1 00:00:00,086 --> 00:00:01,602 .سابقا، في سايرن 2 00:00:01,608 --> 00:00:03,405 .الرجال دائما يأخذون الأطفال 3 00:00:03,411 --> 00:00:04,855 هذه طريقة سير الأمور 4 00:00:04,861 --> 00:00:07,195 .هذه الطفلة إنها أمل شعبك 5 00:00:08,898 --> 00:00:12,127 ما هذا؟ - .لقد أجريت اختبار الحمض النووي - 6 00:00:12,133 --> 00:00:13,365 على (هيلين)؟ 7 00:00:13,366 --> 00:00:15,017 هل أنت (ريك)؟ - لماذا؟ - 8 00:00:15,023 --> 00:00:17,428 .رأيت أنك تبحث عن عائلة 9 00:00:18,726 --> 00:00:23,079 .حتى اليوم، قمت بحقن ثلاث جرعات 10 00:00:23,085 --> 00:00:26,572 .النتائج شفاء جرح عميق 11 00:00:26,836 --> 00:00:29,286 .السمع الحاد 12 00:00:29,292 --> 00:00:30,974 .رد فعل محسن 13 00:00:32,986 --> 00:00:34,293 ما هي الحدود؟ 14 00:00:34,371 --> 00:00:36,218 .رأيت (روب) هذا الصباح 15 00:00:36,224 --> 00:00:37,643 .يرغب في استئجار المستودع 16 00:00:37,654 --> 00:00:39,828 ،من الخطر للغاية وجود شخص هناك 17 00:00:39,834 --> 00:00:41,839 بالقرب من كل الأشياء .التي نعمل عليها 18 00:00:41,845 --> 00:00:43,687 أتعلم، هيا - ماذا؟ - 19 00:00:43,693 --> 00:00:45,114 هل هناك رائحة غريبة هنا؟ 20 00:00:45,120 --> 00:00:46,761 .شيء متعفن 21 00:00:46,767 --> 00:00:48,357 ما هذا؟ 22 00:00:49,106 --> 00:00:50,888 .لقد أرسلتني 23 00:00:50,894 --> 00:00:51,920 .(تيا) 24 00:00:51,926 --> 00:00:53,504 .حاول البعض القتال 25 00:00:53,510 --> 00:00:55,376 (كاترينا) اختارت (تيا) 26 00:00:55,382 --> 00:00:58,722 سمحت لي بالذهاب .لإخبارك، انضمي لها أو موتي 27 00:00:58,728 --> 00:00:59,761 تيا)؟) 28 00:01:42,975 --> 00:01:45,639 لقد قتلتهم 29 00:01:48,703 --> 00:01:52,664 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سايرن - الموسم الثالث {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة السادسة - الجزيرة 30 00:01:57,567 --> 00:01:59,358 حقاً، ماذا كان ذلك؟ 31 00:02:04,773 --> 00:02:05,865 (مادي) 32 00:02:08,821 --> 00:02:11,838 .بن) وأنا عثرنا عليه على الشاطئ) 33 00:02:12,167 --> 00:02:15,810 لم نتمكن من تحديد فصيلته المائية المعروفة 34 00:02:15,816 --> 00:02:17,483 ،لذا كنا نجري الاختبارات 35 00:02:17,489 --> 00:02:19,242 .في محاولة معرفة المزيد عنه 36 00:02:20,177 --> 00:02:23,855 هل لديك نظرية؟ هل هي سمكة أم ثدييات؟ 37 00:02:24,058 --> 00:02:26,289 لا فكرة لدينا، لكننا في .المراحل الأولى فقط 38 00:02:26,295 --> 00:02:28,295 .لقد أقلقني فقط 39 00:02:28,301 --> 00:02:31,125 لم أكن أدرك أن .بن) قد نقله إلى هنا) 40 00:02:42,075 --> 00:02:45,877 .حتى الآن، أعطيت نفسي خمس حقن 41 00:02:46,908 --> 00:02:51,160 تحسن في القلب والأوعية الدموية 42 00:02:51,308 --> 00:02:52,957 ،اعتبارا من هذا الصباح 43 00:02:52,963 --> 00:02:55,047 أستطيع أن أحبس أنفاسي تحت الماء 44 00:02:55,053 --> 00:02:56,578 .لعشر دقائق 45 00:02:56,584 --> 00:02:59,039 ،يبدو أن سعة رئتي قد زادت 46 00:02:59,045 --> 00:03:00,750 .كما فعلت مع والدتي 47 00:03:02,158 --> 00:03:04,548 .اليوم، ضاعفت جرعاتي 48 00:03:05,427 --> 00:03:08,803 تم استنفاد الدفعة .الحالية من الخلايا الجذعية 49 00:03:08,809 --> 00:03:11,539 سأحتاج إلى استخراج .المزيد من العينة 50 00:03:11,615 --> 00:03:14,066 لحظة أن يكون لدي المزيد من القدرات 51 00:03:14,068 --> 00:03:16,994 .سأستمر في تسجيل جميع التغييرات الخاصة بي 52 00:03:29,680 --> 00:03:32,702 .لا، لا. لا 53 00:03:32,708 --> 00:03:35,267 لا، ما رأيك يا صديقي؟ 54 00:03:35,273 --> 00:03:39,041 ما رأيك؟ ما هو المناسب كلاسيكي أم العصري؟ 55 00:03:39,047 --> 00:03:40,564 .لا أعلم يا رجل 56 00:03:40,570 --> 00:03:42,381 ما الذي يجعلها عصري؟ 57 00:03:42,387 --> 00:03:44,672 .زان)، بحقك، المزيد من التفصيل) 58 00:03:44,748 --> 00:03:45,948 حسنًا؟ 59 00:03:46,025 --> 00:03:47,349 .التالي، السترة 60 00:03:47,355 --> 00:03:48,504 ضيقة او واسعة 61 00:03:48,510 --> 00:03:50,111 .ثم تختار الفتحات 62 00:03:50,117 --> 00:03:51,656 الفتحات الجانبية او فتحات في الوسط او بدون فتحات 63 00:03:51,662 --> 00:03:52,993 هناك الكثير 64 00:03:52,999 --> 00:03:54,797 .ولم نصل حتى إلى اللون أو المادة 65 00:03:54,803 --> 00:03:56,137 .حسنًا 66 00:03:56,143 --> 00:04:00,053 من المؤكد أنك لم تكن خبيرًا في .الملابس الرجالية قبل أسبوعين 67 00:04:00,131 --> 00:04:02,757 أعني أنك طرحت السؤال .على (جانين) لقبعة صغيرة 68 00:04:03,125 --> 00:04:04,432 .لقد كنت أقرأ 69 00:04:04,438 --> 00:04:07,134 جانين) تريد أن يكون موضوع) ."الزفاف "أناقة الشاطئ 70 00:04:07,140 --> 00:04:09,874 وهذا هو الخيار الوحيد .الذي تسمح لي به 71 00:04:10,149 --> 00:04:11,718 .إنه ضغط كبير 72 00:04:12,171 --> 00:04:13,561 إنه، فقط 73 00:04:13,761 --> 00:04:15,919 .حسنًا، تعال إلى هنا، هيا 74 00:04:16,221 --> 00:04:17,850 .اغلق عينيك 75 00:04:17,856 --> 00:04:19,239 ماذا؟ 76 00:04:19,317 --> 00:04:20,888 .حسنًا 77 00:04:20,894 --> 00:04:22,880 (لا، أنت تقف أمام (جانين 78 00:04:22,953 --> 00:04:24,310 .أنت على وشك أن تقول نذورك 79 00:04:24,763 --> 00:04:26,481 .الآن، انظر إلى الأسفل 80 00:04:26,736 --> 00:04:28,744 ما نوع البدلة التي ترتديها؟ 81 00:04:33,139 --> 00:04:35,197 .الكتان الرمادي الفاتح 82 00:04:35,203 --> 00:04:37,980 الكلاسكية، ولها شق في الجاكيت 83 00:04:38,267 --> 00:04:40,191 فتحة في المنتصف 84 00:04:40,197 --> 00:04:42,162 .حسنًا. ها أنت ذا 85 00:04:42,239 --> 00:04:44,195 .لهذا أنت أفضل رجل 86 00:04:44,201 --> 00:04:45,789 .بالضبط. لا تنسى ذلك 87 00:04:45,795 --> 00:04:47,998 أيمكنك أن تفعل شيئا آخر لي؟ 88 00:04:48,004 --> 00:04:50,150 .طبعًا - هل يمكنك الذهاب إلى دار البلدية - 89 00:04:50,156 --> 00:04:51,997 وتقديم تصريح الحدث؟ 90 00:04:51,999 --> 00:04:53,365 .أخبرت (جانين) أنني سوف أتكفل بذلك 91 00:04:53,442 --> 00:04:57,295 تقنيًا، سيكون أنا من يتكفل بالأمر 92 00:04:57,371 --> 00:04:58,554 .لكن، نعم 93 00:04:58,630 --> 00:05:00,131 .طبعًا. لا داعى للقلق 94 00:05:00,207 --> 00:05:01,912 .شكرًا لك 95 00:05:16,857 --> 00:05:18,932 !مهلا 96 00:05:27,952 --> 00:05:29,676 .لم أصدق ما كنت أسمع 97 00:05:29,682 --> 00:05:32,467 .كان يكذب تماما، في وجهي 98 00:05:32,543 --> 00:05:34,929 .سيدي، الاتيه الخاص بك 99 00:05:36,356 --> 00:05:37,593 .شكرًا 100 00:05:42,760 --> 00:05:45,277 صباح الخير. كيف يمكنني مساعدتك؟ 101 00:05:45,283 --> 00:05:47,481 هل أنا في المكان المناسب لسجلات الميلاد المحلية؟ 102 00:05:47,487 --> 00:05:48,599 .نعم سيدي 103 00:05:48,676 --> 00:05:50,632 ماذا عن شهادات الوفاة والزواج؟ 104 00:05:50,638 --> 00:05:52,612 .يمكنني مساعدتك في ذلك أيضًا - .حسنا. عظيم - 105 00:05:52,618 --> 00:05:56,030 .(لنبدأ بشهادة ميلاد لـ (ريك مارزدان 106 00:05:56,036 --> 00:05:57,105 بالتأكيد 107 00:05:57,111 --> 00:05:58,977 ،إذا قابلتني في منصة الميكروفيلم 108 00:05:59,053 --> 00:06:00,849 .سأنتهي خلال برهة 109 00:06:12,226 --> 00:06:14,746 أعتقد أنك يجب أن .تعرف (تيد باونال) هنا 110 00:06:15,845 --> 00:06:17,565 .يسأل اسئلة 111 00:07:06,659 --> 00:07:08,850 هل فكرت في مشاركة ذلك مع أي شخص؟ 112 00:07:08,856 --> 00:07:10,867 جامعة أو منشأة بحثية؟ 113 00:07:10,884 --> 00:07:14,269 من المحتمل أنك حصلت على .نوع جديد تمامًا بالداخل 114 00:07:14,275 --> 00:07:16,675 .نريد إجراء البحث بأنفسنا 115 00:07:16,681 --> 00:07:17,980 ،ولكن بالموارد الصحيحة 116 00:07:17,986 --> 00:07:19,852 .يمكنهم مساعدتك في فهم ما لديك 117 00:07:20,251 --> 00:07:22,439 لقد سمعنا قصصًا من أصدقاء في الأوساط الأكاديمية 118 00:07:22,445 --> 00:07:25,027 بشأن مشاركة المعلومات مبكراً 119 00:07:25,033 --> 00:07:27,006 .مصادرة البيانات، أشياء من هذا القبيل 120 00:07:27,012 --> 00:07:28,438 .نعم بالطبع 121 00:07:28,444 --> 00:07:29,687 .فهمت 122 00:07:29,693 --> 00:07:30,975 .عليك أن تكوني حذره 123 00:07:30,981 --> 00:07:33,215 إنه شيء مثير للغاية 124 00:07:33,487 --> 00:07:36,438 مع العلم أنك ربما لديك اكتشاف كبير على يديك؟ 125 00:07:36,444 --> 00:07:38,302 لست متأكد من أنني يمكن أن أكون صبور مثلك 126 00:07:38,308 --> 00:07:40,461 حسنًا، سنشاركها .عندما يحين الوقت 127 00:07:40,467 --> 00:07:42,242 .عندما نعرف المزيد عنه 128 00:07:55,483 --> 00:07:57,191 أين هي؟ 129 00:08:20,240 --> 00:08:21,682 .أنتم على قيد الحياة 130 00:08:21,770 --> 00:08:23,161 .هربنا 131 00:08:23,886 --> 00:08:25,744 هل رأيت طفلتي؟ 132 00:08:25,904 --> 00:08:28,087 .لا يزال مع الذكور 133 00:08:28,093 --> 00:08:29,917 .كاترينا) انقلبت علينا) 134 00:08:29,923 --> 00:08:31,635 .إنها تساعد (تيا) الآن 135 00:08:31,641 --> 00:08:33,635 تريها أماكن إختبائنا 136 00:08:33,748 --> 00:08:35,432 .لم يعد هناك مكان آمن بالنسبة لنا 137 00:08:35,438 --> 00:08:37,589 .رأينا الكثير من القتلى هناك 138 00:08:37,595 --> 00:08:39,046 .إنها تحكم مياهنا الآن 139 00:08:39,052 --> 00:08:41,910 .لا مكان يذهبون إليه سوى الأرض 140 00:08:47,027 --> 00:08:49,169 .هناك عاصفة قادمة 141 00:08:49,911 --> 00:08:51,361 أصيبوا؟ 142 00:08:51,367 --> 00:08:53,547 .نعم 143 00:08:54,000 --> 00:08:55,575 ما مدى سوئهم؟ 144 00:08:58,154 --> 00:09:00,296 البقاء هنا ليس أمن 145 00:09:00,302 --> 00:09:02,551 .قد تجدكم 146 00:09:02,557 --> 00:09:05,208 .سأسبح لوحدي وأحضر قارب 147 00:09:05,214 --> 00:09:06,607 .وأخذك إلى المدينة 148 00:09:06,613 --> 00:09:08,672 .سيساعدنا البشر 149 00:09:08,674 --> 00:09:10,974 ،سنشفى أولاً 150 00:09:11,051 --> 00:09:13,918 (ثم نعد أنفسنا لهجمات (تيا 151 00:09:13,996 --> 00:09:17,101 .أنت ابقي هنا. احميهم 152 00:09:28,827 --> 00:09:30,597 .شكرًا لك 153 00:09:34,234 --> 00:09:36,401 .تلقيت رسالتك 154 00:09:36,407 --> 00:09:37,917 شيء عن (تيد باونال)؟ 155 00:09:37,923 --> 00:09:40,756 ذهب إلى مكتب السجلات .الحيوية هذا الصباح 156 00:09:40,758 --> 00:09:42,076 بحق الله 157 00:09:42,082 --> 00:09:44,482 كان يسأل الكاتب .عن شهادات الميلاد 158 00:09:44,757 --> 00:09:46,473 كيف تعرفي عن هذا؟ 159 00:09:46,479 --> 00:09:48,062 .أحد مصادرنا هناك 160 00:09:48,079 --> 00:09:50,376 أبلغتني 161 00:09:50,382 --> 00:09:53,371 لدينا أعضاء في مجتمعنا .يعملون في كل مكان 162 00:09:53,377 --> 00:09:56,084 .إنهم يساعدوننا في مراقبة الأشياء 163 00:09:57,601 --> 00:09:59,359 ما الذي يريده (تيد) بظنك؟ 164 00:09:59,365 --> 00:10:00,944 إنه يعرف 165 00:10:01,582 --> 00:10:03,082 بشأنهم؟ 166 00:10:03,088 --> 00:10:04,220 .وبشأننا 167 00:10:04,226 --> 00:10:05,574 كيف؟ 168 00:10:06,357 --> 00:10:09,724 .رأى واحدة في الماء 169 00:10:09,802 --> 00:10:11,854 .عن قرب وشخصي 170 00:10:11,860 --> 00:10:15,321 ذهب إلى البحر في .كارسون ساوند) قبل أسبوعين) 171 00:10:15,327 --> 00:10:17,979 .هاجمه أحدهم، كاد أن يقتله 172 00:10:17,985 --> 00:10:19,996 وماذا كان رد فعله؟ 173 00:10:20,002 --> 00:10:22,214 بعد أن كاد أن ينفجر عقله؟ 174 00:10:22,653 --> 00:10:26,606 أعتقد أن زيارته لمكتب .السجلات تجيب على ذلك 175 00:10:26,794 --> 00:10:29,954 إحدى شهادات الميلاد .(التي طلبها كانت (ريك 176 00:10:31,745 --> 00:10:34,446 .(اختبار الحمض النووي التي قامت به (إلين 177 00:10:35,031 --> 00:10:36,631 هل حذرتيه؟ 178 00:10:36,637 --> 00:10:38,564 .لقد حاولت الوصول إليه. إنه في العمل 179 00:10:38,570 --> 00:10:40,048 ماذا يريد (تيد)؟ 180 00:10:40,054 --> 00:10:43,617 .صدقاً ، لست متأكدة حتى أنه يعرف ما يريد 181 00:10:44,758 --> 00:10:47,891 .هذا بالضبط ما كنا نخاف منه 182 00:10:49,913 --> 00:10:51,814 .نحن بحاجة إلى التجمع في المزرعة 183 00:10:51,820 --> 00:10:53,942 .سآتي معك 184 00:11:02,759 --> 00:11:05,139 برستول كوف مجلس البلدية القديم 185 00:11:05,145 --> 00:11:06,344 .(زاندر) 186 00:11:06,953 --> 00:11:08,321 (السيد (باونال 187 00:11:08,323 --> 00:11:09,957 مرحباً - ما الذي تفعله هنا؟ - 188 00:11:10,033 --> 00:11:13,065 كنت أتقدم بطلب .للحصول على تصريح حدث 189 00:11:13,071 --> 00:11:14,483 (إنه زفاف (كالفين 190 00:11:14,489 --> 00:11:17,223 إنه يستغل حقًا كل ."شيء متعلق "بالاشبين 191 00:11:17,229 --> 00:11:18,979 "سمعت أنه اقترح "ذا أنكور 192 00:11:18,985 --> 00:11:20,937 ،حسنًا، كان يأمل في شاطئ ماوي 193 00:11:20,943 --> 00:11:23,437 ولكن أعتقد أنه لم ينجح "في أمر شاطيء "ماوي 194 00:11:25,516 --> 00:11:27,808 كيف حالك؟ 195 00:11:28,174 --> 00:11:30,368 .أنا بخير 196 00:11:30,391 --> 00:11:32,825 .لقد كان لدي الكثير من التفكير به 197 00:11:33,580 --> 00:11:36,446 ،انصت، أنا أفهم لماذا لم يخبرني أحد 198 00:11:36,452 --> 00:11:37,687 ،لكني أستمر في التفكير 199 00:11:37,693 --> 00:11:40,193 ربما كان بإمكاني فعل شيء إذا عرفت قبل ذلك، أتعلم؟ 200 00:11:41,722 --> 00:11:44,764 .ربما كان والدك لا يزال حياً 201 00:11:45,536 --> 00:11:48,886 لابد أن ما حدث قد أخافك للغاية 202 00:11:49,897 --> 00:11:51,490 أجل 203 00:11:51,496 --> 00:11:55,030 يجب عليك التعامل مع الشيء يا (زاندر) قبل فوات الأوان 204 00:11:56,389 --> 00:11:58,605 .لهذا السبب انضممت إلى الأكاديمية 205 00:11:58,683 --> 00:12:00,449 هذا جيد 206 00:12:01,532 --> 00:12:03,334 سنحتاج إلى شخص في الداخل 207 00:12:03,340 --> 00:12:05,415 .يعرف ما الذي يتعاملون معه 208 00:12:06,879 --> 00:12:09,771 ليست كلهم سيئين، كما تعلم؟ 209 00:12:10,044 --> 00:12:11,752 .أعني لقد قابلت (رين). إنها ذكية 210 00:12:11,829 --> 00:12:13,770 (إنها تهتم (بن) و(مادي 211 00:12:13,847 --> 00:12:15,981 .إنها عمليًا واحدة منا 212 00:12:16,058 --> 00:12:17,887 ،فقط لأنهم يشبهوننا 213 00:12:17,893 --> 00:12:19,573 (لا يعني أنهم مثلنا، يا (زاندر 214 00:12:19,579 --> 00:12:20,844 .من الخطأ الوثوق بهم 215 00:12:20,850 --> 00:12:23,335 أنت تعلم هذا أكثر من أي شخص آخر 216 00:12:24,584 --> 00:12:25,933 .علي أن أذهب 217 00:12:26,165 --> 00:12:28,319 .ابق على تواصل 218 00:12:40,074 --> 00:12:41,358 .ثانية واحدة 219 00:12:48,907 --> 00:12:50,949 مادي)، ما الأمر؟) 220 00:12:50,955 --> 00:12:54,457 في المستودع، لماذا تلك الجثة في الفريزر؟ 221 00:12:54,463 --> 00:12:55,959 ماذا كنت تفعلي هناك؟ 222 00:12:55,965 --> 00:12:57,765 .كنت اعرض على (روب) المكان 223 00:12:57,842 --> 00:13:01,051 .لاحظ رائحة، لذلك فتحناها 224 00:13:01,128 --> 00:13:03,929 بحق الجحيم، يا (مادي)؟ 225 00:13:03,931 --> 00:13:05,706 .قلت لك لا تذهبي لهناك 226 00:13:05,712 --> 00:13:07,397 بماذا كنت تفكري؟ 227 00:13:07,403 --> 00:13:09,520 ماذا كنت أنا أفكر؟ بماذا كنت تفكر أنت؟ 228 00:13:09,561 --> 00:13:11,569 .إنها الحورية من الغابة 229 00:13:11,575 --> 00:13:13,550 .التي مات في المرحلة الانتقالية 230 00:13:13,893 --> 00:13:16,477 بن)، لماذا قمت بإحضارها؟) 231 00:13:16,483 --> 00:13:18,141 .كنت بحاجة إلى المزيد من الخلايا الجذعية 232 00:13:18,147 --> 00:13:21,438 لماذا؟ - لمساعدة والدتي - 233 00:13:21,444 --> 00:13:23,553 .أقوم ببعض الأبحاث 234 00:13:23,559 --> 00:13:25,172 ماذا قلت له أنه كان؟ 235 00:13:25,178 --> 00:13:26,698 فقط وجدناها على الشاطئ 236 00:13:26,704 --> 00:13:28,044 وما زلنا نجري الاختبارات 237 00:13:28,046 --> 00:13:29,329 .لمعرفة ما هو 238 00:13:29,406 --> 00:13:30,821 وهل صدقك؟ 239 00:13:30,827 --> 00:13:32,888 .نعم أظن ذلك 240 00:13:34,370 --> 00:13:38,055 كانت تلك خطوة سيئة .للغاية، جلبه إلى هناك 241 00:13:38,132 --> 00:13:40,498 سيئة مثل حفر جثة؟ 242 00:13:40,504 --> 00:13:42,592 ...انصت، إذا بدأ بطرح الأسئلة 243 00:13:42,598 --> 00:13:44,592 نعم، أنا سوف أتكفل بالأمر، حسنًا؟ 244 00:13:51,604 --> 00:13:53,522 .مهلا 245 00:13:53,921 --> 00:13:56,118 كل شيء على ما يرام؟ - .أجل، كل شيء على ما يرام - 246 00:13:56,124 --> 00:13:57,574 .لدي نظرية 247 00:13:57,957 --> 00:13:59,432 حقًا؟ 248 00:13:59,438 --> 00:14:01,082 ."بريستول كوف" 249 00:14:01,338 --> 00:14:03,605 .عاصمة "حورية البحر" في العالم 250 00:14:04,719 --> 00:14:05,790 أجل؟ 251 00:14:05,792 --> 00:14:08,114 ،وذلك الشيء في الفريزر 252 00:14:08,120 --> 00:14:11,638 كان له شعر، جلد بشري .لكنه كان مائيًا أيضًا 253 00:14:12,402 --> 00:14:14,385 ماذا لو كانت نسخة فعلية من...؟ 254 00:14:14,391 --> 00:14:15,693 من ماذا؟ 255 00:14:15,769 --> 00:14:18,938 أتعرف الذي تتحدث عنه يبدو جنوني، أليس كذلك؟ 256 00:14:20,700 --> 00:14:22,916 أجل 257 00:14:22,994 --> 00:14:26,394 .ولكن بطريقة ساحرة تماما 258 00:14:27,226 --> 00:14:30,060 رائع. أنا سعيد لأنك .وجدت جنوني ساحر 259 00:14:32,205 --> 00:14:36,043 هل تمانع إذا لم نتحدث عنه بعد الآن؟ 260 00:14:36,962 --> 00:14:40,141 .أنا آسف، لم أقصد السخرية 261 00:14:40,147 --> 00:14:42,361 .لا، لا بأس. حقا 262 00:14:42,367 --> 00:14:44,813 أفهم أن هذا بحث جاد .تقومين به أنت و(بن) معًا 263 00:14:44,819 --> 00:14:46,934 أتعلم؟ دعنا ننسى الأمر، حسنًا؟ 264 00:14:48,282 --> 00:14:50,449 .أكيد 265 00:14:51,630 --> 00:14:53,257 .لا توجد مشكلة 266 00:15:09,076 --> 00:15:10,523 بن)؟) 267 00:15:10,599 --> 00:15:13,272 (رين) 268 00:15:14,267 --> 00:15:16,267 مهلا، أأنت بخير؟ 269 00:15:16,273 --> 00:15:18,451 .استولت (تيا) و(كاترينا) على مياهنا 270 00:15:18,457 --> 00:15:19,990 .لقد قتلوا الكثير منا 271 00:15:20,067 --> 00:15:21,784 .أنا آسف جدًا 272 00:15:21,790 --> 00:15:23,852 ،وجدنا مجموعة نجت 273 00:15:23,929 --> 00:15:25,237 .تختبئ في الجزيرة 274 00:15:25,780 --> 00:15:28,843 .لكنهم أصيبوا ويتجمدون 275 00:15:28,849 --> 00:15:30,993 نحن بحاجة لإنقاذهم وإحضارهم إلى هنا 276 00:15:30,999 --> 00:15:32,781 .قبل أن تجدهم (تيا) وتقتلهم جميعًا 277 00:15:32,787 --> 00:15:34,119 .حسنًا 278 00:15:34,322 --> 00:15:35,338 .نحتاج إلى قارب 279 00:15:49,947 --> 00:15:51,129 (هل اتصلت بـ (زاندر 280 00:15:51,828 --> 00:15:53,131 .بلى 281 00:15:53,209 --> 00:15:54,774 .قد يكون خطر 282 00:15:54,776 --> 00:15:56,726 .يمكن استخدام مساعدته 283 00:15:58,953 --> 00:16:01,188 ،تعلم، من حين لآخر 284 00:16:01,194 --> 00:16:05,572 ،أتمنى لو كنت فقط تتصل بي من أجل الغداء 285 00:16:18,714 --> 00:16:20,694 ما هي خطتك الآن؟ 286 00:16:20,700 --> 00:16:23,337 من المحتمل أن أتوجه إلى ،سان فرانسيسكو" لبعض الوقت" 287 00:16:23,413 --> 00:16:26,671 لديك بعض الاجتماعات .الإستراتيجية، الإستعداد لاختباراتنا 288 00:16:26,677 --> 00:16:28,002 .هذا منطقي 289 00:16:33,474 --> 00:16:35,791 .أنا آسفة 290 00:16:35,793 --> 00:16:37,850 أعلم أنك كنت تحاول ...المساعدة، وأنا 291 00:16:37,856 --> 00:16:39,336 .لا بأس 292 00:16:39,413 --> 00:16:41,951 ،أنت و(بن)، لديك بحثكما 293 00:16:41,957 --> 00:16:43,723 ونحن لسنا محل ثقة بعد 294 00:16:48,689 --> 00:16:50,122 .انتظر 295 00:16:51,148 --> 00:16:52,580 .لا تذهب 296 00:16:52,586 --> 00:16:54,812 .أريد منك أن تبقى 297 00:16:59,311 --> 00:17:01,660 .هناك المزيد أريد أن أخبرك به 298 00:17:01,666 --> 00:17:03,814 مادي)، لا أريدك أن) .تشعري بعدم الارتياح 299 00:17:03,820 --> 00:17:06,470 .لا بأس. أنه 300 00:17:08,506 --> 00:17:11,163 يوجد أكثر من مجرد .ما رأيته في الفريزر 301 00:17:11,169 --> 00:17:15,217 .وربما لو أريتك إياه، فقد يساعدك 302 00:17:27,173 --> 00:17:30,491 .ريك)، العميل بالخارج يريدك) 303 00:17:40,674 --> 00:17:42,893 هل تبحث عن عني؟ 304 00:17:43,785 --> 00:17:45,387 ريك مرزدان)؟) 305 00:17:45,393 --> 00:17:46,776 .بلى 306 00:17:46,782 --> 00:17:48,140 (تيد باونال) 307 00:17:51,009 --> 00:17:53,301 .تفضل بالجلوس 308 00:17:58,020 --> 00:18:00,834 ،إنها تستولي على مياهك 309 00:18:01,329 --> 00:18:02,436 الحورية الجديدة؟ 310 00:18:02,442 --> 00:18:04,254 .نعم 311 00:18:04,331 --> 00:18:07,508 وماذا، بشكل أساسي تقتل أي شخص 312 00:18:07,514 --> 00:18:09,887 لا يتفق معها؟ 313 00:18:22,474 --> 00:18:24,270 زان)، هل يمكن أن تتولى الأمر لمدة ثانية؟) 314 00:18:24,953 --> 00:18:27,135 أجل، لقد فهمت 315 00:18:34,751 --> 00:18:38,661 .طفلتي هناك في مكان ما، بعيدًا 316 00:18:38,667 --> 00:18:42,453 .انصت، أنا متأكد من أنها آمنة 317 00:18:42,459 --> 00:18:46,043 .قال (ليفاي) إنه سيحميها بحياته 318 00:18:46,607 --> 00:18:48,023 .أعلم أنها بأمان 319 00:18:48,337 --> 00:18:49,779 تشعر بسلام 320 00:18:51,953 --> 00:18:53,420 كيف علمت بذلك؟ 321 00:18:54,371 --> 00:18:56,030 .أشعر بدقات قلبها 322 00:18:57,334 --> 00:19:00,208 .ثابت. هادئ 323 00:19:00,214 --> 00:19:02,033 يمكنك الشعور به؟ 324 00:19:02,039 --> 00:19:03,680 .نعم 325 00:19:03,686 --> 00:19:05,386 .هنا 326 00:19:08,879 --> 00:19:11,176 .هذه ضربات قلبك 327 00:19:15,478 --> 00:19:17,171 .إنها أمل لنا جميعاً 328 00:19:18,007 --> 00:19:19,605 .حياة أفضل 329 00:19:27,222 --> 00:19:28,704 .شكرًا لك 330 00:19:30,234 --> 00:19:33,235 هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به؟ 331 00:19:33,311 --> 00:19:36,394 .لقد صادفت اسمك في اختبار الحمض النووي 332 00:19:36,915 --> 00:19:39,160 (نفس الذي رأته (هيلين 333 00:19:39,818 --> 00:19:41,676 .أنت وأنا مرتبطان أيضًا 334 00:19:41,753 --> 00:19:44,162 أنا أعرف الحقيقة 335 00:19:44,168 --> 00:19:45,642 (عنك و(هيلين 336 00:19:45,648 --> 00:19:47,158 .ماذا تكون 337 00:19:48,752 --> 00:19:51,119 .لدي أسئلة 338 00:20:06,600 --> 00:20:07,724 .من هنا 339 00:20:10,215 --> 00:20:12,883 .زان)، كن مستعدًا) 340 00:20:26,155 --> 00:20:29,466 .أحضرنا قارب. يجب أن نذهب بسرعة 341 00:20:33,815 --> 00:20:35,406 لا تقلقي، حسنا؟ 342 00:20:35,412 --> 00:20:38,648 .نحن في نفس الفريق هذه المرة 343 00:20:45,782 --> 00:20:48,089 .انتبهوا - اذهبوا - 344 00:20:50,772 --> 00:20:52,816 ابقوا منبطحين 345 00:21:23,021 --> 00:21:24,968 .ارتدي هذه 346 00:21:32,105 --> 00:21:35,598 .حسنًا، حسنًا. إنها (كاترينا) وستة أخرى 347 00:21:35,676 --> 00:21:37,684 إنهم يسدون طريق .العودة إلى القارب 348 00:21:37,761 --> 00:21:41,613 .زاندر)، أنت و(كامي) و(إليزا) انتظرا هنا) 349 00:21:41,619 --> 00:21:43,771 .رين)، (هانتر)، وأنا سوف نصرفهم) 350 00:21:43,777 --> 00:21:45,668 ثم ماذا؟ 351 00:21:45,674 --> 00:21:47,281 ،بمجرد أن يصبح الساحل أمن 352 00:21:47,287 --> 00:21:50,004 تعيدهم إلى القارب بأسرع ما يمكن، حسناً؟ 353 00:21:50,010 --> 00:21:52,069 حسنًا - هل أنت مستعدين؟ - 354 00:21:52,075 --> 00:21:53,283 .لنذهب 355 00:22:00,926 --> 00:22:02,017 !أنتم 356 00:22:04,687 --> 00:22:06,930 .اقتلوهم 357 00:22:24,566 --> 00:22:27,130 (شكرا للمساعدة يا (هيلين 358 00:22:27,136 --> 00:22:30,899 هذا هو الشيء الصحيح ابلاغ الجميع 359 00:22:30,905 --> 00:22:33,399 بدون ذلك سوف يكونوا اهداف سهله 360 00:22:33,575 --> 00:22:35,493 .ها أنت ذا 361 00:22:35,499 --> 00:22:37,765 .ريكي)، كنت أحاول الوصول إليك) 362 00:22:37,771 --> 00:22:39,237 هل كل شيء على ما يرام؟ 363 00:22:39,239 --> 00:22:43,307 ظهر (تيد باونال) وهو .يبحث عني في المقهى 364 00:22:43,313 --> 00:22:45,144 بحق الجحيم - ....إنه - 365 00:22:47,079 --> 00:22:49,130 .هل يريد إحداث مشاكل لنا 366 00:22:49,136 --> 00:22:51,440 .نعم، كان يسأل الكثير من الأسئلة 367 00:22:51,446 --> 00:22:53,586 عن ماذا؟ العائلة؟ 368 00:22:53,592 --> 00:22:56,062 نعم، ولكن لا تقلق .بشأن ذلك. تعاملت معه 369 00:22:56,820 --> 00:22:58,920 .يحب (تيد) التعامل معه 370 00:22:58,926 --> 00:23:00,584 ماذا أراد أن يعرف؟ 371 00:23:00,629 --> 00:23:03,837 كم عدد الأقارب البعيدين .هل هناك مثلنا 372 00:23:03,843 --> 00:23:05,221 ماذا قلت له؟ 373 00:23:05,227 --> 00:23:07,595 ...لا شيء. انصت، لا بأس. إنه فقط 374 00:23:07,601 --> 00:23:09,729 .لا يريد أن يخرج السر 375 00:23:09,735 --> 00:23:12,636 كما تعلمي، القصص (القديمة عن عائلة (باونال 376 00:23:12,642 --> 00:23:14,243 إنهم لا يريدون أن .يبدوا مثل الأشرار 377 00:23:14,249 --> 00:23:15,810 .المظهر هو كل شيء 378 00:23:15,816 --> 00:23:17,843 .قلت له لا بأس 379 00:23:17,849 --> 00:23:20,186 نحن نحتفظ بهذا السر .لأكثر من مائة عام 380 00:23:20,188 --> 00:23:21,962 (هذا جيد، يا (ريكي 381 00:23:21,968 --> 00:23:23,846 .أهذا ما قلته له بالضبط 382 00:23:23,852 --> 00:23:25,392 .بدا مرتاحًا 383 00:23:25,398 --> 00:23:27,189 فقلت له أن هناك مكان 384 00:23:27,195 --> 00:23:29,213 ،نتقابل به على أساس منتظم 385 00:23:29,219 --> 00:23:31,018 وإذا كانت هناك مشكلة، فسنجتمع هنا 386 00:23:31,024 --> 00:23:32,661 ونبقى بعيدين عن الاضواء 387 00:23:32,667 --> 00:23:34,935 أخبرته عن هذا المكان؟ 388 00:24:06,848 --> 00:24:09,066 يمكنني أن أعطيه .دقيقة، أتأكد من رحيلهم 389 00:24:11,198 --> 00:24:12,889 .حسنًا 390 00:24:13,037 --> 00:24:15,713 ،مرحبًا، أنت وأنا الآن 391 00:24:15,719 --> 00:24:18,590 نترك الماضي في الماضي، أليس كذلك؟ 392 00:24:20,190 --> 00:24:22,436 سنذهب؟ 393 00:24:26,165 --> 00:24:29,186 .حسنًا. الساحل أمن 394 00:24:29,670 --> 00:24:31,562 .هيا 395 00:24:31,568 --> 00:24:34,647 .القارب ليس بعيدًا 396 00:26:01,847 --> 00:26:03,115 هل أنت بخير؟ 397 00:26:12,888 --> 00:26:14,826 .الآن نحن متفقون 398 00:26:16,264 --> 00:26:19,257 .حسنًا. لنذهب 399 00:27:13,794 --> 00:27:16,011 .لم أكن لإصطحبك إلى كهف 400 00:27:18,126 --> 00:27:19,884 ،أنا و(بن) استكشفاه 401 00:27:19,961 --> 00:27:22,143 .وتعثرنا عبر هذا المكان 402 00:27:22,773 --> 00:27:24,847 ما هذا؟ 403 00:27:24,849 --> 00:27:26,657 سينوتي؟ 404 00:27:26,734 --> 00:27:28,585 .ربما كان كذلك 405 00:27:28,587 --> 00:27:31,520 .لكن انظر ماذا وجدنا 406 00:27:36,736 --> 00:27:38,887 لغة من نوع ما 407 00:27:38,963 --> 00:27:40,922 كم عمر هذا المكان؟ 408 00:27:40,998 --> 00:27:42,190 .من الصعب الجزم 409 00:27:42,267 --> 00:27:44,342 العصر الحجري القديم؟ 410 00:27:44,419 --> 00:27:47,219 .ربما بعد ذلك 411 00:27:47,297 --> 00:27:48,929 .العصر الحديث، كما نعتقد 412 00:27:50,281 --> 00:27:52,256 .انظر لهنا أيضًا 413 00:27:54,808 --> 00:27:56,933 لا تتطابق مع الأبجدية أو الرموز 414 00:27:56,939 --> 00:28:00,207 مع أي شيء معروف على الأرض 415 00:28:00,460 --> 00:28:04,032 .أعني، ليس الذي اكتشفناه حتى الآن 416 00:28:06,908 --> 00:28:10,421 يبدو أنه يعتمد على ،التكلس والحفريات 417 00:28:10,427 --> 00:28:13,531 نعتقد أن هذا الكهف .كله كان تحت الماء 418 00:28:15,323 --> 00:28:18,707 لذا تعتقد أن الأنواع المائية التي اكتشفتيها 419 00:28:18,713 --> 00:28:20,830 قد تكون مكتوبة هنا؟ 420 00:28:21,189 --> 00:28:22,680 .إنها نظرية عمل 421 00:28:25,193 --> 00:28:27,718 ...أعني ماذا لو 422 00:28:27,796 --> 00:28:29,821 ...ماذا لو كانت هذه الأنواع 423 00:28:30,779 --> 00:28:33,952 ماذا لو كانت ذكية ومتطورة؟ 424 00:28:33,958 --> 00:28:35,830 مثل البشر؟ 425 00:28:49,203 --> 00:28:52,162 .الآن فهمت لماذا كنت حذرة للغاية 426 00:28:52,529 --> 00:28:54,603 .أعلم أن هناك الكثير مما يجب التعامل معه 427 00:28:54,609 --> 00:28:56,302 نعم 428 00:29:04,091 --> 00:29:07,526 . هناك واحد مفقود 429 00:29:07,532 --> 00:29:09,656 أين المتأذيه الصغيرة؟ 430 00:29:14,217 --> 00:29:15,700 .لا 431 00:29:16,423 --> 00:29:17,763 .لا قتل 432 00:29:18,604 --> 00:29:20,626 (كاترينا) 433 00:29:25,811 --> 00:29:27,236 .لقد خنتينا 434 00:29:30,098 --> 00:29:32,950 .قبيلتك أخذتك 435 00:29:33,028 --> 00:29:35,553 .أنت أضعف من أن تكوني قائدة 436 00:29:35,973 --> 00:29:37,784 أنت بشرية للغاية 437 00:29:38,323 --> 00:29:40,217 .أنا أقوى منك 438 00:29:49,450 --> 00:29:50,507 أين (رين)؟ 439 00:30:21,508 --> 00:30:23,566 .أنت تقتلي عائلتك 440 00:30:24,947 --> 00:30:27,205 أنت لست عائلتي 441 00:30:54,621 --> 00:30:57,357 .عندما جئت إلى قبيلتنا كنت تائهة 442 00:30:57,435 --> 00:30:59,576 قمنا برعايتك 443 00:30:59,582 --> 00:31:02,142 .أصبحت واحدة منا 444 00:31:06,091 --> 00:31:08,335 .لا يجب أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة 445 00:31:09,141 --> 00:31:11,365 .ليس عليك أن تموتي 446 00:31:13,100 --> 00:31:14,800 .يمكنك العودة 447 00:31:22,619 --> 00:31:24,319 .دعيني اساعدك 448 00:31:32,921 --> 00:31:34,304 .أبًدا 449 00:31:54,563 --> 00:31:56,873 !رين)! (هانتر)؟) - ( بن) - 450 00:31:56,879 --> 00:31:58,073 .إنها ميتة 451 00:31:58,079 --> 00:31:59,742 (وكذلك (كاترينا 452 00:32:01,530 --> 00:32:02,912 الجثث 453 00:32:03,279 --> 00:32:05,546 .لا، لا، يجب أن نذهب 454 00:32:06,901 --> 00:32:09,338 !زاندر)، اذهب، اذهب، اذهب) 455 00:32:26,198 --> 00:32:28,775 ،لذا، هذه الكتابة 456 00:32:28,781 --> 00:32:30,301 ما رأيك أنها تعني؟ 457 00:32:32,429 --> 00:32:36,331 صديق لنا يعرف اللغات القديمة 458 00:32:36,337 --> 00:32:41,264 قال كل هذا يعبر عن .الانسجام بين الأنواع 459 00:32:41,270 --> 00:32:43,167 صديقك؟ 460 00:32:43,751 --> 00:32:45,718 مثل صديق جامعة 461 00:32:47,864 --> 00:32:50,428 .أنا لا أهتم بأي من هذا 462 00:32:52,106 --> 00:32:53,605 حقاً؟ 463 00:32:53,611 --> 00:32:57,240 ما يهمني حقًا هو .أنك أحضرتيني إلى هنا 464 00:32:57,872 --> 00:33:00,468 أنك وثقت بي بما .يكفي لمشاركة سرك معي 465 00:33:03,250 --> 00:33:05,876 .لن أخبر أي شخص عن هذا 466 00:33:06,439 --> 00:33:07,788 أعدك 467 00:33:36,418 --> 00:33:37,609 .سيكونون بخير 468 00:33:41,368 --> 00:33:43,969 .تيا) تزداد قوة) 469 00:33:43,975 --> 00:33:45,834 .المزيد والمزيد ينضمون إليها 470 00:33:46,846 --> 00:33:49,396 .مات الكثير من مياهي 471 00:33:49,473 --> 00:33:51,362 .أو جرحى 472 00:33:55,275 --> 00:33:57,145 (أنا خائفة يا (بن 473 00:33:59,925 --> 00:34:02,440 .أنا أيضا 474 00:34:49,193 --> 00:34:51,191 من فعل هذا؟ 475 00:34:51,197 --> 00:34:52,747 .الشخص الذي أخبرتينا عنه 476 00:34:52,895 --> 00:34:55,040 (رين) 477 00:34:56,407 --> 00:34:58,190 أين هي الأن؟ 478 00:34:58,196 --> 00:34:59,761 .هربت 479 00:34:59,767 --> 00:35:01,636 .مع البشر 480 00:35:21,316 --> 00:35:22,756 ...انضمي الي 481 00:35:24,260 --> 00:35:25,686 .وسوف تعيشين 482 00:35:42,965 --> 00:35:45,795 ،ظننت أنني قد أساعد .بإخباره عن هذا المكان 483 00:35:45,872 --> 00:35:47,748 .أقسم على ذلك 484 00:35:47,825 --> 00:35:49,423 .أنا أعلم 485 00:35:49,630 --> 00:35:53,307 حقيقة أن (تيد) جاء ،إليك، يطرح الأسئلة 486 00:35:53,313 --> 00:35:56,131 .أعني أننا بحاجة إلى أخذه بجدية 487 00:35:56,224 --> 00:35:58,170 ماذا تعتقدي أنه سيفعل؟ 488 00:35:58,176 --> 00:35:59,684 .لا أعرف 489 00:36:01,369 --> 00:36:03,118 ،نحتاج أن نراقبه 490 00:36:03,195 --> 00:36:06,205 .لنرى ما يدور في خلده 491 00:36:06,281 --> 00:36:09,231 .مهما كان، سنكون جاهزين 492 00:36:17,334 --> 00:36:19,936 (حاول ألا تقلق بشأن (تيد 493 00:36:20,012 --> 00:36:21,700 .أنا سوف أكلمه 494 00:36:24,558 --> 00:36:26,617 .لقد راسلت (هيلين) للتو 495 00:36:26,694 --> 00:36:29,099 .إنها في طريقها إلى المنزل .يمكننا أن نعيدهم إلى هناك 496 00:36:34,685 --> 00:36:36,756 ،هذا الشيء الذي حدث في تلك الجزيرة 497 00:36:36,762 --> 00:36:38,491 هذا الشيء يكبر فقط، حسناً؟ 498 00:36:38,497 --> 00:36:41,156 .أعني، يمكنهم القدوم إلى المدينة بعد ذلك 499 00:36:41,514 --> 00:36:43,610 أجل، أعلم ذلك 500 00:36:46,670 --> 00:36:49,187 ،رأيت والدك في وقت سابق 501 00:36:49,193 --> 00:36:50,937 .وهو عازم على إيقاف هذه الأشياء 502 00:36:50,943 --> 00:36:53,260 .أعني، ربما يمكنه مساعدتنا بطريقة أو بأخرى 503 00:36:53,266 --> 00:36:54,737 .لا 504 00:36:55,024 --> 00:36:56,721 .لا، نحن لا نريد مساعدته 505 00:36:56,727 --> 00:36:58,001 .ثق في 506 00:36:59,029 --> 00:37:01,487 .يمكننا حل هذا بمفردنا 507 00:37:19,855 --> 00:37:21,622 ،تحني رأسك لي 508 00:37:21,628 --> 00:37:24,594 ولكن هل هذا يعني أنني يجب أن أثق بك؟ 509 00:37:24,885 --> 00:37:27,268 ،بالطبع تريدين أن تعيشي 510 00:37:27,963 --> 00:37:30,138 .لذا ستقولين أنك ستكوني وفية لي 511 00:37:30,216 --> 00:37:32,008 (ومع ذلك قاتلت من أجل (رين 512 00:37:32,084 --> 00:37:34,160 ،لذا سأسأل مرة أخرى 513 00:37:34,236 --> 00:37:36,362 لماذا يجب أن أثق بك؟ 514 00:37:39,367 --> 00:37:41,867 .أنا أعرف شيئا ما 515 00:37:41,944 --> 00:37:44,612 (أهم شيء لـ (رين 516 00:37:46,298 --> 00:37:48,243 .لديها طفلة 517 00:37:50,511 --> 00:37:52,252 .يساعدها البشر في هذا الأمر 518 00:37:56,642 --> 00:37:58,336 هل هي واحدة منا؟ 519 00:37:59,198 --> 00:38:00,760 .نعم 520 00:38:02,423 --> 00:38:03,939 أين هي؟ 521 00:38:03,941 --> 00:38:06,108 .في الماء 522 00:38:06,185 --> 00:38:07,892 .مع الذكور 523 00:38:27,523 --> 00:38:29,514 هل يمكنني المساعدة؟ 524 00:38:33,691 --> 00:38:35,511 .إنها ثقيلة 525 00:38:35,517 --> 00:38:36,833 ما هذا؟ 526 00:38:36,839 --> 00:38:38,225 .الضروريات 527 00:38:39,752 --> 00:38:42,156 كاميرات؟ طائرات بدون طيار؟ 528 00:38:43,242 --> 00:38:44,836 اسلحة؟ 529 00:38:46,750 --> 00:38:50,552 لا أحد يدخل أو يخرج من المكان بدون معرفتنا 530 00:38:51,413 --> 00:38:54,123 .لنحافظ على سلامتنا 531 00:38:54,129 --> 00:38:56,502 .لا أحد أخر سيفعل هذا 532 00:39:04,124 --> 00:39:05,843 .الحمد لله أنك بخير. ادخلا 533 00:39:07,963 --> 00:39:10,585 ماذا حدث هناك؟ 534 00:39:10,591 --> 00:39:12,858 ،ذهبنا لإنقاذ قبيلتي 535 00:39:12,864 --> 00:39:16,507 .لكن قبيلة (تيا) هاجمتنا 536 00:39:16,656 --> 00:39:19,277 .(هانتر) ماتت، وكذلك (كاترينا) 537 00:39:19,283 --> 00:39:21,390 .تيا)، إنها تزداد قوة) 538 00:39:21,396 --> 00:39:23,519 إنها تحاول التغلب على .كل شيء في طريقها 539 00:39:23,525 --> 00:39:25,258 .نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما 540 00:39:25,264 --> 00:39:27,626 حسنًا. مثل ماذا؟ - لا اعرف - 541 00:39:28,801 --> 00:39:30,993 ماذا حدث مع (روب)؟ 542 00:39:31,208 --> 00:39:33,300 .كل شيء على ما يرام. لن يقول أي شيء 543 00:39:33,306 --> 00:39:34,488 .أنا أثق به 544 00:39:34,494 --> 00:39:35,718 أين هو؟ 545 00:39:35,724 --> 00:39:37,833 .إنه يحضر القهوة .سيكون هنا قريباً 546 00:39:37,839 --> 00:39:39,504 .حسنًا، يجب أن نخرج من هنا 547 00:39:39,510 --> 00:39:41,652 .أود أن أقابل (روب) صديقك 548 00:39:42,049 --> 00:39:44,291 حسنًا، أنا متأكدة من أنه يرغب ...في مقابلتك أيضًا، ولكن 549 00:39:44,297 --> 00:39:45,779 .ربما، لاحقًا 550 00:39:48,507 --> 00:39:50,031 .ربما، الآن 551 00:39:50,037 --> 00:39:51,253 .لا بأس 552 00:39:51,259 --> 00:39:53,452 .سأكون بشرية للغاية 553 00:39:57,697 --> 00:39:59,063 مرحباً 554 00:39:59,400 --> 00:40:02,454 .ها أنت ذا - شكرًا - 555 00:40:03,834 --> 00:40:05,990 آسف، كنت لأحضر المزيد 556 00:40:05,996 --> 00:40:07,164 .إذا كنت أعرف أنك هنا 557 00:40:07,170 --> 00:40:08,639 .(هذا هو صديقنا، (رين 558 00:40:11,881 --> 00:40:13,827 !(توقفي يا (رين 559 00:40:13,833 --> 00:40:15,016 !(رين) 560 00:40:15,022 --> 00:40:16,320 .إنه من الماء 561 00:40:16,326 --> 00:40:17,919 ...(ماذا؟ لا يا (رين 562 00:40:17,925 --> 00:40:19,254 .لا، لا، لا، ليس من الماء 563 00:40:19,260 --> 00:40:21,098 .إنه بشري - إنه من قبيلة أخرى - 564 00:40:22,132 --> 00:40:24,712 .هذا وقت الحرب .لا يمكن الوثوق به 565 00:40:24,718 --> 00:40:26,564 لماذا جئت؟ 566 00:40:29,557 --> 00:40:31,304 إنها محقة 567 00:40:32,015 --> 00:40:33,209 ماذا؟ 568 00:40:33,387 --> 00:40:34,862 أنا واحد منهم 569 00:40:36,862 --> 00:40:46,712 إلى اللقاء مع الحلقة 7