورية البحر" في العالم
250
00:14:04,719 --> 00:14:05,790
أجل؟
251
00:14:05,792 --> 00:14:08,114
،وذلك الشيء في الفريزر
252
00:14:08,120 --> 00:14:11,638
كان له شعر، جلد بشري
.لكنه كان مائيًا أيضًا
253
00:14:12,402 --> 00:14:14,385
ماذا لو كانت نسخة فعلية من...؟
254
00:14:14,391 --> 00:14:15,693
من ماذا؟
255
00:14:15,769 --> 00:14:18,938
أتعرف الذي تتحدث عنه يبدو جنوني، أليس كذلك؟
256
00:14:20,700 --> 00:14:22,916
أجل
257
00:14:22,994 --> 00:14:26,394
.ولكن بطريقة ساحرة تماما
258
00:14:27,226 --> 00:14:30,060
رائع. أنا سعيد لأنك
.وجدت جنوني ساحر
259
00:14:32,205 --> 00:14:36,043
هل تمانع إذا لم
نتحدث عنه بعد الآن؟
260
00:14:36,962 --> 00:14:40,141
.أنا آسف، لم أقصد السخرية
261
00:14:40,147 --> 00:14:42,361
.لا، لا بأس. حقا
262
00:14:42,367 --> 00:14:44,813
أفهم أن هذا بحث جاد
.تقومين به أنت و(بن) معًا
263
00:14:44,819 --> 00:14:46,934
أتعلم؟ دعنا ننسى الأمر، حسنًا؟
264
00:14:48,282 --> 00:14:50,449
.أكيد
265
00:14:51,630 --> 00:14:53,257
.لا توجد مشكلة
266
00:15:09,076 --> 00:15:10,523
بن)؟)
267
00:15:10,599 --> 00:15:13,272
(رين)
268
00:15:14,267 --> 00:15:16,267
مهلا، أأنت بخير؟
269
00:15:16,273 --> 00:15:18,451
.استولت (تيا) و(كاترينا) على مياهنا
270
00:15:18,457 --> 00:15:19,990
.لقد قتلوا الكثير منا
271
00:15:20,067 --> 00:15:21,784
.أنا آسف جدًا
272
00:15:21,790 --> 00:15:23,852
،وجدنا مجموعة نجت
273
00:15:23,929 --> 00:15:25,237
.تختبئ في الجزيرة
274
00:15:25,780 --> 00:15:28,843
.لكنهم أصيبوا ويتجمدون
275
00:15:28,849 --> 00:15:30,993
نحن بحاجة لإنقاذهم
وإحضارهم إلى هنا
276
00:15:30,999 --> 00:15:32,781
.قبل أن تجدهم (تيا) وتقتلهم جميعًا
277
00:15:32,787 --> 00:15:34,119
.حسنًا
278
00:15:34,322 --> 00:15:35,338
.نحتاج إلى قارب
279
00:15:49,947 --> 00:15:51,129
(هل اتصلت بـ (زاندر
280
00:15:51,828 --> 00:15:53,131
.بلى
281
00:15:53,209 --> 00:15:54,774
.قد يكون خطر
282
00:15:54,776 --> 00:15:56,726
.يمكن استخدام مساعدته
283
00:15:58,953 --> 00:16:01,188
،تعلم، من حين لآخر
284
00:16:01,194 --> 00:16:05,572
،أتمنى لو كنت فقط
تتصل بي من أجل الغداء
285
00:16:18,714 --> 00:16:20,694
ما هي خطتك الآن؟
286
00:16:20,700 --> 00:16:23,337
من المحتمل أن أتوجه إلى
،سان فرانسيسكو" لبعض الوقت"
287
00:16:23,413 --> 00:16:26,671
لديك بعض الاجتماعات
.الإستراتيجية، الإستعداد لاختباراتنا
288
00:16:26,677 --> 00:16:28,002
.هذا منطقي
289
00:16:33,474 --> 00:16:35,791
.أنا آسفة
290
00:16:35,793 --> 00:16:37,850
أعلم أنك كنت تحاول
...المساعدة، وأنا
291
00:16:37,856 --> 00:16:39,336
.لا بأس
292
00:16:39,413 --> 00:16:41,951
،أنت و(بن)، لديك بحثكما
293
00:16:41,957 --> 00:16:43,723
ونحن لسنا محل ثقة بعد
294
00:16:48,689 --> 00:16:50,122
.انتظر
295
00:16:51,148 --> 00:16:52,580
.لا تذهب
296
00:16:52,586 --> 00:16:54,812
.أريد منك أن تبقى
297
00:16:59,311 --> 00:17:01,660
.هناك المزيد أريد أن أخبرك به
298
00:17:01,666 --> 00:17:03,814
مادي)، لا أريدك أن)
.تشعري بعدم الارتياح
299
00:17:03,820 --> 00:17:06,470
.لا بأس. أنه
300
00:17:08,506 --> 00:17:11,163
يوجد أكثر من مجرد
.ما رأيته في الفريزر
301
00:17:11,169 --> 00:17:15,217
.وربما لو أريتك إياه، فقد يساعدك
302
00:17:27,173 --> 00:17:30,491
.ريك)، العميل بالخارج يريدك)
303
00:17:40,674 --> 00:17:42,893
هل تبحث عن عني؟
304
00:17:43,785 --> 00:17:45,387
ريك مرزدان)؟)
305
00:17:45,393 --> 00:17:46,776
.بلى
306
00:17:46,782 --> 00:17:48,140
(تيد باونال)
307
00:17:51,009 --> 00:17:53,301
.تفضل بالجلوس
308
00:17:58,020 --> 00:18:00,834
،إنها تستولي على مياهك
309
00:18:01,329 --> 00:18:02,436
الحورية الجديدة؟
310
00:18:02,442 --> 00:18:04,254
.نعم
311
00:18:04,331 --> 00:18:07,508
وماذا، بشكل أساسي تقتل أي شخص
312
00:18:07,514 --> 00:18:09,887
لا يتفق معها؟
313
00:18:22,474 --> 00:18:24,270
زان)، هل يمكن أن تتولى الأمر لمدة ثانية؟)
314
00:18:24,953 --> 00:18:27,135
أجل، لقد فهمت
315
00:18:34,751 --> 00:18:38,661
.طفلتي هناك في مكان ما، بعيدًا
316
00:18:38,667 --> 00:18:42,453
.انصت، أنا متأكد من أنها آمنة
317
00:18:42,459 --> 00:18:46,043
.قال (ليفاي) إنه سيحميها بحياته
318
00:18:46,607 --> 00:18:48,023
.أعلم أنها بأمان
319
00:18:48,337 --> 00:18:49,779
تشعر بسلام
320
00:18:51,953 --> 00:18:53,420
كيف علمت بذلك؟
321
00:18:54,371 --> 00:18:56,030
.أشعر بدقات قلبها
322
00:18:57,334 --> 00:19:00,208
.ثابت. هادئ
323
00:19:00,214 --> 00:19:02,033
يمكنك الشعور به؟
324
00:19:02,039 --> 00:19:03,680
.نعم
325
00:19:03,686 --> 00:19:05,386
.هنا
326
00:19:08,879 --> 00:19:11,176
.هذه ضربات قلبك
327
00:19:15,478 --> 00:19:17,171
.إنها أمل لنا جميعاً
328
00:19:18,007 --> 00:19:19,605
.حياة أفضل
329
00:19:27,222 --> 00:19:28,704
.شكرًا لك
330
00:19:30,234 --> 00:19:33,235
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به؟
331
00:19:33,311 --> 00:19:36,394
.لقد صادفت اسمك في اختبار الحمض النووي
332
00:19:36,915 --> 00:19:39,160
(نفس الذي رأته (هيلين
333
00:19:39,818 --> 00:19:41,676
.أنت وأنا مرتبطان أيضًا
334
00:19:41,753 --> 00:19:44,162
أنا أعرف الحقيقة
335
00:19:44,168 --> 00:19:45,642
(عنك و(هيلين
336
00:19:45,648 --> 00:19:47,158
.ماذا تكون
337
00:19:48,752 --> 00:19:51,119
.لدي أسئلة
338
00:20:06,600 --> 00:20:07,724
.من هنا
339
00:20:10,215 --> 00:20:12,883
.زان)، كن مستعدًا)
340
00:20:26,155 --> 00:20:29,466
.أحضرنا قارب. يجب أن نذهب بسرعة
341
00:20:33,815 --> 00:20:35,406
لا تقلقي، حسنا؟
342
00:20:35,412 --> 00:20:38,648
.نحن في نفس الفريق هذه المرة
343
00:20:45,782 --> 00:20:48,089
.انتبهوا -
اذهبوا -
344
00:20:50,772 --> 00:20:52,816
ابقوا منبطحين
345
00:21:23,021 --> 00:21:24,968
.ارتدي هذه
346
00:21:32,105 --> 00:21:35,598
.حسنًا، حسنًا. إنها (كاترينا) وستة أخرى
347
00:21:35,676 --> 00:21:37,684
إنهم يسدون طريق
.العودة إلى القارب
348
00:21:37,761 --> 00:21:41,613
.زاندر)، أنت و(كامي) و(إليزا) انتظرا هنا)
349
00:21:41,619 --> 00:21:43,771
.رين)، (هانتر)، وأنا سوف نصرفهم)
350
00:21:43,777 --> 00:21:45,668
ثم ماذا؟
351
00:21:45,674 --> 00:21:47,281
،بمجرد أن يصبح الساحل أمن
352
00:21:47,287 --> 00:21:50,004
تعيدهم إلى القارب
بأسرع ما يمكن، حسناً؟
353
00:21:50,010 --> 00:21:52,069
حسنًا -
هل أنت مستعدين؟ -
354
00:21:52,075 --> 00:21:53,283
.لنذهب
355
00:22:00,926 --> 00:22:02,017
!أنتم
356
00:22:04,687 --> 00:22:06,930
.اقتلوهم
357
00:22:24,566 --> 00:22:27,130
(شكرا للمساعدة يا (هيلين
358
00:22:27,136 --> 00:22:30,899
هذا هو الشيء الصحيح
ابلاغ الجميع
359
00:22:30,905 --> 00:22:33,399
بدون ذلك سوف يكونوا
اهداف سهله
360
00:22:33,575 --> 00:22:35,493
.ها أنت ذا
361
00:22:35,499 --> 00:22:37,765
.ريكي)، كنت أحاول الوصول إليك)
362
00:22:37,771 --> 00:22:39,237
هل كل شيء على ما يرام؟
363
00:22:39,239 --> 00:22:43,307
ظهر (تيد باونال) وهو
.يبحث عني في المقهى
364
00:22:43,313 --> 00:22:45,144
بحق الجحيم -
....إنه -
365
00:22:47,079 --> 00:22:49,130
.هل يريد إحداث مشاكل لنا
366
00:22:49,136 --> 00:22:51,440
.نعم، كان يسأل الكثير من الأسئلة
367
00:22:51,446 --> 00:22:53,586
عن ماذا؟ العائلة؟
368
00:22:53,592 --> 00:22:56,062
نعم، ولكن لا تقلق
.بشأن ذلك. تعاملت معه
369
00:22:56,820 --> 00:22:58,920
.يحب (تيد) التعامل معه
370
00:22:58,926 --> 00:23:00,584
ماذا أراد أن يعرف؟
371
00:23:00,629 --> 00:23:03,837
كم عدد الأقارب البعيدين
.هل هناك مثلنا
372
00:23:03,843 --> 00:23:05,221
ماذا قلت له؟
373
00:23:05,227 --> 00:23:07,595
...لا شيء. انصت، لا بأس. إنه فقط
374
00:23:07,601 --> 00:23:09,729
.لا يريد أن يخرج السر
375
00:23:09,735 --> 00:23:12,636
كما تعلمي، القصص
(القديمة عن عائلة (باونال
376
00:23:12,642 --> 00:23:14,243
إنهم لا يريدون أن
.يبدوا مثل الأشرار
377
00:23:14,249 --> 00:23:15,810
.المظهر هو كل شيء
378
00:23:15,816 --> 00:23:17,843
.قلت له لا بأس
379
00:23:17,849 --> 00:23:20,186
نحن نحتفظ بهذا السر
.لأكثر من مائة عام
380
00:23:20,188 --> 00:23:21,962
(هذا جيد، يا (ريكي
381
00:23:21,968 --> 00:23:23,846
.أهذا ما قلته له بالضبط
382
00:23:23,852 --> 00:23:25,392
.بدا مرتاحًا
383
00:23:25,398 --> 00:23:27,189
فقلت له أن هناك مكان
384
00:23:27,195 --> 00:23:29,213
،نتقابل به على أساس منتظم
385
00:23:29,219 --> 00:23:31,018
وإذا كانت هناك
مشكلة، فسنجتمع هنا
386
00:23:31,024 --> 00:23:32,661
ونبقى بعيدين عن الاضواء
387
00:23:32,667 --> 00:23:34,935
أخبرته عن هذا المكان؟
388
00:24:06,848 --> 00:24:09,066
يمكنني أن أعطيه
.دقيقة، أتأكد من رحيلهم
389
00:24:11,198 --> 00:24:12,889
.حسنًا
390
00:24:13,037 --> 00:24:15,713
،مرحبًا، أنت وأنا الآن
391
00:24:15,719 --> 00:24:18,590
نترك الماضي في الماضي، أليس كذلك؟
392
00:24:20,190 --> 00:24:22,436
سنذهب؟
393
00:24:26,165 --> 00:24:29,186
.حسنًا. الساحل أمن
394
00:24:29,670 --> 00:24:31,562
.هيا
395
00:24:31,568 --> 00:24:34,647
.القارب ليس بعيدًا
396
00:26:01,847 --> 00:26:03,115
هل أنت بخير؟
397
00:26:12,888 --> 00:26:14,826
.الآن نحن متفقون
398
00:26:16,264 --> 00:26:19,257
.حسنًا. لنذهب
399
00:27:13,794 --> 00:27:16,011
.لم أكن لإصطحبك إلى كهف
400
00:27:18,126 --> 00:27:19,884
،أنا و(بن) استكشفاه
401
00:27:19,961 --> 00:27:22,143
.وتعثرنا عبر هذا المكان
402
00:27:22,773 --> 00:27:24,847
ما هذا؟
403
00:27:24,849 --> 00:27:26,657
سينوتي؟
404
00:27:26,734 --> 00:27:28,585
.ربما كان كذلك
405
00:27:28,587 --> 00:27:31,520
.لكن انظر ماذا وجدنا
406
00:27:36,736 --> 00:27:38,887
لغة من نوع ما
407
00:27:38,963 --> 00:27:40,922
كم عمر هذا المكان؟
408
00:27:40,998 --> 00:27:42,190
.من الصعب الجزم
409
00:27:42,267 --> 00:27:44,342
العصر الحجري القديم؟
410
00:27:44,419 --> 00:27:47,219
.ربما بعد ذلك
411
00:27:47,297 --> 00:27:48,929
.العصر الحديث، كما نعتقد
412
00:27:50,281 --> 00:27:52,256
.انظر لهنا أيضًا
413
00:27:54,808 --> 00:27:56,933
لا تتطابق مع الأبجدية أو الرموز
414
00:27:56,939 --> 00:28:00,207
مع أي شيء معروف على الأرض
415
00:28:00,460 --> 00:28:04,032
.أعني، ليس الذي اكتشفناه حتى الآن
416
00:28:06,908 --> 00:28:10,421
يبدو أنه يعتمد على
،التكلس والحفريات
417
00:28:10,427 --> 00:28:13,531
نعتقد أن هذا الكهف
.كله كان تحت الماء
418
00:28:15,323 --> 00:28:18,707
لذا تعتقد أن الأنواع
المائية التي اكتشفتيها
419
00:28:18,713 --> 00:28:20,830
قد تكون مكتوبة هنا؟
420
00:28:21,189 --> 00:28:22,680
.إنها نظرية عمل
421
00:28:25,193 --> 00:28:27,718
...أعني ماذا لو
422
00:28:27,796 --> 00:28:29,821
...ماذا لو كانت هذه الأنواع
423
00:28:30,779 --> 00:28:33,952
ماذا لو كانت ذكية ومتطورة؟
424
00:28:33,958 --> 00:28:35,830
مثل البشر؟
425
00:28:49,203 --> 00:28:52,162
.الآن فهمت لماذا كنت حذرة للغاية
426
00:28:52,529 --> 00:28:54,603
.أعلم أن هناك الكثير مما يجب التعامل معه
427
00:28:54,609 --> 00:28:56,302
نعم
428
00:29:04,091 --> 00:29:07,526
. هناك واحد مفقود
429
00:29:07,532 --> 00:29:09,656
أين المتأذيه الصغيرة؟
430
00:29:14,217 --> 00:29:15,700
.لا
431
00:29:16,423 --> 00:29:17,763
.لا قتل
432
00:29:18,604 --> 00:29:20,626
(كاترينا)
433
00:29:25,811 --> 00:29:27,236
.لقد خنتينا
434
00:29:30,098 --> 00:29:32,950
.قبيلتك أخذتك
435
00:29:33,028 --> 00:29:35,553
.أنت أضعف من أن تكوني قائدة
436
00:29:35,973 --> 00:29:37,784
أنت بشرية للغاية
437
00:29:38,323 --> 00:29:40,217
.أنا أقوى منك
438
00:29:49,450 --> 00:29:50,507
أين (رين)؟
439
00:30:21,508 --> 00:30:23,566
.أنت تقتلي عائلتك
440
00:30:24,947 --> 00:30:27,205
أنت لست عائلتي
441
00:30:54,621 --> 00:30:57,357
.عندما جئت إلى قبيلتنا كنت تائهة
442
00:30:57,435 --> 00:30:59,576
قمنا برعايتك
443
00:30:59,582 --> 00:31:02,142
.أصبحت واحدة منا
444
00:31:06,091 --> 00:31:08,335
.لا يجب أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة
445
00:31:09,141 --> 00:31:11,365
.ليس عليك أن تموتي
446
00:31:13,100 --> 00:31:14,800
.يمكنك العودة
447
00:31:22,619 --> 00:31:24,319
.دعيني اساعدك
448
00:31:32,921 --> 00:31:34,304
.أبًدا
449
00:31:54,563 --> 00:31:56,873
!رين)! (هانتر)؟) -
( بن) -
450
00:31:56,879 --> 00:31:58,073
.إنها ميتة
451
00:31:58,079 --> 00:31:59,742
(وكذلك (كاترينا
452
00:32:01,530 --> 00:32:02,912
الجثث
453
00:32:03,279 --> 00:32:05,546
.لا، لا، يجب أن نذهب
454
00:32:06,901 --> 00:32:09,338
!زاندر)، اذهب، اذهب، اذهب)
455
00:32:26,198 --> 00:32:28,775
،لذا، هذه الكتابة
456
00:32:28,781 --> 00:32:30,301
ما رأيك أنها تعني؟
457
00:32:32,429 --> 00:32:36,331
صديق لنا يعرف اللغات القديمة
458
00:32:36,337 --> 00:32:41,264
قال كل هذا يعبر عن
.الانسجام بين الأنواع
459
00:32:41,270 --> 00:32:43,167
صديقك؟
460
00:32:43,751 --> 00:32:45,718
مثل صديق جامعة
461
00:32:47,864 --> 00:32:50,428
.أنا لا أهتم بأي من هذا
462
00:32:52,106 --> 00:32:53,605
حقاً؟
463
00:32:53,611 --> 00:32:57,240
ما يهمني حقًا هو
.أنك أحضرتيني إلى هنا
464
00:32:57,872 --> 00:33:00,468
أنك وثقت بي بما
.يكفي لمشاركة سرك معي
465
00:33:03,250 --> 00:33:05,876
.لن أخبر أي شخص عن هذا
466
00:33:06,439 --> 00:33:07,788
أعدك
467
00:33:36,418 --> 00:33:37,609
.سيكونون بخير
468
00:33:41,368 --> 00:33:43,969
.تيا) تزداد قوة)
469
00:33:43,975 --> 00:33:45,834
.المزيد والمزيد ينضمون إليها
470
00:33:46,846 --> 00:33:49,396
.مات الكثير من مياهي
471
00:33:49,473 --> 00:33:51,362
.أو جرحى
472
00:33:55,275 --> 00:33:57,145
(أنا خائفة يا (بن
473
00:33:59,925 --> 00:34:02,440
.أنا أيضا
474
00:34:49,193 --> 00:34:51,191
من فعل هذا؟
475
00:34:51,197 --> 00:34:52,747
.الشخص الذي أخبرتينا عنه
476
00:34:52,895 --> 00:34:55,040
(رين)
477
00:34:56,407 --> 00:34:58,190
أين هي الأن؟
478
00:34:58,196 --> 00:34:59,761
.هربت
479
00:34:59,767 --> 00:35:01,636
.مع البشر
480
00:35:21,316 --> 00:35:22,756
...انضمي الي
481
00:35:24,260 --> 00:35:25,686
.وسوف تعيشين
482
00:35:42,965 --> 00:35:45,795
،ظننت أنني قد أساعد
.بإخباره عن هذا المكان
483
00:35:45,872 --> 00:35:47,748
.أقسم على ذلك
484
00:35:47,825 --> 00:35:49,423
.أنا أعلم
485
00:35:49,630 --> 00:35:53,307
حقيقة أن (تيد) جاء
،إليك، يطرح الأسئلة
486
00:35:53,313 --> 00:35:56,131
.أعني أننا بحاجة إلى أخذه بجدية
487
00:35:56,224 --> 00:35:58,170
ماذا تعتقدي أنه سيفعل؟
488
00:35:58,176 --> 00:35:59,684
.لا أعرف
489
00:36:01,369 --> 00:36:03,118
،نحتاج أن نراقبه
490
00:36:03,195 --> 00:36:06,205
.لنرى ما يدور في خلده
491
00:36:06,281 --> 00:36:09,231
.مهما كان، سنكون جاهزين
492
00:36:17,334 --> 00:36:19,936
(حاول ألا تقلق بشأن (تيد
493
00:36:20,012 --> 00:36:21,700
.أنا سوف أكلمه
494
00:36:24,558 --> 00:36:26,617
.لقد راسلت (هيلين) للتو
495
00:36:26,694 --> 00:36:29,099
.إنها في طريقها إلى المنزل
.يمكننا أن نعيدهم إلى هناك
496
00:36:34,685 --> 00:36:36,756
،هذا الشيء الذي حدث في تلك الجزيرة
497
00:36:36,762 --> 00:36:38,491
هذا الشيء يكبر فقط، حسناً؟
498
00:36:38,497 --> 00:36:41,156
.أعني، يمكنهم القدوم إلى المدينة بعد ذلك
499
00:36:41,514 --> 00:36:43,610
أجل، أعلم ذلك
500
00:36:46,670 --> 00:36:49,187
،رأيت والدك في وقت سابق
501
00:36:49,193 --> 00:36:50,937
.وهو عازم على إيقاف هذه الأشياء
502
00:36:50,943 --> 00:36:53,260
.أعني، ربما يمكنه مساعدتنا بطريقة أو بأخرى
503
00:36:53,266 --> 00:36:54,737
.لا
504
00:36:55,024 --> 00:36:56,721
.لا، نحن لا نريد مساعدته
505
00:36:56,727 --> 00:36:58,001
.ثق في
506
00:36:59,029 --> 00:37:01,487
.يمكننا حل هذا بمفردنا
507
00:37:19,855 --> 00:37:21,622
،تحني رأسك لي
508
00:37:21,628 --> 00:37:24,594
ولكن هل هذا يعني أنني يجب أن أثق بك؟
509
00:37:24,885 --> 00:37:27,268
،بالطبع تريدين أن تعيشي
510
00:37:27,963 --> 00:37:30,138
.لذا ستقولين أنك ستكوني وفية لي
511
00:37:30,216 --> 00:37:32,008
(ومع ذلك قاتلت من أجل (رين
512
00:37:32,084 --> 00:37:34,160
،لذا سأسأل مرة أخرى
513
00:37:34,236 --> 00:37:36,362
لماذا يجب أن أثق بك؟
514
00:37:39,367 --> 00:37:41,867
.أنا أعرف شيئا ما
515
00:37:41,944 --> 00:37:44,612
(أهم شيء لـ (رين
516
00:37:46,298 --> 00:37:48,243
.لديها طفلة
517
00:37:50,511 --> 00:37:52,252
.يساعدها البشر في هذا الأمر
518
00:37:56,642 --> 00:37:58,336
هل هي واحدة منا؟
519
00:37:59,198 --> 00:38:00,760
.نعم
520
00:38:02,423 --> 00:38:03,939
أين هي؟
521
00:38:03,941 --> 00:38:06,108
.في الماء
522
00:38:06,185 --> 00:38:07,892
.مع الذكور
523
00:38:27,523 --> 00:38:29,514
هل يمكنني المساعدة؟
524
00:38:33,691 --> 00:38:35,511
.إنها ثقيلة
525
00:38:35,517 --> 00:38:36,833
ما هذا؟
526
00:38:36,839 --> 00:38:38,225
.الضروريات
527
00:38:39,752 --> 00:38:42,156
كاميرات؟ طائرات بدون طيار؟
528
00:38:43,242 --> 00:38:44,836
اسلحة؟
529
00:38:46,750 --> 00:38:50,552
لا أحد يدخل أو يخرج من المكان بدون معرفتنا
530
00:38:51,413 --> 00:38:54,123
.لنحافظ على سلامتنا
531
00:38:54,129 --> 00:38:56,502
.لا أحد أخر سيفعل هذا
532
00:39:04,124 --> 00:39:05,843
.الحمد لله أنك بخير. ادخلا
533
00:39:07,963 --> 00:39:10,585
ماذا حدث هناك؟
534
00:39:10,591 --> 00:39:12,858
،ذهبنا لإنقاذ قبيلتي
535
00:39:12,864 --> 00:39:16,507
.لكن قبيلة (تيا) هاجمتنا
536
00:39:16,656 --> 00:39:19,277
.(هانتر) ماتت، وكذلك (كاترينا)
537
00:39:19,283 --> 00:39:21,390
.تيا)، إنها تزداد قوة)
538
00:39:21,396 --> 00:39:23,519
إنها تحاول التغلب على
.كل شيء في طريقها
539
00:39:23,525 --> 00:39:25,258
.نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما
540
00:39:25,264 --> 00:39:27,626
حسنًا. مثل ماذا؟ -
لا اعرف -
541
00:39:28,801 --> 00:39:30,993
ماذا حدث مع (روب)؟
542
00:39:31,208 --> 00:39:33,300
.كل شيء على ما يرام. لن يقول أي شيء
543
00:39:33,306 --> 00:39:34,488
.أنا أثق به
544
00:39:34,494 --> 00:39:35,718
أين هو؟
545
00:39:35,724 --> 00:39:37,833
.إنه يحضر القهوة
.سيكون هنا قريباً
546
00:39:37,839 --> 00:39:39,504
.حسنًا، يجب أن نخرج من هنا
547
00:39:39,510 --> 00:39:41,652
.أود أن أقابل (روب) صديقك
548
00:39:42,049 --> 00:39:44,291
حسنًا، أنا متأكدة من أنه يرغب
...في مقابلتك أيضًا، ولكن
549
00:39:44,297 --> 00:39:45,779
.ربما، لاحقًا
550
00:39:48,507 --> 00:39:50,031
.ربما، الآن
551
00:39:50,037 --> 00:39:51,253
.لا بأس
552
00:39:51,259 --> 00:39:53,452
.سأكون بشرية للغاية
553
00:39:57,697 --> 00:39:59,063
مرحباً
554
00:39:59,400 --> 00:40:02,454
.ها أنت ذا -
شكرًا -
555
00:40:03,834 --> 00:40:05,990
آسف، كنت لأحضر المزيد
556
00:40:05,996 --> 00:40:07,164
.إذا كنت أعرف أنك هنا
557
00:40:07,170 --> 00:40:08,639
.(هذا هو صديقنا، (رين
558
00:40:11,881 --> 00:40:13,827
!(توقفي يا (رين
559
00:40:13,833 --> 00:40:15,016
!(رين)
560
00:40:15,022 --> 00:40:16,320
.إنه من الماء
561
00:40:16,326 --> 00:40:17,919
...(ماذا؟ لا يا (رين
562
00:40:17,925 --> 00:40:19,254
.لا، لا، لا، ليس من الماء
563
00:40:19,260 --> 00:40:21,098
.إنه بشري -
إنه من قبيلة أخرى -
564
00:40:22,132 --> 00:40:24,712
.هذا وقت الحرب
.لا يمكن الوثوق به
565
00:40:24,718 --> 00:40:26,564
لماذا جئت؟
566
00:40:29,557 --> 00:40:31,304
إنها محقة
567
00:40:32,015 --> 00:40:33,209
ماذا؟
568
00:40:33,387 --> 00:40:34,862
أنا واحد منهم
569
00:40:36,862 --> 00:40:46,712
إلى اللقاء مع الحلقة 7