1 00:00:04,002 --> 00:00:05,920 W poprzednich odcinkach... 2 00:00:06,087 --> 00:00:07,422 To skończy się źle. 3 00:00:07,714 --> 00:00:09,090 Znajdź jej siostrę. 4 00:00:09,174 --> 00:00:10,216 Za szybko. 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,847 Chodźmy stąd. 6 00:00:17,223 --> 00:00:19,684 Dzięki temu wiemy, gdzie jesteś. 7 00:00:20,226 --> 00:00:21,269 Wrócę. 8 00:00:21,436 --> 00:00:22,604 Donna? 9 00:00:22,770 --> 00:00:23,897 Wszystko gra? 10 00:00:24,230 --> 00:00:25,690 Chyba jesteś w szoku. 11 00:00:25,899 --> 00:00:27,108 Hej, to ja. 12 00:00:27,358 --> 00:00:28,443 Chris? 13 00:00:28,568 --> 00:00:29,777 Chris, żyjesz? 14 00:00:30,737 --> 00:00:31,946 Potrzebuje pomocy. 15 00:00:33,990 --> 00:00:35,283 Znalazła siostrę. 16 00:00:35,783 --> 00:00:37,076 Dokąd się wybiera? 17 00:00:37,160 --> 00:00:38,495 Do domu. 18 00:00:39,412 --> 00:00:40,455 Zgubiliśmy ją. 19 00:00:40,663 --> 00:00:41,706 Tu był Chris. 20 00:00:41,789 --> 00:00:43,291 Pozbyli się dowodów. 21 00:00:44,042 --> 00:00:45,168 Wrócą po niego. 22 00:00:51,633 --> 00:00:53,885 miesiąc później 23 00:00:59,557 --> 00:01:00,809 Zimne jest lepsze. 24 00:01:01,309 --> 00:01:02,352 Na koszt firmy. 25 00:01:04,604 --> 00:01:05,772 Dzięki. 26 00:01:22,914 --> 00:01:24,541 Ciężko cię znaleźć. 27 00:01:28,670 --> 00:01:30,338 Dobrze wyglądasz. 28 00:01:35,510 --> 00:01:36,803 Pamiętasz mnie? 29 00:01:38,680 --> 00:01:41,015 Widziałem cię tam. 30 00:01:43,518 --> 00:01:44,811 Czego chcesz? 31 00:01:45,478 --> 00:01:47,856 Znaleźliśmy samochód pielęgniarki, 32 00:01:48,356 --> 00:01:50,817 a ciebie nie, chcieliśmy wiedzieć. 33 00:01:51,317 --> 00:01:53,611 Ta kobieta, pielęgniarka, 34 00:01:54,195 --> 00:01:55,697 - to... - Psychopatka? 35 00:01:56,948 --> 00:01:58,158 Jest chora. 36 00:02:01,828 --> 00:02:03,371 Zabiła wiele osób. 37 00:02:05,623 --> 00:02:08,334 Jest bardzo niebezpieczna. 38 00:02:11,880 --> 00:02:13,423 Wiesz, gdzie jest? 39 00:02:13,548 --> 00:02:17,051 Nie. Uciekła, kiedy dojechaliśmy na plażę. 40 00:02:18,553 --> 00:02:19,971 Nie wiem, co z nią. 41 00:02:21,639 --> 00:02:22,807 To dobrze. 42 00:02:23,099 --> 00:02:24,142 Tak. 43 00:02:24,309 --> 00:02:25,852 Jeśli możesz, 44 00:02:26,352 --> 00:02:28,021 powiedz mi wszystko, 45 00:02:28,313 --> 00:02:29,856 co o niej wiesz. 46 00:02:53,797 --> 00:02:54,964 Gdzie byłeś? 47 00:02:56,716 --> 00:02:58,259 Wziąłem łódź z rana. 48 00:02:58,384 --> 00:03:01,888 Tak? Byłam tu bardzo wcześnie i cię nie widziałam. 49 00:03:02,388 --> 00:03:03,973 Wczorajsza noc, 50 00:03:05,308 --> 00:03:06,559 samica wężora. 51 00:03:07,602 --> 00:03:08,937 Gatunek głębinowy. 52 00:03:09,395 --> 00:03:13,483 Żyją w głębinach, skąd wzięła się martwa na powierzchni? 53 00:03:14,609 --> 00:03:15,985 Padła płyciej. 54 00:03:16,236 --> 00:03:17,487 Skąd ją masz? 55 00:03:17,695 --> 00:03:19,155 Byłem na północ stąd. 56 00:03:19,781 --> 00:03:22,200 Tam, gdzie zgubiliśmy nadajnik? 57 00:03:22,450 --> 00:03:24,786 Tak. Byłaś tam wiele razy. 58 00:03:25,286 --> 00:03:26,996 Ale nie sama. 59 00:03:27,413 --> 00:03:28,748 Nie w środku nocy. 60 00:03:29,541 --> 00:03:31,960 To niebezpieczne i głupie. 61 00:03:32,085 --> 00:03:34,546 Sprawdzałem, czy wszystko gra. 62 00:03:36,005 --> 00:03:37,173 Minął miesiąc. 63 00:03:37,298 --> 00:03:39,676 Może być wszędzie. Ja... 64 00:03:43,179 --> 00:03:44,389 Co? 65 00:03:45,098 --> 00:03:46,391 Tęskniłam. 66 00:03:47,934 --> 00:03:50,687 Tyle przeszliśmy. Powinniśmy 67 00:03:50,770 --> 00:03:52,188 być bliżej, ale... 68 00:03:53,106 --> 00:03:54,357 Nie ma cię. 69 00:03:54,858 --> 00:03:56,151 Jestem. 70 00:03:56,651 --> 00:03:57,986 Jestem tu. 71 00:03:58,736 --> 00:04:00,738 - Na pewno? - Tak. 72 00:04:01,156 --> 00:04:02,615 Jestem. 73 00:04:03,449 --> 00:04:04,617 Jestem tu. 74 00:04:09,372 --> 00:04:11,040 Wyślę dane, 75 00:04:11,124 --> 00:04:14,252 powinniśmy niebawem dostać decyzję. 76 00:04:14,711 --> 00:04:16,045 Trzymam kciuki. 77 00:04:19,924 --> 00:04:22,677 Widziałem Bena. 78 00:04:22,927 --> 00:04:25,054 Ja rzadko go widuję. 79 00:04:25,597 --> 00:04:26,806 Co u niego? 80 00:04:27,682 --> 00:04:29,767 Dziwna sprawa. 81 00:04:30,059 --> 00:04:31,478 Kelly odeszły wody, 82 00:04:31,561 --> 00:04:34,105 więc pojechałem do nich. 83 00:04:34,272 --> 00:04:35,482 Po drodze 84 00:04:35,940 --> 00:04:37,442 minąłem Bena w łodzi. 85 00:04:38,151 --> 00:04:39,527 Co w tym dziwnego? 86 00:04:39,986 --> 00:04:41,237 Była trzecia. 87 00:04:44,115 --> 00:04:45,158 Był sam? 88 00:04:45,658 --> 00:04:47,076 Tak. 89 00:04:47,494 --> 00:04:49,996 Nie z córką Dale'a Bishopa? 90 00:04:50,163 --> 00:04:51,581 Nie było Maddie. 91 00:04:51,873 --> 00:04:53,875 Myślałem, że może zerwali. 92 00:04:54,667 --> 00:04:56,961 Nic mi o tym nie wiadomo. Czemu? 93 00:04:57,504 --> 00:04:58,755 Jakiś miesiąc temu 94 00:04:59,005 --> 00:05:00,423 Ben dzwonił, 95 00:05:00,507 --> 00:05:02,759 by dopytać o tę dziewczynę. 96 00:05:03,468 --> 00:05:05,345 Nie widziałem jej tam. 97 00:05:05,929 --> 00:05:06,971 Ani razu. 98 00:05:07,388 --> 00:05:09,933 Potem leżał nieprzytomny w dokach. 99 00:05:10,767 --> 00:05:13,812 Ludzie zrywają ze sobą przez coś takiego. 100 00:05:17,065 --> 00:05:18,566 Taki już jest. 101 00:05:19,984 --> 00:05:23,363 Zawsze ma jakąś ofiarę do uratowania. 102 00:05:25,448 --> 00:05:26,533 Dziękuję. 103 00:05:26,991 --> 00:05:28,409 Nie mów mu, że... 104 00:05:28,952 --> 00:05:30,620 Nie wydam cię. 105 00:05:31,037 --> 00:05:33,081 Teraz wiem, co u niego. 106 00:05:41,631 --> 00:05:43,633 Może gdzieś wyskoczymy? 107 00:05:43,716 --> 00:05:46,052 Jak zwykli ludzie. Zjemy coś, 108 00:05:46,136 --> 00:05:48,972 upijemy się, potem niezręczny seks. 109 00:05:50,098 --> 00:05:51,349 Jak zwykli ludzie? 110 00:05:52,058 --> 00:05:53,351 Niezręczni. 111 00:05:56,521 --> 00:05:57,772 Hej, ludzie... 112 00:05:58,439 --> 00:06:01,568 Przepraszam. Nie przeszkadzajcie sobie. 113 00:06:04,988 --> 00:06:07,824 Był wypadek z żyłkami. 114 00:06:08,825 --> 00:06:10,201 Miejscowa łódź. 115 00:06:18,334 --> 00:06:20,462 Mógł stracić rękę. 116 00:06:20,879 --> 00:06:22,005 Co się stało? 117 00:06:22,380 --> 00:06:24,299 Ostatnio sporo łowimy, 118 00:06:24,674 --> 00:06:27,802 jesteśmy zmęczeni, kasa jest OK, ale... 119 00:06:28,303 --> 00:06:29,762 Nie możemy tak dalej. 120 00:06:30,096 --> 00:06:31,473 Musicie zwolnić. 121 00:06:32,015 --> 00:06:35,143 A co z Komisją Rybołówstwa? 122 00:06:35,393 --> 00:06:38,188 Nie wiem, ale nasi wyciągają każdego, 123 00:06:38,271 --> 00:06:40,398 młody, stary, czy chory. 124 00:06:41,024 --> 00:06:42,233 Nieważne. 125 00:06:42,358 --> 00:06:44,360 Ważne dla mnie i dla ciebie. 126 00:06:44,527 --> 00:06:46,488 Wiem, że musicie zarabiać, 127 00:06:46,821 --> 00:06:49,157 ale nie takim kosztem. 128 00:06:49,324 --> 00:06:50,658 Nie warto. 129 00:06:51,201 --> 00:06:52,368 Zróbmy coś. 130 00:06:54,496 --> 00:06:55,580 Dobrze. 131 00:06:56,122 --> 00:06:57,457 Jestem za. 132 00:06:58,166 --> 00:07:00,251 Podpytaj tatę, 133 00:07:00,335 --> 00:07:02,712 niech powiedzą, kto na to pozwala. 134 00:07:02,796 --> 00:07:04,756 Ja zobaczę, 135 00:07:04,839 --> 00:07:06,758 co robią z tymi rybami. 136 00:07:07,217 --> 00:07:08,885 Możemy ją wziąć? 137 00:07:09,385 --> 00:07:12,514 Jasne. Nie nadaje się do jedzenia. 138 00:07:12,639 --> 00:07:14,057 - Miłej zabawy. - Dzięki. 139 00:07:22,106 --> 00:07:23,441 Jesteś, jak mówili. 140 00:07:23,733 --> 00:07:24,818 Dzięki, Berty. 141 00:07:24,901 --> 00:07:26,110 Czyli to nie sen. 142 00:07:27,570 --> 00:07:28,905 Dawno cię nie było. 143 00:07:29,322 --> 00:07:30,573 Wybacz. 144 00:07:31,491 --> 00:07:33,034 Byłem zajęty. 145 00:07:33,201 --> 00:07:35,245 Zakładam, że nie jesteś tu 146 00:07:35,328 --> 00:07:37,497 dla mnie, prawda? 147 00:07:38,456 --> 00:07:39,541 Co tam? 148 00:07:39,707 --> 00:07:42,460 Doug mówił, że chcesz mnie zatrudnić. 149 00:07:43,128 --> 00:07:44,462 Jako konsultanta. 150 00:07:44,546 --> 00:07:46,005 Nie wiedziałem. 151 00:07:46,589 --> 00:07:48,675 Wiem, że nie chcesz, 152 00:07:48,758 --> 00:07:50,301 ale zanim... 153 00:07:50,426 --> 00:07:51,553 Chcę. 154 00:07:52,262 --> 00:07:55,265 Naprawdę? Nie żartujesz? 155 00:07:55,348 --> 00:07:56,724 Nie. 156 00:08:00,979 --> 00:08:02,397 Nie wiesz, jak... 157 00:08:02,939 --> 00:08:04,023 To dużo znaczy. 158 00:08:04,149 --> 00:08:06,609 Znajdziemy lepsze metody połowu. 159 00:08:07,443 --> 00:08:09,320 Pomogę wam więcej zarobić. 160 00:08:09,904 --> 00:08:11,156 Metody mamy dobre, 161 00:08:11,239 --> 00:08:13,616 ale chętnie zarobimy więcej. 162 00:08:14,409 --> 00:08:16,119 Wpadnij jutro rano. 163 00:08:16,536 --> 00:08:18,371 Zobaczysz, jak pracujemy. 164 00:08:19,706 --> 00:08:21,916 A w międzyczasie... 165 00:08:26,880 --> 00:08:28,465 Witaj na pokładzie. 166 00:08:44,063 --> 00:08:45,482 Hej. 167 00:08:45,607 --> 00:08:46,941 Jak poszło z tatą? 168 00:08:47,775 --> 00:08:50,236 Cieszy się, że mnie ma. 169 00:08:51,362 --> 00:08:52,947 Nie podoba mi się to. 170 00:08:53,865 --> 00:08:55,867 Oczywiście, że tak. Mówiłam. 171 00:08:56,659 --> 00:08:59,078 Nie znoszę go okłamywać. 172 00:08:59,204 --> 00:09:00,413 Znalazłaś coś? 173 00:09:00,538 --> 00:09:02,874 Brak enzymów w przewodzie pokarmowym. 174 00:09:03,166 --> 00:09:04,959 Nieregularny poziom amoniaku. 175 00:09:05,460 --> 00:09:06,836 Śmierć z głodu. 176 00:09:07,712 --> 00:09:08,797 Co tam? 177 00:09:10,215 --> 00:09:11,674 - Jedzenie. - Dzięki. 178 00:09:11,925 --> 00:09:13,635 Smacznego. 179 00:09:15,720 --> 00:09:17,180 Sushi? Naprawdę? 180 00:09:17,764 --> 00:09:18,848 Promocja. 181 00:09:19,015 --> 00:09:20,058 Lecę. 182 00:09:23,561 --> 00:09:24,771 Dobra. 183 00:09:28,942 --> 00:09:30,276 Nie tak 184 00:09:30,360 --> 00:09:33,279 wyobrażałam sobie kolację zwykłych ludzi. 185 00:09:34,155 --> 00:09:35,365 Nie? 186 00:09:35,448 --> 00:09:37,033 Nie całkiem. 187 00:09:37,617 --> 00:09:40,495 Może pominiemy kolację i przejdziemy 188 00:09:41,162 --> 00:09:43,540 od razu do niezręcznego seksu. 189 00:09:45,917 --> 00:09:47,460 Może być. 190 00:09:54,175 --> 00:09:56,010 Pamiętam. 191 00:10:04,018 --> 00:10:05,103 Kochanie. 192 00:10:08,106 --> 00:10:09,357 To jej nadajnik. 193 00:10:14,988 --> 00:10:16,281 Wraca tu. 194 00:10:36,050 --> 00:10:37,427 Ben, tutaj. 195 00:10:42,557 --> 00:10:44,309 Maddie, patrz. 196 00:10:48,897 --> 00:10:50,231 To jej siostra? 197 00:10:51,566 --> 00:10:52,650 Być może. 198 00:10:53,860 --> 00:10:55,612 Jest teraz w lesie. 199 00:10:55,695 --> 00:10:58,364 - Spóźniliśmy się. - Ja zbiorę próbki. 200 00:10:58,823 --> 00:11:00,033 Dobrze. 201 00:11:09,751 --> 00:11:12,921 Dla niego to chora psychicznie pielęgniarka. 202 00:11:13,755 --> 00:11:16,007 Czyli rybak nam nie zagrozi? 203 00:11:16,174 --> 00:11:17,425 Nawet pomógł. 204 00:11:17,842 --> 00:11:19,636 Wiemy, gdzie zniknęła. 205 00:11:20,178 --> 00:11:22,806 Zmapowaliśmy trajektorię. 206 00:11:23,306 --> 00:11:26,726 Wyizolowaliśmy fale dźwiękowe 160 km od brzegu. 207 00:11:27,185 --> 00:11:29,479 Zgadzają się z tymi z Bremerton. 208 00:11:29,604 --> 00:11:31,564 Słyszeliście ją? Jest tam? 209 00:11:31,898 --> 00:11:33,608 Nie ona jedna. 210 00:11:36,736 --> 00:11:38,571 Lepiej ją znajdźcie. 211 00:12:11,229 --> 00:12:12,313 Stój! 212 00:12:14,607 --> 00:12:15,817 Za mną. 213 00:12:16,651 --> 00:12:18,153 Woda. 214 00:12:18,820 --> 00:12:20,280 Wracaj. 215 00:12:21,072 --> 00:12:22,365 Znasz ich słowa. 216 00:12:23,324 --> 00:12:24,409 Potrzebujemy 217 00:12:25,493 --> 00:12:27,537 pomocy ludzi. 218 00:12:27,954 --> 00:12:30,665 - Nie. - Wiem, że cię skrzywdzili, 219 00:12:31,457 --> 00:12:32,917 ale inni są dobrzy, 220 00:12:33,877 --> 00:12:34,919 pomogą nam. 221 00:12:45,305 --> 00:12:46,931 DO BOJU WHALERS 222 00:12:49,642 --> 00:12:50,768 Chodź. 223 00:13:06,826 --> 00:13:08,077 Włóż to. 224 00:13:14,667 --> 00:13:15,835 Nie! 225 00:13:18,922 --> 00:13:20,507 Woda. 226 00:13:22,342 --> 00:13:23,551 Ja zostaję. 227 00:13:24,052 --> 00:13:25,220 Ty idź. 228 00:13:42,278 --> 00:13:44,364 Potrzebujemy ludzi. 229 00:13:50,161 --> 00:13:51,329 Teraz. 230 00:13:58,461 --> 00:13:59,504 Wejść. 231 00:14:00,839 --> 00:14:02,382 To najnowszy projekt. 232 00:14:03,883 --> 00:14:06,344 Stworzony pod pańskie potrzeby. 233 00:14:06,511 --> 00:14:10,473 System pozwala na wpuszczenie środka usypiającego. 234 00:14:13,059 --> 00:14:15,645 Działa przy kontakcie ze skórą. 235 00:14:17,272 --> 00:14:20,191 Sytuacja z Bremerton się nie powtórzy. 236 00:14:22,694 --> 00:14:23,862 Dziękuję, Nino. 237 00:14:40,670 --> 00:14:42,046 Znalazłeś coś? 238 00:14:42,547 --> 00:14:43,673 Tylko to. 239 00:14:45,341 --> 00:14:46,593 Nadajnik Ryn. 240 00:15:02,525 --> 00:15:04,194 Antyki Helen. 241 00:15:04,444 --> 00:15:05,570 Ryn wróciła. 242 00:15:05,904 --> 00:15:07,947 Po co miałaby wracać? 243 00:15:08,239 --> 00:15:10,617 - Nie wiemy. - Jeśli się tu pokaże, 244 00:15:10,992 --> 00:15:12,994 odeślę ją z powrotem. 245 00:15:13,328 --> 00:15:14,496 Gdzie jesteście? 246 00:15:14,579 --> 00:15:16,289 W drodze do centrum. 247 00:15:16,372 --> 00:15:17,540 Jak się zjawi... 248 00:15:17,624 --> 00:15:19,542 Muszę kończyć. Pa. 249 00:15:22,504 --> 00:15:24,047 Nie pójdzie tam. 250 00:15:24,380 --> 00:15:26,299 Choć nie było jej na łodzi. 251 00:15:26,466 --> 00:15:27,592 To prawda. 252 00:15:30,094 --> 00:15:31,763 Mama Komórkowy 253 00:15:32,305 --> 00:15:33,473 Twoja mama. 254 00:15:34,057 --> 00:15:35,975 Nie ma mowy. 255 00:15:36,309 --> 00:15:38,311 - Też pora. - Tak. 256 00:15:43,191 --> 00:15:44,234 Halo. 257 00:15:44,734 --> 00:15:46,319 Witaj, kochanie. 258 00:15:48,238 --> 00:15:49,280 Dobry wieczór. 259 00:15:49,364 --> 00:15:50,448 To twoja mama. 260 00:15:50,532 --> 00:15:51,699 Nie ma mnie. 261 00:15:52,116 --> 00:15:53,284 Nie spodziewałam się. 262 00:15:53,451 --> 00:15:55,870 Miło panią słyszeć. 263 00:15:56,454 --> 00:15:57,580 Dziękuję. 264 00:15:57,664 --> 00:16:01,709 Może powinnyśmy lepiej się poznać. 265 00:16:02,418 --> 00:16:03,628 Proponuję lunch. 266 00:16:05,463 --> 00:16:06,631 Lunch? 267 00:16:07,423 --> 00:16:08,591 To miłe. 268 00:16:08,925 --> 00:16:11,052 Jutro? 13.30, Captain's Reef? 269 00:16:11,177 --> 00:16:12,470 Pasuje ci? 270 00:16:12,887 --> 00:16:14,055 Tak, dziękuję. 271 00:16:14,430 --> 00:16:16,015 To do zobaczenia. 272 00:16:16,099 --> 00:16:17,225 Do zobaczenia. 273 00:16:18,601 --> 00:16:20,645 Idziesz z nią na lunch? 274 00:16:21,187 --> 00:16:22,689 Na to wychodzi. 275 00:16:23,064 --> 00:16:24,691 Dobrze. 276 00:16:26,442 --> 00:16:27,527 Dobra zabawa, 277 00:16:27,944 --> 00:16:29,070 na pewno. 278 00:16:30,238 --> 00:16:31,865 Ledwo się znamy. 279 00:16:31,990 --> 00:16:34,450 Nie umie zapamiętać mojego imienia. 280 00:16:35,243 --> 00:16:37,120 Polecam koktajle. 281 00:16:37,620 --> 00:16:38,872 Największe. 282 00:16:46,254 --> 00:16:47,630 Jasne. 283 00:16:48,715 --> 00:16:51,217 Włamanie w pobliżu liceum. 284 00:16:51,301 --> 00:16:53,303 Ktoś szpera po podwórku. 285 00:16:53,595 --> 00:16:55,180 Nie musisz tam jechać. 286 00:16:55,346 --> 00:16:57,849 Mamy mało ludzi, zapisz tylko. 287 00:16:57,974 --> 00:16:59,559 Kobieta się bała. 288 00:16:59,642 --> 00:17:00,768 POSZUKIWANA 289 00:17:00,852 --> 00:17:01,895 Kilka kobiet, 290 00:17:01,978 --> 00:17:03,188 jedna jak Porky. 291 00:17:03,688 --> 00:17:04,814 Co takiego? 292 00:17:05,064 --> 00:17:06,399 Bez spodni. 293 00:17:06,900 --> 00:17:08,818 To okropne. 294 00:17:08,985 --> 00:17:11,404 Poważnie, miała tylko koszulkę. 295 00:17:11,613 --> 00:17:14,407 Brzmi jak nieudany wieczór panieński. 296 00:17:29,047 --> 00:17:31,049 Bezpiecznie. Czekamy. 297 00:17:42,352 --> 00:17:43,561 Ryn. 298 00:17:51,236 --> 00:17:52,612 To Ben. 299 00:17:53,363 --> 00:17:54,489 Maddie. 300 00:17:55,156 --> 00:17:56,449 Dobrzy ludzie. 301 00:17:58,535 --> 00:17:59,661 Twoja siostra. 302 00:18:00,245 --> 00:18:01,287 Tak. 303 00:18:01,871 --> 00:18:03,706 - Cześć. - Donna! 304 00:18:05,959 --> 00:18:07,085 To twoje imię? 305 00:18:09,254 --> 00:18:10,380 Potrzebujemy pomocy. 306 00:18:10,797 --> 00:18:12,257 Ben. Maddie. 307 00:18:13,258 --> 00:18:14,467 Znaleźliście ją. 308 00:18:16,052 --> 00:18:18,263 - Witaj, Ryn. - Nie! 309 00:18:20,056 --> 00:18:21,307 To ta druga. 310 00:18:21,474 --> 00:18:22,809 Wróciła z siostrą. 311 00:18:22,934 --> 00:18:24,310 Widzę. 312 00:18:24,394 --> 00:18:26,855 Czemu wróciłaś, Ryn? 313 00:18:26,938 --> 00:18:28,356 Nie mamy jedzenia. 314 00:18:28,481 --> 00:18:29,774 Jest coraz gorzej. 315 00:18:30,066 --> 00:18:32,986 Nie ma na co polować, 316 00:18:33,486 --> 00:18:34,612 co jeść. 317 00:18:35,113 --> 00:18:36,489 Siostra, ja, 318 00:18:37,282 --> 00:18:39,909 umieramy. 319 00:18:44,747 --> 00:18:45,957 Jedzenie. 320 00:18:46,499 --> 00:18:49,335 - Zabrali. - Nie. 321 00:18:49,586 --> 00:18:52,589 Nie zabiliśmy jej. Badamy ją. 322 00:18:54,883 --> 00:18:56,843 - Przyjaciele. - Pomożemy. 323 00:19:03,016 --> 00:19:04,559 Ej! Spokojnie. 324 00:19:25,079 --> 00:19:26,748 Ryn! Woda! 325 00:19:27,332 --> 00:19:29,334 - Teraz. - Nie. 326 00:19:51,815 --> 00:19:53,191 Moja siostra 327 00:19:53,483 --> 00:19:54,567 nie jest zła. 328 00:19:55,527 --> 00:19:57,654 To tylko jej instynkt. 329 00:19:57,779 --> 00:19:58,988 Jest w szoku. 330 00:19:59,072 --> 00:20:00,907 Oczywiście, że tak. 331 00:20:01,783 --> 00:20:04,244 Stanęła po waszej stronie. 332 00:20:05,662 --> 00:20:07,413 Walczyłyście tak kiedyś? 333 00:20:07,997 --> 00:20:09,082 Nie. 334 00:20:09,165 --> 00:20:11,125 Poczuła się zdradzona. 335 00:20:12,335 --> 00:20:13,503 To nienaturalne. 336 00:20:13,586 --> 00:20:14,879 Nie pasują tu. 337 00:20:15,255 --> 00:20:18,925 Są tu tylko dlatego, że rybacy ją znaleźli. 338 00:20:20,135 --> 00:20:21,970 Do tego jeszcze wojsko. 339 00:20:22,137 --> 00:20:23,680 Skrzywdzili siostrę. 340 00:20:24,097 --> 00:20:26,432 Człowiek wziął jej krew, 341 00:20:26,975 --> 00:20:28,226 jej skórę. 342 00:20:28,434 --> 00:20:29,686 Przykro mi. 343 00:20:29,853 --> 00:20:32,480 Dla niej ludzie są źli. 344 00:20:33,064 --> 00:20:34,274 Nie ufa. 345 00:20:34,357 --> 00:20:36,025 Jest wielu złych ludzi. 346 00:20:36,651 --> 00:20:38,111 Kradną wam jedzenie. 347 00:20:38,611 --> 00:20:40,029 Moi bliscy też. 348 00:20:40,113 --> 00:20:42,198 - Nie wiemy tego. - Wiemy. 349 00:20:42,866 --> 00:20:45,869 Łapią, co się da, dzień i noc. 350 00:20:46,035 --> 00:20:47,370 Martwe zwierzęta 351 00:20:48,496 --> 00:20:49,789 to nie przypadek. 352 00:20:51,124 --> 00:20:52,667 Rozwiążemy to. 353 00:20:53,501 --> 00:20:54,711 Powstrzymamy. 354 00:20:55,253 --> 00:20:56,754 Co z siostrą? 355 00:20:57,297 --> 00:20:58,923 Jest gdzieś w mieście. 356 00:20:59,507 --> 00:21:01,384 Może wróciła do oceanu? 357 00:21:02,886 --> 00:21:03,928 Nie. 358 00:21:04,137 --> 00:21:05,847 Nie pójdzie beze mnie. 359 00:21:07,891 --> 00:21:10,268 Krew sprowadzi rekiny. 360 00:21:11,227 --> 00:21:13,521 - Chce gdzieś... - Wyleczyć się? 361 00:21:13,605 --> 00:21:16,191 Tak, ale wróci po mnie. 362 00:21:16,858 --> 00:21:18,902 Na łodzi byłoby bezpieczniej. 363 00:21:19,152 --> 00:21:20,236 Na pewno. 364 00:21:20,320 --> 00:21:21,738 Nie ma jak drzwi. 365 00:21:32,874 --> 00:21:33,917 Proszę. 366 00:21:34,000 --> 00:21:35,043 Siemka. 367 00:21:35,460 --> 00:21:36,544 Whalers! 368 00:21:40,340 --> 00:21:41,382 Nieźle, młoda. 369 00:22:13,957 --> 00:22:15,917 Hej! Co tu robisz? 370 00:22:16,251 --> 00:22:17,544 Idź stąd. 371 00:22:18,503 --> 00:22:19,963 Ćpuny. 372 00:22:23,842 --> 00:22:24,926 Nie możesz. 373 00:22:31,891 --> 00:22:33,434 Chryste Panie! 374 00:23:02,881 --> 00:23:04,090 - Tak. - Hej. 375 00:23:04,174 --> 00:23:05,216 Dobrze. Dzięki. 376 00:23:05,467 --> 00:23:06,509 Co się stało? 377 00:23:06,801 --> 00:23:07,844 Dziękuję. 378 00:23:08,011 --> 00:23:09,053 Posłuchaj. 379 00:23:09,137 --> 00:23:11,848 Jakaś panna próbowała zjeść nasze ryby. 380 00:23:12,640 --> 00:23:14,434 Potem pobiła Wally'ego. 381 00:23:14,809 --> 00:23:15,852 - Dużego? - Tak. 382 00:23:16,144 --> 00:23:17,187 Czemu? 383 00:23:17,270 --> 00:23:19,314 Pewnie chciał ją powstrzymać. 384 00:23:20,857 --> 00:23:21,900 To nowość. 385 00:23:24,903 --> 00:23:25,945 Dziękuję. 386 00:23:26,863 --> 00:23:28,448 Gdzie chcesz zacząć? 387 00:23:28,698 --> 00:23:30,950 Przyda mi się dzień na naukę. 388 00:23:31,326 --> 00:23:32,535 Zapoznanie z działami. 389 00:23:32,619 --> 00:23:33,912 Jak teraz działacie. 390 00:23:34,204 --> 00:23:35,246 Brzmi dobrze. 391 00:23:36,414 --> 00:23:37,457 Seanville Market. 392 00:23:37,540 --> 00:23:39,167 Widzę się dziś z nimi. 393 00:23:39,709 --> 00:23:40,835 Jasne. 394 00:23:41,211 --> 00:23:42,545 Do zobaczenia. 395 00:23:42,629 --> 00:23:43,671 Cześć, tato. 396 00:23:57,936 --> 00:23:59,479 Płatki na mojej łodzi? 397 00:23:59,562 --> 00:24:00,605 Ile masz lat? 398 00:24:02,106 --> 00:24:03,149 To nie moje. 399 00:24:04,776 --> 00:24:06,528 Witaminy i minerały. 400 00:24:06,611 --> 00:24:08,196 To moje płatki. 401 00:24:09,781 --> 00:24:12,575 Nie sprzątaliście nawet, lenie? 402 00:24:12,659 --> 00:24:13,910 - Chris! - Hej. 403 00:24:13,993 --> 00:24:15,286 Dobrze wyglądasz. 404 00:24:16,663 --> 00:24:17,789 Stary! 405 00:24:17,872 --> 00:24:18,998 Co tam? 406 00:24:19,457 --> 00:24:20,708 Co tu robisz? 407 00:24:21,000 --> 00:24:22,126 Wiecie... 408 00:24:22,418 --> 00:24:24,671 Stęskniłem się za smrodkiem. 409 00:24:26,339 --> 00:24:28,383 No nie wiem. Znajdą cię. 410 00:24:28,800 --> 00:24:29,843 Znaleźli. 411 00:24:30,552 --> 00:24:33,304 Tamten facet mnie namierzył. 412 00:24:33,638 --> 00:24:34,681 Na Alasce? 413 00:24:34,764 --> 00:24:36,182 Tak. Szaleństwo. 414 00:24:36,516 --> 00:24:38,518 Ale pytał tylko 415 00:24:38,601 --> 00:24:40,728 o pielęgniarkę, którą wiozłem. 416 00:24:42,355 --> 00:24:44,858 Po to jechał 5 tysięcy kilometrów? 417 00:24:45,608 --> 00:24:47,318 Jest poszukiwana, 418 00:24:47,485 --> 00:24:49,487 zabiła wiele osób. 419 00:24:50,029 --> 00:24:52,448 Wiozłem psychopatkę. 420 00:24:52,615 --> 00:24:53,700 Cud, że żyję. 421 00:24:53,825 --> 00:24:56,536 A wcześniej prawie zabiła cię syrena. 422 00:24:58,121 --> 00:24:59,414 To nie syrena. 423 00:24:59,706 --> 00:25:02,000 Co nam zabrali? Powiedział? 424 00:25:02,500 --> 00:25:04,043 Jakąś rzadką rybę. 425 00:25:05,587 --> 00:25:06,629 Okej. Nieważne. 426 00:25:06,713 --> 00:25:09,757 Może to i spisek. 427 00:25:10,508 --> 00:25:11,551 Kto wie? 428 00:25:11,676 --> 00:25:12,886 Nie chcę uciekać. 429 00:25:13,845 --> 00:25:16,473 Znajdą mnie wszędzie. 430 00:25:16,890 --> 00:25:18,558 Wolę być tu z wami, 431 00:25:19,934 --> 00:25:21,936 niż sam na Alasce. 432 00:25:22,520 --> 00:25:23,563 To tyle. 433 00:25:23,646 --> 00:25:26,191 Z górnej półki. 434 00:25:26,316 --> 00:25:29,277 Otworzymy, o ile mogę tu znowu pracować. 435 00:25:32,614 --> 00:25:33,656 - Jasne. - Tak? 436 00:25:33,740 --> 00:25:35,116 Dobra. 437 00:25:35,200 --> 00:25:36,242 Wolę syrenę, 438 00:25:36,326 --> 00:25:37,410 ale może być. 439 00:25:37,494 --> 00:25:38,661 To nie syrena. 440 00:25:38,745 --> 00:25:40,330 Nieważne. Polewaj. 441 00:25:40,413 --> 00:25:41,456 Dobra. 442 00:25:44,250 --> 00:25:45,293 Bosman Montero? 443 00:25:46,377 --> 00:25:47,420 Tak jest. 444 00:25:47,504 --> 00:25:49,172 Raport z biura szeryfa, 445 00:25:49,255 --> 00:25:50,465 Bristol Cove, Waszyngton. 446 00:25:51,049 --> 00:25:54,135 Dziewczyna zaatakowała stukilowego robotnika. 447 00:25:54,719 --> 00:25:56,596 Co mam zrobić? 448 00:25:57,055 --> 00:26:00,225 Potrzebuję dokładnego opisu podejrzanej. 449 00:26:09,776 --> 00:26:11,361 Poradzisz sobie sama? 450 00:26:12,362 --> 00:26:13,404 Poradzę. 451 00:26:13,780 --> 00:26:14,823 Tak. 452 00:26:25,083 --> 00:26:26,125 Ładna. 453 00:26:26,793 --> 00:26:27,836 Tak. 454 00:26:27,919 --> 00:26:28,962 Jest na ślub. 455 00:26:29,045 --> 00:26:31,714 Nie mój styl. Mam lunch z mamą Bena. 456 00:26:33,216 --> 00:26:34,384 Mama. 457 00:26:35,093 --> 00:26:36,386 Czym jest mama? 458 00:26:37,971 --> 00:26:39,180 Matka. 459 00:26:40,640 --> 00:26:41,933 Cóż... 460 00:26:46,354 --> 00:26:47,397 Rodzina. 461 00:26:48,022 --> 00:26:49,065 Matka. 462 00:26:52,694 --> 00:26:53,820 Masz matkę? 463 00:26:55,280 --> 00:26:57,073 Tak, ale nie ma jej tu. 464 00:26:58,283 --> 00:26:59,325 Umarła. 465 00:26:59,534 --> 00:27:00,577 Nie, ja... 466 00:27:02,245 --> 00:27:03,288 Nie wiem. 467 00:27:03,830 --> 00:27:04,873 Po prostu 468 00:27:05,373 --> 00:27:06,416 nie ma jej. 469 00:27:10,211 --> 00:27:11,254 Rodzina. 470 00:27:12,505 --> 00:27:13,798 Ważna. 471 00:27:14,424 --> 00:27:16,009 Tak, rodzina jest... 472 00:27:17,552 --> 00:27:18,595 Miłość. 473 00:27:20,180 --> 00:27:21,639 Jesteś miłością. 474 00:27:25,727 --> 00:27:26,769 Dziękuję. 475 00:27:32,317 --> 00:27:33,359 Dla pewności. 476 00:27:33,526 --> 00:27:34,569 A nuż. 477 00:27:40,325 --> 00:27:41,493 Tęsknię. 478 00:27:43,661 --> 00:27:44,704 Też tęskniłam. 479 00:28:03,807 --> 00:28:04,849 Pa, pa. 480 00:28:07,602 --> 00:28:08,645 Tak. 481 00:28:09,646 --> 00:28:10,688 Pa. 482 00:28:24,369 --> 00:28:25,662 Zobacz. 483 00:28:26,621 --> 00:28:28,665 To z połowu dziś rano. 484 00:28:30,834 --> 00:28:33,294 Sporo odrzutów. 485 00:28:33,503 --> 00:28:34,963 Taki klient. 486 00:28:35,547 --> 00:28:37,799 Kupują dosłownie wszystko. 487 00:28:38,133 --> 00:28:39,300 Coastal Mills? 488 00:28:39,843 --> 00:28:40,885 Nie znam ich. 489 00:28:41,177 --> 00:28:42,220 Nikt nie zna. 490 00:28:42,470 --> 00:28:43,763 Dopiero się pojawili. 491 00:28:44,139 --> 00:28:45,515 Wraz z ciężarówkami. 492 00:28:46,307 --> 00:28:48,726 Kupują szybciej, niż my ładujemy. 493 00:28:50,478 --> 00:28:51,521 Ej, Ben! 494 00:28:52,856 --> 00:28:53,898 Masz chwilę? 495 00:28:54,816 --> 00:28:56,442 - Dzięki. - Pewnie. 496 00:28:56,860 --> 00:28:58,236 Znalazł go na Alasce. 497 00:28:58,319 --> 00:28:59,946 Szaleństwo. 498 00:29:00,530 --> 00:29:03,283 Co Decker powiedział Chrisowi? 499 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 Że ta pielęgniarka zabiła wiele osób 500 00:29:05,118 --> 00:29:06,161 i musi ją znaleźć. 501 00:29:06,286 --> 00:29:07,495 Bez sensu. 502 00:29:07,829 --> 00:29:09,831 Jeśli byłaby morderczynią, 503 00:29:09,914 --> 00:29:12,375 szukałaby go policja. 504 00:29:12,542 --> 00:29:15,587 A nie Decker, jakiś szaleniec od ryb. 505 00:29:16,004 --> 00:29:17,630 Racja, on kłamie. 506 00:29:17,714 --> 00:29:19,424 Coś tam się stało. 507 00:29:19,591 --> 00:29:21,259 Sprawdzali, co wie. 508 00:29:21,426 --> 00:29:24,095 Ale był za bardzo naćpany. 509 00:29:24,220 --> 00:29:26,014 Więc Decker go wypuścił. 510 00:29:26,681 --> 00:29:27,724 Co znalazłeś? 511 00:29:28,057 --> 00:29:30,768 Słyszałeś o firmie Coastal Mills? 512 00:29:31,853 --> 00:29:32,896 Nie, a co? 513 00:29:32,979 --> 00:29:34,522 Kupują wszystkie ryby, 514 00:29:34,606 --> 00:29:35,648 które łowicie. 515 00:29:36,399 --> 00:29:38,109 Dowiem się, kim są. 516 00:29:39,110 --> 00:29:40,653 Może to Decker. 517 00:29:41,112 --> 00:29:42,530 Daj znać, jak się dowiesz. 518 00:29:42,739 --> 00:29:45,241 Obiecałem kupić pizzę do whiskey. 519 00:29:53,833 --> 00:29:56,044 - Miło, że jesteś. - Dziękuję za zaproszenie. 520 00:29:56,836 --> 00:29:57,879 Dzięki. 521 00:29:57,962 --> 00:29:59,380 Polecam sałatkę. 522 00:29:59,464 --> 00:30:00,715 Jest pyszna. 523 00:30:01,341 --> 00:30:02,634 Dziękuję. 524 00:30:03,635 --> 00:30:05,261 Co u mojego synka? 525 00:30:05,512 --> 00:30:06,805 Nie odzywa się. 526 00:30:09,224 --> 00:30:11,601 Wiem, że jesteście zajęci pracą. 527 00:30:12,310 --> 00:30:13,478 To prawda. 528 00:30:13,645 --> 00:30:15,688 Odratowaliśmy coś. 529 00:30:15,772 --> 00:30:17,232 Ben nie ma czasu. 530 00:30:17,982 --> 00:30:19,400 Jest pochłonięty. 531 00:30:19,734 --> 00:30:20,777 Wiem. 532 00:30:21,569 --> 00:30:23,238 A jak wasz związek? 533 00:30:24,572 --> 00:30:26,699 Wszystko dobrze, nawet bardzo. 534 00:30:27,367 --> 00:30:28,409 Miło słyszeć. 535 00:30:29,285 --> 00:30:30,328 Co uratowaliście? 536 00:30:32,372 --> 00:30:33,832 Ranną foczkę. 537 00:30:38,837 --> 00:30:40,046 Znam to. 538 00:30:43,550 --> 00:30:46,636 Kocham mojego syna, ale on ma problemy. 539 00:30:48,263 --> 00:30:49,639 Każdy jakieś ma. 540 00:30:51,015 --> 00:30:53,685 Jest genialny, ale gubi się w myślach 541 00:30:53,768 --> 00:30:55,645 i odcina się od świata. 542 00:30:55,854 --> 00:30:56,896 Nawet od matki. 543 00:30:59,149 --> 00:31:00,900 Zatraca się w pracy. 544 00:31:01,901 --> 00:31:03,945 Wszystkie te zwierzątka. 545 00:31:04,946 --> 00:31:06,156 Jest im oddany. 546 00:31:07,782 --> 00:31:08,950 Ciebie też uratował? 547 00:31:10,577 --> 00:31:11,661 Co takiego? 548 00:31:11,911 --> 00:31:13,079 Nie zrozum mnie źle. 549 00:31:13,705 --> 00:31:14,831 Ja byłam pierwsza. 550 00:31:27,427 --> 00:31:28,470 Co oglądasz? 551 00:31:30,680 --> 00:31:32,682 Jakieś bzdury z małpą. 552 00:31:33,850 --> 00:31:35,059 Mogę pomóc? 553 00:31:35,143 --> 00:31:36,519 Nie trzeba. 554 00:31:36,603 --> 00:31:38,521 Przyniosłem kawę. 555 00:31:39,063 --> 00:31:41,149 Nadal lubisz czarną? 556 00:31:41,524 --> 00:31:43,610 Od zarania dziejów. 557 00:31:44,486 --> 00:31:47,697 Chciałbym zabrać tatę na lunch. 558 00:31:47,864 --> 00:31:50,074 To urocze, ale jest na lunchu 559 00:31:50,533 --> 00:31:52,744 z kupcem z Seanville Market. 560 00:31:53,620 --> 00:31:55,663 Mogę tu na niego zaczekać? 561 00:31:55,914 --> 00:31:57,499 Nie musisz pytać. 562 00:31:59,334 --> 00:32:00,418 Pownall Seafood. 563 00:32:01,753 --> 00:32:03,671 Nie ma go. 564 00:32:05,423 --> 00:32:06,466 Nie. 565 00:32:10,929 --> 00:32:12,096 Dziękuję. 566 00:32:13,181 --> 00:32:14,224 Login 567 00:32:14,307 --> 00:32:15,350 Hasło 568 00:32:15,433 --> 00:32:16,476 Błędne hasło 569 00:32:35,078 --> 00:32:36,120 Tak. 570 00:32:36,412 --> 00:32:37,455 Pownall Seafood. 571 00:32:49,008 --> 00:32:50,051 Wiem. 572 00:32:50,218 --> 00:32:51,261 We wtorek. 573 00:32:51,928 --> 00:32:53,304 Tak będzie lepiej. 574 00:32:58,977 --> 00:33:01,104 BENIDOUG 575 00:33:04,065 --> 00:33:05,233 Tak. 576 00:33:06,025 --> 00:33:07,152 Doskonale. 577 00:33:15,827 --> 00:33:16,870 Oferta zakupu 578 00:33:16,953 --> 00:33:17,996 Coastal Mills 579 00:33:18,079 --> 00:33:19,581 kupi wszystko. 580 00:33:26,754 --> 00:33:30,258 Próbował znaleźć sposób, który pozwoli mi 581 00:33:30,341 --> 00:33:31,843 stanąć na nogi. 582 00:33:32,427 --> 00:33:33,761 Cierpiała pani. 583 00:33:34,095 --> 00:33:35,180 To go motywuje. 584 00:33:35,722 --> 00:33:37,056 Tak. Dziękuję. 585 00:33:37,891 --> 00:33:40,977 Po moim wypadku spędził rok w Internecie, 586 00:33:41,060 --> 00:33:43,438 szukając informacji 587 00:33:43,938 --> 00:33:45,523 i dzwoniąc po klinikach. 588 00:33:46,566 --> 00:33:47,609 Nie spał. 589 00:33:48,443 --> 00:33:49,861 Tak. 590 00:33:50,361 --> 00:33:52,280 To typowe dla niego. 591 00:33:52,655 --> 00:33:53,740 To fiksacja. 592 00:33:54,282 --> 00:33:57,452 Jeśli cię ratuje, jesteś dla niego wszystkim. 593 00:33:59,245 --> 00:34:00,997 Na pewno ci pomógł 594 00:34:01,080 --> 00:34:02,165 zapomnieć o matce. 595 00:34:03,833 --> 00:34:06,169 Niebawem pojawi się kto inny, 596 00:34:06,252 --> 00:34:08,379 kogo zechce uratować. 597 00:34:12,550 --> 00:34:13,760 - Musisz odebrać? - Nie. 598 00:34:14,385 --> 00:34:15,512 wiem wszystko 599 00:34:15,595 --> 00:34:17,305 wyjaśnię potem 600 00:34:18,306 --> 00:34:19,808 Jednak muszę. 601 00:34:20,600 --> 00:34:21,976 Podać pani drinka? 602 00:34:22,727 --> 00:34:24,312 Poproszę Rosé. 603 00:34:24,395 --> 00:34:25,647 Dziękuję. 604 00:34:26,022 --> 00:34:27,398 Coś dla ciebie? 605 00:34:27,899 --> 00:34:29,442 doki za 10 minut 606 00:34:29,526 --> 00:34:31,528 Jeśli to Ben, pozdrów go. 607 00:34:32,779 --> 00:34:33,905 Przepraszam, 608 00:34:34,489 --> 00:34:35,657 muszę iść. 609 00:34:36,157 --> 00:34:37,325 To... 610 00:34:39,494 --> 00:34:40,703 Kolejna ofiara? 611 00:34:41,412 --> 00:34:43,206 Ta sama. 612 00:34:43,623 --> 00:34:45,166 On się nie poddaje. 613 00:34:46,209 --> 00:34:47,293 A mnie 614 00:34:48,086 --> 00:34:49,129 nie musi ratować. 615 00:34:49,629 --> 00:34:50,839 Dobrze. 616 00:34:51,840 --> 00:34:52,882 Dziękuję, że przyszłaś. 617 00:34:54,134 --> 00:34:55,593 Dziękuję za sałatkę. 618 00:35:02,892 --> 00:35:05,770 Jednak poproszę martini. 619 00:35:10,650 --> 00:35:12,610 Coastal Mills zaoferowali 620 00:35:12,694 --> 00:35:15,864 kupno wszystkiego, co złowią. 621 00:35:16,322 --> 00:35:17,949 Kto jest szefem? 622 00:35:18,116 --> 00:35:19,159 Nikt nie wie. 623 00:35:19,242 --> 00:35:20,577 Nie ma ich w sieci. 624 00:35:20,660 --> 00:35:22,036 Nikt o nich nie słyszał. 625 00:35:23,329 --> 00:35:25,832 Nie wiadomo, co robią z tymi rybami. 626 00:35:25,915 --> 00:35:29,502 Samochody odjeżdżają i znikają. 627 00:35:31,504 --> 00:35:32,630 Xander mówi, 628 00:35:32,714 --> 00:35:36,009 że Komisja przestała karać łodzie 629 00:35:36,092 --> 00:35:37,510 za zbyt duże połowy. 630 00:35:38,178 --> 00:35:39,220 To nie przypadek. 631 00:35:40,722 --> 00:35:42,265 Rząd na to pozwala. 632 00:35:44,350 --> 00:35:45,643 Rząd to robi. 633 00:35:48,188 --> 00:35:49,564 Głodzą je, 634 00:35:50,148 --> 00:35:51,649 by złapać ich więcej. 635 00:36:44,118 --> 00:36:45,161 Proszę. 636 00:36:46,037 --> 00:36:47,789 Wszędzie cię szukałam. 637 00:36:50,583 --> 00:36:52,335 Wiedziałam, by iść nad wodę. 638 00:36:54,045 --> 00:36:55,213 Już dobrze. 639 00:36:55,922 --> 00:36:57,006 W porządku. 640 00:37:01,511 --> 00:37:02,887 Jesteś głodna. 641 00:37:14,065 --> 00:37:15,108 Dobrze. 642 00:37:15,191 --> 00:37:16,776 Chcemy tego samego. 643 00:37:38,715 --> 00:37:40,175 Chcesz wrócić do wody, 644 00:37:42,051 --> 00:37:43,595 ale nie bez siostry? 645 00:37:47,765 --> 00:37:48,850 Pomogę. 646 00:37:53,563 --> 00:37:54,606 Ty? 647 00:37:56,900 --> 00:37:57,942 Tak. 648 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 Możesz mi zaufać. 649 00:38:04,491 --> 00:38:05,700 Jestem jedną z was. 650 00:38:15,001 --> 00:38:17,086 Skrzywdzą nas? 651 00:38:18,421 --> 00:38:20,256 Chcą was złapać. 652 00:38:24,135 --> 00:38:25,887 Niebezpiecznie wracać. 653 00:38:28,056 --> 00:38:29,098 Tak. 654 00:38:32,811 --> 00:38:34,479 Niebezpiecznie na lądzie. 655 00:38:35,647 --> 00:38:37,273 I w wodzie. 656 00:38:39,567 --> 00:38:41,027 Wszędzie. 657 00:38:42,278 --> 00:38:43,530 Naprawimy to. 658 00:38:44,989 --> 00:38:46,741 Będziecie bezpieczne. 659 00:38:47,742 --> 00:38:49,285 Gdziekolwiek. 660 00:38:51,496 --> 00:38:52,622 Jak? 661 00:38:56,417 --> 00:38:57,710 Tylko... 662 00:38:58,419 --> 00:39:00,213 Walić go. 663 00:39:01,422 --> 00:39:03,716 Byłoby dobrze, gdyby nie... 664 00:39:04,509 --> 00:39:06,928 Gdyby nie ta dziwna ryba. 665 00:39:07,512 --> 00:39:09,139 Pytałeś Deckera, 666 00:39:10,056 --> 00:39:11,599 co z nią zrobili? 667 00:39:12,433 --> 00:39:14,435 Badają ją, czy coś. 668 00:39:14,519 --> 00:39:15,645 Kto wie. 669 00:39:16,896 --> 00:39:19,107 Nie pytaj mnie już. 670 00:39:20,483 --> 00:39:21,901 Nie ma jak w domu. 671 00:39:36,457 --> 00:39:38,293 Tu Ben. Zostaw wiadomość. 672 00:39:39,544 --> 00:39:41,421 Ben, stary... 673 00:39:42,922 --> 00:39:44,090 Sprawdzam tylko, 674 00:39:44,382 --> 00:39:47,343 czy czegoś się dowiedziałeś, bo... 675 00:39:48,720 --> 00:39:50,221 To Decker, 676 00:39:51,598 --> 00:39:53,099 to chyba on. 677 00:39:54,809 --> 00:39:56,436 On za wszystkim stoi. 678 00:39:58,855 --> 00:40:00,482 POSZUKIWANA 679 00:40:03,151 --> 00:40:05,445 Chce ją odzyskać za wszelką cenę. 680 00:40:16,623 --> 00:40:20,168 Zatoka Bristolska 681 00:40:20,251 --> 00:40:22,545 Światowa stolica syren 682 00:40:58,081 --> 00:41:00,166 Przetłumaczone przez: Jakub Jadowski