1 00:00:00,001 --> 00:00:02,820 ...سابقًا في سايرن - ،مع كل حقنة - 2 00:00:02,826 --> 00:00:05,198 .يمكنني البقاء تحت الماء لفترة أطول وأطول 3 00:00:07,928 --> 00:00:11,494 عليك أن تقسم لي أنك .ستتخلص من تلك الخلايا 4 00:00:12,809 --> 00:00:15,160 هانتر) ماتت) 5 00:00:15,611 --> 00:00:17,411 .انضمي إلي وستعيشين 6 00:00:19,189 --> 00:00:21,257 .لديها طفل - أين هي؟ - 7 00:00:21,291 --> 00:00:23,459 .في الماء مع الذكور 8 00:00:23,493 --> 00:00:26,796 الأغنية، يمكن أن تفعل شيئًا .من هذا القبيل لدماغ الإنسان 9 00:00:26,830 --> 00:00:29,732 .هناك مكان حيث الصوت يمكن أن يشفي 10 00:00:29,766 --> 00:00:31,342 .لم يعد هناك ظلام 11 00:00:31,348 --> 00:00:34,232 مهما كان الذي تعرضت .له هناك، فقد ساعد 12 00:00:39,776 --> 00:00:40,977 .الروس 13 00:00:41,011 --> 00:00:42,979 .جعلوا أغنيتي سلاحًا 14 00:00:48,352 --> 00:00:50,119 .أنا الآن اعلنكما زوج وزوجة 15 00:01:00,931 --> 00:01:02,431 !(زاندر) 16 00:01:06,856 --> 00:01:09,124 مهلا ، ساعدوني! ساعدوني! هل يوجد أحد هنا؟ 17 00:01:09,130 --> 00:01:10,931 !نحن بحاجة للمساعدة! نحن بحاجة للمساعدة 18 00:01:10,937 --> 00:01:12,775 .أنا هنا. سوف اعتني بك 19 00:01:12,809 --> 00:01:15,011 .هناك عله به .من فضلك، ساعده 20 00:01:15,045 --> 00:01:17,446 ماذا حدث؟ - .إنه ينهار - 21 00:01:17,481 --> 00:01:20,283 .زاندر)، ابقى معي) 22 00:01:20,317 --> 00:01:23,953 فريق الطوارئ إلى الاستقبال .أكرر، فريق الطوارئ إلى الاستقبال 23 00:01:23,987 --> 00:01:25,321 ما الذي يجري؟ 24 00:01:25,355 --> 00:01:27,523 .نزيف دماغي محتمل. النبض عند 37 25 00:01:27,557 --> 00:01:29,686 .القزحية اليسرى ثابتة ومتسعة - .أحضري لي المؤشرات الحيوية كاملة - 26 00:01:29,692 --> 00:01:32,060 رسم القلب، الأشعة السينية .على الصدر ومؤشرات الجهاز العصبي، الحالة 27 00:01:32,066 --> 00:01:34,501 . فريق الطوارئ قادم - .زاندر)، ابقى معي) - 28 00:01:34,712 --> 00:01:36,947 حسنا، ماذا لدينا؟ 29 00:01:36,953 --> 00:01:38,434 رجل ينزف 30 00:01:38,440 --> 00:01:39,756 .من الاذن. فقدان الوعي 31 00:01:39,762 --> 00:01:41,930 .حسنًا، قم بإستدعاء طبيب الاعصاب 32 00:01:41,936 --> 00:01:43,870 حسنا. قياس معدل ضربات القلب؟ 33 00:01:43,876 --> 00:01:45,877 .أنا أمسك بالمحلول الوريدي .ابقى معنا - 34 00:01:45,883 --> 00:01:48,244 .نحن بحاجة للذهاب .جهز الغرفة 35 00:01:48,278 --> 00:01:49,578 .معدل ضربات القلب 30 وينخفض 36 00:01:49,613 --> 00:01:51,047 هل كنت معه عندما حدث هذا؟ 37 00:01:51,081 --> 00:01:53,082 .نعم - .هذا صحيح - 38 00:01:53,116 --> 00:01:54,357 .تعال معي 39 00:01:54,363 --> 00:01:56,485 .كنا في حفل زفاف. كان بخير 40 00:01:56,520 --> 00:01:58,688 كان الوضع طبيعي، ثم رد على الهاتف 41 00:01:58,722 --> 00:02:00,022 .وسقط 42 00:02:00,057 --> 00:02:01,566 .بدا مذهولا نوعا ما عندما سقط 43 00:02:01,572 --> 00:02:04,419 .خرج الدم فقط من أذنه - هل هناك تاريخ مع نوبات صرع - 44 00:02:04,425 --> 00:02:06,724 .حسنا، يا رفاق انتظروا هنا .سنجري بعض الاختبارات 45 00:02:06,730 --> 00:02:07,930 سوف أعود إليكم 46 00:02:15,033 --> 00:02:19,103 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سايرن - الموسم الثالث {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة التاسعة -الصوت في الظلام 47 00:02:45,278 --> 00:02:47,474 إنها مستعدة 48 00:02:54,978 --> 00:02:57,046 . إليك ما نعرفه حتى الآن 49 00:02:57,080 --> 00:02:59,949 استبعدنا السكتة الدماغية .والانسداد الرئوي والنوبة القلبية 50 00:02:59,983 --> 00:03:04,220 قمنا بعد ذلك بإجراء فحص .مقطعي محوسب 51 00:03:04,676 --> 00:03:07,011 .دماغه في حالة تنكسية 52 00:03:07,201 --> 00:03:10,603 أنتم تقولون أنه لم تكن هناك أي أعراض قبل الانهيار؟ 53 00:03:10,789 --> 00:03:12,532 .لا 54 00:03:12,991 --> 00:03:15,398 أي أنشطة غير عادية في الآونة الأخيرة؟ 55 00:03:15,432 --> 00:03:17,707 .ساعد بجثة أختي 56 00:03:20,036 --> 00:03:22,958 .كانت هناك جنازة. كان الأمر صعبًا 57 00:03:22,964 --> 00:03:24,932 .لذا يمكن أن يكون الضغط عاملاً 58 00:03:27,210 --> 00:03:29,178 .أجل - سأجري بعض الاختبارات - 59 00:03:29,212 --> 00:03:31,575 .وسأبقيك على اطلاع - .شكرًا لك - 60 00:03:33,116 --> 00:03:34,650 (يبدو دماغه مثل (ديكر 61 00:03:34,684 --> 00:03:36,419 (أسوأ من (ديكر 62 00:03:36,453 --> 00:03:37,613 .هاتفه 63 00:03:37,639 --> 00:03:39,416 .حدث ذلك بعد أن أجاب 64 00:03:39,422 --> 00:03:41,519 هل سمغت أي شيء؟ - .لا، ولكن يجب أن يكون مرتبط - 65 00:03:41,525 --> 00:03:43,255 .هذا ضرر من الأغنية 66 00:03:43,261 --> 00:03:45,719 .تيا). قامت بتشغيلها من الهاتف) 67 00:03:45,848 --> 00:03:48,316 .هاتفه، دعيني أتحقق 68 00:03:55,195 --> 00:03:57,229 .إليك سجل مكالماته 69 00:03:57,263 --> 00:04:01,233 .حصل على مكالمة غير معروفة في الساعة 8:27 مساءً 70 00:04:01,267 --> 00:04:04,403 تلقيت مكالمة من نفس .الرقم في الساعة 8:27 71 00:04:04,437 --> 00:04:07,439 .أنا أيضا. في نفس الوقت 72 00:04:07,474 --> 00:04:09,541 كانت تحاول إخراجنا .جميعًاً في نفس الوقت 73 00:04:09,576 --> 00:04:11,310 (وصلت فقط إلى (زاندر 74 00:04:11,344 --> 00:04:13,345 .لن تتوقف هنا 75 00:04:50,571 --> 00:04:52,708 .كانت هذه خطة (تيا) طوال الوقت 76 00:04:52,714 --> 00:04:55,387 لقد دمرت بالفعل .تسجيل غرفة الصدى 77 00:04:55,422 --> 00:04:57,523 .لا يوجد ترياق. لا توجد طريقة للمساعدة 78 00:04:57,557 --> 00:04:59,091 .لا يمكننا حتى التحدث إلى الأطباء 79 00:04:59,125 --> 00:05:00,459 .لن يصدقونا أبدًا 80 00:05:00,493 --> 00:05:02,108 ربما يمكن أن تساعد (إليزا)، (زاندر)؟ 81 00:05:02,114 --> 00:05:03,981 (سأتصل بـ (هيلين 82 00:05:07,107 --> 00:05:08,875 .يجب علينا الاتصال بالجيش 83 00:05:08,936 --> 00:05:11,108 ،إذا اختفى تسجيل غرفة الصدى 84 00:05:11,114 --> 00:05:12,982 (نحن بحاجة لتحذيرهم من (تيا 85 00:05:13,306 --> 00:05:15,593 (باتي) - .مرحباً - 86 00:05:17,315 --> 00:05:19,583 .(ماذا؟ (زاندر 87 00:05:20,313 --> 00:05:21,447 ماذا..؟ 88 00:05:24,584 --> 00:05:26,085 ...ماذا 89 00:05:26,119 --> 00:05:27,797 ماذا يحدث له؟ 90 00:05:29,122 --> 00:05:31,490 باتي)، دكتور (رايلي) سيعود) 91 00:05:31,524 --> 00:05:33,158 .للتحدث معك قريبا 92 00:05:33,193 --> 00:05:34,326 .حسنًا 93 00:05:36,603 --> 00:05:39,238 أي جديد؟ - .ما زالوا يعملون على ذلك - 94 00:05:42,402 --> 00:05:43,936 رين)؟) 95 00:05:43,970 --> 00:05:45,804 رين)، هل أنت بخير؟) 96 00:05:45,839 --> 00:05:47,773 .يجب أن أذهب 97 00:05:49,442 --> 00:05:51,638 .ماذا؟ مهلا 98 00:05:52,494 --> 00:05:54,295 (نبض (هوب 99 00:05:54,447 --> 00:05:55,948 .توقف 100 00:06:01,788 --> 00:06:04,323 .أشعر به مرة أخرى 101 00:06:04,357 --> 00:06:06,325 في الشكل البشري 102 00:06:06,359 --> 00:06:09,194 هل تعتقدين أنها على الأرض؟ - .نعم - 103 00:06:09,229 --> 00:06:10,929 .يجب أن أذهب إليها 104 00:06:14,501 --> 00:06:16,635 .سوف أصطحبك. سوف أقوم بإيصالك 105 00:06:16,669 --> 00:06:18,289 ،سأبقى هنا وأعمل مع الأطباء 106 00:06:18,295 --> 00:06:19,696 (وأحاول الوصول إلى (أندرسون) و(مايدا 107 00:06:19,702 --> 00:06:21,269 .أنتما الاثنان اذهبا. حسنًا - .شكرًا لك - 108 00:06:46,833 --> 00:06:48,133 .هناك شئ خطأ 109 00:06:50,503 --> 00:06:52,471 .إليزا) سوف تساعد) 110 00:06:52,505 --> 00:06:55,054 .آمل أن تتمكني من ذلك 111 00:06:58,224 --> 00:06:59,458 .يجب أن تكون هنا 112 00:07:00,273 --> 00:07:02,541 .هذا هو المكان الذي يأتون فيه إلى الأرض 113 00:07:16,896 --> 00:07:19,713 هذا هي (هوب)؟ - .لقد كبرت - 114 00:07:19,719 --> 00:07:22,134 .هذا ما يحدث لنا 115 00:07:22,168 --> 00:07:24,436 .لقد فاتني الكثير 116 00:08:19,392 --> 00:08:20,559 الوالدة 117 00:08:41,244 --> 00:08:44,613 لدينا المزيد من .المعلومات حول حالته 118 00:08:44,619 --> 00:08:46,453 .أريد أن أعرف كل شيء 119 00:08:48,026 --> 00:08:50,661 .الآفات تنتشر في مخه 120 00:08:50,696 --> 00:08:52,663 ،إذا استمر هذا دون رادع 121 00:08:52,698 --> 00:08:54,799 .سوف تتأثر الحركة والكلام 122 00:08:54,833 --> 00:08:57,702 .معدل ضربات قلبه بطيء بالفعل 123 00:08:59,288 --> 00:09:01,255 لذا، ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 124 00:09:01,261 --> 00:09:03,574 الخطة الآن هي محاولة إبقائه مستقرًا 125 00:09:03,608 --> 00:09:05,710 .بينما يأتي أخصائي من سياتل 126 00:09:05,744 --> 00:09:07,244 متخصص؟ 127 00:09:07,279 --> 00:09:09,300 مثل شخص ما رأى هذا من قبل؟ 128 00:09:10,193 --> 00:09:12,495 .لست متأكدًا من رؤية أي شخص لهذا من قبل 129 00:09:12,951 --> 00:09:14,819 ...(الدكتور (رايلي 130 00:09:16,032 --> 00:09:17,521 .عفوا 131 00:09:27,619 --> 00:09:29,052 إنها تتذكرك 132 00:09:29,058 --> 00:09:31,092 .منذ أن كانت طفلة 133 00:09:39,544 --> 00:09:42,480 قمت بأول قتل لك في الماء؟ 134 00:09:44,583 --> 00:09:48,886 .المياه لم تعد ملكا لنا بعد الآن 135 00:09:48,920 --> 00:09:51,222 .نرى الكثير من القتلى 136 00:09:51,256 --> 00:09:53,124 .تحكم (تيا) الماء الآن 137 00:09:53,158 --> 00:09:55,726 .لكنها تهاجم أيضا الأرض 138 00:09:55,761 --> 00:09:57,628 .آذت (زاندر) بالأغنية 139 00:09:57,662 --> 00:09:59,630 .سنساعد في القتال 140 00:09:59,664 --> 00:10:01,198 .قد يكون الوقت قد فات بالنسبة له 141 00:10:02,601 --> 00:10:04,753 .حسنًا، هناك شيء يمكنك القيام به 142 00:10:06,705 --> 00:10:10,192 ،الصوت الذي وجدناه هناك .(يمكن أن يساعد في علاج (زاندر 143 00:10:13,979 --> 00:10:16,013 .أصوات أسلافنا 144 00:10:17,315 --> 00:10:19,183 استطيع أن اعطيك بعض المعدات 145 00:10:19,217 --> 00:10:21,018 .ويمكنك تسجيله 146 00:10:21,052 --> 00:10:22,686 لقد اختفى 147 00:10:22,721 --> 00:10:24,989 ما الذي أختفى؟ 148 00:10:25,023 --> 00:10:28,058 .لا مزيد من الأصوات 149 00:10:35,901 --> 00:10:37,868 .فعلت هذا 150 00:10:37,903 --> 00:10:39,603 .تيا) قامت بفعل هذا) 151 00:10:41,640 --> 00:10:43,707 .إنها تتخلص من أي فرصة للعلاج 152 00:10:44,923 --> 00:10:47,144 .(لا شيء لـ (زاندر 153 00:10:49,781 --> 00:10:54,452 كان هذا المكان حيث .تذهب أصواتنا لراحة تامة 154 00:10:54,486 --> 00:10:58,923 عندما لا يبقى أحد على .قيد الحياة ليتذكر صوته 155 00:10:58,957 --> 00:11:00,424 ...والأن 156 00:11:01,165 --> 00:11:03,266 تم فقدهم 157 00:11:12,037 --> 00:11:13,938 .تم تدمير كل تاريخنا 158 00:11:31,312 --> 00:11:33,380 القائد (أندرسون)، شكرًا .لاتصالك مرة أخرى 159 00:11:33,386 --> 00:11:34,648 .تلقيت رسالتك 160 00:11:34,654 --> 00:11:36,976 لماذا يجب أن تهمنا مشاكل (زاندر) الطبية؟ 161 00:11:36,982 --> 00:11:39,994 لا، إنها ليست مجرد .مشكلة طبية، إنها الأغنية 162 00:11:40,000 --> 00:11:41,467 كيف تعرفي ذلك؟ 163 00:11:41,473 --> 00:11:43,767 .لأنني أستطيع أن اعرف مسح الدماغ 164 00:11:43,802 --> 00:11:46,237 الذي من "روسيا"؟ 165 00:11:46,271 --> 00:11:48,763 .انصت، نحن بحاجة لمساعدتك 166 00:11:48,769 --> 00:11:50,903 ..سوف نأتي لإلقاء نظرة 167 00:11:55,980 --> 00:11:58,870 مركز الاتصالات الاقليمي بيرت- استراليا 168 00:12:02,687 --> 00:12:04,488 .الآن أصبح يومي أفضل 169 00:12:04,523 --> 00:12:06,117 .أنا بحاجة لللدخول 170 00:12:06,123 --> 00:12:07,591 .لقسم الإدارة 171 00:12:07,626 --> 00:12:09,960 .سأحتاج إلى رؤية الهوية 172 00:12:09,995 --> 00:12:12,796 .أكيد. إنه هنا 173 00:12:31,783 --> 00:12:33,484 (مرحبًا (باتي 174 00:12:33,655 --> 00:12:36,157 أسفة للمقاطعة 175 00:12:36,163 --> 00:12:38,064 .لا، على الإطلاق 176 00:12:43,728 --> 00:12:45,729 (باتي)، هذه (إليزا) 177 00:12:45,764 --> 00:12:47,713 .إنها معالجه 178 00:12:47,719 --> 00:12:51,702 قد تكون قادرة على .تقديم بعض الراحة له 179 00:12:57,676 --> 00:12:58,776 .نعم 180 00:12:59,911 --> 00:13:01,445 .نعم، أي شيء للتخفيف عنه 181 00:13:05,383 --> 00:13:06,684 .شكرًا لك 182 00:13:36,276 --> 00:13:38,816 .أنظرا. معدل ضربات القلب 183 00:13:38,850 --> 00:13:40,884 .إنه يعمل 184 00:13:55,266 --> 00:13:57,000 .قلتِ أن (هوب) حظت بقتلها الأول 185 00:13:57,006 --> 00:13:58,673 هل لهذا السبب أعادوها إليك؟ 186 00:13:58,679 --> 00:14:01,329 نعم. هي الآن جاهزة لأطلاق أغنيتها 187 00:14:01,335 --> 00:14:02,969 .يجب أن أعلمها كيف 188 00:14:02,975 --> 00:14:04,810 ولا يمكنهم فعل ذلك؟ 189 00:14:04,816 --> 00:14:06,884 .يمكن للأمهات فقط القيام بذلك 190 00:14:13,818 --> 00:14:15,586 .مرحبًا 191 00:14:15,620 --> 00:14:17,855 .هل تريدين ملاطفته يا عزيزتي؟ إنه ودود 192 00:14:20,369 --> 00:14:22,926 .ربما ليس قريبًا جدًا 193 00:14:24,462 --> 00:14:26,296 ...مهلا 194 00:14:28,066 --> 00:14:30,267 .لا يهم. لا بأس. هيا 195 00:14:36,908 --> 00:14:38,909 ،)هؤلاء هم الضباط (أندرسون) و(مايدا 196 00:14:38,943 --> 00:14:41,445 ،قالوا أنهم سوف يأتون (ليروا (زاندر 197 00:14:41,479 --> 00:14:44,515 .ماذا عن (تيا)؟ إنهم بحاجة للعثور عليها 198 00:14:45,613 --> 00:14:47,718 .لدينا زائر 199 00:14:48,914 --> 00:14:50,414 .مرحبا - .مرحبا - 200 00:14:50,420 --> 00:14:52,656 (اتصلت بي (باتي 201 00:14:52,691 --> 00:14:54,921 (اصطحبها (كالفين .لمقابلة الفريق الطبي 202 00:14:54,927 --> 00:14:56,293 كيف حال (زاندر)؟ 203 00:14:56,327 --> 00:14:58,195 اخشى أنه ليس بخير 204 00:14:58,229 --> 00:15:00,030 .إنه دماغه 205 00:15:00,065 --> 00:15:02,199 سكتة دماغية؟ إنه صغير جدًا؟ 206 00:15:02,233 --> 00:15:03,400 .إنهم لا يعلمون 207 00:15:05,588 --> 00:15:07,555 ما هذا بحق الجحيم؟ 208 00:15:08,663 --> 00:15:12,387 .هذه هي (إليزا). إنها تحاول مساعدته 209 00:15:12,744 --> 00:15:14,878 إنها تقوم بجعل ضربات قلبه تستقر 210 00:15:16,514 --> 00:15:18,849 لا يمكنك أن تكوني جادة هي واحدة منهم؟ 211 00:15:18,883 --> 00:15:20,548 (إنها معالجة، يا (تيد 212 00:15:20,554 --> 00:15:22,252 هل تعتقدين أن هذا سيعالجه؟ 213 00:15:22,287 --> 00:15:24,097 .نحن نحاول كل ما في وسعنا 214 00:15:24,103 --> 00:15:26,772 هذا سخيف. إنه يحتاج .إلى رعاية طبية حقيقية 215 00:15:26,778 --> 00:15:28,112 .إنه يحصل عليها 216 00:15:28,118 --> 00:15:29,919 ،)يمكنك قول كل ما تريد، يا (تيد 217 00:15:29,925 --> 00:15:32,029 ولكن في مرحلة ما سيكون عليك صنع السلام 218 00:15:32,063 --> 00:15:33,697 مع حقيقة أن هذا موقف واحد 219 00:15:33,732 --> 00:15:36,700 .حيث ليس لديك قوة على الإطلاق 220 00:15:36,735 --> 00:15:38,836 .هذه القصة أكبر منا جميعا 221 00:15:50,415 --> 00:15:52,349 .اذهب واطمئن على الآخرين 222 00:16:12,437 --> 00:16:15,239 على مهلك 223 00:16:18,877 --> 00:16:20,010 ...(رين) 224 00:16:49,908 --> 00:16:51,775 .حسنًا 225 00:16:51,810 --> 00:16:53,610 .رين)، هيا، أوقفيها) 226 00:16:57,115 --> 00:16:58,615 نحن لا نفعل ذلك 227 00:17:04,026 --> 00:17:06,042 تعالي لنعثر على السمك 228 00:17:07,692 --> 00:17:10,060 .نعم، يجب أن نحاول جعلها تصعد لفوق 229 00:17:10,094 --> 00:17:12,029 .(بن) 230 00:17:13,598 --> 00:17:15,101 .شخص ما هنا 231 00:17:17,535 --> 00:17:18,669 .حسنا 232 00:17:20,638 --> 00:17:21,772 .اذهبي 233 00:17:57,494 --> 00:17:59,829 مادي)، ما الذي يحدث؟) - .مرحباً - 234 00:17:59,885 --> 00:18:01,319 (لا تقلق يا (زان 235 00:18:01,353 --> 00:18:03,955 .كان لديك... نوع من النوبات 236 00:18:03,989 --> 00:18:05,790 ما عليك سوى الراحة، حسنًا؟ 237 00:18:12,898 --> 00:18:14,332 .مرحبًا يا رجل 238 00:18:14,366 --> 00:18:15,967 كيف حاله؟ 239 00:18:18,070 --> 00:18:19,971 .أفضل قليلا - .هذا جيد - 240 00:18:20,005 --> 00:18:22,206 يرسل كل فرد في .الأكاديمية سلامهم 241 00:18:24,009 --> 00:18:25,209 .شكرًا 242 00:18:28,678 --> 00:18:30,014 أنا أسف 243 00:18:31,950 --> 00:18:34,485 لماذا؟ 244 00:18:34,964 --> 00:18:37,333 .لقد كذبت 245 00:18:39,358 --> 00:18:40,892 بشأن ماذا؟ 246 00:18:42,971 --> 00:18:44,539 .كل شىء 247 00:18:44,573 --> 00:18:47,341 زان)، عليك أن تستريح، حسناً؟) 248 00:18:47,376 --> 00:18:49,010 ...الرجال الذين - .(زان) - 249 00:18:50,345 --> 00:18:52,013 .غطسوا بالطفلة ... 250 00:18:57,920 --> 00:18:59,921 إنه يفيق ويفقد الوعي 251 00:18:59,955 --> 00:19:02,090 .لقد نفدت المحلول الوريدي 252 00:19:02,124 --> 00:19:04,292 ... هل يمكنك الضغط على - زر الاتصال؟ - 253 00:19:06,695 --> 00:19:08,029 .حسنًا 254 00:19:21,210 --> 00:19:22,743 .رأيتك تموتين 255 00:19:22,778 --> 00:19:24,011 .لا 256 00:19:24,046 --> 00:19:26,080 .كاترينا) آذتني) 257 00:19:26,115 --> 00:19:28,316 (اختبأت من قبيلة (تيا 258 00:19:28,350 --> 00:19:30,151 .نجوت 259 00:19:30,185 --> 00:19:32,587 وأنت سبحت طوال الطريق إلى هنا؟ 260 00:19:32,621 --> 00:19:34,021 وحدك؟ 261 00:19:34,056 --> 00:19:36,023 .للعثور على قومي 262 00:20:05,061 --> 00:20:07,028 (مرحبا يا طفلة يا (رين 263 00:20:23,539 --> 00:20:26,174 (أحتاج إلى الاتصال بـ (مادي 264 00:20:35,083 --> 00:20:37,385 بن) كيف حال (هوب)؟) 265 00:20:37,974 --> 00:20:39,808 .كبرت 266 00:20:39,814 --> 00:20:41,328 قليلاً 267 00:20:41,334 --> 00:20:45,159 .لكن هي و(رين) يعيدان الاتصال 268 00:20:45,194 --> 00:20:47,461 هل تواصلت مع الجيش؟ 269 00:20:47,496 --> 00:20:50,093 ،نعم ، قالوا إنهم سيأتون .ويرون إذا كان بإمكانهم المساعدة 270 00:20:50,099 --> 00:20:52,266 ولكن أعتقد أننا هنا .بمفردنا إلى حد كبير 271 00:20:52,301 --> 00:20:54,001 زاندر)؟) 272 00:20:54,036 --> 00:20:57,572 .جعلت (إليزا) حالته تستقر، لكنها مجرد ضمادة 273 00:20:58,082 --> 00:21:00,383 .عقله يزداد سوءًا 274 00:21:02,123 --> 00:21:05,925 (مادي)، أخبرنا (ليفاي) .أن (تيا) دمرن غرفة الصدى 275 00:21:06,148 --> 00:21:08,449 ماذا؟ كيف؟ 276 00:21:08,483 --> 00:21:09,850 .فجرتها 277 00:21:09,885 --> 00:21:11,185 يا إلهي 278 00:21:14,995 --> 00:21:16,662 ...ربما 279 00:21:16,668 --> 00:21:19,360 ماذا لو كان لدى (روب) مكان اخر؟ 280 00:21:19,394 --> 00:21:21,371 مكان مثل هذا في أراضيهم؟ 281 00:21:21,377 --> 00:21:22,944 سأتصل به، حسنًا؟ 282 00:21:22,950 --> 00:21:25,066 .هذه فكرة جيدة حقًا. دعني أعرف 283 00:21:25,100 --> 00:21:26,234 .حسنًا 284 00:21:34,843 --> 00:21:36,310 .(هيلين) 285 00:21:39,514 --> 00:21:41,148 (هذه (هوب 286 00:21:43,652 --> 00:21:45,319 مرحباً 287 00:21:46,989 --> 00:21:50,224 .يا إلهي، يكبرون بسرعة 288 00:21:50,259 --> 00:21:52,827 ،يحدث هذا عندما نولد لأول مرة 289 00:21:52,861 --> 00:21:55,029 .للنجاة في الماء 290 00:21:57,701 --> 00:21:59,168 .إنها رائعة جدًا 291 00:21:59,174 --> 00:22:01,269 كيف حالها مع أول مرة على الأرض؟ 292 00:22:01,303 --> 00:22:02,536 .لا تلمسي 293 00:22:02,571 --> 00:22:05,106 .لا بأس، إنها فضولية 294 00:22:05,140 --> 00:22:07,375 .دعيها تستكشف 295 00:22:49,051 --> 00:22:50,518 .يا إلهي 296 00:22:50,552 --> 00:22:51,952 هل أنت بخير؟ 297 00:22:51,987 --> 00:22:53,554 ماذا حدث؟ - .تسريب غاز - 298 00:22:53,588 --> 00:22:55,740 .يجب أن تستمري في التحرك. ابقي آمنة 299 00:22:59,394 --> 00:23:01,632 ماذا كان هذا؟ - .الأغنية من الصندوق - 300 00:23:01,638 --> 00:23:03,939 .تعتقد (هوب) أن الوقت قد حان للتعلم 301 00:23:03,945 --> 00:23:05,399 ...كانت 302 00:23:05,434 --> 00:23:06,846 .تقلد - .أجل - 303 00:23:08,670 --> 00:23:10,104 .انصت، لا يمكنها البقاء هنا 304 00:23:10,138 --> 00:23:11,505 أين الأمان؟ 305 00:23:11,511 --> 00:23:14,157 .المزرعة الهجينة. إنه محصن 306 00:23:14,163 --> 00:23:16,865 سأتعامل مع هذه الفوضى .ألتقي بكم جميعا هناك 307 00:23:18,714 --> 00:23:20,047 .اذهب 308 00:24:41,760 --> 00:24:43,961 (لقد وصلت إلى (روب ويينز 309 00:24:43,967 --> 00:24:45,586 .اترك لي رسالة 310 00:24:45,592 --> 00:24:47,860 (روب)، أنا (مادي) 311 00:24:48,692 --> 00:24:50,493 .أتمنى أنك بخير 312 00:24:52,192 --> 00:24:54,493 .أتمنى حقًا أن أتمكن من الوصول إليك 313 00:24:55,944 --> 00:24:57,545 ،صديقي (زاندر) في ورطة 314 00:24:57,579 --> 00:24:59,749 .ورطة سيئة للغاية 315 00:25:00,449 --> 00:25:02,683 .انصت، أنا حقا بحاجة لمساعدتك 316 00:25:02,717 --> 00:25:04,218 اتصل بي مرة أخرى، حسنًا؟ 317 00:26:52,573 --> 00:26:54,340 .وجدت (هوب) صوتها 318 00:27:09,256 --> 00:27:11,224 .إنه نفس الرقم من قبل 319 00:27:11,258 --> 00:27:12,692 .(بن) 320 00:27:13,961 --> 00:27:15,128 .انتظر هنا 321 00:27:16,569 --> 00:27:19,905 تمهلوا لا أحد !يجيب على هاتفه 322 00:27:19,911 --> 00:27:22,112 !لا أحد! يجيب على هاتفه 323 00:27:22,503 --> 00:27:24,570 !(ريك)! (ريك) 324 00:27:24,605 --> 00:27:26,272 .إنه لا شيء 325 00:27:26,307 --> 00:27:27,840 .إنه مجرد صوت غريب 326 00:27:28,594 --> 00:27:30,495 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 327 00:27:33,347 --> 00:27:34,947 .أجل. أنا بخير 328 00:27:36,045 --> 00:27:37,679 .لا يؤثر عليكم يا رفاق 329 00:27:37,685 --> 00:27:39,186 ما الذي يجري؟ 330 00:27:47,161 --> 00:27:48,728 معذرة، ما هو الرمز البرتقالي؟ 331 00:27:48,762 --> 00:27:50,229 .تنبيه إصابة واردة جماعية 332 00:27:58,639 --> 00:27:59,806 .يا إلهي 333 00:28:08,432 --> 00:28:10,883 جيري)! انتظر. ماذا يحدث؟) 334 00:28:10,918 --> 00:28:12,822 .الضوضاء - .يجب على أن أذهب - 335 00:28:12,828 --> 00:28:14,295 (جيري)، (جيري) 336 00:28:23,388 --> 00:28:25,531 ،مهلا ، اعذرني. انصت أنا أعرف ما هو، حسنا؟ 337 00:28:25,566 --> 00:28:26,933 .إنه سلاح صوتي 338 00:28:26,967 --> 00:28:28,731 .إنها تأتي كمكالمة طوارئ 339 00:28:28,737 --> 00:28:30,939 .يجب أن تخبر الجميع ألا يجيبوا على الهاتف، حسنا؟ 340 00:28:30,945 --> 00:28:32,679 .لا تجيب على الهواتف - .لك هذا - 341 00:28:39,084 --> 00:28:41,347 لقد هاجمت، أنصل بي 342 00:28:44,593 --> 00:28:46,299 مادي) (مادي)، هل أنت بخير؟) 343 00:28:46,305 --> 00:28:48,073 .هاجمت (تيا) المقاطعة بأكملها 344 00:28:48,079 --> 00:28:49,784 .الكثير من الناس يأتون إلى هنا 345 00:28:49,790 --> 00:28:51,135 .نعم، لقد تم ضربنا أيضًا 346 00:28:51,141 --> 00:28:52,632 .لا بد أنها اخترقت النظام بأكمله 347 00:28:52,638 --> 00:28:54,138 .علينا أن نفعل شيئاً 348 00:28:54,151 --> 00:28:56,330 علينا إيجاد طريقة .لإغلاق الهواتف 349 00:28:56,336 --> 00:28:57,987 كيف؟ التحدث مع السلطات؟ 350 00:28:58,021 --> 00:28:59,322 الشرطة؟ - .أجل - 351 00:28:59,356 --> 00:29:00,790 .فكره جيدة. أفعلي ذلك 352 00:29:00,824 --> 00:29:03,926 والدي يعرف مسؤول .تنفيذي في شركة الهاتف 353 00:29:03,961 --> 00:29:06,696 .سوف أحاول معه - .حسنا - 354 00:29:09,061 --> 00:29:10,724 ماذا يحدث؟ 355 00:29:10,730 --> 00:29:12,364 .يجب على أن أذهب 356 00:29:12,370 --> 00:29:15,038 (ما فعلته (تيا) بـ (زاندر .إنها تفعله في كل مكان 357 00:29:15,840 --> 00:29:18,541 لم أكن أريد أن أطلب المساعدة .من والدي، لكن عليّ ذلك 358 00:29:19,443 --> 00:29:22,411 .سوف تكون بخير - .تيا) مسؤوليتي) - 359 00:29:25,182 --> 00:29:26,682 .يجب أن أذهب معك 360 00:29:28,814 --> 00:29:31,616 هذا هو المكان الأكثر "أمانًا في "بريستول كوف 361 00:29:31,791 --> 00:29:33,659 .المزرعة فيها امان كامل 362 00:29:33,665 --> 00:29:35,132 .لا أحد سيدخل 363 00:29:35,359 --> 00:29:36,792 .لن نتركها 364 00:29:47,236 --> 00:29:51,096 سوف أرحل لفترة صغيرة سوف أعود 365 00:29:56,847 --> 00:29:58,214 وداعاً 366 00:30:01,118 --> 00:30:02,518 أمي 367 00:30:17,923 --> 00:30:19,757 .هدئي من روعك 368 00:30:19,763 --> 00:30:22,772 شاحنة مقلوبة على الطريق السريع؟ هناك تسريب ضخم؟ 369 00:30:22,806 --> 00:30:24,874 هل لدينا أي وحدات في المنطقة؟ 370 00:30:24,908 --> 00:30:26,809 ضحيتنا ملقيه في الممر، فاقدة الوعي 371 00:30:26,843 --> 00:30:28,911 .سيدتي، عليكِ الإبطاء 372 00:30:28,945 --> 00:30:30,313 .انتظري - أين أبي؟ - 373 00:30:30,347 --> 00:30:31,814 "ذهب في مكالمة إلى شاطئ "ليبي 374 00:30:31,848 --> 00:30:33,616 .قبل بضع ساعات 375 00:30:33,650 --> 00:30:36,218 لم أتمكن من الوصول .إليه منذ وقوع الهجمات 376 00:30:36,253 --> 00:30:37,653 .مادي) هذا كل ما لدي) 377 00:31:00,844 --> 00:31:03,239 .سنغلق حتى نحل ذلك 378 00:31:07,851 --> 00:31:10,453 (أمهلني دقيقة، هل فعلت يا (كين 379 00:31:10,487 --> 00:31:12,154 ،معظم عمالي سقطوا 380 00:31:12,189 --> 00:31:14,323 .ولا أدري ماذا يجري بحق الجحيم 381 00:31:14,358 --> 00:31:16,459 .إنه ليس هنا فقط يا أبي إنه في جميع أنحاء المدينة 382 00:31:16,493 --> 00:31:18,818 .إنها تحدث إنها تمر من خلايا الناس 383 00:31:19,796 --> 00:31:22,268 ماذا يعني ذلك؟ ما الذي يمر من خلال خلايا الناس؟ 384 00:31:22,274 --> 00:31:24,934 .نوع من الأسلحة الصوتية عالية التردد 385 00:31:24,968 --> 00:31:28,304 .إنه يؤذي أدمغة الناس .يجعلهم مرضى 386 00:31:29,037 --> 00:31:30,631 هل هذا ما حدث لـ (زاندر)؟ 387 00:31:30,637 --> 00:31:33,042 .أجل.يا أبي، يمكنك المساعدة (أنت تعرف (جريج باركر 388 00:31:33,076 --> 00:31:34,881 .أجل - أريدك أن تتصل به - 389 00:31:34,887 --> 00:31:37,436 وأجعله يغلق كل .خدمات الهاتف المحمول 390 00:31:39,474 --> 00:31:41,696 لا، أنا آسف. لا يستطيع (جريج) أن يفعل ذلك يا (بن) 391 00:31:41,702 --> 00:31:44,220 .ليس بدون موافقة الحكومة .هناك جميع أنواع البروتوكولات 392 00:31:44,254 --> 00:31:45,852 .انصت، الناس يموتون، يا أبي 393 00:31:45,858 --> 00:31:47,205 .زاندر) يحتضر) 394 00:31:47,211 --> 00:31:48,939 لا يمكنك إغلاق الاتصالات 395 00:31:48,945 --> 00:31:50,793 (في منتصف أزمة الصحة العامة، يا (بن 396 00:31:50,799 --> 00:31:53,462 .لا أستطيع مساعدتك في ذلك - .هذه ليست أزمة صحة عامة - 397 00:31:53,497 --> 00:31:55,264 .إنه هجوم إرهابي 398 00:31:55,298 --> 00:31:56,932 .لقد ضربوا المدينة بأكملها بالفعل 399 00:31:56,967 --> 00:31:58,534 من يدري أين سيضربون بعد ذلك؟ 400 00:31:58,568 --> 00:32:00,803 كيف تعرف كل هذا بحق الجحيم؟ 401 00:32:05,576 --> 00:32:07,010 .إنها واحدة منهم 402 00:32:07,016 --> 00:32:08,550 .مرة أخرى 403 00:32:08,556 --> 00:32:10,713 حسنًا، هل ترى الآن مدى خطورتهم يا (بن)؟ 404 00:32:10,747 --> 00:32:12,815 .قلت ذلك بنفسك .أفضل صديق لك يموت 405 00:32:12,849 --> 00:32:14,984 سوف ينتهي بها .الأمر بتدمير حياتك 406 00:32:15,018 --> 00:32:17,510 (لا أبدا. أنا أحب (بن 407 00:32:17,516 --> 00:32:20,389 .إذا كنت تحبيه، ستدعيه يذهب - .أبي، توقف - 408 00:32:20,424 --> 00:32:22,792 .هذا ليس اختيارك 409 00:32:24,327 --> 00:32:26,395 .كل شيء سينتهي بإراقة الدماء 410 00:32:26,430 --> 00:32:28,185 .مثلما كان من قبل 411 00:32:28,191 --> 00:32:30,718 .أبي؟ مهلا، هذا يكفي 412 00:32:30,724 --> 00:32:32,350 .إنها هنا لأنها تريد المساعدة 413 00:32:32,356 --> 00:32:33,859 .هذا ما تريدك أن تفكر به 414 00:32:33,865 --> 00:32:35,433 .إنها في أذنك، يا (بن). إنها في ذهنك 415 00:32:35,439 --> 00:32:37,874 .إنها تلوث حياتك 416 00:32:40,479 --> 00:32:43,157 يا إلهي 417 00:32:43,163 --> 00:32:45,265 ماذا فعلت له بحق الجحيم؟ 418 00:32:59,465 --> 00:33:01,583 .توقفت عن حقن الخلايا الجذعية 419 00:33:01,589 --> 00:33:03,744 .لكن التغيير لم يتوقف 420 00:33:03,854 --> 00:33:06,088 .لا يزال من الممكن أن تنقسم الخلايا 421 00:33:06,123 --> 00:33:07,990 أعني، هناك بعض ،الطفرات الجينية 422 00:33:08,025 --> 00:33:10,860 ،بمجرد تحفيزها .تتغذى على رد الفعل 423 00:33:10,894 --> 00:33:12,361 وتستمر 424 00:33:12,396 --> 00:33:14,297 أيمكنك أن تفعل شيئًا؟ 425 00:33:14,331 --> 00:33:15,464 ربما 426 00:33:17,234 --> 00:33:18,734 .ربما فات الأوان 427 00:33:24,208 --> 00:33:25,975 .نحن معًا الآن 428 00:33:50,200 --> 00:33:51,467 أبي؟ 429 00:34:31,180 --> 00:34:34,877 أنا سعيد جدًا لأننا يمكن .(أن نكون ملاذًا آمن لـ (هوب 430 00:34:34,911 --> 00:34:37,546 .قد يكون هذا هو الملجأ الوحيد الآن 431 00:34:37,581 --> 00:34:40,149 .الله يعلم ما يجري هناك 432 00:34:40,183 --> 00:34:43,219 .أتسائل ما الذي يمكننا فعله للمساعدة 433 00:34:43,253 --> 00:34:45,655 (هذا ليس خياراً حكيماً، يا (هيلين 434 00:34:45,689 --> 00:34:48,791 .لا نريد فضح أنفسنا 435 00:34:48,825 --> 00:34:51,327 .نحن الوحيدين في مأمن منه 436 00:34:51,361 --> 00:34:53,529 .مهلا 437 00:34:58,635 --> 00:35:01,304 .أنت أفضل صياد في المحيط 438 00:35:02,572 --> 00:35:03,806 .أحسنت 439 00:35:18,455 --> 00:35:20,156 أعني كيف لا يستطيع مساعدتنا؟ 440 00:35:20,190 --> 00:35:22,214 .البلدة بأكملها تنهار 441 00:35:22,292 --> 00:35:24,443 .لا تزال المكالمات تجري 442 00:35:24,449 --> 00:35:26,329 .نحن بحاجة إلى منع الناس من الرد 443 00:35:26,363 --> 00:35:28,831 .علينا القيام بذلك وحدنا 444 00:35:31,051 --> 00:35:34,119 هناك أبراج للهواتف المحمولة .منتشرة في جميع أنحاء المدينة 445 00:35:34,783 --> 00:35:36,417 ماذا نفعل؟ 446 00:35:37,240 --> 00:35:39,141 .سنخرجهم جميعًا مرة واحدة 447 00:35:54,358 --> 00:35:57,093 .أريدك أن تخرجي من السيارة 448 00:35:58,762 --> 00:36:00,196 سوف تكون بخير؟ 449 00:37:29,000 --> 00:37:31,671 عفوا، هل يمكن أن تخبرني (إذا المأمور (دايل بيشوب 450 00:37:31,706 --> 00:37:33,440 تم إدخاله إلى المستشفى؟ 451 00:37:37,645 --> 00:37:39,479 .أنا لم أدرجه هنا 452 00:37:47,697 --> 00:37:49,805 .كل الأضواء اختفت - .أجل - 453 00:37:49,811 --> 00:37:51,278 .والهواتف المحمولة أيضا 454 00:37:52,690 --> 00:37:54,461 يجب علينا العودة إلى المستشفى 455 00:37:54,495 --> 00:37:56,196 (للإطمئنان على (زاندر) و (مادي 456 00:38:13,230 --> 00:38:14,430 هيلين)؟) 457 00:38:14,436 --> 00:38:15,903 هل تسمحي لي بكلمة 458 00:38:22,757 --> 00:38:24,557 .الأنظمة المحيطة كلها معطلة 459 00:38:26,634 --> 00:38:29,560 .يجب أن يكون هذا مرتبطًا بالهجوم 460 00:38:29,566 --> 00:38:31,283 .نحن بحاجة لحماية أنفسنا 461 00:38:31,289 --> 00:38:33,390 يجب أن نبقى هنا الليلة .قريبين من بعضنا البعض 462 00:38:33,667 --> 00:38:35,635 يجب أن نحصل على بعض .الإمدادات من غرفة التخزين 463 00:38:35,669 --> 00:38:36,870 بالتأكيد 464 00:38:54,555 --> 00:38:56,856 .أنت هنا 465 00:38:56,891 --> 00:38:58,758 .أنا آسفة لأني استغرقت وقتًا طويلاً 466 00:38:59,894 --> 00:39:01,461 ماذا يحدث؟ 467 00:39:01,495 --> 00:39:03,296 .إنه مظلم جدا 468 00:39:03,330 --> 00:39:04,664 .انقطاع التيار الكهربائي 469 00:39:04,698 --> 00:39:06,633 ،لا أعرف ماذا يحدث بالخارج 470 00:39:06,667 --> 00:39:11,070 .لكنه... إنه جنوني 471 00:39:13,519 --> 00:39:14,920 .مهلا 472 00:39:15,142 --> 00:39:16,876 هل أنت بخير؟ 473 00:39:21,620 --> 00:39:22,820 (مادي) 474 00:39:24,685 --> 00:39:26,619 زان)؟) 475 00:39:26,654 --> 00:39:28,180 زان)؟) 476 00:39:28,186 --> 00:39:30,054 زاندر)؟) 477 00:39:30,186 --> 00:39:32,087 !زاندر)، هيا) 478 00:39:32,093 --> 00:39:34,015 ...(بن).. (بن) 479 00:39:34,021 --> 00:39:36,651 ما الذي يجري؟ - .لقد أغمي عليه فجأة - 480 00:39:36,657 --> 00:39:38,965 .نحن بحاجة للحصول على شيء - ! ساعدوني! ساعدوني - 481 00:39:38,999 --> 00:39:40,239 (زان)! (زاندر) 482 00:39:40,245 --> 00:39:41,747 ! ساعدوني - أين هم؟ - 483 00:39:41,753 --> 00:39:43,087 .مهلا 484 00:39:43,093 --> 00:39:44,560 .مهلا 485 00:39:44,566 --> 00:39:45,905 .نبض عند 23 486 00:39:52,580 --> 00:39:53,847 .ذهب في غيبوبة 487 00:40:09,763 --> 00:40:12,732 هوب)؟) 488 00:40:17,544 --> 00:40:19,512 (هانتر) 489 00:40:19,518 --> 00:40:21,553 !توقفي 490 00:40:21,559 --> 00:40:23,393 !توقفي 491 00:40:23,399 --> 00:40:25,166 !توقفي 492 00:40:25,348 --> 00:40:27,582 ماذا تفعلين؟ 493 00:40:27,781 --> 00:40:29,749 .تيا) تأخذ ما تريده) 494 00:40:31,385 --> 00:40:33,786 هوب) أهربي) 495 00:40:42,246 --> 00:40:44,046 كلا، أنت لن تفعلي 496 00:40:55,409 --> 00:40:59,278 هيا !لا! ساعدوني - 497 00:41:08,160 --> 00:41:10,929 إلى اللقاء مع الحلقة الاخيرة من الموسم