1
00:00:04,023 --> 00:00:06,297
...آنچه گذشت
2
00:00:07,229 --> 00:00:08,361
!وای
3
00:00:08,367 --> 00:00:09,700
باهام ازدواج میکنی؟
4
00:00:09,734 --> 00:00:11,776
معلومه که آره
5
00:00:11,782 --> 00:00:12,966
باهام ازدواج میکنی" یعنی چی؟"
6
00:00:12,972 --> 00:00:14,622
وقتی دو نفر همدیگه رو دوست دارن
7
00:00:14,628 --> 00:00:17,247
،و میخوان بقیه عمرشون رو با هم سپری کنن
8
00:00:17,253 --> 00:00:18,640
ازدواج میکنن
9
00:00:21,545 --> 00:00:23,046
مشغول تمرین بودی، هان؟
10
00:00:29,433 --> 00:00:30,766
آره
11
00:00:31,122 --> 00:00:32,488
تو همین مایهها
12
00:00:37,057 --> 00:00:39,157
روح دانا میاد دیدنم
13
00:00:39,193 --> 00:00:41,193
تو میدونی چی میخواد؟
14
00:00:43,230 --> 00:00:44,763
البته که اینه
15
00:00:44,798 --> 00:00:46,831
به آرامش نرسیده
16
00:00:46,867 --> 00:00:49,034
ده ساله که اسیر
17
00:00:49,069 --> 00:00:51,136
دولت روسیه بودم
18
00:00:51,171 --> 00:00:54,169
یکی از قبایل تو آب اعلان جنگ کرده
19
00:00:54,196 --> 00:00:55,896
رهبرشون دستبردار نیست
20
00:00:55,931 --> 00:00:58,165
تا اینکه تک تک قبایل بهش ملحق بشن
یا بمیرن
21
00:01:00,302 --> 00:01:03,036
،شما به ما کمک کنید
ما هم به شما کمک میکنیم
22
00:01:06,373 --> 00:01:08,506
(ترنوپیل، اکراین)
23
00:01:18,286 --> 00:01:20,053
همه چی مرتبه؟
24
00:01:20,059 --> 00:01:21,577
پسرم مریض شده
25
00:01:22,444 --> 00:01:25,241
و هیچ روز مرخصی برام نمونده
26
00:01:26,329 --> 00:01:28,704
برو. من جات وایمیسم
27
00:01:36,875 --> 00:01:38,233
چه خبر شده؟
28
00:01:44,712 --> 00:01:45,878
!آخ
29
00:01:46,837 --> 00:01:48,916
!دیمیتری
30
00:01:51,040 --> 00:01:53,009
!یه نفر کمک کنه
31
00:01:53,033 --> 00:02:01,033
تصحیح و هم زمانی نهایی:
K1MACLIN
32
00:02:01,057 --> 00:02:09,057
:کانال تلگرام
@PerSub
33
00:02:09,107 --> 00:02:12,388
:ترجمه و تنظیم
marYam
34
00:02:51,924 --> 00:02:54,225
...این
35
00:02:55,066 --> 00:02:56,732
این دفعه متفاوت بود
36
00:02:58,418 --> 00:03:00,217
بهت که صدمه نزدم؟
37
00:03:01,586 --> 00:03:03,020
چرا
38
00:03:03,055 --> 00:03:04,888
ببخشید
39
00:03:04,924 --> 00:03:06,523
نه، نه
40
00:03:07,105 --> 00:03:08,572
از نوع خوبش
41
00:03:08,789 --> 00:03:11,028
مثل جفتگیری تو آب
42
00:03:11,539 --> 00:03:13,939
شاید به خاطر سلولهای بنیادیه
43
00:03:14,867 --> 00:03:16,466
همچین اثری روت گذاشتن؟
44
00:03:18,949 --> 00:03:20,349
اینطور فکر میکنم
45
00:03:24,043 --> 00:03:25,763
وقتشه بازم تزریق کنم
46
00:03:37,756 --> 00:03:39,317
درد داره؟
47
00:03:42,061 --> 00:03:43,326
نه
48
00:03:45,230 --> 00:03:46,662
نه، حس خوبی داره
49
00:03:52,003 --> 00:03:54,070
،میدونی، بعد از اینکه با هم شنا کردیم
50
00:03:54,105 --> 00:03:56,454
همش تو این فکر بودم
51
00:03:58,441 --> 00:04:02,410
هر دفعه چند هفته روی خشکی میمونی، درسته؟
52
00:04:04,582 --> 00:04:08,784
چی میشه اگه من بتونم مدت بیشتری زیر آب بمونم؟
53
00:04:10,222 --> 00:04:12,088
یعنی خیلی خیلی بیشتر
54
00:04:26,370 --> 00:04:27,469
زاندر
55
00:04:30,130 --> 00:04:31,864
چه خبر شده؟
56
00:04:31,870 --> 00:04:33,737
حتماً کار تیا بوده
57
00:04:35,446 --> 00:04:37,779
ـ رفته شمال
ـ قبیلهی راب باهاش میجنگن
58
00:04:37,814 --> 00:04:39,748
به مدی میگم با راب تماس بگیره
59
00:04:39,783 --> 00:04:40,916
بهشون هشدار بده
60
00:04:45,709 --> 00:04:47,423
ده تا آذین گلی
61
00:04:47,458 --> 00:04:49,658
اینا که میخک ـن
62
00:04:49,693 --> 00:04:51,427
من آلاله سفارش دادم
63
00:04:51,462 --> 00:04:52,827
مگه چک نکردی؟
64
00:04:52,863 --> 00:04:54,229
فکر کردم چک کردم
65
00:04:54,265 --> 00:04:56,165
خب، پسشون بده
66
00:04:56,200 --> 00:04:59,103
عزیزم، نه، نه، نه. یه روز به عروسی مونده
67
00:04:59,109 --> 00:05:00,875
اینا خیلی قشنگن
68
00:05:01,238 --> 00:05:02,737
بچهها، مگه قشنگ نیستن؟
69
00:05:04,408 --> 00:05:05,974
ـ زیبان
ـ بینظیر
70
00:05:06,009 --> 00:05:07,742
اسکولا
71
00:05:07,778 --> 00:05:10,745
بذارید نظر خانمها رو جویا بشیم، هان؟
72
00:05:10,781 --> 00:05:12,881
مثل جلبک دریایی قرمزه
73
00:05:14,824 --> 00:05:16,023
باشه، حرفی نیست
74
00:05:16,029 --> 00:05:17,095
پسشون میدم
75
00:05:22,492 --> 00:05:25,259
باشه، این وضعیت تیا
76
00:05:25,295 --> 00:05:27,341
باید همین حالا ارتش رو در جریان بذاری
77
00:05:27,347 --> 00:05:29,148
باهامون حرف میزنن؟
78
00:05:29,154 --> 00:05:32,467
اومده بودن دنبال بن
79
00:05:32,502 --> 00:05:34,469
ـ وقتی نبودم؟
ـ آره
80
00:05:34,504 --> 00:05:35,904
چی میخواستن؟
81
00:05:35,939 --> 00:05:37,405
نمیدونم، شاید فکر میکنن
82
00:05:37,440 --> 00:05:39,295
ربطی به مرگ کایل داری
83
00:05:39,301 --> 00:05:40,400
آخه اون پیامها رو با گوشی تو فرستاد
84
00:05:40,406 --> 00:05:41,839
شاید خیال میکنن من کُشتمش
85
00:05:41,845 --> 00:05:43,957
خب برو خودتو تبرئه کن
86
00:05:43,963 --> 00:05:45,934
نه، اونا طرف ما نیستن، زان
87
00:05:45,940 --> 00:05:47,152
هیچ وقت هم نخواهند بود
88
00:05:47,158 --> 00:05:51,819
یه پریدریایی پر از نفرت جنگ راه انداخته، باشه؟
89
00:05:51,854 --> 00:05:54,221
دشمنِ دشمنم دوستم میشه
90
00:05:54,256 --> 00:05:56,289
زاندر راست میگه
91
00:05:56,325 --> 00:05:59,359
هوپ تحت حکمروایی تیا زندگی خواهد کرد
اگه جلوشو نگیریم
92
00:05:59,394 --> 00:06:01,829
باید از ارتش کمک بگیریم
93
00:06:04,174 --> 00:06:05,207
کار اینه
94
00:06:05,213 --> 00:06:06,813
صددرصد
95
00:06:10,205 --> 00:06:12,506
چرا روسها باید بخوان کشتیهای کانادایی رو غرق کنن؟
96
00:06:12,541 --> 00:06:14,842
این کار هیچ ربطی به روسها نداره
97
00:06:14,877 --> 00:06:16,409
جز اینکه طرف یکی از اوناس
98
00:06:16,445 --> 00:06:18,311
ـ چی، روس؟
ـ ماموره
99
00:06:18,347 --> 00:06:21,138
اون مثل منه. از زیر آب اومده
100
00:06:22,985 --> 00:06:25,152
شما نمیدونستید؟
101
00:06:25,187 --> 00:06:27,121
چی باعث شده فکر کنید اون ماموره؟
102
00:06:30,225 --> 00:06:32,126
بدون اینکه شناسایی بشه اومده اینجا
103
00:06:32,161 --> 00:06:33,860
به یک سری دادهها دسترسی پیدا کرده
104
00:06:34,246 --> 00:06:35,912
چه جور دادههایی؟
105
00:06:40,268 --> 00:06:42,268
...هر چیزی که برداشته
106
00:06:43,738 --> 00:06:45,271
از تحقیقاتمون در مورد رین بوده
107
00:06:47,417 --> 00:06:48,882
وارد شبکه شما شده؟
108
00:06:51,012 --> 00:06:52,812
حساسترین پژوهشهامون رو قراره
109
00:06:52,847 --> 00:06:54,480
به یه مکان ایمنتر انتقال بدیم
110
00:06:54,515 --> 00:06:56,862
دقیقاً از کامپیوترتون چی برداشته؟
111
00:07:02,190 --> 00:07:03,556
یه فایل صوتی رو پاک کرده
112
00:07:03,591 --> 00:07:07,126
همون فایل صوتی از اتاق انعکاس
113
00:07:08,622 --> 00:07:10,362
میخواد پادزهر رو از بین ببره
114
00:07:10,398 --> 00:07:12,398
ـ درست میگفتیم
ـ در چه مورد؟
115
00:07:12,433 --> 00:07:14,866
قراره از آواز استفاده کنه
116
00:07:14,902 --> 00:07:18,203
ـ یعنی چطوری؟
ـ قبایل زیادی رو به خدمت گرفته
117
00:07:18,238 --> 00:07:20,005
برای مردم آواز میخونن
118
00:07:20,040 --> 00:07:21,970
ذهنشون رو کنترل میکنن
119
00:07:21,976 --> 00:07:24,774
ـ در یه مقیاس بزرگ
،ـ و بدون اون فایل صوتی
120
00:07:24,780 --> 00:07:26,380
هیچ راه علاجی نیست
121
00:07:26,386 --> 00:07:28,046
باید به دفتر فرماندهی اطلاع بدیم
122
00:07:28,082 --> 00:07:29,547
بله، قربان
123
00:07:29,583 --> 00:07:32,608
هی، صبر کنید، کجا میرید؟
124
00:07:33,320 --> 00:07:35,987
شما خیلی کمک کردید. در تماس میمونیم
125
00:07:39,059 --> 00:07:41,292
روحشون خبر نداره با چی طرفن
126
00:07:41,328 --> 00:07:43,095
صبر کنید
127
00:07:43,130 --> 00:07:45,197
خودمون یه سلاح داریم
تا بتونیم از سواحلمون محافظت کنیم
128
00:07:45,232 --> 00:07:46,798
اگه به اینجا نزدیک شد
129
00:07:46,834 --> 00:07:48,934
یادته وقتی شرکت کلسکو از توپ صوتی استفاده کرد؟
130
00:07:48,969 --> 00:07:50,836
قبیلهات به هم ریختن
131
00:07:50,871 --> 00:07:52,437
بعضیاشون گم شدن. بقیه مُردن
132
00:07:52,472 --> 00:07:53,872
ممکنه به جانوران آبزی دیگه هم صدمه بزنه
133
00:07:53,907 --> 00:07:55,940
اگه حمله کنه ازش استفاده میکنیم
134
00:07:55,975 --> 00:07:58,075
،باشه، اما باید اون توپ رو بدست بیاریم
135
00:07:58,111 --> 00:08:00,025
و الان اقیانوس تحت کنترل اونه
136
00:08:00,031 --> 00:08:01,511
من میرم میارمش
137
00:08:01,547 --> 00:08:03,102
هوپ چی میشه؟
138
00:08:03,108 --> 00:08:05,040
اگه ازش استفاده کنیم، ممکنه صدمه ببینه
139
00:08:07,787 --> 00:08:09,220
جاش امنه
140
00:08:09,255 --> 00:08:11,822
از اینجا خیلی دوره
141
00:08:11,858 --> 00:08:13,824
باید این کار رو بکنیم. بخاطر اون
142
00:08:17,764 --> 00:08:19,429
(دونی، روسیه)
143
00:08:24,070 --> 00:08:25,669
!یه دست دیگه
144
00:08:26,972 --> 00:08:29,507
اونا خبر داشتن ما داریم میاییم
145
00:08:29,513 --> 00:08:32,243
چشم نقرهاییها منتظرمون بودن
146
00:08:32,700 --> 00:08:33,965
کار رین ـه
147
00:08:34,070 --> 00:08:36,112
اوّل خودشو به اونا رسونده
148
00:08:36,148 --> 00:08:38,181
،واسه همین اینجاییم
149
00:08:38,216 --> 00:08:40,483
تا این سر دنیا متحد پیدا کنیم
150
00:08:40,518 --> 00:08:43,186
باید قوامون رو جمع کنیم
151
00:08:43,221 --> 00:08:44,782
بعدش برگردیم
152
00:08:49,661 --> 00:08:52,561
وقتی نوشیدنی نمیخوری بهمون شک میکنن
153
00:09:01,614 --> 00:09:02,713
ضعیفی
154
00:09:02,719 --> 00:09:05,974
واسه همین شکست خوردیم
155
00:09:06,010 --> 00:09:07,843
پس همهشون رو میخوری
156
00:09:10,414 --> 00:09:11,746
همین حالا
157
00:09:14,518 --> 00:09:17,730
امروز صبح یک ساختمان شهرداری در اکراین
158
00:09:17,736 --> 00:09:19,546
هدف چیزی که "حملهی صوتی" نامیده میشود
قرار گرفت
159
00:09:19,552 --> 00:09:22,648
فیلم دوربین مداربسته از این اتفاق در دسترس است
160
00:09:28,498 --> 00:09:29,664
آواز منه
161
00:09:32,105 --> 00:09:34,602
آوازم رو تبدیل به یه سلاح کردن
162
00:09:34,971 --> 00:09:36,137
کیا
163
00:09:36,143 --> 00:09:37,843
روسها
164
00:09:41,492 --> 00:09:43,559
شاید نیازی نیست بریم شمال
165
00:09:54,096 --> 00:09:56,043
ده دست دستمال سفره
166
00:09:56,049 --> 00:09:58,183
صحیح. یه چیزی رو قرض بگیریم
167
00:09:58,218 --> 00:09:59,718
انجام شد
168
00:09:59,753 --> 00:10:02,687
،رسم و رسوم واقعاً اینطور نیست
169
00:10:02,723 --> 00:10:05,356
اما خوشحالم یکی از کارات انجام شد
170
00:10:05,362 --> 00:10:08,124
به جنین بگو بعضیاشون از من بزرگتر هستن
171
00:10:08,130 --> 00:10:09,496
باهاشون آروم باشه
172
00:10:12,679 --> 00:10:14,780
راستی قضیه دانا چی شد؟
173
00:10:14,786 --> 00:10:17,854
هنوز سراغت میاد؟
174
00:10:18,101 --> 00:10:21,835
روحش به آرامش نمیرسه
175
00:10:22,361 --> 00:10:24,895
مگه اینکه بطور شایسته تو اقیانوس دفن بشه
176
00:10:27,532 --> 00:10:31,200
پس جسدش هنوز تو آزمایشگاهه؟
177
00:10:31,235 --> 00:10:33,102
میبینی سر چه دوراهی گیر کردم
178
00:10:33,137 --> 00:10:35,104
میخوای چی کار کنی؟
179
00:10:35,139 --> 00:10:36,205
نمیدونم
180
00:10:36,240 --> 00:10:38,340
اما یه کاریش میکنم
181
00:10:38,376 --> 00:10:40,809
نذار معطلت کنم. میدونم وقتت تنگه
182
00:10:40,844 --> 00:10:42,623
آره، باید لیست آهنگها رو تموم کنم
183
00:10:42,629 --> 00:10:44,774
چند تا آهنگ سیناترا برات کنار گذاشتم
184
00:10:44,780 --> 00:10:48,247
باید یه کار کنی مردم از صندلیاشون بلند بشن، درسته؟
185
00:10:48,786 --> 00:10:50,386
آهنگای پیتبال؟
186
00:10:50,421 --> 00:10:52,254
کیشا؟
187
00:10:52,290 --> 00:10:53,688
ـ کِشا
ـ کشا
188
00:10:55,259 --> 00:10:58,027
...باشه، فکر نمیکردم تو خط این آهنگا باشی ولی
189
00:10:58,062 --> 00:11:00,429
هیچ وقت یه جاندار والاتر رو دستکم نگیر
190
00:11:04,200 --> 00:11:06,234
وای خدای من. جداً؟
191
00:11:06,269 --> 00:11:07,835
خیلی خوشحالم حالتون خوبه
192
00:11:09,872 --> 00:11:12,139
راب؟ راب؟
193
00:11:15,946 --> 00:11:17,979
ـ قطع شد
ـ چی شده؟
194
00:11:18,014 --> 00:11:19,513
درگیری شده
195
00:11:19,549 --> 00:11:20,815
با ارتش تیا؟
196
00:11:20,850 --> 00:11:22,984
اما قبیله راب جنگیدن و پیروز شدن
197
00:11:23,019 --> 00:11:24,919
خوبه
198
00:11:24,955 --> 00:11:27,322
عالیه. یعنی اونا آسیبپذیرن
199
00:11:27,357 --> 00:11:29,723
همینطور الان میدونه تو این جنگ ما با همیم
200
00:11:31,928 --> 00:11:34,495
احتمالاَ داره بر میگرده اینجا
201
00:11:46,448 --> 00:11:48,041
دیگه چی کار کنم؟
202
00:11:48,077 --> 00:11:50,945
یادم بنداز دیگه هرگز ازدواج نکنم
203
00:11:50,980 --> 00:11:54,715
باور کن، من و زن سابق آیندهام تو راه وگاس هستیم
204
00:12:01,757 --> 00:12:03,123
کریس؟
205
00:12:03,158 --> 00:12:04,758
هی، زان
206
00:12:04,794 --> 00:12:06,627
هی. همه چی روبراهه؟
207
00:12:06,662 --> 00:12:10,097
ببین، مرد، نمیدونستم به کی زنگ بزنم
208
00:12:10,132 --> 00:12:11,431
چی شده؟
209
00:12:11,467 --> 00:12:14,868
دارن اینجا رو میبندن
210
00:12:14,903 --> 00:12:17,637
ـ وایسا ببینم، چی؟
ـ آره
211
00:12:17,672 --> 00:12:19,606
باید از اینجا برم
212
00:12:19,641 --> 00:12:21,975
نمیدونم اگه تنهایی بتونم از عهدهاش بر بیام، میدونی؟
213
00:12:23,278 --> 00:12:24,611
باشه، کِی؟
214
00:12:24,646 --> 00:12:25,945
امروز
215
00:12:25,981 --> 00:12:28,315
امروز؟ یعنی همین امروزِ امروز؟
216
00:12:28,350 --> 00:12:30,083
آره
217
00:12:30,119 --> 00:12:31,751
میتونی بیای دنبالم؟
218
00:12:31,786 --> 00:12:35,655
رفیق، همین فردا عروسی کلوین ـه
219
00:12:39,161 --> 00:12:40,793
میدونی چیه؟
220
00:12:40,829 --> 00:12:42,996
باشه. میام
221
00:12:43,032 --> 00:12:44,998
ببین، واقعاً ازت ممنونم، مرد
222
00:12:45,690 --> 00:12:47,156
باشه
223
00:12:53,586 --> 00:12:55,682
توپ صوتی اینجا افتاد تو آب
224
00:12:55,688 --> 00:12:56,911
من حاضرم
225
00:12:56,917 --> 00:12:59,111
حواسمون به ردیاب صوتی
واسه فعالیتهای زیرآبی این اطراف هست
226
00:12:59,147 --> 00:13:00,979
اما لطفاً مراقب باش
227
00:13:01,015 --> 00:13:03,482
ـ نمیدنیم تیا کجاست
ـ باشه، بله
228
00:13:07,821 --> 00:13:09,295
مشکلی که نداری؟
229
00:13:09,301 --> 00:13:10,889
خیلی سریعم
230
00:13:10,925 --> 00:13:14,260
اگه چیزی دیدیم، منم میام
231
00:13:22,261 --> 00:13:24,261
(ولدیوستوک، روسیه)
232
00:13:32,912 --> 00:13:34,985
عشقم
233
00:13:36,216 --> 00:13:38,317
باورم نمیشه خودتی
234
00:13:38,323 --> 00:13:40,017
باورت بشه
235
00:13:40,053 --> 00:13:42,220
منتظر تماست بودم. فکر کردم مُردی
236
00:13:42,255 --> 00:13:44,479
نگران بودم نکنه تحتنظر باشی
237
00:13:44,630 --> 00:13:46,964
اصلاً به من مشکوک نشدن
238
00:13:47,588 --> 00:13:49,560
پس فکر میکنن من چطور فرار کردم؟
239
00:13:49,566 --> 00:13:52,029
فکر میکنن کار الکسی ـه
240
00:13:52,065 --> 00:13:55,266
همونی که آوازت رو ازت گرفت
241
00:13:59,552 --> 00:14:01,622
فقط تو به من اهمیت میدادی
242
00:14:02,775 --> 00:14:04,675
چه بلایی سر کسی میارن
243
00:14:04,711 --> 00:14:06,477
که فکر میکنن به فرار پری دریایی کمک کرده؟
244
00:14:06,483 --> 00:14:09,550
مثل یه زندانی سیاسی 20 ساعت ازش بیگاری میکشن
245
00:14:09,556 --> 00:14:11,056
همهی حرکاتش رو تحتنظر میگیرن
246
00:14:12,785 --> 00:14:14,551
پس نباید در مورد تو بدونن
247
00:14:18,835 --> 00:14:20,524
تا یه ساعت دیگه طبقه بالا میبینمت
248
00:15:04,186 --> 00:15:06,486
ـ چیزی میبینی؟
ـ نه زیاد
249
00:15:07,280 --> 00:15:09,613
به نظرت ارتش تیا کِی میتونه خودشو برسونه اینجا؟
250
00:15:10,141 --> 00:15:13,042
بستگی داره چقدر بد شکست خورده باشه
251
00:15:14,898 --> 00:15:16,564
راب واقعاً کمکمون کرد
252
00:15:20,651 --> 00:15:22,985
ـ لعنتی. یه چیزی اینجاست
ـ چی؟ یکی از اوناس؟
253
00:15:23,020 --> 00:15:25,253
تنهاس. شاید نگهبانه؟
254
00:15:28,440 --> 00:15:31,178
ـ من میرم تو آب
ـ مراقب باش
255
00:16:21,911 --> 00:16:23,310
!بن
256
00:16:30,243 --> 00:16:33,076
شماها واقعاً دارید با عجله تعطیل میکنید، هان؟
257
00:16:33,112 --> 00:16:35,178
ـ آتیشسوزی کو؟
ـ آتیشی در کار نیست
258
00:16:35,214 --> 00:16:38,681
ـ اره، البته که نیست
ـ وقتی عمو سم بگه برید، ما میریم
259
00:16:38,717 --> 00:16:40,083
سهل و ساده
260
00:16:40,516 --> 00:16:42,634
قبلا یا یه دختره که اینجا کار میکرد دوست بودم
261
00:16:42,640 --> 00:16:44,773
حرفاش همچین سهل و ساده نبود
262
00:17:15,653 --> 00:17:17,153
کریس
263
00:17:17,351 --> 00:17:18,650
هی، پسر
264
00:17:20,191 --> 00:17:22,925
ـ اومدی
ـ آره، گفتم که میام
265
00:17:22,960 --> 00:17:24,926
قبل از اینکه بری دکتر کتز میخواد ببینتت
266
00:17:24,932 --> 00:17:26,319
داروهات رو نشونت بده
267
00:17:32,103 --> 00:17:34,069
،همیشه اینطوری حبست میکنن
268
00:17:34,105 --> 00:17:37,106
یا میخوان من دردسر درست نکنم؟
269
00:17:38,776 --> 00:17:40,573
راستش نمیدونم
270
00:17:42,279 --> 00:17:45,313
فقط خوشحالم بر میگردی خونه، مرد
271
00:17:45,616 --> 00:17:47,516
اینجا واقعاً منو میترسونه
272
00:17:47,551 --> 00:17:49,584
آره
273
00:17:49,620 --> 00:17:50,953
باشه
274
00:18:35,899 --> 00:18:38,499
،میتونی یه مدت پیش من تو خونهی مامانم بمونی
275
00:18:38,534 --> 00:18:42,036
و شاید کم کم بتونیم یه کار رو قایق برات جور کنیم
276
00:18:42,072 --> 00:18:44,906
آره، فکر نکنم کسی بخواد استخدامم کنه
277
00:18:44,941 --> 00:18:46,707
البته که میخوان
278
00:18:46,743 --> 00:18:49,143
هی، ببین، چند تا از بچهها فردا میان عروسی
279
00:18:49,179 --> 00:18:51,246
هیچی مثل بار مجانی نیست
280
00:18:51,281 --> 00:18:52,881
تا بهشون یادآوری کنی هنوز ماهیگیری
281
00:18:52,916 --> 00:18:56,317
راستی عروسی کیه؟
282
00:18:56,642 --> 00:18:57,740
کلوین
283
00:18:59,044 --> 00:19:00,743
و جنین؟
284
00:19:00,991 --> 00:19:02,257
درسته
285
00:19:03,731 --> 00:19:05,031
هی
286
00:19:05,689 --> 00:19:06,888
یه جور حلش میکنیم
287
00:19:06,894 --> 00:19:08,426
باشه؟
288
00:19:10,966 --> 00:19:12,099
آره
289
00:19:30,887 --> 00:19:32,219
تو خوبی؟
290
00:19:32,254 --> 00:19:33,621
بله
291
00:19:33,656 --> 00:19:35,355
بن، چطور اون کار رو کردی؟
292
00:19:35,391 --> 00:19:38,425
بدون کپسول اکسیژن تقریباً 15 دقیقه زیر آب بودی
293
00:19:43,415 --> 00:19:44,747
بن، چی شده؟
294
00:19:44,753 --> 00:19:46,320
بن؟
295
00:19:48,303 --> 00:19:49,866
بن؟
296
00:19:56,515 --> 00:19:58,448
!ـ بن
!ـ بن
297
00:19:58,454 --> 00:20:00,535
نمیتونه نفس بکشه. کمکم کن برش گردونم
298
00:20:17,465 --> 00:20:19,531
من خوبم
299
00:20:20,174 --> 00:20:21,700
تو چی کار کردی؟
300
00:20:30,977 --> 00:20:32,915
میخواستی یکی از اونا بشی؟
301
00:20:32,921 --> 00:20:34,521
نه
302
00:20:34,527 --> 00:20:35,926
نمیدونم
303
00:20:35,932 --> 00:20:37,808
رین، تو خبر داشتی؟
304
00:20:37,814 --> 00:20:40,117
ـ فکر میکردم فکر خوبیه
ـ ممکن بود بمیره
305
00:20:40,153 --> 00:20:42,742
اتفاق بدی برای مامانم نیفتاد
وقتی تزریقات رو انجام میداد
306
00:20:42,748 --> 00:20:45,189
اون آخرین گزینه برای زنده موندش بود
307
00:20:45,224 --> 00:20:47,792
ـ بن، باید بری پیش دکتر
ـ مدی
308
00:20:47,827 --> 00:20:50,190
نمیدونیم الان چه اتفاقی داره تو بدنت میافته
309
00:20:50,196 --> 00:20:52,129
چطور میتونم به دکتر توضیح بدم چی شده؟
310
00:20:53,401 --> 00:20:55,599
ببین، خودم یه کارش میکنم، باشه؟
311
00:20:55,826 --> 00:20:58,559
الان باید توپ رو تعمیر کنیم
312
00:20:58,565 --> 00:21:00,236
ممکنه تیا برسه
313
00:21:00,272 --> 00:21:01,537
آره. خودم درستش میکنم
314
00:21:01,572 --> 00:21:02,772
،تو الان باید بری خونه
315
00:21:02,808 --> 00:21:04,387
و باید قسم بخوری
316
00:21:04,393 --> 00:21:06,026
از شر اون سلولهای بنیادی خلاص میشی
317
00:21:08,146 --> 00:21:09,445
باشه
318
00:21:12,851 --> 00:21:14,250
من با بن میرم
319
00:21:14,286 --> 00:21:16,163
در درجه اول وقتی شما دو نفر تنها شدید
320
00:21:16,169 --> 00:21:17,693
تو این مخمصه افتادیم
321
00:21:19,778 --> 00:21:22,580
مطمئن میشم حالش خوبه
322
00:21:24,416 --> 00:21:25,882
قول میدم
323
00:21:28,868 --> 00:21:30,000
خواهش میکنم
324
00:21:31,336 --> 00:21:32,802
دیگه اون کار رو نکن
325
00:21:39,844 --> 00:21:42,411
باشه، انگار کارمون تموم شد
326
00:21:42,417 --> 00:21:45,210
وای! هی، رفیق. عجله برای چیه؟
327
00:21:45,216 --> 00:21:47,415
آتیش سوزی چیزی که نشده، درسته؟
328
00:21:47,544 --> 00:21:48,743
دکتر حاضره
329
00:21:52,457 --> 00:21:53,556
من اینجا میمونم
330
00:22:31,194 --> 00:22:33,395
از وقتی اومدم برزین خواب این لحظه رو میدیدم
331
00:22:33,430 --> 00:22:34,596
منم
332
00:22:35,899 --> 00:22:37,781
فقط اگه میتونستم برات آواز بخونم
333
00:22:43,907 --> 00:22:47,108
وقتی رفتم فهمیدن چطور از آوازم استفاده کنن؟
334
00:22:48,911 --> 00:22:50,544
عیب نداره. میتونی بهم بگی
335
00:22:50,579 --> 00:22:52,579
از دستت عصبانی نمیشم
336
00:22:52,615 --> 00:22:54,481
آره
337
00:22:54,517 --> 00:22:56,607
آلکسی ازش یه سلاح ساخت
338
00:22:58,020 --> 00:23:00,353
پس بیگاری 20 ساعت در روز نتیجه داد
339
00:23:00,389 --> 00:23:01,988
متاسم
340
00:23:02,024 --> 00:23:04,124
اگه میتونستم جلوشون رو میگرفتم
341
00:23:07,396 --> 00:23:08,495
میدونم
342
00:23:13,936 --> 00:23:15,436
حرفتو باور میکنم
343
00:23:19,842 --> 00:23:22,642
اما به چه دردی میخوری اگه نتونی؟
344
00:24:08,822 --> 00:24:11,222
داروهات رو گرفتی؟
345
00:24:11,228 --> 00:24:12,424
وسایل رو جمع کن
346
00:24:12,460 --> 00:24:14,478
بسیار خب، همه چی حاضره
347
00:24:14,484 --> 00:24:15,616
آره، کریس؟
348
00:24:16,464 --> 00:24:18,364
بیا
349
00:24:18,399 --> 00:24:22,375
وقتی عمو سم بگه برید، ما میریم
350
00:24:23,170 --> 00:24:24,870
میخوای بهت کمک کنم؟
351
00:24:39,779 --> 00:24:41,512
رین، رین، چی کار میکنی؟
352
00:24:41,518 --> 00:24:43,518
ـ میریزمشون دور
ـ هی، هی. نه، نه
353
00:24:43,524 --> 00:24:45,256
ـ رین، وایسا. الان نه
ـ بهت صدمه میزنن
354
00:24:45,291 --> 00:24:47,792
ـ به مدی قول دادم
ـ الان حالم خوبه
355
00:24:50,927 --> 00:24:52,226
میبینی؟
356
00:24:52,232 --> 00:24:55,099
درست مثل خودت، وقتی تغییرشکل میدی
357
00:24:55,135 --> 00:24:57,035
،اوّلش درد داشت
358
00:24:57,334 --> 00:24:58,967
اما الان خوبم
359
00:24:58,973 --> 00:25:00,739
متوجه نمیشم
360
00:25:01,118 --> 00:25:04,119
یه روز، دیگه نمیتونی تغییرشکل بدی
361
00:25:06,134 --> 00:25:08,152
مجبور میشی برای همیشه تو آب بمونی
362
00:25:11,206 --> 00:25:12,238
خواهش میکنم
363
00:25:13,386 --> 00:25:14,919
بهشون احتیاج داریم
364
00:25:19,725 --> 00:25:20,824
این چیه؟
365
00:25:20,860 --> 00:25:22,527
،رفتم دنبال کریس
366
00:25:22,562 --> 00:25:25,729
و یه چیزی تو تشکیلاتشون پیدا کردم
367
00:25:26,053 --> 00:25:27,553
زاندر
368
00:25:28,954 --> 00:25:31,555
دانا که نیست؟
369
00:25:31,637 --> 00:25:33,538
امیدوارم
370
00:25:33,573 --> 00:25:36,207
در غیر اینصورت نُه تا قانون فدارل رو زیرپا گذاشتم
371
00:25:37,544 --> 00:25:39,610
...و محض احتیاط
372
00:25:40,309 --> 00:25:42,543
...اگه اینام آزارت میدادن
373
00:25:43,825 --> 00:25:44,992
چی؟
374
00:25:44,998 --> 00:25:46,865
خانوادهات هستن
375
00:25:46,871 --> 00:25:48,318
از گورستان
376
00:25:48,353 --> 00:25:49,720
وای خدا جون
377
00:25:54,945 --> 00:25:57,363
،نمیدونم چطور این کار رو کردی
378
00:25:58,263 --> 00:26:00,074
اما نابغهای
379
00:26:00,633 --> 00:26:02,365
و یه دوست خیلی خوب
380
00:26:07,073 --> 00:26:10,407
آره، واسه یه جاندار خوار و خفیف زیادم بد نیست
381
00:26:10,840 --> 00:26:13,140
اصلاً بد نیست
382
00:26:15,914 --> 00:26:18,247
مدت زیادی طول میکشه
383
00:26:18,282 --> 00:26:20,617
راب بعد از چند سال دیگه نتونست تغییر شکل بده
384
00:26:20,652 --> 00:26:22,451
مطمئن نیستم واسه تو چقدر طول میکشه
385
00:26:23,103 --> 00:26:24,536
ممکنه همین فردا اتفاق بیفته
386
00:26:26,524 --> 00:26:28,680
ببین، میدونم دیوونگی به نظر میاد
387
00:26:28,686 --> 00:26:31,520
اما شاید بتونم با تو بیام
388
00:26:33,031 --> 00:26:34,931
پیش من زندگی کنی؟
389
00:26:34,966 --> 00:26:36,799
نمیدونم
390
00:26:36,835 --> 00:26:37,934
شاید
391
00:26:39,671 --> 00:26:40,970
بن
392
00:26:41,006 --> 00:26:44,206
شاید تو مصرفشون زیادهروی کردم
393
00:26:45,653 --> 00:26:47,409
چی میشه اگه کمتر استفاده کنم؟
394
00:26:50,407 --> 00:26:51,773
خیلی حطرناکه
395
00:26:52,283 --> 00:26:54,213
این تنها راهه
396
00:26:54,588 --> 00:26:56,097
نه
397
00:26:57,522 --> 00:27:00,022
آب تنهاه راهحل نیست
398
00:27:01,259 --> 00:27:02,818
منظورت چیه؟
399
00:27:04,762 --> 00:27:06,061
من رو خشکی زندگی میکنم
400
00:27:06,096 --> 00:27:07,353
پیش تو
401
00:27:07,359 --> 00:27:08,825
رو خشکی؟
402
00:27:08,831 --> 00:27:10,732
یعنی انسان میمونی؟
403
00:27:10,768 --> 00:27:13,935
آره. اینجا. با همدیگه
404
00:27:14,518 --> 00:27:15,718
انسان
405
00:27:17,090 --> 00:27:18,389
هوپ چی میشه؟
406
00:27:19,309 --> 00:27:21,109
میتونه بیاد پیش ما
407
00:27:22,412 --> 00:27:24,345
یه خانواده بشیم
408
00:27:27,234 --> 00:27:28,983
نمیتونم همچین درخواستی ازت بکنم
409
00:27:28,989 --> 00:27:30,655
انتخاب خودمه
410
00:27:33,424 --> 00:27:34,922
...وقتی زمانش برسه
411
00:27:37,194 --> 00:27:39,077
پیش تو انسان میمونم
412
00:27:42,164 --> 00:27:44,064
باشه
413
00:28:06,559 --> 00:28:08,389
چرا زودتر بهم نگفتی
414
00:28:08,395 --> 00:28:10,761
که خواهرم در آرامش نیست؟
415
00:28:11,047 --> 00:28:14,181
الان با خیلی چیزا دست و پنجه نرم میکنی
416
00:28:14,216 --> 00:28:17,450
،میخواستم راهحل پیش پات بذارم
417
00:28:17,486 --> 00:28:18,919
نه به بار مشکلاتت اضافه کنم
418
00:28:23,024 --> 00:28:24,524
ممنون
419
00:28:38,507 --> 00:28:41,441
،قبل از اینکه ببریش تو آب
420
00:28:41,476 --> 00:28:43,177
نمیخوای چیزی بگی؟
421
00:28:53,624 --> 00:28:57,592
من و مادرم یه جای خاص تو آب داشتیم
422
00:28:57,926 --> 00:29:01,494
آخرین بار که دیدمش رفتیم اونجا
423
00:29:02,765 --> 00:29:04,865
شکار کردیم
424
00:29:05,166 --> 00:29:06,466
مادر
425
00:29:06,501 --> 00:29:08,387
دختری
426
00:29:08,533 --> 00:29:10,767
با هم
427
00:29:10,951 --> 00:29:14,019
الان برش میگردونیم خونه
428
00:29:26,532 --> 00:29:29,567
به آب تعلق داره
429
00:29:30,383 --> 00:29:31,548
پیش تو
430
00:29:44,873 --> 00:29:48,540
اینجا رسماً یه مکان بدون تلفن همراهه، رفقا
431
00:29:48,576 --> 00:29:50,877
باشه؟ رو سایلنت نذارید، خاموش کنید
432
00:29:50,912 --> 00:29:54,446
باشه؟ عروس عزیزمون تو روز مهمش اینطور گفته
433
00:29:54,482 --> 00:29:55,847
هی
434
00:29:58,094 --> 00:29:59,800
ـ هی، جری
ـ هی، مدی
435
00:29:59,806 --> 00:30:01,373
تو اجرای مراسم موفق باشی
436
00:30:01,379 --> 00:30:04,222
تو مهمونی هم از گوشی استفاده نکنید، باشه؟
437
00:30:04,258 --> 00:30:06,224
جنین میخواد شش دونگ حواسمون اونجا باشه
438
00:30:07,895 --> 00:30:10,296
،آره، توپ رو آماده کردم
بیرون اسکله مرکز تحقیقات دریایی
439
00:30:10,331 --> 00:30:12,063
با رفقای ماهیگیرت حرف زدی؟
440
00:30:12,099 --> 00:30:14,900
،آره. هر ماهی بزرگ غیرمعمول مهاجری که دیدن
441
00:30:14,935 --> 00:30:16,868
خبرم کنن
442
00:30:16,904 --> 00:30:18,570
گوشیامون که خاموشه
443
00:30:18,606 --> 00:30:20,071
نه واسه من. رو ویبره گذاشتم
444
00:30:20,107 --> 00:30:21,740
خشم جنین رو به جون خریدی؟
445
00:30:21,776 --> 00:30:23,641
آره، میتونم از پسش بر بیام
446
00:30:23,677 --> 00:30:26,758
حالا که حرفش شد، بهتره برم
447
00:30:27,580 --> 00:30:29,013
سلام
448
00:30:29,048 --> 00:30:30,315
اومدی
449
00:30:31,002 --> 00:30:32,850
نگران بودم. بن چطوره؟
450
00:30:32,885 --> 00:30:34,084
بهتره
451
00:30:34,120 --> 00:30:35,620
سلولها رو ریختیم دور
452
00:30:35,655 --> 00:30:37,888
ممنون. میدونستم به حرفت گوش میده
453
00:30:38,240 --> 00:30:39,651
همگی خوش آمدید
454
00:30:39,657 --> 00:30:41,393
از اینکه تشریف آوردید ممنون
لطفاً بفرمایید بشینید
455
00:30:41,399 --> 00:30:42,880
این آهنگ یعنی چی؟
456
00:30:42,886 --> 00:30:44,900
مراسم عروسی داره شروع میشه
457
00:30:44,931 --> 00:30:46,931
و اگه تیا بیاد؟
458
00:30:46,966 --> 00:30:48,566
توپ آمادهس
459
00:30:49,242 --> 00:30:51,135
بیا. من برم بشینم
460
00:30:51,170 --> 00:30:52,704
تو منتظر بن هستی؟
461
00:30:52,739 --> 00:30:53,838
باشه. آره
462
00:30:58,524 --> 00:31:00,070
هی، اومدی
463
00:31:03,615 --> 00:31:05,349
چه خوش تیپ شدی
464
00:31:05,384 --> 00:31:07,584
معلومه عروسیِ کلوین ـه
465
00:31:07,619 --> 00:31:10,454
میدونی، سعی میکنم به گند کشیدن احتمالی مراسم رو از دست ندم
466
00:31:11,923 --> 00:31:13,089
هلن
467
00:31:13,124 --> 00:31:14,920
چقدر از دیدنت خوشحالم
468
00:31:14,926 --> 00:31:16,508
منم همینطور، کریس
469
00:31:16,514 --> 00:31:18,848
ـ هی، سلام
ـ هی
470
00:31:18,854 --> 00:31:21,609
چند نفر اونجا هستن
که احتمالاً باید برم باهاشون سلام احوالپرسی کنم
471
00:31:21,615 --> 00:31:22,814
عذر میخوام
472
00:31:26,872 --> 00:31:29,239
24ساعت نشده خیلی رو فرم اومده
473
00:31:29,274 --> 00:31:31,007
دارو چی میخوره منم همونو میخوام
474
00:31:32,844 --> 00:31:34,377
شاید بخاطر دارو نیست
475
00:31:35,816 --> 00:31:38,249
آواز دانا باعث شد مریض بشه، درسته؟
476
00:31:38,449 --> 00:31:39,782
خب که چی؟
477
00:31:39,817 --> 00:31:43,119
،شاید وقتی اونو دفن کردیم
478
00:31:43,154 --> 00:31:44,954
ازش آزاد شد
479
00:31:44,990 --> 00:31:47,023
اینو تو یکی از کتابات نوشته؟
480
00:31:47,058 --> 00:31:48,958
تو تئوری بهتری داری؟
481
00:31:48,994 --> 00:31:50,499
اومدی
482
00:31:50,735 --> 00:31:52,702
امروز صبح چطور گذشت؟
483
00:31:52,708 --> 00:31:54,241
الان به آرامش رسیده
484
00:31:54,532 --> 00:31:55,798
تو آب
485
00:32:15,522 --> 00:32:18,220
ـ محشر شدی
ـ تو هم مست نیستی
486
00:32:19,667 --> 00:32:20,933
مست نیستی که، نه؟
487
00:32:20,939 --> 00:32:22,429
نه
488
00:32:22,502 --> 00:32:24,435
بفرمایید بشینید
489
00:32:28,399 --> 00:32:30,065
کلوین و جنین
490
00:32:30,100 --> 00:32:32,634
اینجا آمدن تا عشقشون رو به همدیگه ابراز کنن
491
00:32:32,669 --> 00:32:35,637
و ما هم اینجاییم تا کمکشون کنیم
492
00:32:35,672 --> 00:32:37,806
یک عمر در کنار هم زندگی کنن
493
00:32:37,841 --> 00:32:39,741
از چند تا از عزیزانتون در مورد
494
00:32:39,776 --> 00:32:41,676
نکات بقای زندگی مشترک پرسیدم
495
00:32:41,711 --> 00:32:45,246
مادربزرگ جنین گفته خوردن مشروب جین با شام
496
00:32:45,281 --> 00:32:47,682
و گاهی هم با ناهار
497
00:32:47,717 --> 00:32:50,384
،بر طبق گزارشات پدر کلوین
اون یاد گرفته که زندگی مشترک
498
00:32:50,420 --> 00:32:52,258
این نیست که حرف خودتو به کُرسی بشونونی
499
00:32:52,264 --> 00:32:54,823
بلکه بذاری حرف زنی که ازت باهوشتره به کرسی بشینه
500
00:32:56,359 --> 00:32:58,178
...توصیه خواهر جنین اینه که
501
00:32:58,184 --> 00:32:59,894
چیزی نمیگم
502
00:33:01,498 --> 00:33:04,664
امروز، کلوین و جنین دارن عروسی میکنن
503
00:33:04,670 --> 00:33:06,835
اما رابطهشون از وقتی شروع شد که یه نفر
504
00:33:06,870 --> 00:33:08,536
یادش رفت اون گِره کوفتی رو بزنه
505
00:33:08,572 --> 00:33:12,072
،اون روزی رو یادمه که جنین رفت تو اسکله
506
00:33:12,107 --> 00:33:15,308
و این خوکدریایی جوون اونقدر تحتتاثیر قرار گرفته بود
507
00:33:15,344 --> 00:33:18,244
که یادش رفت طناب کشتی ستاره شمالی رو گِره بزنه
508
00:33:18,280 --> 00:33:21,682
پس کلوین مجبور شد شیرجه بزنه تو بندر
509
00:33:21,717 --> 00:33:23,746
عجب آشنایی نازی داشتن، نه؟
510
00:33:28,524 --> 00:33:30,791
یکی از اولین قرارهاشون آواز خوندن بود
511
00:33:30,826 --> 00:33:32,292
هنوز اجازه ندارید
512
00:33:32,327 --> 00:33:34,194
آهنگ "کرولاین عزیز" رو تو پروت کانتی بخونید
513
00:33:34,229 --> 00:33:36,860
بعد از اون گندی که جنین اون شب بهش زد
514
00:33:48,776 --> 00:33:51,878
وقتی این دو نفر با هم هستن، همش خنده و شادیه
515
00:33:51,913 --> 00:33:53,113
خوش میگذره
516
00:33:53,148 --> 00:33:54,580
عشقه
517
00:33:54,616 --> 00:33:56,216
و اینو با ما سهیم میشن
518
00:33:56,251 --> 00:33:58,120
ما رو دور هم جمع میکنن
519
00:34:02,824 --> 00:34:04,357
رین. رین، نکن
520
00:34:08,230 --> 00:34:09,329
!رین
521
00:34:16,437 --> 00:34:18,103
ممکن بود بمیری
522
00:34:18,938 --> 00:34:21,206
کاری که کردی اشتباه بود
523
00:34:21,242 --> 00:34:23,308
اینو متوجه نیستی؟
524
00:34:23,344 --> 00:34:25,545
،و با این بیانات
525
00:34:25,551 --> 00:34:28,080
کلوین، اگه میشه اینو تو انگشت جنین بکنی
526
00:34:28,115 --> 00:34:30,115
و بعد از من تکرار کنی
527
00:34:34,789 --> 00:34:37,256
در سلامت و بیماری
528
00:34:37,291 --> 00:34:39,158
تا مرگ ما را از هم جدا کند
529
00:34:39,193 --> 00:34:41,044
با قدرت و اختیاری که از
530
00:34:41,050 --> 00:34:42,858
www.ordainme.net سایت
531
00:34:42,864 --> 00:34:44,430
و ایالت پهناور واشینگتون
532
00:34:44,465 --> 00:34:45,932
،و نپتون، پادشاه اقیانوسها دارم
533
00:34:45,967 --> 00:34:48,300
...شما را
534
00:34:48,335 --> 00:34:50,368
زن و شوهر اعلام میکنم
535
00:35:10,968 --> 00:35:12,468
چطوریایی؟
536
00:35:12,474 --> 00:35:15,308
مشروب مفتکی همهی درد و مرضا رو خوب میکنه
537
00:35:21,978 --> 00:35:24,612
تا حالا فکر کردی چه اتفاقی میافته
538
00:35:24,647 --> 00:35:26,781
وقتی رین مجبور بشه یه روز برگرده؟
539
00:35:27,207 --> 00:35:29,107
واسه همیشه؟
540
00:35:31,521 --> 00:35:33,354
پس قضیه این بود؟
541
00:35:35,958 --> 00:35:38,292
گفت بخاطر من رو خشکی میمونه
542
00:35:42,065 --> 00:35:44,966
نمیتونم بذارم این کار رو بکنه، نه؟
543
00:35:48,739 --> 00:35:50,404
خودت همینو میخوای؟
544
00:36:00,250 --> 00:36:02,366
اون مال توئه
545
00:36:03,286 --> 00:36:05,286
نوشته کجا بشینید
546
00:36:05,321 --> 00:36:07,087
و اینم مال من
547
00:36:07,513 --> 00:36:09,579
سر یه میز هستیم
548
00:36:10,092 --> 00:36:11,692
رو کاغذ مال تو فقط یه اسم نوشته
549
00:36:12,430 --> 00:36:15,831
متاسفانه همراهم نتونست بیاد
550
00:36:17,898 --> 00:36:20,799
انسانها فکر میکنن از عزیزت دور میشی
551
00:36:20,810 --> 00:36:23,738
وقتی بطور فیزیکی در کنارت نیستن
552
00:36:24,389 --> 00:36:27,190
اما ما بهتر میدونیم، درسته؟
553
00:36:30,001 --> 00:36:31,500
!بسیار خب
554
00:36:31,506 --> 00:36:32,875
میشه دور محل رقص جمع بشید؟
555
00:36:32,881 --> 00:36:34,614
میخوان چی کار کنن؟
556
00:36:34,650 --> 00:36:37,016
،باشه، قبل از اینکه همهمون بزنیم به سیم آخر
557
00:36:37,051 --> 00:36:38,667
،و باور کنید اینطور هم میشه
558
00:36:38,673 --> 00:36:41,527
فقط خواستیم یه آهنگ آروم برای عروس
559
00:36:42,924 --> 00:36:44,123
و داماد بذاریم
560
00:36:44,159 --> 00:36:45,425
تا اولین رقصشون رو بکنن
561
00:37:52,659 --> 00:37:54,025
تو خوبی؟
562
00:37:57,744 --> 00:38:00,010
اینجا هرگز خونهی من نمیشه
563
00:38:02,747 --> 00:38:04,648
تو به اقیانوس تعلق داری
564
00:38:20,520 --> 00:38:23,220
نمیخوام مجبور بشم ازت خداحافظی کنم
565
00:38:23,256 --> 00:38:24,689
هیچ وقت
566
00:38:26,225 --> 00:38:28,393
میتونیم با هم باشیم
567
00:38:29,896 --> 00:38:31,228
اینجا
568
00:38:49,715 --> 00:38:51,281
تا وقتی مرگ ما را از هم جدا کند
569
00:38:52,951 --> 00:38:54,718
تا مرگ ما را از هم جدا کند
570
00:39:16,408 --> 00:39:18,442
رقص آروم؟
571
00:39:18,477 --> 00:39:19,743
بخاطر قدیما؟
572
00:39:20,945 --> 00:39:22,711
حتماً
573
00:39:28,118 --> 00:39:32,387
راستی شنیدم با یکی آشنا شدی
574
00:39:32,842 --> 00:39:34,976
آره
575
00:39:34,982 --> 00:39:37,182
یه رابطه از راه دوره
576
00:39:39,831 --> 00:39:43,365
خب، فقط اینو میدونم که
577
00:39:43,400 --> 00:39:45,400
بهتره لیاقت دختر خودمو داشته باشه
578
00:39:52,308 --> 00:39:53,842
میخوای برقصی؟
579
00:39:54,267 --> 00:39:55,867
باشه، آره
580
00:40:11,828 --> 00:40:13,761
!ایولا
581
00:41:00,575 --> 00:41:01,807
الو؟
582
00:41:13,688 --> 00:41:15,469
زاندر، چی شد؟
583
00:41:15,475 --> 00:41:16,689
زاندر
584
00:41:16,724 --> 00:41:18,024
!یکی 911 خبر کنه
585
00:41:18,059 --> 00:41:19,625
زاندر
586
00:41:19,661 --> 00:41:21,298
چیزی نیست، پسر. ما باهاتیم
587
00:41:21,304 --> 00:41:23,571
!براش یه لیوان آب بیارید
588
00:41:23,595 --> 00:41:28,595
تصحیح و هم زمانی نهایی:
K1MACLIN
589
00:41:28,596 --> 00:41:33,596
:کانال تلگرام
@PerSub
590
00:41:33,675 --> 00:41:37,050
:ترجمه و تنظیم
marYam