1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,431 --> 00:02:21,998 Shh. 4 00:02:22,999 --> 00:02:24,261 We're in the bay of silence. 5 00:02:24,391 --> 00:02:26,219 Oh, that's right. 6 00:02:38,231 --> 00:02:41,800 Now, my child, what is your confession? 7 00:02:41,931 --> 00:02:43,889 I lied yesterday. 8 00:02:44,020 --> 00:02:47,371 I see. Do you often lie, my child? 9 00:02:48,720 --> 00:02:51,505 If I say no, will you believe me? 10 00:02:51,592 --> 00:02:52,898 Yes, absolutely. 11 00:02:55,945 --> 00:02:58,817 And what is your confession, my boy? 12 00:02:58,948 --> 00:03:01,167 Well, I have been having these impure thoughts 13 00:03:01,298 --> 00:03:03,169 about a woman. 14 00:03:04,867 --> 00:03:07,086 A very fascinating widow. 15 00:03:08,044 --> 00:03:09,219 A famous artist. 16 00:03:10,089 --> 00:03:11,308 How impure? 17 00:03:41,381 --> 00:03:42,731 I wanna live here one day. 18 00:03:44,384 --> 00:03:45,995 - We'll fix it up. - Mmm. 19 00:03:46,082 --> 00:03:47,823 Well, I can fix up anything. 20 00:03:47,953 --> 00:03:51,827 Um, old bicycles, broken hearts, anything. 21 00:03:54,264 --> 00:03:57,049 Do you know what they call this in French? 22 00:03:57,136 --> 00:03:58,834 Moule. 23 00:03:58,964 --> 00:04:00,705 But you know what it means? 24 00:04:00,836 --> 00:04:02,228 Mussel. A mussel. It's a mussel. 25 00:04:02,315 --> 00:04:04,665 Mm, what else does it mean? 26 00:04:04,796 --> 00:04:07,886 - No idea. No, no, no, no. - Yeah. 27 00:04:08,017 --> 00:04:09,540 - Really? - C'est la moule. 28 00:04:09,670 --> 00:04:12,151 - Can I have it? - That's my moule! 29 00:04:12,282 --> 00:04:14,501 I know. Now it's mine. 30 00:04:14,632 --> 00:04:16,852 You ate my moule! 31 00:04:55,020 --> 00:04:56,761 - Please don't. - Sorry. 32 00:04:59,938 --> 00:05:01,200 - What's wrong? - Nothing. 33 00:05:02,375 --> 00:05:03,550 I'm fine. 34 00:05:09,687 --> 00:05:10,687 Ah. 35 00:05:29,576 --> 00:05:30,577 Will? 36 00:05:34,407 --> 00:05:35,408 Will? 37 00:05:41,762 --> 00:05:42,807 Will? 38 00:05:43,286 --> 00:05:44,287 Will! 39 00:05:44,417 --> 00:05:45,462 Argh! 40 00:05:46,245 --> 00:05:47,245 Ah! 41 00:05:48,726 --> 00:05:50,815 - Don't do that. - I... I'm sorry! 42 00:05:50,946 --> 00:05:52,666 - Don't do it. - I didn't mean to scare you. 43 00:05:54,558 --> 00:05:56,690 Please... Gimme your hand. 44 00:06:02,348 --> 00:06:03,872 Please, say yes. 45 00:06:06,004 --> 00:06:08,441 Have to consult the twins. 46 00:06:08,572 --> 00:06:10,182 We'll get a proper one later. Okay? 47 00:06:35,686 --> 00:06:37,079 Come on. 48 00:06:37,209 --> 00:06:39,124 What? No! Oh, my god, you'll break your back! 49 00:06:39,255 --> 00:06:40,865 But we need to do this right. 50 00:06:40,996 --> 00:06:42,562 But I'm so heavy. 51 00:06:42,693 --> 00:06:44,695 No, you're not! I'm strong for god sakes. 52 00:06:44,782 --> 00:06:46,653 Look! 53 00:06:48,568 --> 00:06:49,874 Here we are. 54 00:06:52,833 --> 00:06:54,879 My god. Look at this! 55 00:06:55,010 --> 00:06:56,054 Can you work here? 56 00:06:56,185 --> 00:06:57,185 Yeah. 57 00:06:58,927 --> 00:07:00,058 Come... come. 58 00:07:00,189 --> 00:07:01,320 Yeah, yeah. 59 00:07:04,193 --> 00:07:05,237 Ow... 60 00:07:05,368 --> 00:07:06,978 Oh, are you okay? 61 00:07:07,109 --> 00:07:09,241 - All right? - It's okay, it's just a twinge. 62 00:07:09,372 --> 00:07:10,547 Ooh. 63 00:07:10,677 --> 00:07:12,157 Mummy! Mummy! 64 00:07:14,681 --> 00:07:17,119 Mummy! Mummy! 65 00:07:17,249 --> 00:07:18,250 Wait, will ya? 66 00:07:19,251 --> 00:07:20,992 Candy kept saying fuck. 67 00:07:21,079 --> 00:07:22,515 Because we got lost. 68 00:07:22,602 --> 00:07:24,691 Yeah, well the GPS said to drive into the canal. 69 00:07:26,389 --> 00:07:28,260 Fuck me it's big! 70 00:07:29,783 --> 00:07:31,176 You wanna go check out the kitchen? 71 00:07:31,307 --> 00:07:32,545 You mean, shall I make some tea? 72 00:07:32,569 --> 00:07:33,831 Yes, come on. 73 00:07:33,962 --> 00:07:34,832 - Hey, girls. - Hi, will. 74 00:07:34,963 --> 00:07:35,964 - Hi, will. - Hi candy. 75 00:07:37,487 --> 00:07:39,532 Oh, my gosh, it's huge! 76 00:07:44,711 --> 00:07:46,626 This is so nice. 77 00:07:46,757 --> 00:07:47,888 It's heaven. 78 00:07:49,760 --> 00:07:50,979 I'll check out the bath. 79 00:07:54,678 --> 00:07:55,853 There's no milk! 80 00:07:57,246 --> 00:07:59,335 - Let's Bury will! - Yeah, let's. 81 00:07:59,465 --> 00:08:01,032 No. 82 00:08:01,119 --> 00:08:02,947 - Lie down, will. - No! 83 00:08:04,470 --> 00:08:06,255 Oh, no, not in my ear! 84 00:08:08,779 --> 00:08:11,434 Do you think mummy'll have twins like us? 85 00:08:11,564 --> 00:08:14,002 - We want a baby each, so it'll be fair. - Oh, do you? 86 00:08:14,437 --> 00:08:15,829 Baby each! 87 00:08:15,960 --> 00:08:18,919 Baby each! Baby each! 88 00:08:20,834 --> 00:08:23,098 Baby each! Baby each! 89 00:08:23,228 --> 00:08:25,274 Hey, will! Lift your head up. 90 00:08:30,192 --> 00:08:32,194 Hey, ros, careful. 91 00:08:32,324 --> 00:08:34,457 Careful! No, ros, no! 92 00:08:47,209 --> 00:08:49,385 - What's happening? - Excuse me. 93 00:08:49,515 --> 00:08:51,213 Will. 94 00:08:51,343 --> 00:08:53,041 Drift you off to sleep now. 95 00:08:55,347 --> 00:08:56,566 What's wrong? 96 00:08:58,655 --> 00:09:01,092 - Suction... - More suction. 97 00:09:03,834 --> 00:09:05,488 - What's wrong? - You need to leave now. 98 00:09:05,575 --> 00:09:06,793 Tell me what's wrong, please? 99 00:09:24,115 --> 00:09:25,203 He's a lucky lad. 100 00:09:26,987 --> 00:09:29,207 Had quite a shock with that fall. 101 00:09:29,338 --> 00:09:31,514 Didn't expect to be born so soon, did he? 102 00:09:40,262 --> 00:09:42,264 He's sleeping. 103 00:09:42,394 --> 00:09:43,656 And he's beautiful. 104 00:09:45,745 --> 00:09:46,877 Where is the other one? 105 00:09:47,921 --> 00:09:49,749 I had twins, didn't I? 106 00:09:50,576 --> 00:09:51,925 One died. 107 00:09:52,056 --> 00:09:54,841 No! No, no, no, no, darling. 108 00:09:54,972 --> 00:09:57,496 Just one beautiful boy. And he needed help breathing, 109 00:09:57,627 --> 00:09:59,542 - but he's very much alive. - No. 110 00:09:59,672 --> 00:10:02,022 No. I had twins again, I saw. 111 00:10:03,372 --> 00:10:04,721 They took him out? 112 00:10:04,851 --> 00:10:06,592 Hey. Let it heal. Let it heal. 113 00:10:10,814 --> 00:10:12,816 You let them take my baby? 114 00:10:15,514 --> 00:10:16,674 Try... try and get some rest. 115 00:10:16,733 --> 00:10:18,082 Try and sleep, ros, okay? 116 00:10:18,169 --> 00:10:20,302 Why did you let them take my baby? 117 00:10:39,495 --> 00:10:41,061 Why didn't you just name him Jesus? 118 00:10:41,192 --> 00:10:42,411 It's not religious, mum. 119 00:10:42,541 --> 00:10:44,587 Amadeo means "loved by god". 120 00:10:44,717 --> 00:10:46,415 He needed all the help he could get. 121 00:10:46,545 --> 00:10:48,765 And it's Italian. Thought you'd like it. 122 00:10:48,852 --> 00:10:51,452 Vivian, with that name he can play for any European football team. 123 00:10:51,550 --> 00:10:54,553 It's just our family has always had such normal names. 124 00:10:54,640 --> 00:10:56,599 Johnny, Tommy, bertie. 125 00:10:56,729 --> 00:10:58,644 Oh, yeah. Really normal. 126 00:10:59,732 --> 00:11:01,430 You look tired. 127 00:11:01,517 --> 00:11:02,605 Everything all right? 128 00:11:02,735 --> 00:11:03,735 I'm fine. 129 00:11:05,216 --> 00:11:07,784 Ah, Raul! 130 00:11:07,914 --> 00:11:09,960 He's an ex-matador. Raul... 131 00:11:10,090 --> 00:11:11,250 - You okay, honey? - I'm good. 132 00:11:11,309 --> 00:11:12,354 - Fine? - Yeah. 133 00:11:12,484 --> 00:11:13,529 Take him for a bit. 134 00:11:13,659 --> 00:11:15,095 Hello, my darling. 135 00:11:19,752 --> 00:11:21,101 Hi, marcia. 136 00:11:21,232 --> 00:11:22,973 - Fancy party. - Fancy wife. 137 00:11:24,322 --> 00:11:25,367 And that's will's boss. 138 00:11:25,497 --> 00:11:26,846 - Hey. - Hey. 139 00:11:26,977 --> 00:11:28,152 So, did you bring... 140 00:11:28,283 --> 00:11:30,328 No, no. Let's not go there. 141 00:11:30,459 --> 00:11:31,590 There you are! 142 00:11:31,721 --> 00:11:33,984 Oh, is Vivian's ex still managing ros? 143 00:11:34,114 --> 00:11:35,290 Yeah, they're cool. 144 00:11:35,420 --> 00:11:36,420 Mm. 145 00:11:39,119 --> 00:11:40,904 Rosalind, my darling. 146 00:11:41,034 --> 00:11:42,471 More radiant than ever. 147 00:11:44,255 --> 00:11:45,691 So... 148 00:11:45,778 --> 00:11:47,606 When do I get my percentage? 149 00:11:47,737 --> 00:11:49,217 Sorry? 150 00:11:49,347 --> 00:11:52,394 Well, 10% of you, my darling, means 5% of this bubala. 151 00:11:52,524 --> 00:11:54,352 Milton, you might have to run that by me. 152 00:11:55,745 --> 00:11:57,964 Happy to negotiate. Ooh... 153 00:11:58,095 --> 00:11:59,575 Let me take him, honey. 154 00:11:59,705 --> 00:12:01,185 Here. 155 00:12:04,971 --> 00:12:06,059 Open the box. 156 00:12:09,585 --> 00:12:12,327 Oh, my god! 157 00:12:12,457 --> 00:12:14,697 Milton, I think he would have been happier with a rattle. 158 00:12:16,896 --> 00:12:20,030 Now, this is my bit. 159 00:12:21,161 --> 00:12:23,425 Right... here. 160 00:12:23,555 --> 00:12:25,035 You're spoiling her, Milton. 161 00:12:25,122 --> 00:12:26,166 Oh, well. 162 00:12:31,128 --> 00:12:32,695 - I'm so sorry. - Milton! 163 00:12:32,825 --> 00:12:34,185 Just go upstairs and get a t-shirt. 164 00:12:35,872 --> 00:12:37,003 Sorry about that. 165 00:12:37,526 --> 00:12:39,005 Mmm. 166 00:12:39,092 --> 00:12:40,398 Better get out of this wet shirt. 167 00:12:40,703 --> 00:12:41,703 Okay. 168 00:12:44,794 --> 00:12:46,535 Is he okay, honey? 169 00:12:46,665 --> 00:12:48,058 Yeah, he's fine. 170 00:12:48,188 --> 00:12:49,842 Ooh. 171 00:12:49,973 --> 00:12:51,496 You know, it might be the flowers. 172 00:12:51,583 --> 00:12:52,584 Sure. 173 00:12:55,195 --> 00:12:56,196 It's okay. 174 00:12:56,327 --> 00:12:57,633 Here we are, my dear Lena. 175 00:13:01,985 --> 00:13:03,987 - It's all name value. - Sorry? 176 00:13:04,117 --> 00:13:06,076 Market is tribal. 177 00:13:06,206 --> 00:13:08,034 Real artists don't have a hope. 178 00:13:08,121 --> 00:13:10,298 Well, my wife's work is selling as well as ever. 179 00:13:10,428 --> 00:13:12,778 I graduated in anthropology three years ago. 180 00:13:12,909 --> 00:13:15,825 It qualifies me for babysitting and table dancing. 181 00:13:18,871 --> 00:13:21,265 - A dark room. - Erm, please, that's private. 182 00:13:23,049 --> 00:13:25,313 We have these at the red velvet. 183 00:13:25,443 --> 00:13:27,445 The club where I dance. 184 00:13:27,532 --> 00:13:29,099 Can I ask you to go out, please? 185 00:13:31,884 --> 00:13:33,451 Should come and see me some time. 186 00:13:35,366 --> 00:13:36,367 Careful. 187 00:13:37,977 --> 00:13:39,501 To be continued. 188 00:13:39,588 --> 00:13:41,285 No, no. Go on! 189 00:13:41,416 --> 00:13:43,069 No, no, no, it's time to sleep. 190 00:13:43,200 --> 00:13:45,289 - Please! - No, no, no, no, no. 191 00:13:45,420 --> 00:13:47,291 Time to sleep. Good night. Good night. 192 00:13:48,901 --> 00:13:50,120 Tickle? 193 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 Tickle? 194 00:13:53,471 --> 00:13:56,779 Tickle! Tickle! Tickle! 195 00:13:56,909 --> 00:13:59,521 - All right. - Tickle! Tickle! 196 00:13:59,608 --> 00:14:00,652 You ready? 197 00:14:01,784 --> 00:14:02,784 Ready? 198 00:14:09,792 --> 00:14:10,880 Stop that! 199 00:14:12,838 --> 00:14:14,100 They need to go to sleep. 200 00:14:17,408 --> 00:14:18,931 All right. 201 00:14:19,018 --> 00:14:20,324 Sleep tight, girls. 202 00:14:58,797 --> 00:14:59,929 Hey, you. 203 00:15:04,063 --> 00:15:05,500 Why are you awake? 204 00:15:07,240 --> 00:15:08,894 Why you not sleeping? 205 00:15:18,295 --> 00:15:19,427 Ros? 206 00:15:26,956 --> 00:15:28,174 Ros... 207 00:15:28,305 --> 00:15:29,654 He's crying. 208 00:15:29,785 --> 00:15:31,308 And I need to get him out. 209 00:15:34,398 --> 00:15:35,398 Ros... 210 00:15:37,532 --> 00:15:39,447 Honey, come back to bed. 211 00:15:42,232 --> 00:15:43,451 You're dreaming. 212 00:15:44,974 --> 00:15:47,237 Come back to bed, honey. Come. 213 00:15:55,419 --> 00:15:56,725 Is ros still upstairs? 214 00:15:56,812 --> 00:15:58,988 Yeah, she needs a bit of rest, I think. 215 00:16:00,642 --> 00:16:02,165 Good morning, amadeo. 216 00:16:15,091 --> 00:16:16,092 Morning. 217 00:16:20,139 --> 00:16:21,793 Will... 218 00:16:21,924 --> 00:16:23,969 I got a call from newcastle city council. 219 00:16:24,100 --> 00:16:26,189 Mmm-hmm. 220 00:16:26,276 --> 00:16:28,733 If we win this bid, we won't have to worry for the next three years. 221 00:16:28,757 --> 00:16:30,193 That's great. 222 00:16:30,323 --> 00:16:32,083 I'm making you project leader. You know that. 223 00:16:32,108 --> 00:16:33,718 Yeah, that's fine. Fine. 224 00:16:33,849 --> 00:16:36,982 Hey, it's good. It's all we worked for. Well done! 225 00:16:37,113 --> 00:16:40,029 You know, my sister had godawful depression 226 00:16:40,159 --> 00:16:41,334 after her second child. 227 00:16:41,421 --> 00:16:42,858 She's tired. That's all. 228 00:16:42,988 --> 00:16:44,076 It's gonna be fine. 229 00:16:52,041 --> 00:16:53,521 Hey, will. 230 00:16:53,651 --> 00:16:55,499 She's taken amadeo for a check-up at the hospital. 231 00:16:55,523 --> 00:16:56,698 He's not due. 232 00:16:57,307 --> 00:16:58,526 Is something wrong? 233 00:16:58,656 --> 00:16:59,656 He's fine! 234 00:17:15,804 --> 00:17:16,804 Ros. 235 00:17:21,026 --> 00:17:22,941 They're all nameless babies. 236 00:17:23,072 --> 00:17:24,072 See? 237 00:17:26,945 --> 00:17:28,904 This is where they buried his twin. 238 00:17:30,209 --> 00:17:31,602 You're lying to me. 239 00:17:31,689 --> 00:17:33,343 Ros... No one is lying. 240 00:17:35,388 --> 00:17:37,173 Everyone lies. 241 00:17:38,217 --> 00:17:39,610 All the time. 242 00:17:52,014 --> 00:17:53,276 Milton... 243 00:17:56,018 --> 00:17:57,715 I need to talk to you. 244 00:17:58,455 --> 00:18:00,675 About ros. 245 00:18:00,805 --> 00:18:03,373 She's a bit stressed after the birth. 246 00:18:03,503 --> 00:18:06,028 Well, no surprise there. 247 00:18:07,377 --> 00:18:09,858 Dr. Muller's good. 248 00:18:09,988 --> 00:18:13,165 She's been seeing him on and off for years. 249 00:18:13,296 --> 00:18:15,254 More of a specialist really. 250 00:18:15,385 --> 00:18:16,821 My job to know. 251 00:18:19,694 --> 00:18:21,173 Lugano is in Switzerland. 252 00:18:22,348 --> 00:18:24,176 She's a well-travelled girl. 253 00:18:24,307 --> 00:18:25,351 He skypes. 254 00:18:27,397 --> 00:18:30,400 My gp might as well be in Switzerland. 255 00:18:30,530 --> 00:18:33,272 The time it takes to get an appointment's a bloody disgrace. 256 00:18:34,883 --> 00:18:36,058 Here you are. 257 00:18:36,188 --> 00:18:37,188 Thank you. 258 00:18:39,539 --> 00:18:41,324 Oh. Do they work? 259 00:18:43,326 --> 00:18:44,326 Some. 260 00:18:45,850 --> 00:18:47,286 Collector's dispensation. 261 00:18:49,245 --> 00:18:51,987 And that's my service pistol. On the right there. 262 00:18:52,117 --> 00:18:53,771 I could never see you in the army. 263 00:18:53,902 --> 00:18:57,209 Military intelligence. Beats business school. 264 00:19:00,473 --> 00:19:03,651 Ros, aged 14. 265 00:19:03,781 --> 00:19:06,915 Photographed by the August John birtram raven, 266 00:19:07,002 --> 00:19:10,875 cbe, ra, frps, the list goes on. 267 00:19:11,006 --> 00:19:12,921 Bertie or jb as I knew him. 268 00:19:13,008 --> 00:19:14,270 Vivian's brother. 269 00:19:14,400 --> 00:19:16,054 Uh, step brother. 270 00:19:16,185 --> 00:19:17,665 75 gs on that wall. 271 00:19:18,361 --> 00:19:19,536 Uh-huh. 272 00:19:20,798 --> 00:19:23,018 "Bel reve, France." 273 00:19:23,148 --> 00:19:24,193 Seaside place. 274 00:19:24,323 --> 00:19:26,935 Viv inherited from him when he died. 275 00:19:27,022 --> 00:19:28,676 Place is a wreck. She never goes. 276 00:19:30,025 --> 00:19:31,853 You know, I'm in a position to help. 277 00:19:31,983 --> 00:19:33,115 Financially. Whatever. 278 00:19:33,245 --> 00:19:35,508 Milton, I can look after us. 279 00:19:35,639 --> 00:19:37,032 Don't be too proud, will. 280 00:19:54,092 --> 00:19:55,224 What? 281 00:19:55,311 --> 00:19:56,486 Nothing. 282 00:19:58,096 --> 00:20:00,490 All the things you don't say. 283 00:20:07,279 --> 00:20:09,151 Why are you looking at me like that? 284 00:20:12,154 --> 00:20:14,243 I went to see Milton 285 00:20:15,897 --> 00:20:17,333 about your depression. 286 00:20:18,551 --> 00:20:20,423 But I'm not depressed. 287 00:20:20,553 --> 00:20:23,469 Will, I'm not depressed and you should talk to me when it's about me. 288 00:20:23,600 --> 00:20:25,210 Honey, can I show you something? 289 00:20:27,560 --> 00:20:29,084 Let me see your hand. 290 00:20:34,916 --> 00:20:36,439 Do you know how this happened? 291 00:20:40,443 --> 00:20:42,924 Do you know why our brand new wallpaper's all shredded? 292 00:20:45,927 --> 00:20:48,320 You did it. In your sleep. 293 00:20:49,887 --> 00:20:51,149 You were sleepwalking. 294 00:21:19,612 --> 00:21:21,919 - Shh, shh, shh. What are you doing? 295 00:21:23,486 --> 00:21:25,705 Hey, you. Bye-bye. 296 00:21:28,534 --> 00:21:31,015 Uh, I'm back from newcastle tomorrow night. 297 00:21:31,146 --> 00:21:33,167 Please remember to pick the girls up from swimming, okay? 298 00:21:33,191 --> 00:21:34,191 Sure. 299 00:21:35,150 --> 00:21:36,281 Bye, Lena. 300 00:21:40,895 --> 00:21:42,070 Rosalind pallister? 301 00:21:42,200 --> 00:21:43,462 Oh, sure. 302 00:21:52,645 --> 00:21:53,885 No, because we're good at this. 303 00:21:53,951 --> 00:21:55,692 We are good at this. 304 00:21:55,823 --> 00:21:58,826 Now, how much time do you need for the final specs? 305 00:21:58,956 --> 00:22:01,480 Three, four days? 306 00:22:01,567 --> 00:22:03,743 I can't believe they need one more bridge here. 307 00:22:03,874 --> 00:22:05,006 I know. 308 00:22:05,093 --> 00:22:06,181 City center, please. 309 00:22:19,542 --> 00:22:20,543 Ros? 310 00:23:04,456 --> 00:23:06,056 Ros, what's going on? Where are the kids? 311 00:23:06,154 --> 00:23:07,416 Call me, please? 312 00:23:09,374 --> 00:23:10,941 Candy, are you with ros? 313 00:23:11,072 --> 00:23:12,290 Please ask her to call me. 314 00:23:50,067 --> 00:23:51,373 Oh, for fuck's sake! 315 00:23:51,503 --> 00:23:53,027 Bloody hell! 316 00:23:53,897 --> 00:23:55,768 How did you get in? 317 00:23:56,726 --> 00:23:58,902 My dear boy, you left the door open. 318 00:24:02,862 --> 00:24:04,734 Milton, what's going on? Where are they? 319 00:24:04,864 --> 00:24:07,650 I don't know. 320 00:24:07,737 --> 00:24:09,869 She called yesterday to say that she was leaving. 321 00:24:12,263 --> 00:24:13,961 I tried to talk her out of it, of course. 322 00:24:15,136 --> 00:24:16,876 What happened between you two? 323 00:24:17,007 --> 00:24:19,140 Nothing. Absolutely nothing. Why? 324 00:24:19,270 --> 00:24:20,793 Well, she was so angry. 325 00:24:20,924 --> 00:24:22,752 So determined to leave. 326 00:24:24,145 --> 00:24:25,581 I'm gonna call the police. 327 00:24:25,711 --> 00:24:27,626 - What can they do? - She took the passports 328 00:24:27,757 --> 00:24:29,889 and she took my son maybe out of the country. 329 00:24:30,020 --> 00:24:32,153 Calm down. Take a breath. 330 00:24:34,111 --> 00:24:36,984 She's not well, Milton. She's not well. 331 00:24:38,855 --> 00:24:39,855 I know. 332 00:24:42,859 --> 00:24:44,382 Let me just try her again. 333 00:24:50,432 --> 00:24:53,130 Hi, ros here. Leave a message. Bye. 334 00:24:53,261 --> 00:24:55,480 Ros, it's me. Again. 335 00:24:55,611 --> 00:24:59,615 Listen whatever this is, whatever you think this is, 336 00:24:59,702 --> 00:25:01,965 we can work it out. I'm sure. 337 00:25:02,096 --> 00:25:03,227 We can fix it. 338 00:25:04,707 --> 00:25:07,014 Please, call me. 339 00:25:07,144 --> 00:25:08,232 Come home. 340 00:27:27,110 --> 00:27:28,764 Do you have any of his portraits? 341 00:27:28,894 --> 00:27:30,940 Unfortunately not. 342 00:27:31,070 --> 00:27:34,422 His last 20 years were dedicated to travel and landscapes. 343 00:27:34,552 --> 00:27:36,467 He could make a tree knot look subversive. 344 00:27:36,598 --> 00:27:38,295 Mmm-hmm. 345 00:27:38,426 --> 00:27:41,777 I predict a 15% rise in market value within five years. 346 00:27:41,907 --> 00:27:43,213 He had a place in France, right? 347 00:27:43,344 --> 00:27:45,520 Normandy. His early work is very hard to get. 348 00:27:45,650 --> 00:27:46,912 I would say impossible. 349 00:28:34,525 --> 00:28:37,049 Hi, Milton, it's will. 350 00:28:37,180 --> 00:28:41,576 Did she mention that a parcel came that day from normandy? 351 00:28:41,706 --> 00:28:43,360 Please gimme a call back. 352 00:29:12,520 --> 00:29:14,043 Hello? 353 00:29:16,001 --> 00:29:18,090 Hello? Hello? 354 00:29:18,221 --> 00:29:19,831 Please ask him to come. 355 00:29:21,137 --> 00:29:23,052 Girls, is that, is that you? 356 00:29:23,182 --> 00:29:24,923 We need him right now. 357 00:29:25,054 --> 00:29:27,274 Someone has to come put mummy in the pram. 358 00:29:27,404 --> 00:29:28,844 What do you mean "mummy in the pram"? 359 00:29:28,971 --> 00:29:30,651 Is mummy there? Can you put her on, please? 360 00:29:32,235 --> 00:29:33,802 Hello? Girls? 361 00:30:21,850 --> 00:30:22,850 Fuck. 362 00:30:24,896 --> 00:30:27,290 I got your text about jb's beach house. 363 00:30:27,421 --> 00:30:28,920 - Did someone want to buy? - Where is it? 364 00:30:28,944 --> 00:30:31,555 Larenguebec. No one's been there for years. 365 00:30:31,686 --> 00:30:34,326 I wouldn't be surprised if it had fallen off the edge of the cliff. 366 00:30:35,211 --> 00:30:36,211 Everything all right? 367 00:31:16,861 --> 00:31:20,691 Bonjour. Um, I'm looking for this woman. 368 00:31:20,822 --> 00:31:22,737 Have you seen her? Do you speak English? 369 00:31:24,826 --> 00:31:26,871 What do you want? 370 00:31:27,002 --> 00:31:30,179 I'm, uh, I'm looking for, for this woman. 371 00:31:31,485 --> 00:31:32,485 Have you seen her? 372 00:31:33,922 --> 00:31:35,489 - No. - Sure? 373 00:31:35,619 --> 00:31:36,619 Aye. 374 00:31:37,839 --> 00:31:39,580 It's my wife. My children. 375 00:31:42,104 --> 00:31:43,104 No. 376 00:32:16,878 --> 00:32:18,053 Ros! 377 00:32:20,142 --> 00:32:21,142 Ros! 378 00:32:22,971 --> 00:32:24,059 Candy! 379 00:32:26,409 --> 00:32:27,454 Ros! 380 00:32:39,378 --> 00:32:41,206 I had it first! 381 00:32:43,165 --> 00:32:44,427 It's mine! 382 00:32:46,908 --> 00:32:47,952 Stop! 383 00:32:49,432 --> 00:32:52,261 Not fair! Give it back! 384 00:32:52,391 --> 00:32:53,784 Girls! 385 00:32:53,915 --> 00:32:55,394 Ow! That hurt! 386 00:32:55,525 --> 00:32:57,353 Girls, stop fighting! Stop! 387 00:32:57,440 --> 00:32:59,244 Stop, stop, stop, stop! What are you fighting for? 388 00:32:59,268 --> 00:33:00,965 Wha... stop. 389 00:33:01,096 --> 00:33:02,097 What's going on? 390 00:33:03,707 --> 00:33:06,449 You all right? I've been worried. 391 00:33:06,580 --> 00:33:08,190 Where's mummy? 392 00:33:08,320 --> 00:33:10,888 She doesn't come out anymore. She has to stay in the dark. 393 00:33:12,455 --> 00:33:14,588 What do you mean? 394 00:33:14,718 --> 00:33:16,590 Where's candy and amadeo? 395 00:33:16,720 --> 00:33:19,070 They're for amadeo to get better. 396 00:33:22,030 --> 00:33:23,640 Is... is he not well? 397 00:33:25,076 --> 00:33:26,295 What's wrong with him? 398 00:33:27,383 --> 00:33:29,037 Has candy called a doctor? 399 00:33:29,559 --> 00:33:31,474 She fell in the sea. 400 00:33:31,605 --> 00:33:33,911 She did not. She went to get help! 401 00:33:34,042 --> 00:33:35,759 Did... Did she call a doctor? Please, girls? 402 00:33:35,783 --> 00:33:37,306 She was too scared. 403 00:33:37,436 --> 00:33:39,047 She was not! She wouldn't leave us! 404 00:33:39,177 --> 00:33:40,396 Girls. No, no, no, no! 405 00:33:43,791 --> 00:33:45,880 Let's go back now. 406 00:33:45,967 --> 00:33:47,621 See if we can find them. Right? 407 00:33:50,493 --> 00:33:52,190 Come on. Let's find amadeo and... 408 00:33:52,321 --> 00:33:54,473 - We'll push it. - No, I'll push it. It's far too heavy. 409 00:33:54,497 --> 00:33:55,890 We'll push it! 410 00:34:03,201 --> 00:34:05,726 Hurry! Hurry up! Mummy needs a doctor! 411 00:34:05,856 --> 00:34:07,379 We'll leave amadeo outside. 412 00:34:07,510 --> 00:34:09,730 Stop! Stop! Girls, girls, girls, stop. Please. 413 00:34:10,861 --> 00:34:13,342 Please, no more games. 414 00:34:13,472 --> 00:34:15,126 We're not playing, will. 415 00:35:41,038 --> 00:35:44,651 Girls, I, I need you to go and stay with mummy now. 416 00:35:45,695 --> 00:35:46,957 Okay? 417 00:35:47,088 --> 00:35:48,698 You just go and stay with mummy. 418 00:35:48,785 --> 00:35:50,985 I'm gonna, I'm gonna run down and try and get some help. 419 00:35:51,092 --> 00:35:52,659 Don't leave us! 420 00:35:52,789 --> 00:35:55,009 I need to get some help. Please go and stay with mummy. 421 00:35:55,096 --> 00:35:56,271 We're not grown up! 422 00:35:56,401 --> 00:35:57,533 Please, girls. 423 00:36:05,323 --> 00:36:07,108 Need some help. 424 00:36:08,283 --> 00:36:09,545 Need some help. 425 00:37:48,905 --> 00:37:49,905 Ros. 426 00:37:53,431 --> 00:37:54,519 What happened? 427 00:37:58,001 --> 00:38:02,005 It's me. It's will. 428 00:38:06,183 --> 00:38:07,619 Ros... 429 00:38:10,318 --> 00:38:13,974 Amadeo, what happened to him? 430 00:38:31,992 --> 00:38:34,864 Please... It's me. It's will. 431 00:38:36,083 --> 00:38:37,083 Please. 432 00:38:38,476 --> 00:38:40,391 You need to tell me what happened. 433 00:38:42,916 --> 00:38:44,743 Please stop it! Stop, stop! 434 00:38:44,874 --> 00:38:46,658 Where is candy? 435 00:38:48,660 --> 00:38:50,575 Please. 436 00:38:50,706 --> 00:38:53,274 No, will, stop! No! 437 00:38:53,361 --> 00:38:54,971 Better! 438 00:38:55,102 --> 00:38:56,668 No, no, no. 439 00:39:09,768 --> 00:39:10,769 Will? 440 00:39:12,902 --> 00:39:13,902 Will! 441 00:39:15,644 --> 00:39:17,124 Will, it's you. 442 00:39:17,951 --> 00:39:19,691 Ah, it's will. 443 00:39:25,959 --> 00:39:27,395 Ah, we need rest. 444 00:39:28,787 --> 00:39:30,528 That's all I want is rest. 445 00:39:31,834 --> 00:39:33,183 Get some rest. 446 00:39:33,836 --> 00:39:35,011 Oh... 447 00:40:32,851 --> 00:40:35,811 Hello? Police? Ambulance? 448 00:40:37,508 --> 00:40:38,770 Hello? 449 00:40:42,557 --> 00:40:43,557 Um... 450 00:40:44,385 --> 00:40:45,385 Hello? 451 00:40:48,563 --> 00:40:49,956 Hello? Monsieur? 452 00:44:44,799 --> 00:44:46,801 We're hungry. 453 00:44:46,931 --> 00:44:49,978 We'll get something on the road when we're packed. 454 00:44:50,108 --> 00:44:52,110 Should we take amadeo to the beach? 455 00:44:55,418 --> 00:44:58,421 Girls... 456 00:44:58,552 --> 00:45:00,989 Do you remember when we found that baby bird 457 00:45:01,076 --> 00:45:02,947 that had fallen from its nest? 458 00:45:03,078 --> 00:45:04,906 Who couldn't hold his head up. 459 00:45:04,993 --> 00:45:06,777 Yes. We buried him. 460 00:45:06,908 --> 00:45:09,563 Put a stone to remember him by, to keep him safe. 461 00:45:09,693 --> 00:45:11,304 So he could go to heaven. 462 00:45:12,174 --> 00:45:14,655 Yeah. That's right. 463 00:45:14,785 --> 00:45:16,396 Is mummy going to heaven, too? 464 00:45:16,526 --> 00:45:18,659 Mummy will be fine. 465 00:45:18,789 --> 00:45:20,095 We just need to help her. 466 00:45:22,750 --> 00:45:24,317 Just take it easy. 467 00:45:24,404 --> 00:45:26,275 It's fine, it's fine. 468 00:45:26,406 --> 00:45:28,582 We're just going up to the car. 469 00:45:28,712 --> 00:45:29,974 All right. Come on. 470 00:45:31,628 --> 00:45:33,674 Come on, you can do it. It's all right. 471 00:45:34,849 --> 00:45:37,591 Hey. Is she okay? 472 00:45:37,721 --> 00:45:40,594 Yeah, she's fine, thank you. I'm just taking her home. 473 00:45:40,724 --> 00:45:41,899 She's well, no problem. 474 00:45:42,030 --> 00:45:43,205 Thank you. Thank you. 475 00:45:45,599 --> 00:45:47,403 Take it easy, honey. Take it easy. Take it easy. 476 00:45:47,427 --> 00:45:49,559 Come on, we're getting into the car. 477 00:45:58,046 --> 00:45:59,874 Can I, can I ask you... Please let go of her. 478 00:46:00,004 --> 00:46:01,876 Come on, darling, we need to go. 479 00:46:01,963 --> 00:46:04,400 Darling, darling, come on. 480 00:46:05,575 --> 00:46:06,663 - Yes, thank you. - Doctor. 481 00:46:06,794 --> 00:46:07,945 - Thank you. - Doc... understand? 482 00:46:07,969 --> 00:46:09,329 Thank you, I understand. Thank you. 483 00:46:12,756 --> 00:46:14,932 Just need to get in the car. Come on. 484 00:47:42,890 --> 00:47:44,326 I came as quickly as I could. 485 00:47:47,416 --> 00:47:49,287 She was off her medication? 486 00:47:49,418 --> 00:47:50,418 She's stabilized now. 487 00:47:55,337 --> 00:47:56,337 Where's that candy? 488 00:47:57,687 --> 00:47:59,407 Being useful with the baby for once, I hope? 489 00:47:59,472 --> 00:48:01,822 We need to talk. 490 00:48:01,952 --> 00:48:05,739 She hasn't had an episode in... Three years. 491 00:48:05,869 --> 00:48:06,869 Not since she met you. 492 00:48:08,872 --> 00:48:11,005 Milton told me how worried you are. 493 00:48:11,135 --> 00:48:12,963 That he gave you Dr. Muller's number. 494 00:48:14,051 --> 00:48:15,488 Yes, that's right. 495 00:48:15,618 --> 00:48:18,665 But before that I'd never heard your name. Not once. 496 00:48:18,752 --> 00:48:21,407 It's printed on the medication. 497 00:48:21,537 --> 00:48:24,279 - Well, that's for migraine. - That's what she told you? 498 00:48:24,366 --> 00:48:25,628 How could you not know? 499 00:48:25,759 --> 00:48:27,195 It's not uncommon. 500 00:48:27,325 --> 00:48:30,633 Even if she wanted to tell you, she probably couldn't. 501 00:48:30,720 --> 00:48:33,288 Dissociative memory loss is a well know side effect 502 00:48:33,419 --> 00:48:34,579 of a schizophrenic breakdown. 503 00:48:37,510 --> 00:48:38,510 She's schizophrenic? 504 00:48:43,951 --> 00:48:45,871 And... And when did she come here the first time? 505 00:48:48,477 --> 00:48:50,436 - When she was 14. - 14! 506 00:48:55,615 --> 00:48:56,659 It was, um... 507 00:48:57,834 --> 00:48:59,836 Jb's summer assistant, 508 00:49:01,185 --> 00:49:02,665 Pierre Laurent. 509 00:49:02,752 --> 00:49:04,275 They say it was rape. 510 00:49:06,234 --> 00:49:07,322 He got the maximum. 511 00:49:07,453 --> 00:49:09,106 Milton's lawyers made sure of it. 512 00:49:09,237 --> 00:49:11,065 Of course, the villagers took his side. 513 00:49:11,195 --> 00:49:13,850 Village... Where I found her? 514 00:49:13,981 --> 00:49:15,504 God knows why she went back there. 515 00:49:18,072 --> 00:49:19,072 Is this him? 516 00:49:25,775 --> 00:49:27,516 He forgives her? 517 00:49:27,647 --> 00:49:29,300 He destroyed her childhood! 518 00:49:31,302 --> 00:49:32,478 Where did you get this? 519 00:49:32,608 --> 00:49:34,523 I was too late, Vivian. 520 00:49:34,654 --> 00:49:36,240 I mean, if only you'd told me when she couldn't, 521 00:49:36,264 --> 00:49:37,874 but you didn't. 522 00:49:38,005 --> 00:49:39,765 If only I'd known, none of this would have happened. 523 00:49:39,789 --> 00:49:40,789 None of it. 524 00:49:47,971 --> 00:49:49,190 You buried him? 525 00:49:49,320 --> 00:49:51,192 I tried to save her, Vivian. 526 00:49:51,322 --> 00:49:52,498 I tried to save us all. 527 00:49:52,585 --> 00:49:54,151 Candy was missing, 528 00:49:54,282 --> 00:49:56,589 and every scenario ended up with ros being blamed. 529 00:49:59,243 --> 00:50:01,332 I was in shock for fuck's sake! 530 00:50:06,903 --> 00:50:09,384 I have to face up. Go to the authorities. 531 00:50:09,515 --> 00:50:11,778 No. She's my daughter. You don't think that... 532 00:50:14,476 --> 00:50:17,479 - You can't think that she... - I don't think anything. 533 00:50:18,785 --> 00:50:20,047 My son is dead. 534 00:50:21,352 --> 00:50:23,398 Amadeo is dead. 535 00:50:30,492 --> 00:50:32,842 Is there anything else I need to know, Vivian? 536 00:50:35,976 --> 00:50:38,544 Go. Find candy. 537 00:50:40,371 --> 00:50:43,505 I'll look after my daughter and my grandchildren. 538 00:50:43,636 --> 00:50:45,855 But please, think of them first. 539 00:50:57,954 --> 00:51:00,870 A Mrs. Joy Williams. 540 00:51:01,001 --> 00:51:03,873 I'm looking for her sister candy. 541 00:51:04,004 --> 00:51:06,441 Have you got a forwarding address, please? 542 00:51:07,442 --> 00:51:08,442 Or a number? 543 00:51:10,140 --> 00:51:11,968 All right. 544 00:51:12,099 --> 00:51:13,404 Thank you. 545 00:52:19,340 --> 00:52:20,776 Yes? 546 00:52:20,907 --> 00:52:21,907 Is that Mr. Pallister? 547 00:52:21,951 --> 00:52:23,518 - Walsh. - Rosalind's husband right? 548 00:52:23,649 --> 00:52:25,346 - Yes. - Love her work. 549 00:52:25,955 --> 00:52:28,305 About the car accident. 550 00:52:28,436 --> 00:52:29,756 Can you confirm where it happened? 551 00:53:16,876 --> 00:53:19,139 Sooner or later, every man has something to hide. 552 00:53:19,269 --> 00:53:21,228 I need to tell the truth, mil. 553 00:53:21,315 --> 00:53:22,969 Oh, you buried the truth. 554 00:53:23,099 --> 00:53:25,232 I'm not saying it was the wrong decision, 555 00:53:25,319 --> 00:53:26,999 but you do have to think how it might look. 556 00:53:29,062 --> 00:53:31,499 I kept it simple. Car accident abroad. 557 00:53:31,586 --> 00:53:33,153 But, but this guy and her past... 558 00:53:33,240 --> 00:53:34,502 I've been checking regularly. 559 00:53:34,632 --> 00:53:35,895 No one's picked it up. 560 00:53:35,982 --> 00:53:37,548 A journalist has been calling the house. 561 00:53:37,635 --> 00:53:39,725 - I mean, I'm being followed. - Will... 562 00:53:39,855 --> 00:53:41,639 You have to get a grip. 563 00:53:41,770 --> 00:53:45,078 Look, French death certificate 564 00:53:45,208 --> 00:53:46,644 police accident report, 565 00:53:46,775 --> 00:53:48,908 all verified by the French consulate. 566 00:53:49,038 --> 00:53:51,214 - How? - I'll settle for a thank you. 567 00:53:51,345 --> 00:53:52,345 Plus... 568 00:53:54,652 --> 00:53:56,524 - Please... - It'll tide you over. 569 00:53:58,874 --> 00:54:01,529 Priorities. Rosalind and the twins. 570 00:54:01,616 --> 00:54:03,487 - Hmm. - We wait for rosalind to improve. 571 00:54:03,618 --> 00:54:05,011 When she talks, then we decide. 572 00:54:05,141 --> 00:54:06,926 - Not before. - And what about candy? 573 00:54:07,056 --> 00:54:08,666 Well, candy's disappearance 574 00:54:08,797 --> 00:54:09,948 points to guilt, wouldn't you say? 575 00:54:09,972 --> 00:54:11,626 Even more reason to go to the police. 576 00:54:11,757 --> 00:54:14,281 Oh, no, let's leave the police out of it for now. 577 00:54:14,411 --> 00:54:16,022 Milton, I need to know. 578 00:54:16,152 --> 00:54:18,372 I need to find out how he died. 579 00:54:33,039 --> 00:54:34,039 Thank you. 580 00:54:34,823 --> 00:54:36,346 Uh, I'm looking for Becca. 581 00:54:37,608 --> 00:54:39,088 Becca, does she work here? 582 00:54:50,665 --> 00:54:53,624 Please tell her a friend was in a car accident. 583 00:54:53,711 --> 00:54:54,712 Thank you. 584 00:55:40,715 --> 00:55:45,024 99.9 percent certain these are from the lost normandy series, 585 00:55:45,154 --> 00:55:46,503 in the garden of good and evil. 586 00:55:46,634 --> 00:55:48,201 And no one else could have taken them? 587 00:55:48,331 --> 00:55:49,331 Oh, I don't think so. 588 00:55:51,160 --> 00:55:52,160 Where did you get them? 589 00:55:53,249 --> 00:55:55,295 Private collection. 590 00:55:55,425 --> 00:55:57,297 You know his assistant was jailed for rape? 591 00:55:57,427 --> 00:55:59,386 - Yes, yes. - They found incriminating photos 592 00:55:59,516 --> 00:56:01,388 of the underage victim in his home. 593 00:56:01,475 --> 00:56:03,216 He claimed that he was framed. 594 00:56:03,346 --> 00:56:05,348 - That the photos... - Were raven's, I know, yeah. 595 00:56:05,479 --> 00:56:07,481 Well, he was a celebrated photographer. 596 00:56:07,611 --> 00:56:09,178 The assistant didn't stand a chance. 597 00:56:10,701 --> 00:56:13,052 But surely the victim must have... 598 00:56:13,182 --> 00:56:15,010 Too traumatized to testify. 599 00:56:15,141 --> 00:56:16,142 Allegedly. 600 00:56:18,144 --> 00:56:19,275 Think it was her? 601 00:56:33,942 --> 00:56:34,942 How is she? 602 00:56:35,770 --> 00:56:37,163 She's, um... 603 00:56:39,339 --> 00:56:40,601 She's coming home. 604 00:56:41,863 --> 00:56:42,863 Soon. 605 00:56:45,823 --> 00:56:47,173 Will, what happened out there? 606 00:56:51,481 --> 00:56:53,266 My wife is coming home in a couple of days, 607 00:56:55,485 --> 00:56:57,139 and I don't know how to deal with it. 608 00:57:01,013 --> 00:57:02,013 I wish I did. 609 00:57:05,887 --> 00:57:09,586 Oh, Lena, they look so wonderful. 610 00:57:15,157 --> 00:57:18,813 I was so sad to hear about the accident. 611 00:57:18,944 --> 00:57:21,381 Everything that happened. 612 00:57:23,252 --> 00:57:25,689 Lena, thank you for all your help. 613 00:57:25,776 --> 00:57:27,561 Ros really needs to rest now. 614 00:57:27,648 --> 00:57:30,303 You go to bed. I made borscht. 615 00:57:30,390 --> 00:57:31,913 Borscht is fine. 616 00:57:34,046 --> 00:57:36,178 I miss the twins. 617 00:57:36,309 --> 00:57:37,745 They're fine with your mother. 618 00:57:37,875 --> 00:57:39,195 - It's gonna be all right. - Yeah. 619 00:58:43,419 --> 00:58:44,638 Hi. 620 00:58:44,725 --> 00:58:45,725 Hi. 621 00:58:57,216 --> 00:58:58,695 I don't remember making these. 622 00:59:05,137 --> 00:59:07,139 Mum says there was a car accident... 623 00:59:08,531 --> 00:59:09,750 And our baby died. 624 00:59:13,058 --> 00:59:15,060 Which is why I was ill for so long. 625 00:59:19,151 --> 00:59:20,239 I know I had a baby, 626 00:59:23,111 --> 00:59:25,287 but I can't find any of his things. 627 00:59:27,985 --> 00:59:29,204 I packed them up. 628 00:59:29,944 --> 00:59:30,944 Why? 629 00:59:35,341 --> 00:59:36,603 Guess it hurt. 630 00:59:39,345 --> 00:59:40,346 I was angry. 631 00:59:42,174 --> 00:59:45,133 - Angry? - Yes. 632 00:59:45,264 --> 00:59:47,657 Ros, can you please try and make me understand? 633 00:59:49,181 --> 00:59:50,486 Talk me through what happened. 634 00:59:58,973 --> 01:00:01,889 Listen, I know, I... Maybe I should have asked, but... 635 01:00:04,674 --> 01:00:07,329 Why didn't you tell me that you needed those prescriptions? 636 01:00:13,161 --> 01:00:14,858 Why did you stop taking your pills? 637 01:00:31,614 --> 01:00:33,790 - We miss you, mummy! - I miss you, too. 638 01:00:33,921 --> 01:00:36,358 Hi, girls. All good? 639 01:00:36,489 --> 01:00:38,055 We're gonna leave now. 640 01:00:38,186 --> 01:00:39,927 To the mountains with ponies. 641 01:00:40,057 --> 01:00:41,537 And then home. 642 01:00:41,624 --> 01:00:43,278 When mummy's better. 643 01:00:43,409 --> 01:00:47,239 Oh, but, I am better. Aren't I, Lena? 644 01:00:47,369 --> 01:00:51,156 We see you very soon, darlings. 645 01:00:51,286 --> 01:00:54,594 Bye. 646 01:01:05,431 --> 01:01:06,954 Hey, excuse me. 647 01:01:07,041 --> 01:01:09,174 Can you help me? I'm looking for a girl called Becca. 648 01:01:09,304 --> 01:01:11,306 I think she works here. 649 01:01:11,437 --> 01:01:12,718 Perhaps she's got a different name here. 650 01:01:12,742 --> 01:01:13,613 - I mean... - Fuck off, will you? 651 01:01:13,743 --> 01:01:14,743 Hey. I'm just... 652 01:01:16,790 --> 01:01:17,965 Take it easy. 653 01:02:31,473 --> 01:02:32,779 Let's just leave the city. 654 01:02:34,041 --> 01:02:35,738 Go to the sun. 655 01:02:35,869 --> 01:02:38,437 Find an old house on a cliff. 656 01:02:38,567 --> 01:02:41,353 You know, like the one in sestri you love so much. 657 01:02:41,483 --> 01:02:42,745 Are you asking me to marry you? 658 01:02:44,486 --> 01:02:46,836 See, my memory's getting better. 659 01:02:49,230 --> 01:02:51,885 You know, the girls can go to a local school. 660 01:02:52,015 --> 01:02:54,931 I can work remotely, or get something local. 661 01:02:55,062 --> 01:02:57,891 - I mean ev... - If we had a car accident, 662 01:02:58,021 --> 01:03:00,154 how come we still have the same car? 663 01:03:28,443 --> 01:03:29,618 I remember. 664 01:03:32,229 --> 01:03:33,448 I remember. 665 01:03:35,058 --> 01:03:37,496 I didn't want to take my pills anymore. 666 01:03:39,236 --> 01:03:42,283 When I felt him in my belly, growing, 667 01:03:44,372 --> 01:03:46,026 because I didn't want to hurt him. 668 01:03:49,377 --> 01:03:50,377 Go on. 669 01:03:52,946 --> 01:03:54,077 And, er, 670 01:03:54,948 --> 01:03:56,123 I remember... 671 01:03:57,820 --> 01:04:00,083 Hands pulling me through the window. 672 01:04:01,433 --> 01:04:03,043 The twins crying. 673 01:04:08,962 --> 01:04:10,833 Was that the accident mum told me about? 674 01:04:14,794 --> 01:04:16,752 That was no car accident. 675 01:04:22,279 --> 01:04:23,803 Amadeo died. 676 01:04:25,544 --> 01:04:27,067 And we don't know why. 677 01:05:17,857 --> 01:05:18,857 Hey. 678 01:05:20,076 --> 01:05:21,513 What are you doing with that? 679 01:05:21,643 --> 01:05:23,950 Mr. Milton tell me he want me to give it to him. 680 01:05:24,646 --> 01:05:25,995 Milton? 681 01:05:26,126 --> 01:05:27,997 He said it's okay with you and miss rosalind. 682 01:05:29,869 --> 01:05:31,436 How did you even know where to find it? 683 01:05:34,177 --> 01:05:35,222 Give it to me. 684 01:05:35,352 --> 01:05:36,876 Give it to me! 685 01:05:38,225 --> 01:05:39,226 What's going on? 686 01:05:46,494 --> 01:05:49,149 What are you doing with this case? 687 01:05:49,279 --> 01:05:50,629 Let's wait with this one. 688 01:05:50,759 --> 01:05:52,679 - Let's, let's, let's... - Wait, wait. Is this... 689 01:05:57,026 --> 01:05:58,332 Have you got a key to our house? 690 01:05:59,594 --> 01:06:01,466 I'm taking rosalind for tea. 691 01:06:01,596 --> 01:06:02,597 Isn't that right, ros? 692 01:06:04,164 --> 01:06:05,774 To er, to talk about this? 693 01:06:07,646 --> 01:06:08,864 You opened it. 694 01:06:08,995 --> 01:06:09,995 Why? 695 01:06:10,387 --> 01:06:12,433 Ask him. 696 01:06:12,564 --> 01:06:14,304 - I've never opened it. - No. 697 01:06:14,435 --> 01:06:15,835 Well, let's wait till you're better. 698 01:06:15,958 --> 01:06:17,220 Oh, no, I am better. 699 01:06:17,307 --> 01:06:18,352 You don't know that. 700 01:06:19,832 --> 01:06:21,007 The doctor says I'm better. 701 01:06:21,094 --> 01:06:22,443 I... I feel better. 702 01:06:22,574 --> 01:06:24,619 I look better. I'm better. 703 01:06:26,795 --> 01:06:28,275 I'm fucking better, okay? 704 01:06:28,405 --> 01:06:29,581 Then why are you yelling? 705 01:06:30,407 --> 01:06:31,713 Because it's you. 706 01:06:31,844 --> 01:06:33,149 You made this place a morgue. 707 01:06:33,280 --> 01:06:35,195 Ros, it is a morgue. 708 01:06:35,282 --> 01:06:37,284 Our son is dead. You took him and he died. 709 01:06:37,371 --> 01:06:38,522 - Stop it, will. - How dare you? 710 01:06:38,546 --> 01:06:40,287 - How dare you? - Your memory 711 01:06:40,417 --> 01:06:41,830 - is so convenient, isn't it? - Let me go! 712 01:06:41,854 --> 01:06:43,159 You're hurting... 713 01:06:43,290 --> 01:06:44,596 - No! - Amadeo. 714 01:06:44,726 --> 01:06:45,771 - Remember? - No. 715 01:06:45,858 --> 01:06:47,250 - No? No. - No. No. 716 01:06:47,381 --> 01:06:48,445 Enough! So convenient, isn't it? 717 01:06:48,469 --> 01:06:50,012 - I don't remember. - Outside, will. Outside! 718 01:06:50,036 --> 01:06:51,036 I don't remember! 719 01:06:52,038 --> 01:06:53,038 Wait. 720 01:07:00,002 --> 01:07:01,874 I've worked out why you're so desperate 721 01:07:02,004 --> 01:07:04,137 for those missing photos. 722 01:07:04,267 --> 01:07:06,095 To save your precious raven's arse! 723 01:07:06,226 --> 01:07:07,444 I won't let you unravel this. 724 01:07:07,575 --> 01:07:08,750 Fuck you! 725 01:07:08,837 --> 01:07:10,099 It needs to disappear. 726 01:07:10,230 --> 01:07:11,797 Stay buried. 727 01:07:11,927 --> 01:07:16,018 Nothing can be gained from rosalind reliving this trauma. 728 01:07:16,149 --> 01:07:19,195 You want the twins taken away from her? Hmm? 729 01:07:19,326 --> 01:07:21,328 Taken away from you? Is that what you want? 730 01:07:24,070 --> 01:07:25,985 We have to protect the ones we love. 731 01:07:41,740 --> 01:07:43,785 ♪ Happy birthday to you ♪ 732 01:07:56,624 --> 01:07:58,365 You let them take my baby. 733 01:08:06,547 --> 01:08:08,114 You love your wife. 734 01:08:11,508 --> 01:08:12,597 She's my daughter. 735 01:08:12,727 --> 01:08:13,989 You don't think that... 736 01:08:14,120 --> 01:08:15,991 You can't think that she... 737 01:08:16,122 --> 01:08:18,559 Is there anything else I need to know, Vivian? 738 01:08:23,651 --> 01:08:26,611 Mummy says that he has to stay in the light. 739 01:09:01,689 --> 01:09:03,343 Hey, it's Becca. 740 01:09:07,913 --> 01:09:10,698 - So... - I haven't seen her in weeks. 741 01:09:10,829 --> 01:09:12,613 She's off Facebook, Instagram, 742 01:09:12,744 --> 01:09:13,962 her phone just rings. 743 01:09:14,093 --> 01:09:15,398 Becca. 744 01:09:15,529 --> 01:09:19,098 Please, help me. 745 01:09:19,228 --> 01:09:21,535 I really need to find out where she is. 746 01:09:22,188 --> 01:09:23,537 Have you tried her mum? 747 01:09:23,668 --> 01:09:25,104 - Yes. Yes. - Her sister? 748 01:09:27,584 --> 01:09:29,325 Look, I read about the car crash. 749 01:09:29,456 --> 01:09:31,588 I'm so sorry. 750 01:09:31,719 --> 01:09:33,678 No, Becca, listen. Can we... 751 01:09:38,465 --> 01:09:39,814 I'll be next door. 752 01:09:40,815 --> 01:09:42,469 So now what? You're gonna blackmail me? 753 01:09:42,599 --> 01:09:43,818 Not if you listen. 754 01:09:51,304 --> 01:09:53,001 So those videos... 755 01:09:53,132 --> 01:09:54,437 That was you? 756 01:09:55,743 --> 01:09:58,398 Amadeo, you should lie down, darling. 757 01:09:58,528 --> 01:09:59,791 You need to rest. 758 01:10:01,183 --> 01:10:02,402 You okay, darling? 759 01:10:04,012 --> 01:10:05,579 Are you a bit hot? 760 01:10:05,710 --> 01:10:06,711 Yeah. 761 01:10:06,841 --> 01:10:08,060 So he was sick? 762 01:10:08,190 --> 01:10:09,790 It seemed like a summer cold. That's all. 763 01:10:13,630 --> 01:10:15,241 The villagers hated us. 764 01:10:15,371 --> 01:10:16,982 We'd throw those crabs out. 765 01:10:17,112 --> 01:10:18,418 In the morning they'd be back. 766 01:10:19,593 --> 01:10:20,681 Stank. 767 01:10:21,464 --> 01:10:23,989 Made ros mad. 768 01:10:24,119 --> 01:10:25,817 She yelled at them in the bar. 769 01:10:28,733 --> 01:10:30,253 She was having problems before we left. 770 01:10:31,997 --> 01:10:33,302 She rang Milton. 771 01:10:33,433 --> 01:10:34,564 Screamed and yelled at him. 772 01:10:34,651 --> 01:10:37,219 Then started packing. 773 01:10:37,350 --> 01:10:40,353 She kept saying everything was her fault. 774 01:10:41,789 --> 01:10:44,183 She was obsessed with finding the guy that sent the parcel. 775 01:10:44,879 --> 01:10:46,272 Who is he? 776 01:10:46,359 --> 01:10:47,752 She wouldn't say. 777 01:10:47,839 --> 01:10:49,884 The night on the beach, I saw them. 778 01:10:50,015 --> 01:10:51,538 That night just sent her over the edge. 779 01:10:54,671 --> 01:10:55,671 Ros. 780 01:11:01,026 --> 01:11:02,090 - Don't make a noise. - You're scaring them. 781 01:11:02,114 --> 01:11:04,290 No, we have to hide. No. 782 01:11:04,420 --> 01:11:06,205 No, put them back on! 783 01:11:06,335 --> 01:11:07,554 Put them back on! 784 01:11:07,641 --> 01:11:08,947 Somebody's stolen his twin. 785 01:11:09,034 --> 01:11:10,470 We had to protect amadeo. 786 01:11:10,600 --> 01:11:12,298 Get out! 787 01:11:12,428 --> 01:11:15,388 Get out of here! 788 01:11:15,518 --> 01:11:18,783 She locked his bedroom door and wouldn't let anyone in. 789 01:11:21,133 --> 01:11:22,264 The next morning... 790 01:11:24,223 --> 01:11:25,398 Amadeo? 791 01:11:28,531 --> 01:11:29,531 Ros! 792 01:11:31,012 --> 01:11:32,884 I got scared and ran. 793 01:11:34,842 --> 01:11:36,757 I'm sorry. 794 01:11:36,888 --> 01:11:37,888 I loved him. 795 01:11:39,064 --> 01:11:40,979 But so did ros. 796 01:12:20,279 --> 01:12:21,541 How did I get here? 797 01:12:22,585 --> 01:12:23,630 Mmm... 798 01:12:27,982 --> 01:12:29,984 Ah, these are not mine. 799 01:12:31,203 --> 01:12:32,987 Mild sedative. 800 01:12:33,074 --> 01:12:34,336 Doctor's orders. 801 01:12:51,963 --> 01:12:53,355 I want the twins. 802 01:12:54,139 --> 01:12:55,444 In good time. 803 01:13:02,190 --> 01:13:04,584 Please, let me sleep. 804 01:13:20,426 --> 01:13:21,426 Ros? 805 01:13:24,778 --> 01:13:27,433 Milton, let me in for god's sake! 806 01:13:30,044 --> 01:13:32,003 Milton! 807 01:13:34,179 --> 01:13:35,702 Milton! 808 01:13:38,009 --> 01:13:39,271 Police? 809 01:13:40,533 --> 01:13:42,535 Milton! 810 01:13:42,665 --> 01:13:44,145 Open the door! 811 01:13:46,713 --> 01:13:48,410 Milton, let me in! 812 01:13:49,368 --> 01:13:50,717 Please! Five minutes! 813 01:13:54,025 --> 01:13:55,504 Open the door! 814 01:14:19,833 --> 01:14:22,401 Milton! Open the god damn door! 815 01:14:23,924 --> 01:14:25,317 Milton! 816 01:14:57,044 --> 01:14:58,176 You. 817 01:14:58,263 --> 01:14:59,481 I just want to help you. 818 01:15:00,047 --> 01:15:01,047 Okay? 819 01:15:02,658 --> 01:15:04,399 You're Pierre Laurent. 820 01:15:04,530 --> 01:15:05,966 Tell me what you know about my son. 821 01:15:06,097 --> 01:15:07,297 I know nothing about your son. 822 01:15:13,843 --> 01:15:16,498 At the trial they called me photographer's assistant. 823 01:15:17,847 --> 01:15:21,503 I was not. I was doing everything, 824 01:15:21,590 --> 01:15:23,027 but touch a camera, never. 825 01:15:25,159 --> 01:15:29,207 One night, she came to me carrying a camera case. 826 01:15:29,337 --> 01:15:30,537 She wanted a place to hide it. 827 01:15:34,038 --> 01:15:37,693 She asked me to wait while she buried it. 828 01:15:37,824 --> 01:15:39,478 And when she's done, she starts running. 829 01:15:44,570 --> 01:15:45,571 But when I touch her, 830 01:15:45,658 --> 01:15:47,138 she starts screaming. 831 01:15:51,403 --> 01:15:54,188 For years, I expected the prison door to open 832 01:15:54,319 --> 01:15:56,625 and see her standing there, 833 01:15:56,756 --> 01:15:58,192 saying she was sorry. 834 01:16:00,716 --> 01:16:02,631 You know, after I came out, 835 01:16:02,762 --> 01:16:04,198 I searched for that hiding place. 836 01:16:05,939 --> 01:16:07,375 It had been 20 years. I found it. 837 01:16:11,162 --> 01:16:12,511 But why send them to her now? 838 01:16:14,165 --> 01:16:15,165 Raven's dead. 839 01:16:16,254 --> 01:16:17,254 But Milton is not. 840 01:16:25,611 --> 01:16:26,851 Look at the ring on his finger. 841 01:16:37,840 --> 01:16:38,840 You want her? 842 01:16:39,407 --> 01:16:40,407 I want him. 843 01:17:09,394 --> 01:17:12,266 Milton, I know it was you. 844 01:17:12,397 --> 01:17:13,896 You don't know what you're talking about. 845 01:17:13,920 --> 01:17:15,661 I have proof. 846 01:17:15,748 --> 01:17:17,880 But I'll leave you alone if you let me take my wife. 847 01:18:56,240 --> 01:18:57,240 Stay still. 848 01:19:58,084 --> 01:19:59,172 I'm a quiet man. 849 01:20:00,521 --> 01:20:01,521 Hate fuss. 850 01:20:04,699 --> 01:20:05,699 Work hard. 851 01:20:07,398 --> 01:20:08,398 People rely on me. 852 01:20:13,360 --> 01:20:14,622 After all I've done for you. 853 01:20:14,753 --> 01:20:16,145 Where is she? 854 01:20:16,276 --> 01:20:19,323 Rosalind's always understood what she was doing. 855 01:20:19,453 --> 01:20:21,373 - You just don't get it. - You know that's a lie. 856 01:20:23,892 --> 01:20:25,938 That signet ring you're so proud of. 857 01:20:27,940 --> 01:20:29,115 It's there. 858 01:20:29,245 --> 01:20:31,160 In every picture. 859 01:20:32,771 --> 01:20:36,078 You know, it really is a tight-knit, 860 01:20:36,209 --> 01:20:38,559 self-preserving little community at the top. 861 01:20:40,692 --> 01:20:42,052 I could have you put away for life. 862 01:20:43,303 --> 01:20:45,784 You screwed it up all by yourself. 863 01:20:45,914 --> 01:20:48,134 Buried him in some misguided belief 864 01:20:48,264 --> 01:20:49,590 you were saving the woman you love. 865 01:20:49,614 --> 01:20:50,615 You're a sick person. 866 01:20:50,745 --> 01:20:52,094 No. 867 01:20:52,225 --> 01:20:53,531 I was different from jb. 868 01:20:54,793 --> 01:20:55,793 I just loved her. 869 01:20:56,621 --> 01:20:58,362 I adored her. 870 01:21:06,108 --> 01:21:07,109 I own her. 871 01:21:08,937 --> 01:21:09,938 I always have. 872 01:21:21,559 --> 01:21:22,603 What did I ever do to you? 873 01:21:24,388 --> 01:21:26,477 Please, stop. I beg you. 874 01:21:26,564 --> 01:21:28,043 Did you stop when I begged you? 875 01:21:28,479 --> 01:21:29,828 No, please! 876 01:21:30,872 --> 01:21:33,135 You said Pierre did those things to me. 877 01:21:35,224 --> 01:21:36,224 He was my friend. 878 01:21:41,100 --> 01:21:42,100 Why? 879 01:21:44,582 --> 01:21:45,582 I want to know. 880 01:21:46,758 --> 01:21:47,802 I want your love. 881 01:21:48,542 --> 01:21:49,674 That's all I ever wanted. 882 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 Ros. 883 01:21:56,115 --> 01:21:57,421 Ros. 884 01:21:57,551 --> 01:21:58,551 I need you. 885 01:22:02,208 --> 01:22:03,470 The twins need you. 886 01:22:05,820 --> 01:22:06,820 Don't. 887 01:23:59,151 --> 01:24:00,151 Careful, girls. 888 01:24:01,675 --> 01:24:02,937 Hatty! Hatty, come back. 889 01:24:05,766 --> 01:24:06,766 You'll need your towel. 890 01:24:10,466 --> 01:24:11,685 Where are you going? 891 01:24:11,816 --> 01:24:12,816 Where are you going? 892 01:24:26,787 --> 01:24:28,180 Uno. 893 01:24:28,310 --> 01:24:30,312 - Due. - Due. 894 01:24:30,443 --> 01:24:32,576 - Tre. - Tre. 895 01:24:32,663 --> 01:24:34,055 - Quattro. - Quattro. 896 01:24:34,186 --> 01:24:35,448 What comes next? 897 01:24:37,232 --> 01:24:38,277 What? 898 01:24:44,500 --> 01:24:45,676 What about the toes? 899 01:24:45,763 --> 01:24:47,155 We already covered your feet. 900 01:24:47,286 --> 01:24:48,766 Did you? 901 01:24:48,853 --> 01:24:49,941 I can see them. 902 01:24:50,637 --> 01:24:52,726 Oh, I just covered them. 903 01:24:53,379 --> 01:24:54,379 Cheeky. 904 01:24:57,122 --> 01:24:58,242 Are you gonna leave me here? 905 01:25:03,868 --> 01:25:04,868 I can't move. 906 01:25:40,687 --> 01:25:41,906 We're in the bay of silence.