1
00:00:00,023 --> 00:00:02,297
...سابقًا، في سايرن
2
00:00:04,367 --> 00:00:05,700
هل تقبلي الزواج بي؟
3
00:00:05,734 --> 00:00:07,776
.نعم
4
00:00:07,782 --> 00:00:08,966
ما معني "تزوجني"؟
5
00:00:08,972 --> 00:00:10,622
عندما يحب شخصان بعضهما البعض
6
00:00:10,628 --> 00:00:13,247
،ويريدون قضاء بقية حياتهم معًا
7
00:00:13,253 --> 00:00:14,640
.يتزوجان
8
00:00:17,545 --> 00:00:19,046
لقد كنت تتدرب؟
9
00:00:25,433 --> 00:00:26,766
.أجل
10
00:00:27,122 --> 00:00:28,488
.شئ من هذا القبيل
11
00:00:33,057 --> 00:00:35,157
.روح (دونا) تستمر بزيارتي
12
00:00:35,193 --> 00:00:37,193
هل تعلم ماذا تريد؟
13
00:00:39,230 --> 00:00:40,763
.بالطبع
14
00:00:40,798 --> 00:00:42,831
إنها تتعذب
15
00:00:42,867 --> 00:00:45,034
تم احتجازي من قبل الحكومة الروسية
16
00:00:45,069 --> 00:00:47,136
.على مدى السنوات العشر الماضية
17
00:00:47,171 --> 00:00:50,169
.بدأت قبيلة أخرى حربًا في الماء
18
00:00:50,196 --> 00:00:51,896
زعيمتهم لن تتوقف
19
00:00:51,931 --> 00:00:54,165
.حتى تنضم إليها كل قبيلة أو تموت
20
00:00:56,302 --> 00:00:59,036
.اذا قمت بمساعدتنا، سنساعدك
21
00:01:02,373 --> 00:01:04,506
ترنوبل. أوكرانيا
22
00:01:14,286 --> 00:01:16,053
هل كل شيء بخير؟
23
00:01:16,059 --> 00:01:17,577
أبني مريض
24
00:01:18,444 --> 00:01:21,241
وليس لدي أي أيام أجازة متبقية
25
00:01:22,329 --> 00:01:24,704
سوف أغطي غيابك
26
00:01:32,875 --> 00:01:34,233
ما هذا بحق الجحيم
27
00:01:42,837 --> 00:01:44,916
ديمتري
28
00:01:47,040 --> 00:01:49,009
ليساعدني أحدكم
29
00:02:05,107 --> 00:02:08,388
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
سايرن - الموسم الثالث
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة السادسة - حتى يفرقنا الموت
30
00:02:47,924 --> 00:02:50,225
...كان ذلك
31
00:02:51,066 --> 00:02:52,732
.كان ذلك مختلفًا
32
00:02:54,418 --> 00:02:56,217
هل آذيتك؟
33
00:02:57,586 --> 00:02:59,020
.أجل
34
00:02:59,055 --> 00:03:00,888
.آسفة
35
00:03:00,924 --> 00:03:02,523
.لا، لا
36
00:03:03,105 --> 00:03:04,572
.بطريقة جيدة
37
00:03:04,789 --> 00:03:07,028
.مثل التزاوج في الماء
38
00:03:07,539 --> 00:03:09,939
.ربما هي الخلايا الجذعية
39
00:03:10,867 --> 00:03:12,466
هل يقومون بفعل ذلك لك
40
00:03:14,949 --> 00:03:16,349
.اعتقد ذلك
41
00:03:20,043 --> 00:03:21,763
.حان الوقت للمزيد
42
00:03:33,756 --> 00:03:35,317
هل تؤلم؟
43
00:03:38,061 --> 00:03:39,326
.لا
44
00:03:41,230 --> 00:03:42,662
.لا ، إنه شعور جيد
45
00:03:48,003 --> 00:03:50,070
،تعلمين، بعد السباحة
46
00:03:50,105 --> 00:03:52,454
.أتعلمي، جعلني أفكر
47
00:03:54,441 --> 00:03:58,410
كل مرة تاتي للارض الفترة تطول
أليس كذلك
48
00:04:00,582 --> 00:04:04,784
ماذا لو استطعت البقاء هناك لفترة أطول؟
49
00:04:06,222 --> 00:04:08,088
.أعني، أطول بكثير
50
00:04:22,370 --> 00:04:23,469
(زاندر)
51
00:04:26,130 --> 00:04:27,864
ما الذي يجري؟
52
00:04:27,870 --> 00:04:29,737
(يجب أن تكون (تيا
53
00:04:31,446 --> 00:04:33,779
.إنها تتجه شمالا -
.قبيلة (روب) ستقاتلها -
54
00:04:33,814 --> 00:04:35,748
.(يجب على (مادي) الإتصال بـ (روب
55
00:04:35,783 --> 00:04:36,916
.لتحذرهم
56
00:04:41,709 --> 00:04:43,423
.عشر قطع مركزية
57
00:04:43,458 --> 00:04:45,658
.هذه قرنفل
58
00:04:45,693 --> 00:04:47,427
.طلبت حوذان
59
00:04:47,462 --> 00:04:48,827
لم تتأكد من ذلك؟
60
00:04:48,863 --> 00:04:50,229
.أعتقدت بأنني فعلت
61
00:04:50,265 --> 00:04:52,165
.حسنًا، أعدها إلى المرسل
62
00:04:52,200 --> 00:04:55,103
.حبيبتي، لا، لا ، لا. باقي لدينا يوم
63
00:04:55,109 --> 00:04:56,875
.إنها جميلة جدًا
64
00:04:57,238 --> 00:04:58,737
يا رفاق، أليست جميلة؟
65
00:05:00,408 --> 00:05:01,974
.جميلة -
.رائع -
66
00:05:02,009 --> 00:05:03,742
.يا لكم من بلهاء
67
00:05:03,778 --> 00:05:06,745
دعونا نحصل على رأي السيدة؟
68
00:05:06,781 --> 00:05:08,881
.تبدو أنها أعشاب بحرية الحمراء
69
00:05:10,824 --> 00:05:12,023
.حسنًا، لا بأس
70
00:05:12,029 --> 00:05:13,095
سيعودون
71
00:05:18,492 --> 00:05:21,259
(حسنًا، هذا وضع (تيا
72
00:05:21,295 --> 00:05:23,341
أنت يجب أن تخبر الجيش الأن؟
73
00:05:23,347 --> 00:05:25,148
هل سوف يتحدثوت إلينا
74
00:05:25,154 --> 00:05:28,467
أعني أنهم جاؤوا
(بالفعل للبحث عن (بن
75
00:05:28,502 --> 00:05:30,469
عندما كنت غائب؟ -
.أجل -
76
00:05:30,504 --> 00:05:31,904
ماذا يريدون؟
77
00:05:31,939 --> 00:05:33,405
لا أعرف، ربما يعتقدون
78
00:05:33,440 --> 00:05:35,295
(أن هناك شيء مع (كايل
79
00:05:35,301 --> 00:05:36,400
.أعني لديه كل تلك الرسائل من هاتفك
80
00:05:36,406 --> 00:05:37,839
.ربما يعتقدون أنني قتله
81
00:05:37,845 --> 00:05:39,957
.إذاً اذهب وبرئ اسمك بينما يمكنك
82
00:05:39,963 --> 00:05:41,934
(لا، إنهم ليسوا إلى جانبنا، يا (زان
83
00:05:41,940 --> 00:05:43,152
.لن يكونوا أبداً
84
00:05:43,158 --> 00:05:47,819
حورية البحر" المليئة بالكراهية"
في حالة هياج عنيف، حسناً؟
85
00:05:47,854 --> 00:05:50,221
.عدو عدوي هو صديقي
86
00:05:50,256 --> 00:05:52,289
.زاندر) على حق)
87
00:05:52,325 --> 00:05:55,359
هوب) ستعيش تحت)
.حكم (تيا) إذا لم نوقفها
88
00:05:55,394 --> 00:05:57,829
.يجب أن نطلب المساعدة من الجيش
89
00:06:00,174 --> 00:06:01,207
.إنها هي
90
00:06:01,213 --> 00:06:02,813
.لا شك في ذلك
91
00:06:06,205 --> 00:06:08,506
لماذا يغرق الروس السفن الكندية؟
92
00:06:08,541 --> 00:06:10,842
.هذا ليس علاقة له بالروس
93
00:06:10,877 --> 00:06:12,409
.إلا أنها واحدة منهم
94
00:06:12,445 --> 00:06:14,311
ماذا، إنها مع الروس؟ -
عميلة -
95
00:06:14,347 --> 00:06:17,138
.إنها مثلي. من الماء
96
00:06:18,985 --> 00:06:21,152
لم تكن تعرف؟
97
00:06:21,187 --> 00:06:23,121
ما الذي يجعلك تعتقد أنها عميلة؟
98
00:06:26,225 --> 00:06:28,126
.دخلت لهنا دون أن يتم كشفها
99
00:06:28,161 --> 00:06:29,860
.للوصول إلى البيانات الآمنة
100
00:06:30,246 --> 00:06:31,912
ما نوع البيانات؟
101
00:06:36,268 --> 00:06:38,268
... وصلت إلى كل شيء
102
00:06:39,738 --> 00:06:41,271
.(حول دراستنا بشأن (رين
103
00:06:43,417 --> 00:06:44,882
دخلت إلى شبكتك؟
104
00:06:47,012 --> 00:06:48,812
نحن ننقل أكثر أبحاثنا الحساسة
105
00:06:48,847 --> 00:06:50,480
.إلى موقع أكثر أمانًا
106
00:06:50,515 --> 00:06:52,862
ما الذي أخذته بالضبط من
أجهزة الكمبيوتر الخاصة بك؟
107
00:06:58,190 --> 00:06:59,556
.قامت بحذف ملف صوتي
108
00:06:59,591 --> 00:07:03,126
.تسجيل غرفة الصدى
109
00:07:04,622 --> 00:07:06,362
.إنها تتخلص من الترياق
110
00:07:06,398 --> 00:07:08,398
.لقد كنا على حق -
بشأن ماذا؟ -
111
00:07:08,433 --> 00:07:10,866
.سوف تستخدم الأغنية
112
00:07:10,902 --> 00:07:14,203
تسخدمها كيف؟ -
.جندت العديد من القبائل -
113
00:07:14,238 --> 00:07:16,005
.سوف يغنون لجميع الناس
114
00:07:16,040 --> 00:07:17,970
.سيسيطرون على عقولهم
115
00:07:17,976 --> 00:07:20,774
.على نطاق واسع -
،وبدون التسجيل -
116
00:07:20,780 --> 00:07:22,380
.لا يوجد علاج
117
00:07:22,386 --> 00:07:24,046
.نحن بحاجة لإخطار القيادة المركزية
118
00:07:24,082 --> 00:07:25,547
.نعم يا سيدي
119
00:07:25,583 --> 00:07:28,608
مهلا، انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟
120
00:07:29,320 --> 00:07:31,987
.لقد كانت مفيد جدًا
.سنكون على اتصال
121
00:07:35,059 --> 00:07:37,292
.ليس لديهم فكرة عما يواجهونه
122
00:07:37,328 --> 00:07:39,095
.انتظرا
123
00:07:39,130 --> 00:07:41,197
لدينا بالفعل سلاح
يمكنه حماية سواحلنا
124
00:07:41,232 --> 00:07:42,798
.إذا اقتربت
125
00:07:42,834 --> 00:07:44,934
أتذكرين عندما استخدم
كليسكو" المدفع الصوتي؟"
126
00:07:44,969 --> 00:07:46,836
.كانت قبيلتك مشوشة
127
00:07:46,871 --> 00:07:48,437
.بعضهم ضاع. مات آخرون
128
00:07:48,472 --> 00:07:49,872
.يمكن أن يؤذي الحياة البحرية الأخرى
129
00:07:49,907 --> 00:07:51,940
.سنستخدمها فقط إذا هاجمت
130
00:07:51,975 --> 00:07:54,075
،حسنًا، لكننا سنحتاج إلى استرجاعه
131
00:07:54,111 --> 00:07:56,025
.وهي تتحكم في تلك المياه الآن
132
00:07:56,031 --> 00:07:57,511
.سوف احضره
133
00:07:57,547 --> 00:07:59,102
ماذا عن (هوب)؟
134
00:07:59,108 --> 00:08:01,040
.إذا استخدمناه، فقد يؤذيها
135
00:08:03,787 --> 00:08:05,220
.إنها آمنة
136
00:08:05,255 --> 00:08:07,822
.إنها لا تزال بعيدة
137
00:08:07,858 --> 00:08:09,824
.يجب أن نفعل ذلك. من أجلها
138
00:08:13,764 --> 00:08:15,429
دوناي، روسيا
139
00:08:20,070 --> 00:08:21,669
كأس أخر
140
00:08:22,972 --> 00:08:25,507
.كانوا يعرفون أننا قادمون
141
00:08:25,513 --> 00:08:28,243
.كانت العيون الفضية مستعدة لنا
142
00:08:28,700 --> 00:08:29,965
.(رين)
143
00:08:30,070 --> 00:08:32,112
.وصلت إليهم أولاً
144
00:08:32,148 --> 00:08:34,181
،هذا سبب وجودنا هنا
145
00:08:34,216 --> 00:08:36,483
للعثور على حلفاء في
.هذا الجانب من العالم
146
00:08:36,518 --> 00:08:39,186
.يجب أن نجمع القوة
147
00:08:39,221 --> 00:08:40,782
.ثم نعود
148
00:08:45,661 --> 00:08:48,561
.يشعرون بالشك عندما لا تشربي هنا
149
00:08:57,614 --> 00:08:58,713
.ضعيفة
150
00:08:58,719 --> 00:09:01,974
لهذا السبب خسرنا
151
00:09:02,010 --> 00:09:03,843
.لذا، كلهم
152
00:09:06,414 --> 00:09:07,746
.الآن
153
00:09:10,518 --> 00:09:13,730
تم مهاجمة مكتب البلدية الأوكراني هذا الصباح
154
00:09:13,736 --> 00:09:15,546
"بما يسمى "هجوم صوتي
155
00:09:15,552 --> 00:09:18,648
تم أخذ هذه الصور من الكميرات الامنيه
156
00:09:24,498 --> 00:09:25,664
إنها أغنيتي
157
00:09:28,105 --> 00:09:30,602
.جعلوا أغنيتي سلاحا
158
00:09:30,971 --> 00:09:32,137
من؟
159
00:09:32,143 --> 00:09:33,843
.الروس
160
00:09:37,492 --> 00:09:39,559
.ربما لا نحتاج إلى الذهاب شمالا
161
00:09:50,096 --> 00:09:52,043
.عشرة مفارش للمائدة من نوع الدانتيل
162
00:09:52,049 --> 00:09:54,183
.صحيح. إقتراض الشيء
163
00:09:54,218 --> 00:09:55,718
تم
164
00:09:55,753 --> 00:09:58,687
هذه ليست الطريقة
،التي يعمل بها هذا التقليد
165
00:09:58,723 --> 00:10:01,356
.ولكن أنا سعيدة لأنه حدد الصندوق
166
00:10:01,362 --> 00:10:04,124
أخبر (جانين) أن بعضًا
،منهم أقدم مني
167
00:10:04,130 --> 00:10:05,496
.لذا تعامل معهم بلطف
168
00:10:08,679 --> 00:10:10,780
ماذا يحدث مع (دونا)؟
169
00:10:10,786 --> 00:10:13,854
أعني، هل ما زالت تسكنك؟
170
00:10:14,101 --> 00:10:17,835
روحها..... لن ترتاح
171
00:10:18,361 --> 00:10:20,895
.حتى تدفن بشكل صحيح في المحيط
172
00:10:23,532 --> 00:10:27,200
إذا جسدها لا يزال في هذا المختبر؟
173
00:10:27,235 --> 00:10:29,102
.أترى معضلتي
174
00:10:29,137 --> 00:10:31,104
ماذا ستفعلي؟
175
00:10:31,139 --> 00:10:32,205
.لا أعرف
176
00:10:32,240 --> 00:10:34,340
.لكني سأكتشف ذلك
177
00:10:34,376 --> 00:10:36,809
لا تدعني أعيقك
.أعلم أنك مشغول
178
00:10:36,844 --> 00:10:38,623
.نعم، يجب أن أنهي قائمة الأغاني هذه
179
00:10:38,629 --> 00:10:40,774
لقد وضعت القليل من
.سيناترا" هناك من أجلك"
180
00:10:40,780 --> 00:10:44,247
أنت بحاجة لإخراج الناس
من مقاعدهم، أليس كذلك؟
181
00:10:44,786 --> 00:10:46,386
مُشاكسة صغيرة؟
182
00:10:46,421 --> 00:10:48,254
بعض الكيشا؟
183
00:10:48,290 --> 00:10:49,688
كيشا؟ -
.كيشا -
184
00:10:51,259 --> 00:10:54,027
حسنا. ليس هذا ما
...توقعته، ولكن
185
00:10:54,062 --> 00:10:56,429
.لا تستهين أبداً بمن هم أكبر منك
186
00:11:00,200 --> 00:11:02,234
يا إلهي. حقاً؟
187
00:11:02,269 --> 00:11:03,835
.أنا سعيد لأنك بخير
188
00:11:05,872 --> 00:11:08,139
روب)؟ (روب)؟)
189
00:11:11,946 --> 00:11:13,979
.لقد خسرت الاشارة -
ماذا حدث؟ -
190
00:11:14,014 --> 00:11:15,513
.كانت هناك معركة
191
00:11:15,549 --> 00:11:16,815
مع جيش (تيا)؟
192
00:11:16,850 --> 00:11:18,984
.لكن قبيلة (روب) قاتلت. وفازت
193
00:11:19,019 --> 00:11:20,919
.هذا جيد
194
00:11:20,955 --> 00:11:23,322
.هذا رائع. هذا يعني أنهم ضعفاء
195
00:11:23,357 --> 00:11:25,723
هذا يعني أيضًا أنها تعرف أننا
.جميعًا في هذا الأمر معًا الآن
196
00:11:27,928 --> 00:11:30,495
.من المحتمل أنها ستعود إلى هنا
197
00:11:42,448 --> 00:11:44,041
ماذا يمكنني أن أفعل؟
198
00:11:44,077 --> 00:11:46,945
.ذكرني بعدم الزواج مرة أخرى
199
00:11:46,980 --> 00:11:50,715
صدقيني، أنا وزوجتي السابقة
.من المستقبل هربنا إلى فيغاس
200
00:11:57,757 --> 00:11:59,123
كريس)؟)
201
00:11:59,158 --> 00:12:00,758
(مرحبا يا (زان
202
00:12:00,794 --> 00:12:02,627
مهلا. هل كل شيء على ما يرام؟
203
00:12:02,662 --> 00:12:06,097
انصت، يا رجل، لم
.أكن أعرف بمن اتصل
204
00:12:06,132 --> 00:12:07,431
ما الذي يجري؟
205
00:12:07,467 --> 00:12:10,868
.إنهم يغلقون هذا المكان
206
00:12:10,903 --> 00:12:13,637
انتظر، ماذا؟ -
.أجل -
207
00:12:13,672 --> 00:12:15,606
يجب أن أنتقل
208
00:12:15,641 --> 00:12:17,975
أنا لا أعرف إذا كان بإمكاني
فعل ذلك بمفردي، كما تعلم؟
209
00:12:19,278 --> 00:12:20,611
حسنًا، متى؟
210
00:12:20,646 --> 00:12:21,945
.اليوم
211
00:12:21,981 --> 00:12:24,315
اليوم؟ مثل "اليوم" اليوم؟
212
00:12:24,350 --> 00:12:26,083
.أجل
213
00:12:26,119 --> 00:12:27,751
هل يمكنك المجيء إلي؟
214
00:12:27,786 --> 00:12:31,655
(يا صاح، (كالفين
.سيتزوج، غداً
215
00:12:35,161 --> 00:12:36,793
أتعلم ماذا؟
216
00:12:36,829 --> 00:12:38,996
.أجل. سأكون هناك
217
00:12:39,032 --> 00:12:40,998
.انصت، أنا حقًا أقدر ذلك يا رجل
218
00:12:41,690 --> 00:12:43,156
.أجل
219
00:12:49,586 --> 00:12:51,682
.هذا هو المكان الذي سقط فيه المدفع
220
00:12:51,688 --> 00:12:52,911
.أنا مستعدة
221
00:12:52,917 --> 00:12:55,111
.سنراقب السونار للنشاط القريب
222
00:12:55,147 --> 00:12:56,979
.ولكن من فضلك كوني حذرة
223
00:12:57,015 --> 00:12:59,482
(نحن لا نعرف أين (تيا -
.حسنًا، نعم -
224
00:13:03,821 --> 00:13:05,295
سوف تكوني بخير؟
225
00:13:05,301 --> 00:13:06,889
.أنا سريعة جدًا
226
00:13:06,925 --> 00:13:10,260
.إذا رأينا أي شيء، سوف أتي
227
00:13:28,912 --> 00:13:30,985
حبيبي
228
00:13:32,216 --> 00:13:34,317
.لا أصدق أنه أنت
229
00:13:34,323 --> 00:13:36,017
.صدق
230
00:13:36,053 --> 00:13:38,220
.انتظرت مكالمتك. اعتقدت أنك ميت
231
00:13:38,255 --> 00:13:40,479
.كنت قلقة من أنهم سوف يراقبونك
232
00:13:40,630 --> 00:13:42,964
.لم يشتبهوا بي أبداً
233
00:13:43,588 --> 00:13:45,560
كيف يعتقدون أنني خرجت؟
234
00:13:45,566 --> 00:13:48,029
.(يعتقدون أنه كان (أليكسي
235
00:13:48,065 --> 00:13:51,266
.الشخص الذي أزال أغنيتك منك
236
00:13:55,552 --> 00:13:57,622
.كنت الوحيد الذي اهتم
237
00:13:58,775 --> 00:14:00,675
ماذا فعلوا للرجل
238
00:14:00,711 --> 00:14:02,477
الذين اعتقدوا أنه ساعد "حورية البحر" على الهروب؟
239
00:14:02,483 --> 00:14:05,550
يعمل 20 ساعة في
.اليوم، مثل سجين جولاج
240
00:14:05,556 --> 00:14:07,056
.يراقبون كل تحركاته
241
00:14:08,785 --> 00:14:10,551
.إذا لا يجب أن يعلموا عنك
242
00:14:14,835 --> 00:14:16,524
.قابلني في الطابق العلوي خلال ساعة
243
00:15:00,186 --> 00:15:02,486
هل ترين أي شيء؟ -
.ليس كثيرا -
244
00:15:03,280 --> 00:15:05,613
ما مدى سرعة قدوم
جيش (تيا) إلى هنا؟
245
00:15:06,141 --> 00:15:09,042
.تعتمد على مدى إصابتهم
246
00:15:10,898 --> 00:15:12,564
.جاء (روب) بسرعة بالفعل
247
00:15:16,651 --> 00:15:18,985
.تبًا، هناك شيء هنا -
ماذا؟ هل هو أحدهم؟ -
248
00:15:19,020 --> 00:15:21,253
إنه واحد. ربما يكون حارس؟
249
00:15:24,440 --> 00:15:27,178
أنا ساذهب -
.كن حذرًا -
250
00:16:17,911 --> 00:16:19,310
!(بن)
251
00:16:26,243 --> 00:16:29,076
أنتم يا رفاق تغلقون المكان
بسرعة إنكم في عجلة من أمركم؟
252
00:16:29,112 --> 00:16:31,178
أين الحريق -
.لا يوجد حريق -
253
00:16:31,214 --> 00:16:34,681
.نعم بالطبع لا يوجد -
.عندما يقول العم سام اذهب، نذهب -
254
00:16:34,717 --> 00:16:36,083
.واضح وبسيط
255
00:16:36,516 --> 00:16:38,634
.اعدت على مواعدة فتاة كانت تعمل هنا
256
00:16:38,640 --> 00:16:40,773
لا شيء قالت أنه
.كان عاديًا أو بسيطًا
257
00:17:11,653 --> 00:17:13,153
(كريس)
258
00:17:13,351 --> 00:17:14,650
.يا رجل
259
00:17:16,191 --> 00:17:18,925
.جئت -
.نعم، أخبرتك أنني سأفعل -
260
00:17:18,960 --> 00:17:20,926
دكتور (كاتز) يريد
.رؤيتك قبل أن تغادر
261
00:17:20,932 --> 00:17:22,319
من أجل أدويتك
262
00:17:28,103 --> 00:17:30,069
،هم دائما يحبسونك هكذا
263
00:17:30,105 --> 00:17:33,106
أم أنهم يبعدونني عن المشاكل؟
264
00:17:34,776 --> 00:17:36,573
أنا حقًا لا أعرف
265
00:17:38,279 --> 00:17:41,313
.أنا سعيد بعودتك إلى المنزل يا رجل
266
00:17:41,616 --> 00:17:43,516
.هذا المكان يخيفني حقًا
267
00:17:43,551 --> 00:17:45,584
.أجل
268
00:17:45,620 --> 00:17:46,953
.أجل
269
00:18:31,899 --> 00:18:34,499
يمكنك البقاء معي في
،منزل أمي لبعض الوقت
270
00:18:34,534 --> 00:18:38,036
وربما يمكننا أن نعيدك على
.متن قارب في مرحلة ما
271
00:18:38,072 --> 00:18:40,906
نعم، لا أعتقد أن أي
.شخص سيرغب في تعييني
272
00:18:40,941 --> 00:18:42,707
.بالطبع سيفعلون
273
00:18:42,743 --> 00:18:45,143
مهلا ، انصت، حفنة من الرجال
.سيكونون في حفل الزفاف غدا
274
00:18:45,179 --> 00:18:47,246
لا يوجد شيء مثل
بار مفتوح لتذكير الرجال
275
00:18:47,281 --> 00:18:48,881
.أنك لا تزال صيادًا
276
00:18:48,916 --> 00:18:52,317
إذاً من يتزوج؟
277
00:18:52,642 --> 00:18:53,740
.(كالفين)
278
00:18:55,044 --> 00:18:56,743
و(جنين)؟
279
00:18:56,991 --> 00:18:58,257
صحيح
280
00:18:59,731 --> 00:19:01,031
.مهلا
281
00:19:01,689 --> 00:19:02,888
.ًسنجد حلا
282
00:19:02,894 --> 00:19:04,426
حسنًا؟
283
00:19:06,966 --> 00:19:08,099
.أجل
284
00:19:26,887 --> 00:19:28,219
أأنت بخير؟
285
00:19:28,254 --> 00:19:29,621
.نعم
286
00:19:29,656 --> 00:19:31,355
بن)، كيف فعلت ذلك؟)
287
00:19:31,391 --> 00:19:34,425
كنت بالأسفل لمدة 15
.دقيقة بدون خزان هواء
288
00:19:39,415 --> 00:19:40,747
بن) ما الأمر؟)
289
00:19:40,753 --> 00:19:42,320
بن)؟)
290
00:19:44,303 --> 00:19:45,866
بن)؟)
291
00:19:52,515 --> 00:19:54,448
!(بن) -
!(بن) -
292
00:19:54,454 --> 00:19:56,535
.لا يمكنه التنفس. ساعدني لقلبه
293
00:20:13,465 --> 00:20:15,531
.أنا بخير
294
00:20:16,174 --> 00:20:17,700
ماذا فعلت؟
295
00:20:26,977 --> 00:20:28,915
هل كنت تحاول أن تصبح واحداً؟
296
00:20:28,921 --> 00:20:30,521
.لا
297
00:20:30,527 --> 00:20:31,926
.لا أعرف
298
00:20:31,932 --> 00:20:33,808
و (رين)، هل علمت بهذا؟
299
00:20:33,814 --> 00:20:36,117
.اعتقد أن الأمر كان جيداً -
.كان يمكن أن تموت -
300
00:20:36,153 --> 00:20:38,742
لم يحدث شيء سيئ
.لأمي عندما أخذتها
301
00:20:38,748 --> 00:20:41,189
كان هذا هو الملاذ الأخير
.لإبقائها على قيد الحياة
302
00:20:41,224 --> 00:20:43,792
.أنت بحاجة لرؤية طبيب -
...(مادي) -
303
00:20:43,827 --> 00:20:46,190
لا نعرف ما الذي يمكن
.أن يحدث بداخلك الآن
304
00:20:46,196 --> 00:20:48,129
كيف أشرح ما حدث؟
305
00:20:49,401 --> 00:20:51,599
اسمعي، سأهتم به، حسناً؟
306
00:20:51,826 --> 00:20:54,559
.الآن، نحن بحاجة إلى إصلاح المدفع
307
00:20:54,565 --> 00:20:56,236
.قد تكون (تيا) هنا قريبا
308
00:20:56,272 --> 00:20:57,537
.أجل. سأصلحه
309
00:20:57,572 --> 00:20:58,772
،تحتاج إلى العودة إلى المنزل الآن
310
00:20:58,808 --> 00:21:00,387
وعليك أن تقسم لي
311
00:21:00,393 --> 00:21:02,026
.أنك سوف تتخلص من تلك الخلايا
312
00:21:04,146 --> 00:21:05,445
.حسنا
313
00:21:08,851 --> 00:21:10,250
(سأذهب مع (بن
314
00:21:10,286 --> 00:21:12,163
أنتما الإثنان سبب تورطنتا في هذا
315
00:21:12,169 --> 00:21:13,693
.في المقام الأول
316
00:21:15,778 --> 00:21:18,580
.سوف أتأكد من أنه بخير
317
00:21:20,416 --> 00:21:21,882
.أعدك
318
00:21:24,868 --> 00:21:26,000
.رجاء
319
00:21:27,336 --> 00:21:28,802
عليك أن تتوقف
320
00:21:35,844 --> 00:21:38,411
.حسنًا، يبدو أننا قريبون
321
00:21:38,417 --> 00:21:41,210
على مهلك يا صاح. لما السرعة؟
322
00:21:41,216 --> 00:21:43,415
ليس كأن هناك حريق أليس كذلك؟
323
00:21:43,544 --> 00:21:44,743
الدكتور مستعد
324
00:21:48,457 --> 00:21:49,556
.سوف أكون هنا
325
00:22:27,194 --> 00:22:29,395
لقد حلمت بهذا منذ
.(أن جئت إلى (برزين
326
00:22:29,430 --> 00:22:30,596
.أنا أيضا
327
00:22:31,899 --> 00:22:33,781
.فقط لو كنت أستطيع الغناء لك
328
00:22:39,907 --> 00:22:43,108
هل اكتشفوا كيفية استخدام
أغنيتي بعد مغادرتي؟
329
00:22:44,911 --> 00:22:46,544
.لا بأس. تستطيع إخباري
330
00:22:46,579 --> 00:22:48,579
لن اغضب منك
331
00:22:48,615 --> 00:22:50,481
.نعم
332
00:22:50,517 --> 00:22:52,607
.صنع (أليكسي) سلاحًا منها
333
00:22:54,020 --> 00:22:56,353
عشرون ساعة عمل أتت بثمارها
334
00:22:56,389 --> 00:22:57,988
أنا أسف
335
00:22:58,024 --> 00:23:00,124
.كنت سأوقفهم لو استطعت
336
00:23:03,396 --> 00:23:04,495
.أنا أعلم
337
00:23:09,936 --> 00:23:11,436
.اصدقك
338
00:23:15,842 --> 00:23:18,642
ولكن ما فائدتك إذا كنت لا تستطيع؟
339
00:24:04,822 --> 00:24:07,222
هل كل شيء جيد مع (مادز)؟
340
00:24:07,228 --> 00:24:08,424
ربط الاشياء انتهيت
341
00:24:08,460 --> 00:24:10,478
.حسنًا، نحن جاهزون الآن
342
00:24:10,484 --> 00:24:11,616
نعم (كريس)؟
343
00:24:12,464 --> 00:24:14,364
.ها أنت ذا
344
00:24:14,399 --> 00:24:18,375
.عندما يقول العم سام اذهب، نذهب
345
00:24:19,170 --> 00:24:20,870
هل تريد مساعدتنا؟
346
00:24:35,779 --> 00:24:37,512
رين)، (رين)، ماذا تفعلين؟)
347
00:24:37,518 --> 00:24:39,518
.اتخلص منهم -
.أنتظري. لا، لا -
348
00:24:39,524 --> 00:24:41,256
.رين)، انتظر. ليس الان) -
.لقد آذتك -
349
00:24:41,291 --> 00:24:43,792
(لقد وعدت (مادي -
.أنا بخير الآن -
350
00:24:46,927 --> 00:24:48,226
ترين؟
351
00:24:48,232 --> 00:24:51,099
.مثلك تمامًا، بعد التحول
352
00:24:51,135 --> 00:24:53,035
،كانت مؤلمة في البداية
353
00:24:53,334 --> 00:24:54,967
.ولكن الآن أنا بخير
354
00:24:54,973 --> 00:24:56,739
.أنا لا أفهم
355
00:24:57,118 --> 00:25:00,119
في يوم من الأيام، لن تكوني
.قادرة على التحول
356
00:25:02,134 --> 00:25:04,152
سيكون عليك البقاء
.في الماء إلى الأبد
357
00:25:07,206 --> 00:25:08,238
من فضلك
358
00:25:09,386 --> 00:25:10,919
.نحن بحاجة إلى تلك
359
00:25:15,725 --> 00:25:16,824
ما الأمر؟
360
00:25:16,860 --> 00:25:18,527
،)ذهبت لإحضار (كريس
361
00:25:18,562 --> 00:25:21,729
.ووجدت شيئًا في المنشأة
362
00:25:22,053 --> 00:25:23,553
(زاندر)
363
00:25:24,954 --> 00:25:27,555
إنها ليست (دونا)؟
364
00:25:27,637 --> 00:25:29,538
.اتمنى ذلك
365
00:25:29,573 --> 00:25:32,207
وإلا ساكون انتهكت للتو
.تسعة قوانين اتحادية
366
00:25:33,544 --> 00:25:35,610
وفقط تحسباً
367
00:25:36,309 --> 00:25:38,543
...لو أنها ستطاردك أيضا
368
00:25:39,825 --> 00:25:40,992
ماذا؟
369
00:25:40,998 --> 00:25:42,865
.هذه عائلتك
370
00:25:42,871 --> 00:25:44,318
.من المقبرة
371
00:25:44,353 --> 00:25:45,720
يا إلهي
372
00:25:50,945 --> 00:25:53,363
،أنا لا أعرف كيف فعلت ذلك
373
00:25:54,263 --> 00:25:56,074
.لكنك عبقري
374
00:25:56,633 --> 00:25:58,365
.وصديق جيد جدًا
375
00:26:03,073 --> 00:26:06,407
نعم، هذا ليس سيئًا للغاية
بالنسبة لمن هم أصغر منك؟
376
00:26:06,840 --> 00:26:09,140
.ليس سيئًا على الإطلاق
377
00:26:11,914 --> 00:26:14,247
.سيكون وقتا طويلا
378
00:26:14,282 --> 00:26:16,617
استغرق (روب) سنوات
.عديدة للتوقف عن التغيير
379
00:26:16,652 --> 00:26:18,451
لا نعلم ما هي مدتك
380
00:26:19,103 --> 00:26:20,536
.قد تكون غدًا
381
00:26:22,524 --> 00:26:24,680
،انصت، أعلم أنها تبدو فكره جنونية
382
00:26:24,686 --> 00:26:27,520
.ولكن ربما يمكنني العودة معك
383
00:26:29,031 --> 00:26:30,931
تعيش معي؟
384
00:26:30,966 --> 00:26:32,799
.لا أعرف
385
00:26:32,835 --> 00:26:33,934
ربما
386
00:26:35,671 --> 00:26:36,970
...(بن)
387
00:26:37,006 --> 00:26:40,206
.ربما كنت أقوم بالأمر بسرعة كبيرة
388
00:26:41,653 --> 00:26:43,409
ماذا لو أبطأت؟
389
00:26:46,407 --> 00:26:47,773
.إنه أمر خطير للغاية
390
00:26:48,283 --> 00:26:50,213
.إنها فرصتنا الوحيدة
391
00:26:50,588 --> 00:26:52,097
.لا
392
00:26:53,522 --> 00:26:56,022
.المياه ليست الطريقة الوحيدة
393
00:26:57,259 --> 00:26:58,818
ماذا تعني؟
394
00:27:00,762 --> 00:27:02,061
.سأعيش على الأرض
395
00:27:02,096 --> 00:27:03,353
.معك
396
00:27:03,359 --> 00:27:04,825
على الأرض؟
397
00:27:04,831 --> 00:27:06,732
تقصدين، أن تبقين بشرية؟
398
00:27:06,768 --> 00:27:09,935
.نعم. هنا. سويًا
399
00:27:10,518 --> 00:27:11,718
كبشرية
400
00:27:13,090 --> 00:27:14,389
ماذا عن (هوب)؟
401
00:27:15,309 --> 00:27:17,109
.يمكنها أن تكون معنا
402
00:27:18,412 --> 00:27:20,345
.كأسرة
403
00:27:23,234 --> 00:27:24,983
.لا يمكنني أن أطلب منك فعل ذلك
404
00:27:24,989 --> 00:27:26,655
.إنه خياري
405
00:27:29,424 --> 00:27:30,922
...عندما يحين الوقت
406
00:27:33,194 --> 00:27:35,077
.سأكون بشرية معك
407
00:27:38,164 --> 00:27:40,064
.حسنًا
408
00:28:02,559 --> 00:28:04,389
لماذا لم تخبرني مبكراً
409
00:28:04,395 --> 00:28:06,761
أن أختي كانت قلقة؟
410
00:28:07,047 --> 00:28:10,181
.أنت تتعاملي مع الكثير الآن
411
00:28:10,216 --> 00:28:13,450
،أردت أن أقدم لك الحلول
412
00:28:13,486 --> 00:28:14,919
.لا مزيد من المشاكل
413
00:28:19,024 --> 00:28:20,524
.شكرًا لك
414
00:28:34,507 --> 00:28:37,441
،قبل اصطحابها إلى الماء
415
00:28:37,476 --> 00:28:39,177
هل تريدين أن تقولي شيئًا؟
416
00:28:49,624 --> 00:28:53,592
كان لدي أنا وأمي
.مكان خاص في الماء
417
00:28:53,926 --> 00:28:57,494
.في المرة الأخيرة التي رأيتها فيها ذهبنا إلى هناك
418
00:28:58,765 --> 00:29:00,865
.اصطدنا
419
00:29:01,166 --> 00:29:02,466
.أم
420
00:29:02,501 --> 00:29:04,387
.ابنة
421
00:29:04,533 --> 00:29:06,767
.سويًا
422
00:29:06,951 --> 00:29:10,019
.الآن، سنعيدها إلى المنزل
423
00:29:22,532 --> 00:29:25,567
.إنها تنتمي إلى الماء
424
00:29:26,383 --> 00:29:27,548
.معك
425
00:29:40,873 --> 00:29:44,540
هذه رسميا منطقة خالية من
.الهاتف المحمول، أيها الجمع
426
00:29:44,576 --> 00:29:46,877
.حسنا؟ ليس صامت بل غلق
427
00:29:46,912 --> 00:29:50,446
حسنا؟ هكذا تقول عروسنا
.المفضلة في يومها الكبير
428
00:29:54,094 --> 00:29:55,800
(مرحبًا (جيري -
(مرحباً، (مادي -
429
00:29:55,806 --> 00:29:57,373
.حسن الحظ المسؤولين
430
00:29:57,379 --> 00:30:00,222
لا هواتف في
الحفلة أيضًا، حسنًا؟
431
00:30:00,258 --> 00:30:02,224
.جانين) تريد منا أن نكون حاضرين بالكامل)
432
00:30:03,895 --> 00:30:06,296
نعم ، لقد أعددت المدفع
."قبالة أرصفة "أم. أر. سي
433
00:30:06,331 --> 00:30:08,063
تحدث مع رفاقك الصيادين؟
434
00:30:08,099 --> 00:30:10,900
أجل. أي هجرات أسماك
،كبيرة بشكل غير عادي
435
00:30:10,935 --> 00:30:12,868
عليهم أن يتصلوا بي
436
00:30:12,904 --> 00:30:14,570
.جميع هواتفنا المحمولة ستغلق
437
00:30:14,606 --> 00:30:16,071
.ليس هاتفي. سوف أضعه على وضع الذبذبة
438
00:30:16,107 --> 00:30:17,740
أنت تخاطر بغضب (جانين)؟
439
00:30:17,776 --> 00:30:19,641
.نعم، يمكنني تخمل غضبها
440
00:30:19,677 --> 00:30:22,758
.بالمناسبة، من الأفضل أن أذهب
441
00:30:23,580 --> 00:30:25,013
.مرحبا
442
00:30:25,048 --> 00:30:26,315
.لقد جئت
443
00:30:27,002 --> 00:30:28,850
كنت قلقة. كيف حال (بن)؟
444
00:30:28,885 --> 00:30:30,084
.أفضل
445
00:30:30,120 --> 00:30:31,620
.تخلصنا من الخلايا
446
00:30:31,655 --> 00:30:33,888
.شكرًا لك. كنت أعلم أنه سيستمع إليك
447
00:30:34,240 --> 00:30:35,651
.مرحبا بالجميع
448
00:30:35,657 --> 00:30:37,393
شكرا لقدومك. هل يمكنكم
أن تجلسوا
449
00:30:37,399 --> 00:30:38,880
ماذا تعني هذه الأغنية؟
450
00:30:38,886 --> 00:30:40,900
.الزفاف سيبدأ قريبًا
451
00:30:40,931 --> 00:30:42,931
وإذا جائت (تيا)؟
452
00:30:42,966 --> 00:30:44,566
.المدفع جاهز
453
00:30:45,242 --> 00:30:47,135
.هنا. سأجد مقعدًا
454
00:30:47,170 --> 00:30:48,704
تنتظر (بن)؟
455
00:30:48,739 --> 00:30:49,838
. نعم
456
00:30:54,524 --> 00:30:56,070
.مرحباً، لقد جئت
457
00:30:59,615 --> 00:31:01,349
يا لها من بدله رائعة
458
00:31:01,384 --> 00:31:03,584
.إنه زفاف (كالفين) بالطبع
459
00:31:03,619 --> 00:31:06,454
أتعلم، أحاول ألا أفوت
.إمكانية العرض الخاص
460
00:31:07,923 --> 00:31:09,089
.(هيلين)
461
00:31:09,124 --> 00:31:10,920
.سررت برؤيتك
462
00:31:10,926 --> 00:31:12,508
(أنت أيضًا، (كريس
463
00:31:12,514 --> 00:31:14,848
.مرحبًا -
.مرحبًا -
464
00:31:14,854 --> 00:31:17,609
هناك بعض الرجال بالداخل
.ربما يجب أن أذهب لأقول مرحبا
465
00:31:17,615 --> 00:31:18,814
.عفوا
466
00:31:22,872 --> 00:31:25,239
أربع وعشرون ساعة
.وهو بالفعل في حالة تأهب
467
00:31:25,274 --> 00:31:27,007
.سيكون لدي ما لديه
468
00:31:28,844 --> 00:31:30,377
ربما لا يعود ما يأخذه
469
00:31:31,816 --> 00:31:34,249
أغنية (دونا) جعلته مريضا، أليس كذلك؟
470
00:31:34,449 --> 00:31:35,782
إذا؟
471
00:31:35,817 --> 00:31:39,119
،ربما عندما جعلنها تشعر بالراحة
472
00:31:39,154 --> 00:31:40,954
.تحرر منه
473
00:31:40,990 --> 00:31:43,023
هل فهمت ذلك من أحد كتبك؟
474
00:31:43,058 --> 00:31:44,958
لديك نظرية أفضل؟
475
00:31:44,994 --> 00:31:46,499
.لقد جئت
476
00:31:46,735 --> 00:31:48,702
كيف كان هذا الصباح؟
477
00:31:48,708 --> 00:31:50,241
.إنها ترقد في سلام الآن
478
00:31:50,532 --> 00:31:51,798
.في الماء
479
00:32:11,522 --> 00:32:14,220
.تبدين مذهلة -
.أنت تبدو رصين -
480
00:32:15,667 --> 00:32:16,933
أنت رصين، أليس كذلك؟
481
00:32:16,939 --> 00:32:18,429
.أجل
482
00:32:18,502 --> 00:32:20,435
.أيمكن أن نجلس
483
00:32:24,399 --> 00:32:26,065
(كالفين) و(جنين)
484
00:32:26,100 --> 00:32:28,634
.هنا لإعلان حبهم لبعضهم البعض
485
00:32:28,669 --> 00:32:31,637
ونحن هنا لنلتزم بمساعدتهم
486
00:32:31,672 --> 00:32:33,806
.وجعله يدوم مدى الحياة
487
00:32:33,841 --> 00:32:35,741
سألت بعض أحبائكم
488
00:32:35,776 --> 00:32:37,676
.للحصول على نصائح حول كيفية نجاح الزيجات
489
00:32:37,711 --> 00:32:41,246
تقول جدة (جانين) إنها
.كانت تثمل مع العشاء
490
00:32:41,281 --> 00:32:43,682
.وغالبا مع الغداء
491
00:32:43,717 --> 00:32:46,384
أفاد والد (كالفين) أنه كان
عليه أن يتعلم هذا الزواج
492
00:32:46,420 --> 00:32:48,258
.لا يتعلق بالفوز في الحجج
493
00:32:48,264 --> 00:32:50,823
يتعلق الأمر بفقدان
.الحجج لامرأة أذكى منك
494
00:32:52,359 --> 00:32:54,178
...(نصيحة أخت (جانين
495
00:32:54,184 --> 00:32:55,894
.لن أخوض في ذلك
496
00:32:57,498 --> 00:33:00,664
(اليوم، (كالفين
.و(جانين) يرتبطان برباط مقدس
497
00:33:00,670 --> 00:33:02,835
لكن علاقتهما بدأت عندما شخص
498
00:33:02,870 --> 00:33:04,536
.نسى ربط العقدة
499
00:33:04,572 --> 00:33:08,072
كنت هناك في اليوم الذي
،خرجت فيه (جانين) إلى الرصيف
500
00:33:08,107 --> 00:33:11,308
وكان ذلك الشاب مغرمًا جدًا
501
00:33:11,344 --> 00:33:14,244
"لقد نسى أن يربط "نورث ستار
502
00:33:14,280 --> 00:33:17,682
.لذا كان على (كالفين) الغوص عند الميناء
503
00:33:17,717 --> 00:33:19,746
هل كان هذا لقاء لطيف أم ماذا؟
504
00:33:24,524 --> 00:33:26,791
.كان الكاريوكي أحد مواعيدهم الأولى
505
00:33:26,826 --> 00:33:28,292
لا يزال غير مسموح لك
506
00:33:28,327 --> 00:33:30,194
"بالغناء "سويت كارولين
"في مقاطعة "برويت
507
00:33:30,229 --> 00:33:32,860
بعد ما فعلته (جانين) في تلك الليلة
508
00:33:44,776 --> 00:33:47,878
عندما يكون هذان
.الاثنان معا، يكون الأمر مضحك
509
00:33:47,913 --> 00:33:49,113
مرح
510
00:33:49,148 --> 00:33:50,580
.إنه الحب
511
00:33:50,616 --> 00:33:52,216
.وهم يشاركونه معنا
512
00:33:52,251 --> 00:33:54,120
.يجمعوننا معا
513
00:33:58,824 --> 00:34:00,357
(رين). توقف يا (رين)
514
00:34:04,230 --> 00:34:05,329
!(رين)
515
00:34:12,437 --> 00:34:14,103
.تركته تموت
516
00:34:14,938 --> 00:34:17,206
.ما فعلته كان خطأ
517
00:34:17,242 --> 00:34:19,308
ألا ترى ذلك؟
518
00:34:19,344 --> 00:34:21,545
،ومع ذلك
519
00:34:21,551 --> 00:34:24,080
كالفين)، ضع)
(هذا على إصبع (جانين
520
00:34:24,115 --> 00:34:26,115
.وكرر ورائي
521
00:34:30,789 --> 00:34:33,256
.في المرض وفي العافية
522
00:34:33,291 --> 00:34:35,158
.حتى يفرقنا الموت
523
00:34:35,193 --> 00:34:37,044
من خلال السلطة الممنوحة لي
524
00:34:37,050 --> 00:34:38,858
،بواسطة
www.ordainme.net
525
00:34:38,864 --> 00:34:40,430
،ولاية "واشنطن" العظيمة
526
00:34:40,465 --> 00:34:41,932
،و"نبتون"، ملك المحيطات
527
00:34:41,967 --> 00:34:44,300
...أنا الآن أعلنكم
528
00:34:44,335 --> 00:34:46,368
.زوج و زوجة
529
00:35:06,968 --> 00:35:08,468
كيف حالك؟
530
00:35:08,474 --> 00:35:11,308
.بار مفتوح يشفي كل الجروح
531
00:35:17,978 --> 00:35:20,612
هل فكرت في ما سيحدث
532
00:35:20,647 --> 00:35:22,781
عندما يتعين على (رين) العودة يوما ما؟
533
00:35:23,207 --> 00:35:25,107
للأبد؟
534
00:35:27,521 --> 00:35:29,354
هذا ما كان يدور حوله الأمر؟
535
00:35:31,958 --> 00:35:34,292
.قالت إنها ستبقى على الأرض من أجلي
536
00:35:38,065 --> 00:35:40,966
لا يمكنني السماح لها بذلك، هل يمكنني؟
537
00:35:44,739 --> 00:35:46,404
هل تريد ذلك؟
538
00:35:56,250 --> 00:35:58,366
هذا لك
539
00:35:59,286 --> 00:36:01,286
.يخبرك أين تجلسي
540
00:36:01,321 --> 00:36:03,087
.وهذا لي
541
00:36:03,513 --> 00:36:05,579
.نحن على نفس الطاولة
542
00:36:06,092 --> 00:36:07,692
.لك اسم واحد فقط
543
00:36:08,430 --> 00:36:11,831
.موعدي لم يستطع أن يأتي، للأسف
544
00:36:13,898 --> 00:36:16,799
يعتقد البشر أنك بعيدة عن شخص ما
545
00:36:16,810 --> 00:36:19,738
.لمجرد أنهم ليسوا معك جسديًا
546
00:36:20,389 --> 00:36:23,190
لكننا نعلم أنه ليس كذلك، صحيح؟
547
00:36:26,001 --> 00:36:27,500
!حسنًا، الجميع
548
00:36:27,506 --> 00:36:28,875
هل يمكننا التجمع حول حلبة الرقص؟
549
00:36:28,881 --> 00:36:30,614
ما الذي هم بصدده؟
550
00:36:30,650 --> 00:36:33,016
حسنًا، الآن قبل أن
،نشعر بالجنون هنا
551
00:36:33,051 --> 00:36:34,667
،وصدقوني، سنفعل
552
00:36:34,673 --> 00:36:37,527
أردنا فقط إبطاء
...الأمور للعروس
553
00:36:38,924 --> 00:36:40,123
والعريس
554
00:36:40,159 --> 00:36:41,425
.ليحصلوا على أول رقص لهم
555
00:37:48,659 --> 00:37:50,025
هل أنت بخير؟
556
00:37:53,744 --> 00:37:56,010
.لن يكون هذا بيتي أبداً
557
00:37:58,747 --> 00:38:00,648
.أنت تنتمي إلى هناك
558
00:38:16,520 --> 00:38:19,220
.لا أريد أن أقول وداعاً لك
559
00:38:19,256 --> 00:38:20,689
.أبدًا
560
00:38:22,225 --> 00:38:24,393
.نستطيع أن نبقى سويا
561
00:38:25,896 --> 00:38:27,228
.هنا
562
00:38:45,715 --> 00:38:47,281
.حتى يفرقنا الموت
563
00:38:48,951 --> 00:38:50,718
.حتى يفرقنا الموت
564
00:39:12,408 --> 00:39:14,442
الرقص البطيء؟
565
00:39:14,477 --> 00:39:15,743
من أجل الايام الخوالي؟
566
00:39:16,945 --> 00:39:18,711
.أكيد
567
00:39:24,118 --> 00:39:28,387
.لذا، سمعت أنك ترين شخصًا جديدًا
568
00:39:28,842 --> 00:39:30,976
.أجل
569
00:39:30,982 --> 00:39:33,182
.إنه علاقة بعيدة المدى
570
00:39:35,831 --> 00:39:39,365
حسنًا، كل ما أعرفه أنه
571
00:39:39,400 --> 00:39:41,400
.من الأفضل أن يكون جيدًا بما يكفي لفتاتي
572
00:39:48,308 --> 00:39:49,842
تريدين الرقص؟
573
00:39:50,267 --> 00:39:51,867
.حسنًا. نعم
574
00:40:07,828 --> 00:40:09,761
!أجل
575
00:40:56,575 --> 00:40:57,807
مرحبا؟
576
00:41:09,688 --> 00:41:11,469
زاندر)! ما الذي يجري؟)
577
00:41:11,475 --> 00:41:12,689
.(زاندر)
578
00:41:12,724 --> 00:41:14,024
!ليتصل أحد بالنجدة
579
00:41:14,059 --> 00:41:15,625
(زاندر)
580
00:41:15,661 --> 00:41:17,298
.لا بأس يا رجل. نحن معك
581
00:41:17,304 --> 00:41:19,571
!أحضر له كوبًا من الماء
582
00:41:25,275 --> 00:41:28,650
إلى اللقاء مع الحلقة 9 قبل الاخيرة لهذا الموسم