1 00:00:00,023 --> 00:00:02,297 ...سابقًا، في سايرن 2 00:00:04,367 --> 00:00:05,700 هل تقبلي الزواج بي؟ 3 00:00:05,734 --> 00:00:07,776 .نعم 4 00:00:07,782 --> 00:00:08,966 ما معني "تزوجني"؟ 5 00:00:08,972 --> 00:00:10,622 عندما يحب شخصان بعضهما البعض 6 00:00:10,628 --> 00:00:13,247 ،ويريدون قضاء بقية حياتهم معًا 7 00:00:13,253 --> 00:00:14,640 .يتزوجان 8 00:00:17,545 --> 00:00:19,046 لقد كنت تتدرب؟ 9 00:00:25,433 --> 00:00:26,766 .أجل 10 00:00:27,122 --> 00:00:28,488 .شئ من هذا القبيل 11 00:00:33,057 --> 00:00:35,157 .روح (دونا) تستمر بزيارتي 12 00:00:35,193 --> 00:00:37,193 هل تعلم ماذا تريد؟ 13 00:00:39,230 --> 00:00:40,763 .بالطبع 14 00:00:40,798 --> 00:00:42,831 إنها تتعذب 15 00:00:42,867 --> 00:00:45,034 تم احتجازي من قبل الحكومة الروسية 16 00:00:45,069 --> 00:00:47,136 .على مدى السنوات العشر الماضية 17 00:00:47,171 --> 00:00:50,169 .بدأت قبيلة أخرى حربًا في الماء 18 00:00:50,196 --> 00:00:51,896 زعيمتهم لن تتوقف 19 00:00:51,931 --> 00:00:54,165 .حتى تنضم إليها كل قبيلة أو تموت 20 00:00:56,302 --> 00:00:59,036 .اذا قمت بمساعدتنا، سنساعدك 21 00:01:02,373 --> 00:01:04,506 ترنوبل. أوكرانيا 22 00:01:14,286 --> 00:01:16,053 هل كل شيء بخير؟ 23 00:01:16,059 --> 00:01:17,577 أبني مريض 24 00:01:18,444 --> 00:01:21,241 وليس لدي أي أيام أجازة متبقية 25 00:01:22,329 --> 00:01:24,704 سوف أغطي غيابك 26 00:01:32,875 --> 00:01:34,233 ما هذا بحق الجحيم 27 00:01:42,837 --> 00:01:44,916 ديمتري 28 00:01:47,040 --> 00:01:49,009 ليساعدني أحدكم 29 00:02:05,107 --> 00:02:08,388 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سايرن - الموسم الثالث {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة السادسة - حتى يفرقنا الموت 30 00:02:47,924 --> 00:02:50,225 ...كان ذلك 31 00:02:51,066 --> 00:02:52,732 .كان ذلك مختلفًا 32 00:02:54,418 --> 00:02:56,217 هل آذيتك؟ 33 00:02:57,586 --> 00:02:59,020 .أجل 34 00:02:59,055 --> 00:03:00,888 .آسفة 35 00:03:00,924 --> 00:03:02,523 .لا، لا 36 00:03:03,105 --> 00:03:04,572 .بطريقة جيدة 37 00:03:04,789 --> 00:03:07,028 .مثل التزاوج في الماء 38 00:03:07,539 --> 00:03:09,939 .ربما هي الخلايا الجذعية 39 00:03:10,867 --> 00:03:12,466 هل يقومون بفعل ذلك لك 40 00:03:14,949 --> 00:03:16,349 .اعتقد ذلك 41 00:03:20,043 --> 00:03:21,763 .حان الوقت للمزيد 42 00:03:33,756 --> 00:03:35,317 هل تؤلم؟ 43 00:03:38,061 --> 00:03:39,326 .لا 44 00:03:41,230 --> 00:03:42,662 .لا ، إنه شعور جيد 45 00:03:48,003 --> 00:03:50,070 ،تعلمين، بعد السباحة 46 00:03:50,105 --> 00:03:52,454 .أتعلمي، جعلني أفكر 47 00:03:54,441 --> 00:03:58,410 كل مرة تاتي للارض الفترة تطول أليس كذلك 48 00:04:00,582 --> 00:04:04,784 ماذا لو استطعت البقاء هناك لفترة أطول؟ 49 00:04:06,222 --> 00:04:08,088 .أعني، أطول بكثير 50 00:04:22,370 --> 00:04:23,469 (زاندر) 51 00:04:26,130 --> 00:04:27,864 ما الذي يجري؟ 52 00:04:27,870 --> 00:04:29,737 (يجب أن تكون (تيا 53 00:04:31,446 --> 00:04:33,779 .إنها تتجه شمالا - .قبيلة (روب) ستقاتلها - 54 00:04:33,814 --> 00:04:35,748 .(يجب على (مادي) الإتصال بـ (روب 55 00:04:35,783 --> 00:04:36,916 .لتحذرهم 56 00:04:41,709 --> 00:04:43,423 .عشر قطع مركزية 57 00:04:43,458 --> 00:04:45,658 .هذه قرنفل 58 00:04:45,693 --> 00:04:47,427 .طلبت حوذان 59 00:04:47,462 --> 00:04:48,827 لم تتأكد من ذلك؟ 60 00:04:48,863 --> 00:04:50,229 .أعتقدت بأنني فعلت 61 00:04:50,265 --> 00:04:52,165 .حسنًا، أعدها إلى المرسل 62 00:04:52,200 --> 00:04:55,103 .حبيبتي، لا، لا ، لا. باقي لدينا يوم 63 00:04:55,109 --> 00:04:56,875 .إنها جميلة جدًا 64 00:04:57,238 --> 00:04:58,737 يا رفاق، أليست جميلة؟ 65 00:05:00,408 --> 00:05:01,974 .جميلة - .رائع - 66 00:05:02,009 --> 00:05:03,742 .يا لكم من بلهاء 67 00:05:03,778 --> 00:05:06,745 دعونا نحصل على رأي السيدة؟ 68 00:05:06,781 --> 00:05:08,881 .تبدو أنها أعشاب بحرية الحمراء 69 00:05:10,824 --> 00:05:12,023 .حسنًا، لا بأس 70 00:05:12,029 --> 00:05:13,095 سيعودون 71 00:05:18,492 --> 00:05:21,259 (حسنًا، هذا وضع (تيا 72 00:05:21,295 --> 00:05:23,341 أنت يجب أن تخبر الجيش الأن؟ 73 00:05:23,347 --> 00:05:25,148 هل سوف يتحدثوت إلينا 74 00:05:25,154 --> 00:05:28,467 أعني أنهم جاؤوا (بالفعل للبحث عن (بن 75 00:05:28,502 --> 00:05:30,469 عندما كنت غائب؟ - .أجل - 76 00:05:30,504 --> 00:05:31,904 ماذا يريدون؟ 77 00:05:31,939 --> 00:05:33,405 لا أعرف، ربما يعتقدون 78 00:05:33,440 --> 00:05:35,295 (أن هناك شيء مع (كايل 79 00:05:35,301 --> 00:05:36,400 .أعني لديه كل تلك الرسائل من هاتفك 80 00:05:36,406 --> 00:05:37,839 .ربما يعتقدون أنني قتله 81 00:05:37,845 --> 00:05:39,957 .إذاً اذهب وبرئ اسمك بينما يمكنك 82 00:05:39,963 --> 00:05:41,934 (لا، إنهم ليسوا إلى جانبنا، يا (زان 83 00:05:41,940 --> 00:05:43,152 .لن يكونوا أبداً 84 00:05:43,158 --> 00:05:47,819 حورية البحر" المليئة بالكراهية" في حالة هياج عنيف، حسناً؟ 85 00:05:47,854 --> 00:05:50,221 .عدو عدوي هو صديقي 86 00:05:50,256 --> 00:05:52,289 .زاندر) على حق) 87 00:05:52,325 --> 00:05:55,359 هوب) ستعيش تحت) .حكم (تيا) إذا لم نوقفها 88 00:05:55,394 --> 00:05:57,829 .يجب أن نطلب المساعدة من الجيش 89 00:06:00,174 --> 00:06:01,207 .إنها هي 90 00:06:01,213 --> 00:06:02,813 .لا شك في ذلك 91 00:06:06,205 --> 00:06:08,506 لماذا يغرق الروس السفن الكندية؟ 92 00:06:08,541 --> 00:06:10,842 .هذا ليس علاقة له بالروس 93 00:06:10,877 --> 00:06:12,409 .إلا أنها واحدة منهم 94 00:06:12,445 --> 00:06:14,311 ماذا، إنها مع الروس؟ - عميلة - 95 00:06:14,347 --> 00:06:17,138 .إنها مثلي. من الماء 96 00:06:18,985 --> 00:06:21,152 لم تكن تعرف؟ 97 00:06:21,187 --> 00:06:23,121 ما الذي يجعلك تعتقد أنها عميلة؟ 98 00:06:26,225 --> 00:06:28,126 .دخلت لهنا دون أن يتم كشفها 99 00:06:28,161 --> 00:06:29,860 .للوصول إلى البيانات الآمنة 100 00:06:30,246 --> 00:06:31,912 ما نوع البيانات؟ 101 00:06:36,268 --> 00:06:38,268 ... وصلت إلى كل شيء 102 00:06:39,738 --> 00:06:41,271 .(حول دراستنا بشأن (رين 103 00:06:43,417 --> 00:06:44,882 دخلت إلى شبكتك؟ 104 00:06:47,012 --> 00:06:48,812 نحن ننقل أكثر أبحاثنا الحساسة 105 00:06:48,847 --> 00:06:50,480 .إلى موقع أكثر أمانًا 106 00:06:50,515 --> 00:06:52,862 ما الذي أخذته بالضبط من أجهزة الكمبيوتر الخاصة بك؟ 107 00:06:58,190 --> 00:06:59,556 .قامت بحذف ملف صوتي 108 00:06:59,591 --> 00:07:03,126 .تسجيل غرفة الصدى 109 00:07:04,622 --> 00:07:06,362 .إنها تتخلص من الترياق 110 00:07:06,398 --> 00:07:08,398 .لقد كنا على حق - بشأن ماذا؟ - 111 00:07:08,433 --> 00:07:10,866 .سوف تستخدم الأغنية 112 00:07:10,902 --> 00:07:14,203 تسخدمها كيف؟ - .جندت العديد من القبائل - 113 00:07:14,238 --> 00:07:16,005 .سوف يغنون لجميع الناس 114 00:07:16,040 --> 00:07:17,970 .سيسيطرون على عقولهم 115 00:07:17,976 --> 00:07:20,774 .على نطاق واسع - ،وبدون التسجيل - 116 00:07:20,780 --> 00:07:22,380 .لا يوجد علاج 117 00:07:22,386 --> 00:07:24,046 .نحن بحاجة لإخطار القيادة المركزية 118 00:07:24,082 --> 00:07:25,547 .نعم يا سيدي 119 00:07:25,583 --> 00:07:28,608 مهلا، انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟ 120 00:07:29,320 --> 00:07:31,987 .لقد كانت مفيد جدًا .سنكون على اتصال 121 00:07:35,059 --> 00:07:37,292 .ليس لديهم فكرة عما يواجهونه 122 00:07:37,328 --> 00:07:39,095 .انتظرا 123 00:07:39,130 --> 00:07:41,197 لدينا بالفعل سلاح يمكنه حماية سواحلنا 124 00:07:41,232 --> 00:07:42,798 .إذا اقتربت 125 00:07:42,834 --> 00:07:44,934 أتذكرين عندما استخدم كليسكو" المدفع الصوتي؟" 126 00:07:44,969 --> 00:07:46,836 .كانت قبيلتك مشوشة 127 00:07:46,871 --> 00:07:48,437 .بعضهم ضاع. مات آخرون 128 00:07:48,472 --> 00:07:49,872 .يمكن أن يؤذي الحياة البحرية الأخرى 129 00:07:49,907 --> 00:07:51,940 .سنستخدمها فقط إذا هاجمت 130 00:07:51,975 --> 00:07:54,075 ،حسنًا، لكننا سنحتاج إلى استرجاعه 131 00:07:54,111 --> 00:07:56,025 .وهي تتحكم في تلك المياه الآن 132 00:07:56,031 --> 00:07:57,511 .سوف احضره 133 00:07:57,547 --> 00:07:59,102 ماذا عن (هوب)؟ 134 00:07:59,108 --> 00:08:01,040 .إذا استخدمناه، فقد يؤذيها 135 00:08:03,787 --> 00:08:05,220 .إنها آمنة 136 00:08:05,255 --> 00:08:07,822 .إنها لا تزال بعيدة 137 00:08:07,858 --> 00:08:09,824 .يجب أن نفعل ذلك. من أجلها 138 00:08:13,764 --> 00:08:15,429 دوناي، روسيا 139 00:08:20,070 --> 00:08:21,669 كأس أخر 140 00:08:22,972 --> 00:08:25,507 .كانوا يعرفون أننا قادمون 141 00:08:25,513 --> 00:08:28,243 .كانت العيون الفضية مستعدة لنا 142 00:08:28,700 --> 00:08:29,965 .(رين) 143 00:08:30,070 --> 00:08:32,112 .وصلت إليهم أولاً 144 00:08:32,148 --> 00:08:34,181 ،هذا سبب وجودنا هنا 145 00:08:34,216 --> 00:08:36,483 للعثور على حلفاء في .هذا الجانب من العالم 146 00:08:36,518 --> 00:08:39,186 .يجب أن نجمع القوة 147 00:08:39,221 --> 00:08:40,782 .ثم نعود 148 00:08:45,661 --> 00:08:48,561 .يشعرون بالشك عندما لا تشربي هنا 149 00:08:57,614 --> 00:08:58,713 .ضعيفة 150 00:08:58,719 --> 00:09:01,974 لهذا السبب خسرنا 151 00:09:02,010 --> 00:09:03,843 .لذا، كلهم 152 00:09:06,414 --> 00:09:07,746 .الآن 153 00:09:10,518 --> 00:09:13,730 تم مهاجمة مكتب البلدية الأوكراني هذا الصباح 154 00:09:13,736 --> 00:09:15,546 "بما يسمى "هجوم صوتي 155 00:09:15,552 --> 00:09:18,648 تم أخذ هذه الصور من الكميرات الامنيه 156 00:09:24,498 --> 00:09:25,664 إنها أغنيتي 157 00:09:28,105 --> 00:09:30,602 .جعلوا أغنيتي سلاحا 158 00:09:30,971 --> 00:09:32,137 من؟ 159 00:09:32,143 --> 00:09:33,843 .الروس 160 00:09:37,492 --> 00:09:39,559 .ربما لا نحتاج إلى الذهاب شمالا 161 00:09:50,096 --> 00:09:52,043 .عشرة مفارش للمائدة من نوع الدانتيل 162 00:09:52,049 --> 00:09:54,183 .صحيح. إقتراض الشيء 163 00:09:54,218 --> 00:09:55,718 تم 164 00:09:55,753 --> 00:09:58,687 هذه ليست الطريقة ،التي يعمل بها هذا التقليد 165 00:09:58,723 --> 00:10:01,356 .ولكن أنا سعيدة لأنه حدد الصندوق 166 00:10:01,362 --> 00:10:04,124 أخبر (جانين) أن بعضًا ،منهم أقدم مني 167 00:10:04,130 --> 00:10:05,496 .لذا تعامل معهم بلطف 168 00:10:08,679 --> 00:10:10,780 ماذا يحدث مع (دونا)؟ 169 00:10:10,786 --> 00:10:13,854 أعني، هل ما زالت تسكنك؟ 170 00:10:14,101 --> 00:10:17,835 روحها..... لن ترتاح 171 00:10:18,361 --> 00:10:20,895 .حتى تدفن بشكل صحيح في المحيط 172 00:10:23,532 --> 00:10:27,200 إذا جسدها لا يزال في هذا المختبر؟ 173 00:10:27,235 --> 00:10:29,102 .أترى معضلتي 174 00:10:29,137 --> 00:10:31,104 ماذا ستفعلي؟ 175 00:10:31,139 --> 00:10:32,205 .لا أعرف 176 00:10:32,240 --> 00:10:34,340 .لكني سأكتشف ذلك 177 00:10:34,376 --> 00:10:36,809 لا تدعني أعيقك .أعلم أنك مشغول 178 00:10:36,844 --> 00:10:38,623 .نعم، يجب أن أنهي قائمة الأغاني هذه 179 00:10:38,629 --> 00:10:40,774 لقد وضعت القليل من .سيناترا" هناك من أجلك" 180 00:10:40,780 --> 00:10:44,247 أنت بحاجة لإخراج الناس من مقاعدهم، أليس كذلك؟ 181 00:10:44,786 --> 00:10:46,386 مُشاكسة صغيرة؟ 182 00:10:46,421 --> 00:10:48,254 بعض الكيشا؟ 183 00:10:48,290 --> 00:10:49,688 كيشا؟ - .كيشا - 184 00:10:51,259 --> 00:10:54,027 حسنا. ليس هذا ما ...توقعته، ولكن 185 00:10:54,062 --> 00:10:56,429 .لا تستهين أبداً بمن هم أكبر منك 186 00:11:00,200 --> 00:11:02,234 يا إلهي. حقاً؟ 187 00:11:02,269 --> 00:11:03,835 .أنا سعيد لأنك بخير 188 00:11:05,872 --> 00:11:08,139 روب)؟ (روب)؟) 189 00:11:11,946 --> 00:11:13,979 .لقد خسرت الاشارة - ماذا حدث؟ - 190 00:11:14,014 --> 00:11:15,513 .كانت هناك معركة 191 00:11:15,549 --> 00:11:16,815 مع جيش (تيا)؟ 192 00:11:16,850 --> 00:11:18,984 .لكن قبيلة (روب) قاتلت. وفازت 193 00:11:19,019 --> 00:11:20,919 .هذا جيد 194 00:11:20,955 --> 00:11:23,322 .هذا رائع. هذا يعني أنهم ضعفاء 195 00:11:23,357 --> 00:11:25,723 هذا يعني أيضًا أنها تعرف أننا .جميعًا في هذا الأمر معًا الآن 196 00:11:27,928 --> 00:11:30,495 .من المحتمل أنها ستعود إلى هنا 197 00:11:42,448 --> 00:11:44,041 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 198 00:11:44,077 --> 00:11:46,945 .ذكرني بعدم الزواج مرة أخرى 199 00:11:46,980 --> 00:11:50,715 صدقيني، أنا وزوجتي السابقة .من المستقبل هربنا إلى فيغاس 200 00:11:57,757 --> 00:11:59,123 كريس)؟) 201 00:11:59,158 --> 00:12:00,758 (مرحبا يا (زان 202 00:12:00,794 --> 00:12:02,627 مهلا. هل كل شيء على ما يرام؟ 203 00:12:02,662 --> 00:12:06,097 انصت، يا رجل، لم .أكن أعرف بمن اتصل 204 00:12:06,132 --> 00:12:07,431 ما الذي يجري؟ 205 00:12:07,467 --> 00:12:10,868 .إنهم يغلقون هذا المكان 206 00:12:10,903 --> 00:12:13,637 انتظر، ماذا؟ - .أجل - 207 00:12:13,672 --> 00:12:15,606 يجب أن أنتقل 208 00:12:15,641 --> 00:12:17,975 أنا لا أعرف إذا كان بإمكاني فعل ذلك بمفردي، كما تعلم؟ 209 00:12:19,278 --> 00:12:20,611 حسنًا، متى؟ 210 00:12:20,646 --> 00:12:21,945 .اليوم 211 00:12:21,981 --> 00:12:24,315 اليوم؟ مثل "اليوم" اليوم؟ 212 00:12:24,350 --> 00:12:26,083 .أجل 213 00:12:26,119 --> 00:12:27,751 هل يمكنك المجيء إلي؟ 214 00:12:27,786 --> 00:12:31,655 (يا صاح، (كالفين .سيتزوج، غداً 215 00:12:35,161 --> 00:12:36,793 أتعلم ماذا؟ 216 00:12:36,829 --> 00:12:38,996 .أجل. سأكون هناك 217 00:12:39,032 --> 00:12:40,998 .انصت، أنا حقًا أقدر ذلك يا رجل 218 00:12:41,690 --> 00:12:43,156 .أجل 219 00:12:49,586 --> 00:12:51,682 .هذا هو المكان الذي سقط فيه المدفع 220 00:12:51,688 --> 00:12:52,911 .أنا مستعدة 221 00:12:52,917 --> 00:12:55,111 .سنراقب السونار للنشاط القريب 222 00:12:55,147 --> 00:12:56,979 .ولكن من فضلك كوني حذرة 223 00:12:57,015 --> 00:12:59,482 (نحن لا نعرف أين (تيا - .حسنًا، نعم - 224 00:13:03,821 --> 00:13:05,295 سوف تكوني بخير؟ 225 00:13:05,301 --> 00:13:06,889 .أنا سريعة جدًا 226 00:13:06,925 --> 00:13:10,260 .إذا رأينا أي شيء، سوف أتي 227 00:13:28,912 --> 00:13:30,985 حبيبي 228 00:13:32,216 --> 00:13:34,317 .لا أصدق أنه أنت 229 00:13:34,323 --> 00:13:36,017 .صدق 230 00:13:36,053 --> 00:13:38,220 .انتظرت مكالمتك. اعتقدت أنك ميت 231 00:13:38,255 --> 00:13:40,479 .كنت قلقة من أنهم سوف يراقبونك 232 00:13:40,630 --> 00:13:42,964 .لم يشتبهوا بي أبداً 233 00:13:43,588 --> 00:13:45,560 كيف يعتقدون أنني خرجت؟ 234 00:13:45,566 --> 00:13:48,029 .(يعتقدون أنه كان (أليكسي 235 00:13:48,065 --> 00:13:51,266 .الشخص الذي أزال أغنيتك منك 236 00:13:55,552 --> 00:13:57,622 .كنت الوحيد الذي اهتم 237 00:13:58,775 --> 00:14:00,675 ماذا فعلوا للرجل 238 00:14:00,711 --> 00:14:02,477 الذين اعتقدوا أنه ساعد "حورية البحر" على الهروب؟ 239 00:14:02,483 --> 00:14:05,550 يعمل 20 ساعة في .اليوم، مثل سجين جولاج 240 00:14:05,556 --> 00:14:07,056 .يراقبون كل تحركاته 241 00:14:08,785 --> 00:14:10,551 .إذا لا يجب أن يعلموا عنك 242 00:14:14,835 --> 00:14:16,524 .قابلني في الطابق العلوي خلال ساعة 243 00:15:00,186 --> 00:15:02,486 هل ترين أي شيء؟ - .ليس كثيرا - 244 00:15:03,280 --> 00:15:05,613 ما مدى سرعة قدوم جيش (تيا) إلى هنا؟ 245 00:15:06,141 --> 00:15:09,042 .تعتمد على مدى إصابتهم 246 00:15:10,898 --> 00:15:12,564 .جاء (روب) بسرعة بالفعل 247 00:15:16,651 --> 00:15:18,985 .تبًا، هناك شيء هنا - ماذا؟ هل هو أحدهم؟ - 248 00:15:19,020 --> 00:15:21,253 إنه واحد. ربما يكون حارس؟ 249 00:15:24,440 --> 00:15:27,178 أنا ساذهب - .كن حذرًا - 250 00:16:17,911 --> 00:16:19,310 !(بن) 251 00:16:26,243 --> 00:16:29,076 أنتم يا رفاق تغلقون المكان بسرعة إنكم في عجلة من أمركم؟ 252 00:16:29,112 --> 00:16:31,178 أين الحريق - .لا يوجد حريق - 253 00:16:31,214 --> 00:16:34,681 .نعم بالطبع لا يوجد - .عندما يقول العم سام اذهب، نذهب - 254 00:16:34,717 --> 00:16:36,083 .واضح وبسيط 255 00:16:36,516 --> 00:16:38,634 .اعدت على مواعدة فتاة كانت تعمل هنا 256 00:16:38,640 --> 00:16:40,773 لا شيء قالت أنه .كان عاديًا أو بسيطًا 257 00:17:11,653 --> 00:17:13,153 (كريس) 258 00:17:13,351 --> 00:17:14,650 .يا رجل 259 00:17:16,191 --> 00:17:18,925 .جئت - .نعم، أخبرتك أنني سأفعل - 260 00:17:18,960 --> 00:17:20,926 دكتور (كاتز) يريد .رؤيتك قبل أن تغادر 261 00:17:20,932 --> 00:17:22,319 من أجل أدويتك 262 00:17:28,103 --> 00:17:30,069 ،هم دائما يحبسونك هكذا 263 00:17:30,105 --> 00:17:33,106 أم أنهم يبعدونني عن المشاكل؟ 264 00:17:34,776 --> 00:17:36,573 أنا حقًا لا أعرف 265 00:17:38,279 --> 00:17:41,313 .أنا سعيد بعودتك إلى المنزل يا رجل 266 00:17:41,616 --> 00:17:43,516 .هذا المكان يخيفني حقًا 267 00:17:43,551 --> 00:17:45,584 .أجل 268 00:17:45,620 --> 00:17:46,953 .أجل 269 00:18:31,899 --> 00:18:34,499 يمكنك البقاء معي في ،منزل أمي لبعض الوقت 270 00:18:34,534 --> 00:18:38,036 وربما يمكننا أن نعيدك على .متن قارب في مرحلة ما 271 00:18:38,072 --> 00:18:40,906 نعم، لا أعتقد أن أي .شخص سيرغب في تعييني 272 00:18:40,941 --> 00:18:42,707 .بالطبع سيفعلون 273 00:18:42,743 --> 00:18:45,143 مهلا ، انصت، حفنة من الرجال .سيكونون في حفل الزفاف غدا 274 00:18:45,179 --> 00:18:47,246 لا يوجد شيء مثل بار مفتوح لتذكير الرجال 275 00:18:47,281 --> 00:18:48,881 .أنك لا تزال صيادًا 276 00:18:48,916 --> 00:18:52,317 إذاً من يتزوج؟ 277 00:18:52,642 --> 00:18:53,740 .(كالفين) 278 00:18:55,044 --> 00:18:56,743 و(جنين)؟ 279 00:18:56,991 --> 00:18:58,257 صحيح 280 00:18:59,731 --> 00:19:01,031 .مهلا 281 00:19:01,689 --> 00:19:02,888 .ًسنجد حلا 282 00:19:02,894 --> 00:19:04,426 حسنًا؟ 283 00:19:06,966 --> 00:19:08,099 .أجل 284 00:19:26,887 --> 00:19:28,219 أأنت بخير؟ 285 00:19:28,254 --> 00:19:29,621 .نعم 286 00:19:29,656 --> 00:19:31,355 بن)، كيف فعلت ذلك؟) 287 00:19:31,391 --> 00:19:34,425 كنت بالأسفل لمدة 15 .دقيقة بدون خزان هواء 288 00:19:39,415 --> 00:19:40,747 بن) ما الأمر؟) 289 00:19:40,753 --> 00:19:42,320 بن)؟) 290 00:19:44,303 --> 00:19:45,866 بن)؟) 291 00:19:52,515 --> 00:19:54,448 !(بن) - !(بن) - 292 00:19:54,454 --> 00:19:56,535 .لا يمكنه التنفس. ساعدني لقلبه 293 00:20:13,465 --> 00:20:15,531 .أنا بخير 294 00:20:16,174 --> 00:20:17,700 ماذا فعلت؟ 295 00:20:26,977 --> 00:20:28,915 هل كنت تحاول أن تصبح واحداً؟ 296 00:20:28,921 --> 00:20:30,521 .لا 297 00:20:30,527 --> 00:20:31,926 .لا أعرف 298 00:20:31,932 --> 00:20:33,808 و (رين)، هل علمت بهذا؟ 299 00:20:33,814 --> 00:20:36,117 .اعتقد أن الأمر كان جيداً - .كان يمكن أن تموت - 300 00:20:36,153 --> 00:20:38,742 لم يحدث شيء سيئ .لأمي عندما أخذتها 301 00:20:38,748 --> 00:20:41,189 كان هذا هو الملاذ الأخير .لإبقائها على قيد الحياة 302 00:20:41,224 --> 00:20:43,792 .أنت بحاجة لرؤية طبيب - ...(مادي) - 303 00:20:43,827 --> 00:20:46,190 لا نعرف ما الذي يمكن .أن يحدث بداخلك الآن 304 00:20:46,196 --> 00:20:48,129 كيف أشرح ما حدث؟ 305 00:20:49,401 --> 00:20:51,599 اسمعي، سأهتم به، حسناً؟ 306 00:20:51,826 --> 00:20:54,559 .الآن، نحن بحاجة إلى إصلاح المدفع 307 00:20:54,565 --> 00:20:56,236 .قد تكون (تيا) هنا قريبا 308 00:20:56,272 --> 00:20:57,537 .أجل. سأصلحه 309 00:20:57,572 --> 00:20:58,772 ،تحتاج إلى العودة إلى المنزل الآن 310 00:20:58,808 --> 00:21:00,387 وعليك أن تقسم لي 311 00:21:00,393 --> 00:21:02,026 .أنك سوف تتخلص من تلك الخلايا 312 00:21:04,146 --> 00:21:05,445 .حسنا 313 00:21:08,851 --> 00:21:10,250 (سأذهب مع (بن 314 00:21:10,286 --> 00:21:12,163 أنتما الإثنان سبب تورطنتا في هذا 315 00:21:12,169 --> 00:21:13,693 .في المقام الأول 316 00:21:15,778 --> 00:21:18,580 .سوف أتأكد من أنه بخير 317 00:21:20,416 --> 00:21:21,882 .أعدك 318 00:21:24,868 --> 00:21:26,000 .رجاء 319 00:21:27,336 --> 00:21:28,802 عليك أن تتوقف 320 00:21:35,844 --> 00:21:38,411 .حسنًا، يبدو أننا قريبون 321 00:21:38,417 --> 00:21:41,210 على مهلك يا صاح. لما السرعة؟ 322 00:21:41,216 --> 00:21:43,415 ليس كأن هناك حريق أليس كذلك؟ 323 00:21:43,544 --> 00:21:44,743 الدكتور مستعد 324 00:21:48,457 --> 00:21:49,556 .سوف أكون هنا 325 00:22:27,194 --> 00:22:29,395 لقد حلمت بهذا منذ .(أن جئت إلى (برزين 326 00:22:29,430 --> 00:22:30,596 .أنا أيضا 327 00:22:31,899 --> 00:22:33,781 .فقط لو كنت أستطيع الغناء لك 328 00:22:39,907 --> 00:22:43,108 هل اكتشفوا كيفية استخدام أغنيتي بعد مغادرتي؟ 329 00:22:44,911 --> 00:22:46,544 .لا بأس. تستطيع إخباري 330 00:22:46,579 --> 00:22:48,579 لن اغضب منك 331 00:22:48,615 --> 00:22:50,481 .نعم 332 00:22:50,517 --> 00:22:52,607 .صنع (أليكسي) سلاحًا منها 333 00:22:54,020 --> 00:22:56,353 عشرون ساعة عمل أتت بثمارها 334 00:22:56,389 --> 00:22:57,988 أنا أسف 335 00:22:58,024 --> 00:23:00,124 .كنت سأوقفهم لو استطعت 336 00:23:03,396 --> 00:23:04,495 .أنا أعلم 337 00:23:09,936 --> 00:23:11,436 .اصدقك 338 00:23:15,842 --> 00:23:18,642 ولكن ما فائدتك إذا كنت لا تستطيع؟ 339 00:24:04,822 --> 00:24:07,222 هل كل شيء جيد مع (مادز)؟ 340 00:24:07,228 --> 00:24:08,424 ربط الاشياء انتهيت 341 00:24:08,460 --> 00:24:10,478 .حسنًا، نحن جاهزون الآن 342 00:24:10,484 --> 00:24:11,616 نعم (كريس)؟ 343 00:24:12,464 --> 00:24:14,364 .ها أنت ذا 344 00:24:14,399 --> 00:24:18,375 .عندما يقول العم سام اذهب، نذهب 345 00:24:19,170 --> 00:24:20,870 هل تريد مساعدتنا؟ 346 00:24:35,779 --> 00:24:37,512 رين)، (رين)، ماذا تفعلين؟) 347 00:24:37,518 --> 00:24:39,518 .اتخلص منهم - .أنتظري. لا، لا - 348 00:24:39,524 --> 00:24:41,256 .رين)، انتظر. ليس الان) - .لقد آذتك - 349 00:24:41,291 --> 00:24:43,792 (لقد وعدت (مادي - .أنا بخير الآن - 350 00:24:46,927 --> 00:24:48,226 ترين؟ 351 00:24:48,232 --> 00:24:51,099 .مثلك تمامًا، بعد التحول 352 00:24:51,135 --> 00:24:53,035 ،كانت مؤلمة في البداية 353 00:24:53,334 --> 00:24:54,967 .ولكن الآن أنا بخير 354 00:24:54,973 --> 00:24:56,739 .أنا لا أفهم 355 00:24:57,118 --> 00:25:00,119 في يوم من الأيام، لن تكوني .قادرة على التحول 356 00:25:02,134 --> 00:25:04,152 سيكون عليك البقاء .في الماء إلى الأبد 357 00:25:07,206 --> 00:25:08,238 من فضلك 358 00:25:09,386 --> 00:25:10,919 .نحن بحاجة إلى تلك 359 00:25:15,725 --> 00:25:16,824 ما الأمر؟ 360 00:25:16,860 --> 00:25:18,527 ،)ذهبت لإحضار (كريس 361 00:25:18,562 --> 00:25:21,729 .ووجدت شيئًا في المنشأة 362 00:25:22,053 --> 00:25:23,553 (زاندر) 363 00:25:24,954 --> 00:25:27,555 إنها ليست (دونا)؟ 364 00:25:27,637 --> 00:25:29,538 .اتمنى ذلك 365 00:25:29,573 --> 00:25:32,207 وإلا ساكون انتهكت للتو .تسعة قوانين اتحادية 366 00:25:33,544 --> 00:25:35,610 وفقط تحسباً 367 00:25:36,309 --> 00:25:38,543 ...لو أنها ستطاردك أيضا 368 00:25:39,825 --> 00:25:40,992 ماذا؟ 369 00:25:40,998 --> 00:25:42,865 .هذه عائلتك 370 00:25:42,871 --> 00:25:44,318 .من المقبرة 371 00:25:44,353 --> 00:25:45,720 يا إلهي 372 00:25:50,945 --> 00:25:53,363 ،أنا لا أعرف كيف فعلت ذلك 373 00:25:54,263 --> 00:25:56,074 .لكنك عبقري 374 00:25:56,633 --> 00:25:58,365 .وصديق جيد جدًا 375 00:26:03,073 --> 00:26:06,407 نعم، هذا ليس سيئًا للغاية بالنسبة لمن هم أصغر منك؟ 376 00:26:06,840 --> 00:26:09,140 .ليس سيئًا على الإطلاق 377 00:26:11,914 --> 00:26:14,247 .سيكون وقتا طويلا 378 00:26:14,282 --> 00:26:16,617 استغرق (روب) سنوات .عديدة للتوقف عن التغيير 379 00:26:16,652 --> 00:26:18,451 لا نعلم ما هي مدتك 380 00:26:19,103 --> 00:26:20,536 .قد تكون غدًا 381 00:26:22,524 --> 00:26:24,680 ،انصت، أعلم أنها تبدو فكره جنونية 382 00:26:24,686 --> 00:26:27,520 .ولكن ربما يمكنني العودة معك 383 00:26:29,031 --> 00:26:30,931 تعيش معي؟ 384 00:26:30,966 --> 00:26:32,799 .لا أعرف 385 00:26:32,835 --> 00:26:33,934 ربما 386 00:26:35,671 --> 00:26:36,970 ...(بن) 387 00:26:37,006 --> 00:26:40,206 .ربما كنت أقوم بالأمر بسرعة كبيرة 388 00:26:41,653 --> 00:26:43,409 ماذا لو أبطأت؟ 389 00:26:46,407 --> 00:26:47,773 .إنه أمر خطير للغاية 390 00:26:48,283 --> 00:26:50,213 .إنها فرصتنا الوحيدة 391 00:26:50,588 --> 00:26:52,097 .لا 392 00:26:53,522 --> 00:26:56,022 .المياه ليست الطريقة الوحيدة 393 00:26:57,259 --> 00:26:58,818 ماذا تعني؟ 394 00:27:00,762 --> 00:27:02,061 .سأعيش على الأرض 395 00:27:02,096 --> 00:27:03,353 .معك 396 00:27:03,359 --> 00:27:04,825 على الأرض؟ 397 00:27:04,831 --> 00:27:06,732 تقصدين، أن تبقين بشرية؟ 398 00:27:06,768 --> 00:27:09,935 .نعم. هنا. سويًا 399 00:27:10,518 --> 00:27:11,718 كبشرية 400 00:27:13,090 --> 00:27:14,389 ماذا عن (هوب)؟ 401 00:27:15,309 --> 00:27:17,109 .يمكنها أن تكون معنا 402 00:27:18,412 --> 00:27:20,345 .كأسرة 403 00:27:23,234 --> 00:27:24,983 .لا يمكنني أن أطلب منك فعل ذلك 404 00:27:24,989 --> 00:27:26,655 .إنه خياري 405 00:27:29,424 --> 00:27:30,922 ...عندما يحين الوقت 406 00:27:33,194 --> 00:27:35,077 .سأكون بشرية معك 407 00:27:38,164 --> 00:27:40,064 .حسنًا 408 00:28:02,559 --> 00:28:04,389 لماذا لم تخبرني مبكراً 409 00:28:04,395 --> 00:28:06,761 أن أختي كانت قلقة؟ 410 00:28:07,047 --> 00:28:10,181 .أنت تتعاملي مع الكثير الآن 411 00:28:10,216 --> 00:28:13,450 ،أردت أن أقدم لك الحلول 412 00:28:13,486 --> 00:28:14,919 .لا مزيد من المشاكل 413 00:28:19,024 --> 00:28:20,524 .شكرًا لك 414 00:28:34,507 --> 00:28:37,441 ،قبل اصطحابها إلى الماء 415 00:28:37,476 --> 00:28:39,177 هل تريدين أن تقولي شيئًا؟ 416 00:28:49,624 --> 00:28:53,592 كان لدي أنا وأمي .مكان خاص في الماء 417 00:28:53,926 --> 00:28:57,494 .في المرة الأخيرة التي رأيتها فيها ذهبنا إلى هناك 418 00:28:58,765 --> 00:29:00,865 .اصطدنا 419 00:29:01,166 --> 00:29:02,466 .أم 420 00:29:02,501 --> 00:29:04,387 .ابنة 421 00:29:04,533 --> 00:29:06,767 .سويًا 422 00:29:06,951 --> 00:29:10,019 .الآن، سنعيدها إلى المنزل 423 00:29:22,532 --> 00:29:25,567 .إنها تنتمي إلى الماء 424 00:29:26,383 --> 00:29:27,548 .معك 425 00:29:40,873 --> 00:29:44,540 هذه رسميا منطقة خالية من .الهاتف المحمول، أيها الجمع 426 00:29:44,576 --> 00:29:46,877 .حسنا؟ ليس صامت بل غلق 427 00:29:46,912 --> 00:29:50,446 حسنا؟ هكذا تقول عروسنا .المفضلة في يومها الكبير 428 00:29:54,094 --> 00:29:55,800 (مرحبًا (جيري - (مرحباً، (مادي - 429 00:29:55,806 --> 00:29:57,373 .حسن الحظ المسؤولين 430 00:29:57,379 --> 00:30:00,222 لا هواتف في الحفلة أيضًا، حسنًا؟ 431 00:30:00,258 --> 00:30:02,224 .جانين) تريد منا أن نكون حاضرين بالكامل) 432 00:30:03,895 --> 00:30:06,296 نعم ، لقد أعددت المدفع ."قبالة أرصفة "أم. أر. سي 433 00:30:06,331 --> 00:30:08,063 تحدث مع رفاقك الصيادين؟ 434 00:30:08,099 --> 00:30:10,900 أجل. أي هجرات أسماك ،كبيرة بشكل غير عادي 435 00:30:10,935 --> 00:30:12,868 عليهم أن يتصلوا بي 436 00:30:12,904 --> 00:30:14,570 .جميع هواتفنا المحمولة ستغلق 437 00:30:14,606 --> 00:30:16,071 .ليس هاتفي. سوف أضعه على وضع الذبذبة 438 00:30:16,107 --> 00:30:17,740 أنت تخاطر بغضب (جانين)؟ 439 00:30:17,776 --> 00:30:19,641 .نعم، يمكنني تخمل غضبها 440 00:30:19,677 --> 00:30:22,758 .بالمناسبة، من الأفضل أن أذهب 441 00:30:23,580 --> 00:30:25,013 .مرحبا 442 00:30:25,048 --> 00:30:26,315 .لقد جئت 443 00:30:27,002 --> 00:30:28,850 كنت قلقة. كيف حال (بن)؟ 444 00:30:28,885 --> 00:30:30,084 .أفضل 445 00:30:30,120 --> 00:30:31,620 .تخلصنا من الخلايا 446 00:30:31,655 --> 00:30:33,888 .شكرًا لك. كنت أعلم أنه سيستمع إليك 447 00:30:34,240 --> 00:30:35,651 .مرحبا بالجميع 448 00:30:35,657 --> 00:30:37,393 شكرا لقدومك. هل يمكنكم أن تجلسوا 449 00:30:37,399 --> 00:30:38,880 ماذا تعني هذه الأغنية؟ 450 00:30:38,886 --> 00:30:40,900 .الزفاف سيبدأ قريبًا 451 00:30:40,931 --> 00:30:42,931 وإذا جائت (تيا)؟ 452 00:30:42,966 --> 00:30:44,566 .المدفع جاهز 453 00:30:45,242 --> 00:30:47,135 .هنا. سأجد مقعدًا 454 00:30:47,170 --> 00:30:48,704 تنتظر (بن)؟ 455 00:30:48,739 --> 00:30:49,838 . نعم 456 00:30:54,524 --> 00:30:56,070 .مرحباً، لقد جئت 457 00:30:59,615 --> 00:31:01,349 يا لها من بدله رائعة 458 00:31:01,384 --> 00:31:03,584 .إنه زفاف (كالفين) بالطبع 459 00:31:03,619 --> 00:31:06,454 أتعلم، أحاول ألا أفوت .إمكانية العرض الخاص 460 00:31:07,923 --> 00:31:09,089 .(هيلين) 461 00:31:09,124 --> 00:31:10,920 .سررت برؤيتك 462 00:31:10,926 --> 00:31:12,508 (أنت أيضًا، (كريس 463 00:31:12,514 --> 00:31:14,848 .مرحبًا - .مرحبًا - 464 00:31:14,854 --> 00:31:17,609 هناك بعض الرجال بالداخل .ربما يجب أن أذهب لأقول مرحبا 465 00:31:17,615 --> 00:31:18,814 .عفوا 466 00:31:22,872 --> 00:31:25,239 أربع وعشرون ساعة .وهو بالفعل في حالة تأهب 467 00:31:25,274 --> 00:31:27,007 .سيكون لدي ما لديه 468 00:31:28,844 --> 00:31:30,377 ربما لا يعود ما يأخذه 469 00:31:31,816 --> 00:31:34,249 أغنية (دونا) جعلته مريضا، أليس كذلك؟ 470 00:31:34,449 --> 00:31:35,782 إذا؟ 471 00:31:35,817 --> 00:31:39,119 ،ربما عندما جعلنها تشعر بالراحة 472 00:31:39,154 --> 00:31:40,954 .تحرر منه 473 00:31:40,990 --> 00:31:43,023 هل فهمت ذلك من أحد كتبك؟ 474 00:31:43,058 --> 00:31:44,958 لديك نظرية أفضل؟ 475 00:31:44,994 --> 00:31:46,499 .لقد جئت 476 00:31:46,735 --> 00:31:48,702 كيف كان هذا الصباح؟ 477 00:31:48,708 --> 00:31:50,241 .إنها ترقد في سلام الآن 478 00:31:50,532 --> 00:31:51,798 .في الماء 479 00:32:11,522 --> 00:32:14,220 .تبدين مذهلة - .أنت تبدو رصين - 480 00:32:15,667 --> 00:32:16,933 أنت رصين، أليس كذلك؟ 481 00:32:16,939 --> 00:32:18,429 .أجل 482 00:32:18,502 --> 00:32:20,435 .أيمكن أن نجلس 483 00:32:24,399 --> 00:32:26,065 (كالفين) و(جنين) 484 00:32:26,100 --> 00:32:28,634 .هنا لإعلان حبهم لبعضهم البعض 485 00:32:28,669 --> 00:32:31,637 ونحن هنا لنلتزم بمساعدتهم 486 00:32:31,672 --> 00:32:33,806 .وجعله يدوم مدى الحياة 487 00:32:33,841 --> 00:32:35,741 سألت بعض أحبائكم 488 00:32:35,776 --> 00:32:37,676 .للحصول على نصائح حول كيفية نجاح الزيجات 489 00:32:37,711 --> 00:32:41,246 تقول جدة (جانين) إنها .كانت تثمل مع العشاء 490 00:32:41,281 --> 00:32:43,682 .وغالبا مع الغداء 491 00:32:43,717 --> 00:32:46,384 أفاد والد (كالفين) أنه كان عليه أن يتعلم هذا الزواج 492 00:32:46,420 --> 00:32:48,258 .لا يتعلق بالفوز في الحجج 493 00:32:48,264 --> 00:32:50,823 يتعلق الأمر بفقدان .الحجج لامرأة أذكى منك 494 00:32:52,359 --> 00:32:54,178 ...(نصيحة أخت (جانين 495 00:32:54,184 --> 00:32:55,894 .لن أخوض في ذلك 496 00:32:57,498 --> 00:33:00,664 (اليوم، (كالفين .و(جانين) يرتبطان برباط مقدس 497 00:33:00,670 --> 00:33:02,835 لكن علاقتهما بدأت عندما شخص 498 00:33:02,870 --> 00:33:04,536 .نسى ربط العقدة 499 00:33:04,572 --> 00:33:08,072 كنت هناك في اليوم الذي ،خرجت فيه (جانين) إلى الرصيف 500 00:33:08,107 --> 00:33:11,308 وكان ذلك الشاب مغرمًا جدًا 501 00:33:11,344 --> 00:33:14,244 "لقد نسى أن يربط "نورث ستار 502 00:33:14,280 --> 00:33:17,682 .لذا كان على (كالفين) الغوص عند الميناء 503 00:33:17,717 --> 00:33:19,746 هل كان هذا لقاء لطيف أم ماذا؟ 504 00:33:24,524 --> 00:33:26,791 .كان الكاريوكي أحد مواعيدهم الأولى 505 00:33:26,826 --> 00:33:28,292 لا يزال غير مسموح لك 506 00:33:28,327 --> 00:33:30,194 "بالغناء "سويت كارولين "في مقاطعة "برويت 507 00:33:30,229 --> 00:33:32,860 بعد ما فعلته (جانين) في تلك الليلة 508 00:33:44,776 --> 00:33:47,878 عندما يكون هذان .الاثنان معا، يكون الأمر مضحك 509 00:33:47,913 --> 00:33:49,113 مرح 510 00:33:49,148 --> 00:33:50,580 .إنه الحب 511 00:33:50,616 --> 00:33:52,216 .وهم يشاركونه معنا 512 00:33:52,251 --> 00:33:54,120 .يجمعوننا معا 513 00:33:58,824 --> 00:34:00,357 (رين). توقف يا (رين) 514 00:34:04,230 --> 00:34:05,329 !(رين) 515 00:34:12,437 --> 00:34:14,103 .تركته تموت 516 00:34:14,938 --> 00:34:17,206 .ما فعلته كان خطأ 517 00:34:17,242 --> 00:34:19,308 ألا ترى ذلك؟ 518 00:34:19,344 --> 00:34:21,545 ،ومع ذلك 519 00:34:21,551 --> 00:34:24,080 كالفين)، ضع) (هذا على إصبع (جانين 520 00:34:24,115 --> 00:34:26,115 .وكرر ورائي 521 00:34:30,789 --> 00:34:33,256 .في المرض وفي العافية 522 00:34:33,291 --> 00:34:35,158 .حتى يفرقنا الموت 523 00:34:35,193 --> 00:34:37,044 من خلال السلطة الممنوحة لي 524 00:34:37,050 --> 00:34:38,858 ،بواسطة www.ordainme.net 525 00:34:38,864 --> 00:34:40,430 ،ولاية "واشنطن" العظيمة 526 00:34:40,465 --> 00:34:41,932 ،و"نبتون"، ملك المحيطات 527 00:34:41,967 --> 00:34:44,300 ...أنا الآن أعلنكم 528 00:34:44,335 --> 00:34:46,368 .زوج و زوجة 529 00:35:06,968 --> 00:35:08,468 كيف حالك؟ 530 00:35:08,474 --> 00:35:11,308 .بار مفتوح يشفي كل الجروح 531 00:35:17,978 --> 00:35:20,612 هل فكرت في ما سيحدث 532 00:35:20,647 --> 00:35:22,781 عندما يتعين على (رين) العودة يوما ما؟ 533 00:35:23,207 --> 00:35:25,107 للأبد؟ 534 00:35:27,521 --> 00:35:29,354 هذا ما كان يدور حوله الأمر؟ 535 00:35:31,958 --> 00:35:34,292 .قالت إنها ستبقى على الأرض من أجلي 536 00:35:38,065 --> 00:35:40,966 لا يمكنني السماح لها بذلك، هل يمكنني؟ 537 00:35:44,739 --> 00:35:46,404 هل تريد ذلك؟ 538 00:35:56,250 --> 00:35:58,366 هذا لك 539 00:35:59,286 --> 00:36:01,286 .يخبرك أين تجلسي 540 00:36:01,321 --> 00:36:03,087 .وهذا لي 541 00:36:03,513 --> 00:36:05,579 .نحن على نفس الطاولة 542 00:36:06,092 --> 00:36:07,692 .لك اسم واحد فقط 543 00:36:08,430 --> 00:36:11,831 .موعدي لم يستطع أن يأتي، للأسف 544 00:36:13,898 --> 00:36:16,799 يعتقد البشر أنك بعيدة عن شخص ما 545 00:36:16,810 --> 00:36:19,738 .لمجرد أنهم ليسوا معك جسديًا 546 00:36:20,389 --> 00:36:23,190 لكننا نعلم أنه ليس كذلك، صحيح؟ 547 00:36:26,001 --> 00:36:27,500 !حسنًا، الجميع 548 00:36:27,506 --> 00:36:28,875 هل يمكننا التجمع حول حلبة الرقص؟ 549 00:36:28,881 --> 00:36:30,614 ما الذي هم بصدده؟ 550 00:36:30,650 --> 00:36:33,016 حسنًا، الآن قبل أن ،نشعر بالجنون هنا 551 00:36:33,051 --> 00:36:34,667 ،وصدقوني، سنفعل 552 00:36:34,673 --> 00:36:37,527 أردنا فقط إبطاء ...الأمور للعروس 553 00:36:38,924 --> 00:36:40,123 والعريس 554 00:36:40,159 --> 00:36:41,425 .ليحصلوا على أول رقص لهم 555 00:37:48,659 --> 00:37:50,025 هل أنت بخير؟ 556 00:37:53,744 --> 00:37:56,010 .لن يكون هذا بيتي أبداً 557 00:37:58,747 --> 00:38:00,648 .أنت تنتمي إلى هناك 558 00:38:16,520 --> 00:38:19,220 .لا أريد أن أقول وداعاً لك 559 00:38:19,256 --> 00:38:20,689 .أبدًا 560 00:38:22,225 --> 00:38:24,393 .نستطيع أن نبقى سويا 561 00:38:25,896 --> 00:38:27,228 .هنا 562 00:38:45,715 --> 00:38:47,281 .حتى يفرقنا الموت 563 00:38:48,951 --> 00:38:50,718 .حتى يفرقنا الموت 564 00:39:12,408 --> 00:39:14,442 الرقص البطيء؟ 565 00:39:14,477 --> 00:39:15,743 من أجل الايام الخوالي؟ 566 00:39:16,945 --> 00:39:18,711 .أكيد 567 00:39:24,118 --> 00:39:28,387 .لذا، سمعت أنك ترين شخصًا جديدًا 568 00:39:28,842 --> 00:39:30,976 .أجل 569 00:39:30,982 --> 00:39:33,182 .إنه علاقة بعيدة المدى 570 00:39:35,831 --> 00:39:39,365 حسنًا، كل ما أعرفه أنه 571 00:39:39,400 --> 00:39:41,400 .من الأفضل أن يكون جيدًا بما يكفي لفتاتي 572 00:39:48,308 --> 00:39:49,842 تريدين الرقص؟ 573 00:39:50,267 --> 00:39:51,867 .حسنًا. نعم 574 00:40:07,828 --> 00:40:09,761 !أجل 575 00:40:56,575 --> 00:40:57,807 مرحبا؟ 576 00:41:09,688 --> 00:41:11,469 زاندر)! ما الذي يجري؟) 577 00:41:11,475 --> 00:41:12,689 .(زاندر) 578 00:41:12,724 --> 00:41:14,024 !ليتصل أحد بالنجدة 579 00:41:14,059 --> 00:41:15,625 (زاندر) 580 00:41:15,661 --> 00:41:17,298 .لا بأس يا رجل. نحن معك 581 00:41:17,304 --> 00:41:19,571 !أحضر له كوبًا من الماء 582 00:41:25,275 --> 00:41:28,650 إلى اللقاء مع الحلقة 9 قبل الاخيرة لهذا الموسم