1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:02:27,481 --> 00:02:28,683 Shh. 2 00:02:29,584 --> 00:02:31,318 We're in the Bay of Silence. 3 00:02:31,351 --> 00:02:33,387 Oh, that's right. 4 00:02:44,966 --> 00:02:48,770 Now, my child, what is your confession? 5 00:02:48,803 --> 00:02:50,738 I lied yesterday. 6 00:02:50,772 --> 00:02:54,509 I see. Do you often lie, my child? 7 00:02:55,576 --> 00:02:58,579 If I say no, will you believe me? 8 00:02:58,613 --> 00:02:59,947 Yes, absolutely. 9 00:03:02,650 --> 00:03:05,620 And what is your confession, my boy? 10 00:03:05,653 --> 00:03:08,288 Well, I have been having these impure thoughts 11 00:03:08,321 --> 00:03:10,357 about a woman. 12 00:03:11,759 --> 00:03:14,294 A very fascinating widow. 13 00:03:14,896 --> 00:03:16,396 A famous artist. 14 00:03:16,964 --> 00:03:18,465 How impure? 15 00:03:48,295 --> 00:03:49,831 I wanna live here one day. 16 00:03:51,331 --> 00:03:52,900 - We'll fix it up. - Mmm. 17 00:03:52,934 --> 00:03:54,669 Well, I can fix up anything. 18 00:03:54,702 --> 00:03:58,906 Um, old bicycles, broken hearts, anything. 19 00:04:00,975 --> 00:04:03,978 Do you know what they call this in French? 20 00:04:04,011 --> 00:04:05,780 Moule. 21 00:04:05,813 --> 00:04:07,615 But you know what it means? 22 00:04:07,648 --> 00:04:09,282 Mussel. A mussel. It's a mussel. 23 00:04:09,316 --> 00:04:11,552 Mm, what else does it mean? 24 00:04:11,586 --> 00:04:14,822 - No idea. No, no, no, no. - Yeah. 25 00:04:14,856 --> 00:04:16,423 - Really? - C'est la moule. 26 00:04:16,456 --> 00:04:19,060 - Can I have it? - That's my moule! 27 00:04:19,093 --> 00:04:21,461 I know. Now it's mine. 28 00:04:21,495 --> 00:04:23,931 You ate my moule! 29 00:05:01,869 --> 00:05:03,838 - Please don't. - Sorry. 30 00:05:06,808 --> 00:05:08,408 - What's wrong? - Nothing. 31 00:05:09,476 --> 00:05:10,678 I'm fine. 32 00:05:16,717 --> 00:05:17,718 Ah. 33 00:05:36,671 --> 00:05:37,705 Will? 34 00:05:41,509 --> 00:05:42,577 Will? 35 00:05:48,783 --> 00:05:49,784 Will? 36 00:05:50,218 --> 00:05:51,451 Will! 37 00:05:51,484 --> 00:05:52,620 Argh! 38 00:05:53,154 --> 00:05:54,421 Ah! 39 00:05:55,623 --> 00:05:57,658 - Don't do that. - I... I'm sorry! 40 00:05:57,692 --> 00:05:59,627 - Don't do it. - I didn't mean to scare you. 41 00:06:01,529 --> 00:06:03,798 Please... gimme your hand. 42 00:06:09,203 --> 00:06:10,972 Please, say yes. 43 00:06:12,907 --> 00:06:15,442 Have to consult the twins. 44 00:06:15,475 --> 00:06:17,410 We'll get a proper one later. Okay? 45 00:06:42,737 --> 00:06:43,738 Come on. 46 00:06:43,771 --> 00:06:46,040 What? No! Oh, my God, you'll break your back! 47 00:06:46,073 --> 00:06:47,842 But we need to do this right. 48 00:06:47,875 --> 00:06:49,543 But I'm so heavy. 49 00:06:49,577 --> 00:06:51,746 No, you're not! I'm strong for God sakes. 50 00:06:51,779 --> 00:06:53,681 Look! 51 00:06:55,448 --> 00:06:56,951 Here we are. 52 00:06:59,787 --> 00:07:01,856 My God. Look at this! 53 00:07:01,889 --> 00:07:03,057 Can you work here? 54 00:07:03,090 --> 00:07:04,091 Yeah. 55 00:07:05,893 --> 00:07:07,061 Come... Come. 56 00:07:07,094 --> 00:07:08,529 Yeah, yeah. 57 00:07:11,065 --> 00:07:12,099 Ow... 58 00:07:12,133 --> 00:07:13,834 Oh, are you okay? 59 00:07:13,868 --> 00:07:16,237 - All right? - It's okay, it's just a twinge. 60 00:07:16,270 --> 00:07:17,571 Ooh. 61 00:07:17,605 --> 00:07:19,206 Mummy! Mummy! 62 00:07:21,676 --> 00:07:24,011 Mummy! Mummy! 63 00:07:24,045 --> 00:07:25,478 Wait, will ya? 64 00:07:26,113 --> 00:07:27,949 Candy kept saying fuck. 65 00:07:27,982 --> 00:07:29,216 Because we got lost. 66 00:07:29,250 --> 00:07:31,819 Yeah, well the GPS said to drive into the canal. 67 00:07:33,220 --> 00:07:35,488 Fuck me it's big! 68 00:07:36,657 --> 00:07:38,025 You wanna go check out the kitchen? 69 00:07:38,059 --> 00:07:39,560 You mean, shall I make some tea? 70 00:07:39,593 --> 00:07:40,761 Yes, come on. 71 00:07:40,795 --> 00:07:41,829 - Hey, girls. - Hi, Will. 72 00:07:41,862 --> 00:07:43,064 - Hi, Will. - Hi Candy. 73 00:07:44,265 --> 00:07:46,567 Oh, my gosh, it's huge! 74 00:07:51,706 --> 00:07:53,741 This is so nice. 75 00:07:53,774 --> 00:07:54,976 It's heaven. 76 00:07:56,777 --> 00:07:58,079 I'll check out the bath. 77 00:08:01,649 --> 00:08:02,950 There's no milk! 78 00:08:04,085 --> 00:08:06,520 - Let's bury Will! - Yeah, let's. 79 00:08:06,554 --> 00:08:07,955 No. 80 00:08:07,989 --> 00:08:10,024 - Lie down, Will. - No! 81 00:08:11,258 --> 00:08:13,493 Oh, no, not in my ear! 82 00:08:15,663 --> 00:08:18,132 Do you think Mummy'll have twins like us? 83 00:08:18,165 --> 00:08:20,968 - We want a baby each, so it'll be fair. - Oh, do you? 84 00:08:21,402 --> 00:08:22,837 Baby each! 85 00:08:22,870 --> 00:08:26,007 Baby each! Baby each! 86 00:08:27,808 --> 00:08:30,011 Baby each! Baby each! 87 00:08:30,044 --> 00:08:32,513 Hey, Will! Lift your head up. 88 00:08:37,084 --> 00:08:39,120 Hey, Ros, careful. 89 00:08:39,153 --> 00:08:41,655 Careful! No, Ros, no! 90 00:08:53,968 --> 00:08:56,303 - What's happening? - Excuse me. 91 00:08:56,337 --> 00:08:57,605 Will. 92 00:08:57,638 --> 00:09:00,041 Drift you off to sleep now. 93 00:09:02,209 --> 00:09:03,644 What's wrong? 94 00:09:05,312 --> 00:09:08,082 - Suction... - More suction. 95 00:09:10,684 --> 00:09:12,286 - What's wrong? - You need to leave now. 96 00:09:12,319 --> 00:09:13,921 Tell me what's wrong, please? 97 00:09:30,938 --> 00:09:32,273 He's a lucky lad. 98 00:09:33,874 --> 00:09:36,043 Had quite a shock with that fall. 99 00:09:36,077 --> 00:09:38,712 Didn't expect to be born so soon, did he? 100 00:09:47,188 --> 00:09:49,223 He's sleeping. 101 00:09:49,256 --> 00:09:50,825 And he's beautiful. 102 00:09:52,426 --> 00:09:53,994 Where is the other one? 103 00:09:54,829 --> 00:09:56,897 I had twins, didn't I? 104 00:09:57,665 --> 00:09:58,899 One died. 105 00:09:58,933 --> 00:10:01,735 No! No, no, no, no, darling. 106 00:10:01,769 --> 00:10:04,305 Just one beautiful boy. And he needed help breathing, 107 00:10:04,338 --> 00:10:06,340 - but he's very much alive. - No. 108 00:10:06,373 --> 00:10:09,110 No. I had twins again, I saw. 109 00:10:10,244 --> 00:10:11,745 They took him out? 110 00:10:11,779 --> 00:10:13,781 Hey. Let it heal. Let it heal. 111 00:10:17,785 --> 00:10:19,954 You let them take my baby? 112 00:10:22,289 --> 00:10:23,657 Try... Try and get some rest. 113 00:10:23,691 --> 00:10:24,992 Try and sleep, Ros, okay? 114 00:10:25,025 --> 00:10:27,361 Why did you let them take my baby? 115 00:10:46,147 --> 00:10:47,948 Why didn't you just name him Jesus? 116 00:10:47,982 --> 00:10:49,283 It's not religious, Mum. 117 00:10:49,316 --> 00:10:51,418 Amadeo means "loved by God". 118 00:10:51,452 --> 00:10:53,254 He needed all the help he could get. 119 00:10:53,287 --> 00:10:55,356 And it's Italian. Thought you'd like it. 120 00:10:55,389 --> 00:10:58,192 Vivian, with that name he can play for any European football team. 121 00:10:58,225 --> 00:11:01,428 It's just our family has always had such normal names. 122 00:11:01,462 --> 00:11:03,464 Johnny, Tommy, Bertie. 123 00:11:03,497 --> 00:11:05,833 Oh, yeah. Really normal. 124 00:11:06,734 --> 00:11:08,335 You look tired. 125 00:11:08,369 --> 00:11:09,737 Everything all right? 126 00:11:09,770 --> 00:11:10,871 I'm fine. 127 00:11:12,072 --> 00:11:14,808 Ah, Raul! 128 00:11:14,842 --> 00:11:16,911 He's an ex-matador. Raul... 129 00:11:16,944 --> 00:11:18,179 - You okay, honey? - I'm good. 130 00:11:18,212 --> 00:11:19,346 - Fine? - Yeah. 131 00:11:19,380 --> 00:11:20,481 Take him for a bit. 132 00:11:20,515 --> 00:11:22,183 Hello, my darling. 133 00:11:26,787 --> 00:11:27,988 Hi, Marcia. 134 00:11:28,022 --> 00:11:30,090 - Fancy party. - Fancy wife. 135 00:11:31,258 --> 00:11:32,293 And that's Will's boss. 136 00:11:32,326 --> 00:11:33,961 - Hey. - Hey. 137 00:11:33,994 --> 00:11:35,095 So, did you bring... 138 00:11:35,129 --> 00:11:37,298 No, no. Let's not go there. 139 00:11:37,331 --> 00:11:38,165 There you are! 140 00:11:38,199 --> 00:11:41,001 Oh, is Vivian's ex still managing Ros? 141 00:11:41,035 --> 00:11:42,336 Yeah, they're cool. 142 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Mm. 143 00:11:46,040 --> 00:11:47,942 Rosalind, my darling. 144 00:11:47,975 --> 00:11:49,710 More radiant than ever. 145 00:11:51,212 --> 00:11:52,446 So... 146 00:11:52,479 --> 00:11:54,748 When do I get my percentage? 147 00:11:54,782 --> 00:11:55,916 Sorry? 148 00:11:55,950 --> 00:11:59,220 Well, 10% of you, my darling, means 5% of this bubala. 149 00:11:59,253 --> 00:12:01,422 Milton, you might have to run that by me. 150 00:12:02,557 --> 00:12:04,959 Happy to negotiate. Ooh... 151 00:12:04,992 --> 00:12:06,460 Let me take him, honey. 152 00:12:06,493 --> 00:12:08,128 Here. 153 00:12:11,999 --> 00:12:13,167 Open the box. 154 00:12:16,370 --> 00:12:19,073 Oh, my God! 155 00:12:19,106 --> 00:12:21,775 Milton, I think he would have been happier with a rattle. 156 00:12:23,877 --> 00:12:27,147 Now, this is my bit. 157 00:12:28,148 --> 00:12:30,384 Right... here. 158 00:12:30,417 --> 00:12:32,086 You're spoiling her, Milton. 159 00:12:32,119 --> 00:12:33,254 Oh, well. 160 00:12:38,025 --> 00:12:39,493 - I'm so sorry. - Milton! 161 00:12:39,527 --> 00:12:41,228 Just go upstairs and get a T-shirt. 162 00:12:42,896 --> 00:12:44,131 Sorry about that. 163 00:12:44,431 --> 00:12:45,432 Mmm. 164 00:12:45,466 --> 00:12:47,368 Better get out of this wet shirt. 165 00:12:47,636 --> 00:12:48,836 Okay. 166 00:12:51,839 --> 00:12:53,474 Is he okay, honey? 167 00:12:53,508 --> 00:12:54,975 Yeah, he's fine. 168 00:12:55,009 --> 00:12:56,810 Ooh. 169 00:12:56,844 --> 00:12:58,479 You know, it might be the flowers. 170 00:12:58,513 --> 00:12:59,813 Sure. 171 00:13:02,149 --> 00:13:03,183 It's okay. 172 00:13:03,217 --> 00:13:04,852 Here we are, my dear Lena. 173 00:13:08,922 --> 00:13:11,091 - It's all name value. - Sorry? 174 00:13:11,125 --> 00:13:13,027 Market is tribal. 175 00:13:13,060 --> 00:13:14,928 Real artists don't have a hope. 176 00:13:14,962 --> 00:13:17,164 Well, my wife's work is selling as well as ever. 177 00:13:17,197 --> 00:13:19,466 I graduated in anthropology three years ago. 178 00:13:19,501 --> 00:13:23,003 It qualifies me for babysitting and table dancing. 179 00:13:25,573 --> 00:13:28,342 - A dark room. - Erm, please, that's private. 180 00:13:29,943 --> 00:13:32,279 We have these at the Red Velvet. 181 00:13:32,313 --> 00:13:34,315 The club where I dance. 182 00:13:34,348 --> 00:13:36,216 Can I ask you to go out, please? 183 00:13:38,653 --> 00:13:40,522 Should come and see me some time. 184 00:13:42,323 --> 00:13:43,457 Careful. 185 00:13:45,025 --> 00:13:46,460 To be continued. 186 00:13:46,493 --> 00:13:48,162 No, no. Go on! 187 00:13:48,195 --> 00:13:50,030 No, no, no, it's time to sleep. 188 00:13:50,064 --> 00:13:52,132 - Please! - No, no, no, no, no. 189 00:13:52,166 --> 00:13:54,368 Time to sleep. Good night. Good night. 190 00:13:56,003 --> 00:13:57,237 Tickle? 191 00:13:57,271 --> 00:13:58,305 Tickle? 192 00:14:00,274 --> 00:14:03,578 Tickle! Tickle! Tickle! 193 00:14:03,611 --> 00:14:06,480 - All right. - Tickle! Tickle! 194 00:14:06,514 --> 00:14:07,881 You ready? 195 00:14:08,683 --> 00:14:09,883 Ready? 196 00:14:16,624 --> 00:14:18,058 Stop that! 197 00:14:19,627 --> 00:14:21,228 They need to go to sleep. 198 00:14:24,365 --> 00:14:25,999 All right. 199 00:14:26,033 --> 00:14:27,401 Sleep tight, girls. 200 00:15:05,673 --> 00:15:07,107 Hey, you. 201 00:15:11,078 --> 00:15:12,580 Why are you awake? 202 00:15:14,148 --> 00:15:16,083 Why you not sleeping? 203 00:15:25,359 --> 00:15:26,493 Ros? 204 00:15:34,034 --> 00:15:35,235 Ros... 205 00:15:35,269 --> 00:15:36,604 He's crying. 206 00:15:36,638 --> 00:15:38,405 And I need to get him out. 207 00:15:41,375 --> 00:15:42,443 Ros... 208 00:15:44,445 --> 00:15:46,514 Honey, come back to bed. 209 00:15:49,249 --> 00:15:50,552 You're dreaming. 210 00:15:51,686 --> 00:15:54,354 Come back to bed, honey. Come. 211 00:16:02,362 --> 00:16:03,531 Is Ros still upstairs? 212 00:16:03,565 --> 00:16:06,166 Yeah, she needs a bit of rest, I think. 213 00:16:07,535 --> 00:16:09,303 Good morning, Amadeo. 214 00:16:22,149 --> 00:16:23,250 Morning. 215 00:16:27,154 --> 00:16:28,590 Will... 216 00:16:28,623 --> 00:16:31,158 I got a call from Newcastle City Council. 217 00:16:31,191 --> 00:16:32,594 Mmm-hmm. 218 00:16:32,627 --> 00:16:35,597 If we win this bid, we won't have to worry for the next three years. 219 00:16:35,630 --> 00:16:36,664 That's great. 220 00:16:36,698 --> 00:16:39,032 I'm making you project leader. You know that. 221 00:16:39,066 --> 00:16:40,502 Yeah, that's fine. Fine. 222 00:16:40,535 --> 00:16:43,805 Hey, it's good. It's all we worked for. Well done! 223 00:16:43,838 --> 00:16:47,040 You know, my sister had godawful depression 224 00:16:47,074 --> 00:16:48,308 after her second child. 225 00:16:48,342 --> 00:16:49,777 She's tired. That's all. 226 00:16:49,811 --> 00:16:51,245 It's gonna be fine. 227 00:16:59,086 --> 00:17:00,153 Hey, Will. 228 00:17:00,187 --> 00:17:02,422 She's taken Amadeo for a check-up at the hospital. 229 00:17:02,456 --> 00:17:03,625 He's not due. 230 00:17:04,124 --> 00:17:05,527 Is something wrong? 231 00:17:05,560 --> 00:17:06,694 He's fine! 232 00:17:22,677 --> 00:17:23,811 Ros. 233 00:17:27,782 --> 00:17:30,083 They're all nameless babies. 234 00:17:30,117 --> 00:17:31,218 See? 235 00:17:33,655 --> 00:17:36,123 This is where they buried his twin. 236 00:17:37,157 --> 00:17:38,526 You're lying to me. 237 00:17:38,560 --> 00:17:40,460 Ros... No one is lying. 238 00:17:42,396 --> 00:17:44,331 Everyone lies. 239 00:17:45,265 --> 00:17:46,701 All the time. 240 00:17:58,913 --> 00:18:00,414 Milton... 241 00:18:02,884 --> 00:18:04,786 I need to talk to you. 242 00:18:05,485 --> 00:18:07,555 About Ros. 243 00:18:07,589 --> 00:18:10,390 She's a bit stressed after the birth. 244 00:18:10,424 --> 00:18:13,226 Well, no surprise there. 245 00:18:14,394 --> 00:18:16,664 Dr. Muller's good. 246 00:18:16,698 --> 00:18:20,233 She's been seeing him on and off for years. 247 00:18:20,267 --> 00:18:22,302 More of a specialist really. 248 00:18:22,336 --> 00:18:23,738 My job to know. 249 00:18:26,574 --> 00:18:28,342 Lugano is in Switzerland. 250 00:18:29,309 --> 00:18:31,278 She's a well-travelled girl. 251 00:18:31,311 --> 00:18:32,479 He Skypes. 252 00:18:34,281 --> 00:18:37,250 My GP might as well be in Switzerland. 253 00:18:37,284 --> 00:18:40,420 The time it takes to get an appointment's a bloody disgrace. 254 00:18:41,789 --> 00:18:43,223 Here you are. 255 00:18:43,256 --> 00:18:44,324 Thank you. 256 00:18:46,527 --> 00:18:48,462 Oh. Do they work? 257 00:18:50,330 --> 00:18:51,365 Some. 258 00:18:52,734 --> 00:18:54,434 Collector's dispensation. 259 00:18:55,903 --> 00:18:58,773 And that's my service pistol. On the right there. 260 00:18:58,806 --> 00:19:00,575 I could never see you in the Army. 261 00:19:00,608 --> 00:19:04,378 Military intelligence. Beats business school. 262 00:19:07,481 --> 00:19:10,518 Ros, aged 14. 263 00:19:10,551 --> 00:19:13,755 Photographed by the august John Birtram Raven, 264 00:19:13,788 --> 00:19:17,825 CBE, RA, FRPS, the list goes on. 265 00:19:17,859 --> 00:19:19,861 Bertie or JB as I knew him. 266 00:19:19,894 --> 00:19:21,328 Vivian's brother. 267 00:19:21,361 --> 00:19:22,897 Uh, step brother. 268 00:19:22,930 --> 00:19:24,766 75 Gs on that wall. 269 00:19:25,432 --> 00:19:26,634 Uh-huh. 270 00:19:27,669 --> 00:19:29,904 "Bel Reve, France." 271 00:19:29,937 --> 00:19:30,772 Seaside place. 272 00:19:30,805 --> 00:19:33,808 Viv inherited from him when he died. 273 00:19:33,841 --> 00:19:35,777 Place is a wreck. She never goes. 274 00:19:36,844 --> 00:19:38,813 You know, I'm in a position to help. 275 00:19:38,846 --> 00:19:39,947 Financially. Whatever. 276 00:19:39,981 --> 00:19:42,550 Milton, I can look after us. 277 00:19:42,583 --> 00:19:44,251 Don't be too proud, Will. 278 00:20:01,002 --> 00:20:02,369 What? 279 00:20:02,402 --> 00:20:03,604 Nothing. 280 00:20:04,839 --> 00:20:07,608 All the things you don't say. 281 00:20:14,048 --> 00:20:16,349 Why are you looking at me like that? 282 00:20:18,986 --> 00:20:21,421 I went to see Milton 283 00:20:22,790 --> 00:20:24,491 about your depression. 284 00:20:25,492 --> 00:20:26,928 But I'm not depressed. 285 00:20:26,961 --> 00:20:30,464 Will, I'm not depressed and you should talk to me when it's about me. 286 00:20:30,497 --> 00:20:32,399 Honey, can I show you something? 287 00:20:34,502 --> 00:20:36,303 Let me see your hand. 288 00:20:41,776 --> 00:20:43,578 Do you know how this happened? 289 00:20:47,048 --> 00:20:49,984 Do you know why our brand new wallpaper's all shredded? 290 00:20:52,754 --> 00:20:55,489 You did it. In your sleep. 291 00:20:56,758 --> 00:20:58,358 You were sleepwalking. 292 00:21:26,453 --> 00:21:28,990 Shh, shh, shh. What are you doing? 293 00:21:30,490 --> 00:21:32,794 Hey, you. Bye-bye. 294 00:21:35,395 --> 00:21:37,732 Uh, I'm back from Newcastle tomorrow night. 295 00:21:37,765 --> 00:21:40,001 Please remember to pick the girls up from swimming, okay? 296 00:21:40,034 --> 00:21:41,368 Sure. 297 00:21:42,036 --> 00:21:43,470 Bye, Lena. 298 00:21:47,775 --> 00:21:49,076 Rosalind Pallister? 299 00:21:49,110 --> 00:21:50,611 Oh, sure. 300 00:21:59,520 --> 00:22:00,855 No, because we're good at this. 301 00:22:00,888 --> 00:22:02,557 We are good at this. 302 00:22:02,590 --> 00:22:05,860 Now, how much time do you need for the final specs? 303 00:22:05,893 --> 00:22:08,361 Three, four days? 304 00:22:08,395 --> 00:22:10,765 I can't believe they need one more bridge here. 305 00:22:10,798 --> 00:22:11,899 I know. 306 00:22:11,933 --> 00:22:13,400 City Center, please. 307 00:22:26,614 --> 00:22:27,682 Ros? 308 00:23:11,092 --> 00:23:12,994 Ros, what's going on? Where are the kids? 309 00:23:13,027 --> 00:23:14,595 Call me, please? 310 00:23:16,197 --> 00:23:17,899 Candy, are you with Ros? 311 00:23:17,932 --> 00:23:19,499 Please ask her to call me. 312 00:23:56,938 --> 00:23:58,471 Oh, for fuck's sake! 313 00:23:58,506 --> 00:23:59,874 Bloody hell! 314 00:24:00,608 --> 00:24:02,610 How did you get in? 315 00:24:03,443 --> 00:24:05,980 My dear boy, you left the door open. 316 00:24:09,684 --> 00:24:11,786 Milton, what's going on? Where are they? 317 00:24:11,819 --> 00:24:14,522 I don't know. 318 00:24:14,555 --> 00:24:16,958 She called yesterday to say that she was leaving. 319 00:24:18,993 --> 00:24:21,028 I tried to talk her out of it, of course. 320 00:24:21,996 --> 00:24:23,864 What happened between you two? 321 00:24:23,898 --> 00:24:26,067 Nothing. Absolutely nothing. Why? 322 00:24:26,100 --> 00:24:27,735 Well, she was so angry. 323 00:24:27,768 --> 00:24:29,870 So determined to leave. 324 00:24:31,038 --> 00:24:32,540 I'm gonna call the police. 325 00:24:32,573 --> 00:24:34,575 - What can they do? - She took the passports 326 00:24:34,608 --> 00:24:36,844 and she took my son maybe out of the country. 327 00:24:36,877 --> 00:24:39,213 Calm down. Take a breath. 328 00:24:40,881 --> 00:24:44,085 She's not well, Milton. She's not well. 329 00:24:45,886 --> 00:24:46,921 I know. 330 00:24:49,790 --> 00:24:51,592 Let me just try her again. 331 00:24:56,998 --> 00:25:00,067 Hi, Ros here. Leave a message. Bye. 332 00:25:00,101 --> 00:25:02,203 Ros, it's me. Again. 333 00:25:02,236 --> 00:25:06,540 Listen whatever this is, whatever you think this is, 334 00:25:06,574 --> 00:25:09,010 we can work it out. I'm sure. 335 00:25:09,043 --> 00:25:10,277 We can fix it. 336 00:25:11,746 --> 00:25:13,981 Please, call me. 337 00:25:14,015 --> 00:25:15,282 Come home. 338 00:27:33,954 --> 00:27:35,823 Do you have any of his portraits? 339 00:27:35,856 --> 00:27:37,458 Unfortunately not. 340 00:27:37,491 --> 00:27:41,295 His last 20 years were dedicated to travel and landscapes. 341 00:27:41,328 --> 00:27:43,464 He could make a tree knot look subversive. 342 00:27:43,497 --> 00:27:44,698 Mmm-hmm. 343 00:27:44,732 --> 00:27:48,736 I predict a 15% rise in market value within five years. 344 00:27:48,769 --> 00:27:50,070 He had a place in France, right? 345 00:27:50,104 --> 00:27:52,373 Normandy. His early work is very hard to get. 346 00:27:52,406 --> 00:27:54,041 I would say impossible. 347 00:28:41,288 --> 00:28:43,857 Hi, Milton, it's Will. 348 00:28:43,891 --> 00:28:48,429 Did she mention that a parcel came that day from Normandy? 349 00:28:48,462 --> 00:28:50,431 Please gimme a call back. 350 00:29:19,460 --> 00:29:21,095 Hello? 351 00:29:22,997 --> 00:29:25,032 Hello? Hello? 352 00:29:25,065 --> 00:29:27,001 Please ask him to come. 353 00:29:28,035 --> 00:29:30,037 Girls, is that, is that you? 354 00:29:30,070 --> 00:29:31,805 We need him right now. 355 00:29:31,839 --> 00:29:34,174 Someone has to come put Mummy in the pram. 356 00:29:34,208 --> 00:29:35,809 What do you mean "Mummy in the pram"? 357 00:29:35,843 --> 00:29:37,512 Is Mummy there? Can you put her on, please? 358 00:29:39,213 --> 00:29:40,881 Hello? Girls? 359 00:30:28,929 --> 00:30:29,963 Fuck. 360 00:30:31,533 --> 00:30:34,134 I got your text about JB's beach house. 361 00:30:34,168 --> 00:30:35,570 - Did someone want to buy? - Where is it? 362 00:30:35,603 --> 00:30:38,238 Larenguebec. No one's been there for years. 363 00:30:38,272 --> 00:30:41,241 I wouldn't be surprised if it had fallen off the edge of the cliff. 364 00:30:42,142 --> 00:30:43,243 Everything all right? 365 00:31:23,551 --> 00:31:27,488 Bonjour. Um, I'm looking for this woman. 366 00:31:27,522 --> 00:31:29,957 Have you seen her? Do you speak English? 367 00:31:31,693 --> 00:31:33,661 What do you want? 368 00:31:33,695 --> 00:31:37,297 I'm, uh, I'm looking for, for this woman. 369 00:31:38,432 --> 00:31:39,466 Have you seen her? 370 00:31:40,968 --> 00:31:42,504 - No. - Sure? 371 00:31:42,537 --> 00:31:43,538 Aye. 372 00:31:44,639 --> 00:31:46,641 It's my wife. My children. 373 00:31:49,143 --> 00:31:50,177 No. 374 00:32:24,011 --> 00:32:25,212 Ros! 375 00:32:27,147 --> 00:32:28,248 Ros! 376 00:32:30,050 --> 00:32:31,218 Candy! 377 00:32:33,420 --> 00:32:34,522 Ros! 378 00:32:46,300 --> 00:32:48,335 I had it first! 379 00:32:50,170 --> 00:32:51,506 It's mine! 380 00:32:53,808 --> 00:32:55,142 Stop! 381 00:32:56,410 --> 00:32:59,146 Not fair! Give it back! 382 00:32:59,179 --> 00:33:00,715 Girls! 383 00:33:00,748 --> 00:33:02,416 Ow! That hurt! 384 00:33:02,449 --> 00:33:04,218 Girls, stop fighting! Stop! 385 00:33:04,251 --> 00:33:06,253 Stop, stop, stop, stop! What are you fighting for? 386 00:33:06,286 --> 00:33:08,055 Wha... Stop. 387 00:33:08,088 --> 00:33:09,256 What's going on? 388 00:33:10,491 --> 00:33:13,393 You all right? I've been worried. 389 00:33:13,427 --> 00:33:14,629 Where's Mummy? 390 00:33:14,662 --> 00:33:18,098 She doesn't come out anymore. She has to stay in the dark. 391 00:33:19,433 --> 00:33:21,468 What d'you mean? 392 00:33:21,503 --> 00:33:23,470 Where's Candy and Amadeo? 393 00:33:23,505 --> 00:33:26,240 They're for Amadeo to get better. 394 00:33:28,843 --> 00:33:30,712 Is... Is he not well? 395 00:33:32,079 --> 00:33:33,413 What's wrong with him? 396 00:33:34,281 --> 00:33:36,049 Has Candy called a doctor? 397 00:33:36,551 --> 00:33:38,385 She fell in the sea. 398 00:33:38,418 --> 00:33:40,622 She did not. She went to get help! 399 00:33:40,655 --> 00:33:42,590 Did... Did she call a doctor? Please, girls? 400 00:33:42,624 --> 00:33:44,258 She was too scared. 401 00:33:44,291 --> 00:33:46,093 She was not! She wouldn't leave us! 402 00:33:46,126 --> 00:33:47,494 Girls. No, no, no, no! 403 00:33:50,665 --> 00:33:52,700 Let's go back now. 404 00:33:52,734 --> 00:33:54,702 See if we can find them. Right? 405 00:33:57,371 --> 00:33:58,840 Come on. Let's find Amadeo and... 406 00:33:58,873 --> 00:34:01,441 - We'll push it. - No, I'll push it. It's far too heavy. 407 00:34:01,475 --> 00:34:03,110 We'll push it! 408 00:34:10,117 --> 00:34:12,654 Hurry! Hurry up! Mummy needs a doctor! 409 00:34:12,687 --> 00:34:14,288 We'll leave Amadeo outside. 410 00:34:14,321 --> 00:34:16,791 Stop! Stop! Girls, girls, girls, stop. Please. 411 00:34:17,692 --> 00:34:20,360 Please, no more games. 412 00:34:20,394 --> 00:34:22,296 We're not playing, Will. 413 00:35:47,749 --> 00:35:51,753 Girls, I, I need you to go and stay with Mummy now. 414 00:35:52,654 --> 00:35:53,821 Okay? 415 00:35:53,855 --> 00:35:55,056 You just go and stay with Mummy. 416 00:35:55,089 --> 00:35:57,859 I'm gonna, I'm gonna run down and try and get some help. 417 00:35:57,892 --> 00:35:59,060 Don't leave us! 418 00:35:59,093 --> 00:36:01,863 I need to get some help. Please go and stay with Mummy. 419 00:36:01,896 --> 00:36:03,330 We're not grown up! 420 00:36:03,363 --> 00:36:04,632 Please, girls. 421 00:36:12,305 --> 00:36:14,307 Need some help. 422 00:36:15,275 --> 00:36:16,644 Need some help. 423 00:37:55,910 --> 00:37:56,944 Ros. 424 00:38:00,447 --> 00:38:01,649 What happened? 425 00:38:04,886 --> 00:38:09,056 It's me. It's Will. 426 00:38:13,094 --> 00:38:14,729 Ros... 427 00:38:17,064 --> 00:38:21,035 Amadeo, what happened to him? 428 00:38:38,786 --> 00:38:41,856 Please... It's me. It's Will. 429 00:38:42,990 --> 00:38:44,025 Please. 430 00:38:45,392 --> 00:38:47,427 You need to tell me what happened. 431 00:38:49,697 --> 00:38:51,632 Please stop it! Stop, stop! 432 00:38:51,666 --> 00:38:53,668 Where is Candy? 433 00:38:55,603 --> 00:38:57,505 Please. 434 00:38:57,538 --> 00:39:00,440 No, Will, stop! No! 435 00:39:00,473 --> 00:39:01,976 Better! 436 00:39:02,009 --> 00:39:03,611 No, no, no. 437 00:39:16,791 --> 00:39:17,859 Will? 438 00:39:19,894 --> 00:39:20,928 Will! 439 00:39:22,663 --> 00:39:24,364 Will, it's you. 440 00:39:24,932 --> 00:39:26,801 Ah, it's Will. 441 00:39:32,874 --> 00:39:34,575 Ah, we need rest. 442 00:39:35,710 --> 00:39:37,678 That's all I want is rest. 443 00:39:38,813 --> 00:39:40,413 Get some rest. 444 00:39:40,848 --> 00:39:42,083 Oh... 445 00:40:39,740 --> 00:40:42,843 Hello? Police? Ambulance? 446 00:40:44,578 --> 00:40:45,813 Hello? 447 00:40:49,650 --> 00:40:50,685 Um... 448 00:40:51,285 --> 00:40:52,520 Hello? 449 00:40:55,589 --> 00:40:57,024 Hello? Monsieur? 450 00:44:51,825 --> 00:44:53,427 We're hungry. 451 00:44:53,460 --> 00:44:56,864 We'll get something on the road when we're packed. 452 00:44:56,897 --> 00:44:59,200 Should we take Amadeo to the beach? 453 00:45:02,336 --> 00:45:05,239 Girls... 454 00:45:05,272 --> 00:45:07,908 do you remember when we found that baby bird 455 00:45:07,942 --> 00:45:09,877 that had fallen from its nest? 456 00:45:09,910 --> 00:45:11,979 Who couldn't hold his head up. 457 00:45:12,012 --> 00:45:13,447 Yes. We buried him. 458 00:45:13,480 --> 00:45:16,450 Put a stone to remember him by, to keep him safe. 459 00:45:16,483 --> 00:45:18,385 So he could go to Heaven. 460 00:45:19,153 --> 00:45:21,488 Yeah. That's right. 461 00:45:21,523 --> 00:45:23,390 Is Mummy going to heaven, too? 462 00:45:23,424 --> 00:45:25,527 Mummy will be fine. 463 00:45:25,560 --> 00:45:27,194 We just need to help her. 464 00:45:29,496 --> 00:45:31,265 Just take it easy. 465 00:45:31,298 --> 00:45:33,234 It's fine, it's fine. 466 00:45:33,267 --> 00:45:35,503 We're just going up to the car. 467 00:45:35,537 --> 00:45:37,104 All right. Come on. 468 00:45:38,405 --> 00:45:40,874 Come on, you can do it. It's all right. 469 00:45:41,842 --> 00:45:44,311 Hey. Is she okay? 470 00:45:44,345 --> 00:45:47,481 Yeah, she's fine, thank you. I'm just taking her home. 471 00:45:47,515 --> 00:45:48,916 She's well, no problem. 472 00:45:48,949 --> 00:45:50,284 Thank you. Thank you. 473 00:45:52,286 --> 00:45:54,188 Take it easy, honey. Take it easy. Take it easy. 474 00:45:54,221 --> 00:45:56,457 Come on, we're getting into the car. 475 00:46:04,832 --> 00:46:06,900 Can I, can I ask you... Please let go of her. 476 00:46:06,934 --> 00:46:08,902 Come on, darling, we need to go. 477 00:46:08,936 --> 00:46:11,272 Darling, darling, come on. 478 00:46:12,373 --> 00:46:13,541 - Yes, thank you. - Doctor. 479 00:46:13,575 --> 00:46:14,808 - Thank you. - Doc... understand? 480 00:46:14,842 --> 00:46:16,377 Thank you, I understand. Thank you. 481 00:46:19,514 --> 00:46:22,082 Just need to get in the car. Come on. 482 00:47:49,637 --> 00:47:51,405 I came as quickly as I could. 483 00:47:54,308 --> 00:47:56,243 She was off her medication? 484 00:47:56,276 --> 00:47:57,444 She's stabilized now. 485 00:48:02,249 --> 00:48:03,250 Where's that Candy? 486 00:48:04,451 --> 00:48:06,353 Being useful with the baby for once, I hope? 487 00:48:06,387 --> 00:48:08,623 We need to talk. 488 00:48:08,656 --> 00:48:12,660 She hasn't had an episode in... three years. 489 00:48:12,694 --> 00:48:13,994 Not since she met you. 490 00:48:15,630 --> 00:48:18,031 Milton told me how worried you are. 491 00:48:18,065 --> 00:48:20,134 That he gave you Dr. Muller's number. 492 00:48:21,068 --> 00:48:22,169 Yes, that's right. 493 00:48:22,202 --> 00:48:25,540 But before that I'd never heard your name. Not once. 494 00:48:25,573 --> 00:48:28,242 It's printed on the medication. 495 00:48:28,275 --> 00:48:31,245 - Well, that's for migraine. - That's what she told you? 496 00:48:31,278 --> 00:48:32,547 How could you not know? 497 00:48:32,580 --> 00:48:33,715 It's not uncommon. 498 00:48:33,748 --> 00:48:37,351 Even if she wanted to tell you, she probably couldn't. 499 00:48:37,384 --> 00:48:40,320 Dissociative memory loss is a well know side effect 500 00:48:40,354 --> 00:48:41,589 of a schizophrenic breakdown. 501 00:48:44,391 --> 00:48:45,560 She's schizophrenic? 502 00:48:50,598 --> 00:48:53,000 And... And when did she come here the first time? 503 00:48:55,402 --> 00:48:57,539 - When she was 14. - 14! 504 00:49:02,544 --> 00:49:03,711 It was, um... 505 00:49:04,679 --> 00:49:07,047 JB's summer assistant, 506 00:49:08,148 --> 00:49:09,551 Pierre Laurent. 507 00:49:09,584 --> 00:49:11,385 They say it was rape. 508 00:49:13,220 --> 00:49:14,254 He got the maximum. 509 00:49:14,288 --> 00:49:16,089 Milton's lawyers made sure of it. 510 00:49:16,123 --> 00:49:18,025 Of course, the villagers took his side. 511 00:49:18,058 --> 00:49:20,662 Village... where I found her? 512 00:49:20,695 --> 00:49:22,597 God knows why she went back there. 513 00:49:25,065 --> 00:49:26,133 Is this him? 514 00:49:32,674 --> 00:49:34,509 He forgives her? 515 00:49:34,542 --> 00:49:36,410 He destroyed her childhood! 516 00:49:38,245 --> 00:49:39,480 Where did you get this? 517 00:49:39,514 --> 00:49:41,281 I was too late, Vivian. 518 00:49:41,315 --> 00:49:43,183 I mean, if only you'd told me when she couldn't, 519 00:49:43,217 --> 00:49:44,351 but you didn't. 520 00:49:44,384 --> 00:49:46,654 If only I'd known, none of this would have happened. 521 00:49:46,688 --> 00:49:47,988 None of it. 522 00:49:54,796 --> 00:49:56,196 You buried him? 523 00:49:56,230 --> 00:49:58,131 I tried to save her, Vivian. 524 00:49:58,165 --> 00:49:59,466 I tried to save us all. 525 00:49:59,501 --> 00:50:00,802 Candy was missing, 526 00:50:00,835 --> 00:50:03,671 and every scenario ended up with Ros being blamed. 527 00:50:06,173 --> 00:50:08,442 I was in shock for fuck's sake! 528 00:50:13,615 --> 00:50:16,283 I have to face up. Go to the authorities. 529 00:50:16,316 --> 00:50:19,019 No. She's my daughter. You don't think that... 530 00:50:21,255 --> 00:50:24,559 - You can't think that she... - I don't think anything. 531 00:50:25,660 --> 00:50:27,227 My son is dead. 532 00:50:28,328 --> 00:50:30,497 Amadeo is dead. 533 00:50:37,271 --> 00:50:40,073 Is there anything else I need to know, Vivian? 534 00:50:42,810 --> 00:50:45,613 Go. Find Candy. 535 00:50:47,214 --> 00:50:50,384 I'll look after my daughter and my grandchildren. 536 00:50:50,417 --> 00:50:53,086 But please, think of them first. 537 00:51:04,766 --> 00:51:07,735 A Mrs. Joy Williams. 538 00:51:07,769 --> 00:51:10,705 I'm looking for her sister Candy. 539 00:51:10,738 --> 00:51:13,541 Have you got a forwarding address, please? 540 00:51:14,408 --> 00:51:15,510 Or a number? 541 00:51:17,177 --> 00:51:18,813 All right. 542 00:51:18,846 --> 00:51:20,515 Thank you. 543 00:52:26,413 --> 00:52:27,381 Yes? 544 00:52:27,414 --> 00:52:28,248 Is that Mr. Pallister? 545 00:52:28,281 --> 00:52:30,518 - Walsh. - Rosalind's husband right? 546 00:52:30,551 --> 00:52:32,319 - Yes. - Love her work. 547 00:52:32,920 --> 00:52:35,188 About the car accident. 548 00:52:35,222 --> 00:52:36,557 Can you confirm where it happened? 549 00:53:23,604 --> 00:53:26,007 Sooner or later, every man has something to hide. 550 00:53:26,040 --> 00:53:28,308 I need to tell the truth, Mil. 551 00:53:28,341 --> 00:53:29,777 Oh, you buried the truth. 552 00:53:29,811 --> 00:53:32,013 I'm not saying it was the wrong decision, 553 00:53:32,046 --> 00:53:34,214 but you do have to think how it might look. 554 00:53:35,817 --> 00:53:38,418 I kept it simple. Car accident abroad. 555 00:53:38,452 --> 00:53:39,954 But, but this guy and her past... 556 00:53:39,987 --> 00:53:41,522 I've been checking regularly. 557 00:53:41,556 --> 00:53:42,690 No one's picked it up. 558 00:53:42,724 --> 00:53:44,491 A journalist has been calling the house. 559 00:53:44,525 --> 00:53:46,728 - I mean, I'm being followed. - Will... 560 00:53:46,761 --> 00:53:48,629 You have to get a grip. 561 00:53:48,663 --> 00:53:51,999 Look, French death certificate 562 00:53:52,033 --> 00:53:53,534 police accident report, 563 00:53:53,568 --> 00:53:55,737 all verified by the French Consulate. 564 00:53:55,770 --> 00:53:58,371 - How? - I'll settle for a thank you. 565 00:53:58,405 --> 00:53:59,439 Plus... 566 00:54:01,509 --> 00:54:03,644 - Please... - It'll tide you over. 567 00:54:05,680 --> 00:54:08,415 Priorities. Rosalind and the twins. 568 00:54:08,448 --> 00:54:10,383 - Hmm. - We wait for Rosalind to improve. 569 00:54:10,417 --> 00:54:11,853 When she talks, then we decide. 570 00:54:11,886 --> 00:54:13,888 - Not before. - And what about Candy? 571 00:54:13,921 --> 00:54:15,623 Well, Candy's disappearance 572 00:54:15,656 --> 00:54:16,724 points to guilt, wouldn't you say? 573 00:54:16,758 --> 00:54:18,492 Even more reason to go to the police. 574 00:54:18,526 --> 00:54:21,361 Oh, no, let's leave the police out of it for now. 575 00:54:21,394 --> 00:54:22,897 Milton, I need to know. 576 00:54:22,930 --> 00:54:25,533 I need to find out how he died. 577 00:54:39,914 --> 00:54:40,915 Thank you. 578 00:54:41,549 --> 00:54:43,518 Uh, I'm looking for Becca. 579 00:54:44,484 --> 00:54:46,319 Becca, does she work here? 580 00:54:57,497 --> 00:55:00,668 Please tell her a friend was in a car accident. 581 00:55:00,701 --> 00:55:01,803 Thank you. 582 00:55:47,447 --> 00:55:51,853 99.9 percent certain these are from the lost Normandy series, 583 00:55:51,886 --> 00:55:53,420 In the Garden of Good and Evil. 584 00:55:53,453 --> 00:55:55,122 And no one else could have taken them? 585 00:55:55,156 --> 00:55:56,489 Oh, I don't think so. 586 00:55:58,025 --> 00:55:59,060 Where did you get them? 587 00:56:00,094 --> 00:56:02,063 Private collection. 588 00:56:02,096 --> 00:56:03,998 You know his assistant was jailed for rape? 589 00:56:04,031 --> 00:56:06,399 - Yes, yes. - They found incriminating photos 590 00:56:06,433 --> 00:56:08,401 of the underage victim in his home. 591 00:56:08,435 --> 00:56:09,937 He claimed that he was framed. 592 00:56:09,971 --> 00:56:12,106 - That the photos... - Were Raven's, I know, yeah. 593 00:56:12,139 --> 00:56:14,441 Well, he was a celebrated photographer. 594 00:56:14,474 --> 00:56:16,409 The assistant didn't stand a chance. 595 00:56:17,578 --> 00:56:19,947 But surely the victim must have... 596 00:56:19,981 --> 00:56:22,049 Too traumatized to testify. 597 00:56:22,083 --> 00:56:23,383 Allegedly. 598 00:56:25,019 --> 00:56:26,486 Think it was her? 599 00:56:40,935 --> 00:56:42,003 How is she? 600 00:56:42,770 --> 00:56:44,404 She's, um... 601 00:56:46,173 --> 00:56:47,742 She's coming home. 602 00:56:48,876 --> 00:56:49,877 Soon. 603 00:56:52,647 --> 00:56:54,414 Will, what happened out there? 604 00:56:58,219 --> 00:57:00,487 My wife is coming home in a couple of days, 605 00:57:02,256 --> 00:57:04,191 and I don't know how to deal with it. 606 00:57:07,862 --> 00:57:08,963 I wish I did. 607 00:57:12,667 --> 00:57:16,570 Oh, Lena, they look so wonderful. 608 00:57:21,909 --> 00:57:25,846 I was so sad to hear about the accident. 609 00:57:25,880 --> 00:57:28,249 Everything that happened. 610 00:57:30,017 --> 00:57:32,620 Lena, thank you for all your help. 611 00:57:32,653 --> 00:57:34,522 Ros really needs to rest now. 612 00:57:34,555 --> 00:57:37,091 You go to bed. I made borscht. 613 00:57:37,124 --> 00:57:38,993 Borscht is fine. 614 00:57:40,995 --> 00:57:43,097 I miss the twins. 615 00:57:43,130 --> 00:57:44,699 They're fine with your mother. 616 00:57:44,732 --> 00:57:46,233 - It's gonna be all right. - Yeah. 617 00:58:50,364 --> 00:58:51,799 Hi. 618 00:58:51,832 --> 00:58:52,833 Hi. 619 00:59:04,011 --> 00:59:05,846 I don't remember making these. 620 00:59:11,986 --> 00:59:14,221 Mum says there was a car accident... 621 00:59:15,389 --> 00:59:16,891 and our baby died. 622 00:59:19,894 --> 00:59:22,129 Which is why I was ill for so long. 623 00:59:26,033 --> 00:59:27,301 I know I had a baby, 624 00:59:29,937 --> 00:59:32,339 but I can't find any of his things. 625 00:59:34,942 --> 00:59:36,277 I packed them up. 626 00:59:36,944 --> 00:59:37,945 Why? 627 00:59:42,283 --> 00:59:43,784 Guess it hurt. 628 00:59:46,287 --> 00:59:47,588 I was angry. 629 00:59:49,090 --> 00:59:51,959 - Angry? - Yes. 630 00:59:51,992 --> 00:59:54,829 Ros, can you please try and make me understand? 631 00:59:55,996 --> 00:59:57,698 Talk me through what happened. 632 01:00:05,706 --> 01:00:09,009 Listen, I know, I... Maybe I should have asked, but... 633 01:00:11,212 --> 01:00:14,381 Why didn't you tell me that you needed those prescriptions? 634 01:00:20,020 --> 01:00:21,989 Why did you stop taking your pills? 635 01:00:38,272 --> 01:00:40,841 - We miss you, Mummy! - I miss you, too. 636 01:00:40,875 --> 01:00:43,277 Hi, girls. All good? 637 01:00:43,310 --> 01:00:44,445 We're gonna leave now. 638 01:00:44,478 --> 01:00:47,014 To the mountains with ponies. 639 01:00:47,047 --> 01:00:48,349 And then home. 640 01:00:48,382 --> 01:00:50,084 When Mummy's better. 641 01:00:50,117 --> 01:00:54,155 Oh, but, I am better. Aren't I, Lena? 642 01:00:54,188 --> 01:00:58,025 We see you very soon, darlings. 643 01:00:58,058 --> 01:01:01,362 Bye. 644 01:01:12,339 --> 01:01:13,474 Hey, excuse me. 645 01:01:13,508 --> 01:01:16,110 Can you help me? I'm looking for a girl called Becca. 646 01:01:16,143 --> 01:01:18,112 I think she works here. 647 01:01:18,145 --> 01:01:19,446 Perhaps she's got a different name here. 648 01:01:19,480 --> 01:01:20,714 - I mean... - Fuck off, will you? 649 01:01:20,748 --> 01:01:21,749 Hey. I'm just... 650 01:01:23,851 --> 01:01:25,085 Take it easy. 651 01:02:38,359 --> 01:02:39,960 Let's just leave the city. 652 01:02:41,061 --> 01:02:42,564 Go to the sun. 653 01:02:42,597 --> 01:02:45,199 Find an old house on a cliff. 654 01:02:45,232 --> 01:02:48,269 You know, like the one in Sestri you love so much. 655 01:02:48,302 --> 01:02:49,803 Are you asking me to marry you? 656 01:02:51,305 --> 01:02:54,008 See, my memory's getting better. 657 01:02:56,076 --> 01:02:58,879 You know, the girls can go to a local school. 658 01:02:58,912 --> 01:03:01,849 I can work remotely, or get something local. 659 01:03:01,882 --> 01:03:04,885 - I mean ev... - If we had a car accident, 660 01:03:04,918 --> 01:03:07,254 how come we still have the same car? 661 01:03:35,382 --> 01:03:36,850 I remember. 662 01:03:39,253 --> 01:03:40,522 I remember 663 01:03:41,955 --> 01:03:44,559 I didn't want to take my pills anymore. 664 01:03:46,093 --> 01:03:49,363 When I felt him in my belly, growing, 665 01:03:51,198 --> 01:03:53,167 because I didn't want to hurt him. 666 01:03:56,303 --> 01:03:57,304 Go on. 667 01:04:00,007 --> 01:04:01,208 And, er, 668 01:04:01,942 --> 01:04:03,243 I remember... 669 01:04:04,579 --> 01:04:07,214 hands pulling me through the window. 670 01:04:08,382 --> 01:04:10,184 The twins crying. 671 01:04:15,623 --> 01:04:18,025 Was that the accident Mum told me about? 672 01:04:21,629 --> 01:04:23,964 That was no car accident. 673 01:04:29,236 --> 01:04:31,004 Amadeo died. 674 01:04:32,439 --> 01:04:34,208 And we don't know why. 675 01:05:24,726 --> 01:05:25,959 Hey. 676 01:05:26,994 --> 01:05:28,328 What are you doing with that? 677 01:05:28,362 --> 01:05:31,131 Mr. Milton tell me he want me to give it to him. 678 01:05:31,599 --> 01:05:32,600 Milton? 679 01:05:32,634 --> 01:05:35,169 He said it's okay with you and Miss Rosalind. 680 01:05:36,638 --> 01:05:38,540 How did you even know where to find it? 681 01:05:41,175 --> 01:05:42,309 Give it to me. 682 01:05:42,342 --> 01:05:43,977 Give it to me! 683 01:05:45,245 --> 01:05:46,346 What's going on? 684 01:05:53,320 --> 01:05:56,156 What are you doing with this case? 685 01:05:56,190 --> 01:05:57,224 Let's wait with this one. 686 01:05:57,257 --> 01:05:58,726 - Let's, let's, let's... - Wait, wait. Is this... 687 01:06:03,798 --> 01:06:05,432 Have you got a key to our house? 688 01:06:06,433 --> 01:06:08,469 I'm taking Rosalind for tea. 689 01:06:08,503 --> 01:06:09,671 Isn't that right, Ros? 690 01:06:11,138 --> 01:06:13,006 To er, to talk about this? 691 01:06:14,576 --> 01:06:16,043 You opened it. 692 01:06:16,076 --> 01:06:17,077 Why? 693 01:06:17,377 --> 01:06:19,313 Ask him. 694 01:06:19,346 --> 01:06:21,215 - I've never opened it. - No. 695 01:06:21,248 --> 01:06:22,784 Well, let's wait till you're better. 696 01:06:22,817 --> 01:06:24,251 Oh, no, I am better. 697 01:06:24,284 --> 01:06:25,452 You don't know that. 698 01:06:26,688 --> 01:06:28,021 The doctor says I'm better. 699 01:06:28,055 --> 01:06:29,323 I... I feel better. 700 01:06:29,356 --> 01:06:31,693 I look better. I'm better. 701 01:06:33,661 --> 01:06:35,295 I'm fucking better, okay? 702 01:06:35,329 --> 01:06:36,664 Then why are you yelling? 703 01:06:37,431 --> 01:06:38,633 Because it's you. 704 01:06:38,666 --> 01:06:40,200 You made this place a morgue. 705 01:06:40,234 --> 01:06:42,135 Ros, it is a morgue. 706 01:06:42,169 --> 01:06:44,238 Our son is dead. You took him and he died. 707 01:06:44,271 --> 01:06:45,305 - Stop it, Will. - How dare you? 708 01:06:45,339 --> 01:06:47,140 - How dare you? - Your memory 709 01:06:47,174 --> 01:06:48,643 - is so convenient, isn't it? - Let me go! 710 01:06:48,676 --> 01:06:50,210 You're hurting... 711 01:06:50,244 --> 01:06:51,579 - No! - Amadeo. 712 01:06:51,613 --> 01:06:52,680 - Remember? - No. 713 01:06:52,714 --> 01:06:53,748 - No? No. - No. No. 714 01:06:53,781 --> 01:06:54,682 - Enough! - So convenient, isn't it? 715 01:06:54,716 --> 01:06:56,784 - I don't remember. - Outside, Will. Outside! 716 01:06:56,818 --> 01:06:58,185 I don't remember! 717 01:06:59,086 --> 01:07:00,153 Wait. 718 01:07:06,761 --> 01:07:08,796 I've worked out why you're so desperate 719 01:07:08,830 --> 01:07:11,064 for those missing photos. 720 01:07:11,098 --> 01:07:13,066 To save your precious Raven's arse! 721 01:07:13,100 --> 01:07:14,468 I won't let you unravel this. 722 01:07:14,502 --> 01:07:15,637 Fuck you! 723 01:07:15,670 --> 01:07:17,204 It needs to disappear. 724 01:07:17,237 --> 01:07:18,405 Stay buried. 725 01:07:18,438 --> 01:07:22,777 Nothing can be gained from Rosalind reliving this trauma. 726 01:07:22,810 --> 01:07:26,179 You want the twins taken away from her? Hmm? 727 01:07:26,213 --> 01:07:28,448 Taken away from you? Is that what you want? 728 01:07:30,852 --> 01:07:33,186 We have to protect the ones we love. 729 01:07:48,536 --> 01:07:50,838 ♪ Happy birthday to you ♪ 730 01:08:03,417 --> 01:08:05,419 You let them take my baby. 731 01:08:13,393 --> 01:08:15,295 You love your wife. 732 01:08:18,365 --> 01:08:19,601 She's my daughter. 733 01:08:19,634 --> 01:08:20,802 You don't think that... 734 01:08:20,835 --> 01:08:22,737 You can't think that she... 735 01:08:22,770 --> 01:08:25,640 Is there anything else I need to know, Vivian? 736 01:08:30,410 --> 01:08:33,681 Mummy says that he has to stay in the light. 737 01:09:08,516 --> 01:09:10,484 Hey, it's Becca. 738 01:09:14,656 --> 01:09:17,592 - So... - I haven't seen her in weeks. 739 01:09:17,625 --> 01:09:19,594 She's off Facebook, Instagram, 740 01:09:19,627 --> 01:09:20,895 her phone just rings. 741 01:09:20,928 --> 01:09:22,429 Becca. 742 01:09:22,462 --> 01:09:25,833 Please, help me. 743 01:09:25,867 --> 01:09:28,503 I really need to find out where she is. 744 01:09:29,103 --> 01:09:30,505 Have you tried her mum? 745 01:09:30,538 --> 01:09:32,305 - Yes. Yes. - Her sister? 746 01:09:34,474 --> 01:09:36,443 Look, I read about the car crash. 747 01:09:36,476 --> 01:09:38,445 I'm so sorry. 748 01:09:38,478 --> 01:09:40,682 No, Becca, listen. Can we... 749 01:09:45,485 --> 01:09:46,587 I'll be next door. 750 01:09:47,454 --> 01:09:49,524 So now what? You're gonna blackmail me? 751 01:09:49,557 --> 01:09:50,892 Not if you listen. 752 01:09:58,132 --> 01:09:59,901 So those videos... 753 01:09:59,934 --> 01:10:01,301 That was you? 754 01:10:02,537 --> 01:10:05,472 Amadeo, you should lie down, darling. 755 01:10:05,506 --> 01:10:06,874 You need to rest. 756 01:10:08,009 --> 01:10:09,544 You okay, darling? 757 01:10:10,912 --> 01:10:12,647 Are you a bit hot? 758 01:10:12,680 --> 01:10:13,715 Yeah. 759 01:10:13,748 --> 01:10:14,682 So he was sick? 760 01:10:14,716 --> 01:10:16,851 It seemed like a summer cold. That's all. 761 01:10:20,521 --> 01:10:22,322 The villagers hated us. 762 01:10:22,355 --> 01:10:23,858 We'd throw those crabs out. 763 01:10:23,891 --> 01:10:25,560 In the morning they'd be back. 764 01:10:26,594 --> 01:10:27,762 Stank. 765 01:10:28,462 --> 01:10:30,832 Made Ros mad. 766 01:10:30,865 --> 01:10:32,700 She yelled at them in the bar. 767 01:10:35,469 --> 01:10:37,337 She was having problems before we left. 768 01:10:38,873 --> 01:10:40,340 She rang Milton. 769 01:10:40,373 --> 01:10:41,542 Screamed and yelled at him. 770 01:10:41,576 --> 01:10:44,011 Then started packing. 771 01:10:44,045 --> 01:10:46,681 She kept saying everything was her fault. 772 01:10:48,015 --> 01:10:51,384 She was obsessed with finding the guy that sent the parcel. 773 01:10:51,819 --> 01:10:53,286 Who is he? 774 01:10:53,320 --> 01:10:54,622 She wouldn't say. 775 01:10:54,655 --> 01:10:56,724 The night on the beach, I saw them. 776 01:10:56,758 --> 01:10:58,659 That night just sent her over the edge. 777 01:11:01,629 --> 01:11:02,630 Ros. 778 01:11:07,434 --> 01:11:08,368 - Don't make a noise. - You're scaring them. 779 01:11:08,401 --> 01:11:11,304 No, we have to hide. No. 780 01:11:11,338 --> 01:11:12,974 No, put them back on! 781 01:11:13,007 --> 01:11:14,509 Put them back on! 782 01:11:14,542 --> 01:11:15,910 Somebody's stolen his twin. 783 01:11:15,943 --> 01:11:17,545 We had to protect Amadeo. 784 01:11:17,578 --> 01:11:19,412 Get out! 785 01:11:19,446 --> 01:11:22,016 Get out of here! 786 01:11:22,049 --> 01:11:25,787 She locked his bedroom door and wouldn't let anyone in. 787 01:11:27,922 --> 01:11:29,456 The next morning... 788 01:11:31,092 --> 01:11:32,560 Amadeo? 789 01:11:35,530 --> 01:11:36,631 Ros! 790 01:11:37,899 --> 01:11:39,967 I got scared and ran. 791 01:11:41,636 --> 01:11:43,805 I'm sorry. 792 01:11:43,838 --> 01:11:44,906 I loved him. 793 01:11:45,973 --> 01:11:47,975 But so did Ros. 794 01:12:27,081 --> 01:12:28,683 How did I get here? 795 01:12:29,650 --> 01:12:30,751 Mmm... 796 01:12:34,822 --> 01:12:37,058 Ah, these are not mine. 797 01:12:38,092 --> 01:12:39,994 Mild sedative. 798 01:12:40,027 --> 01:12:41,529 Doctor's orders. 799 01:12:58,946 --> 01:13:00,548 I want the twins. 800 01:13:01,015 --> 01:13:02,617 In good time. 801 01:13:09,023 --> 01:13:11,525 Please, let me sleep. 802 01:13:27,541 --> 01:13:28,576 Ros? 803 01:13:31,679 --> 01:13:34,615 Milton, let me in for God's sake! 804 01:13:36,884 --> 01:13:38,953 Milton! 805 01:13:40,988 --> 01:13:42,823 Milton! 806 01:13:44,992 --> 01:13:46,493 Police? 807 01:13:47,628 --> 01:13:49,630 Milton! 808 01:13:49,664 --> 01:13:51,198 Open the door! 809 01:13:53,734 --> 01:13:55,603 Milton, let me in! 810 01:13:56,237 --> 01:13:57,838 Please! Five minutes! 811 01:14:00,942 --> 01:14:02,677 Open the door! 812 01:14:26,767 --> 01:14:29,603 Milton! Open the God damn door! 813 01:14:30,938 --> 01:14:32,540 Milton! 814 01:15:04,038 --> 01:15:05,072 You. 815 01:15:05,106 --> 01:15:06,674 I just want to help you. 816 01:15:07,008 --> 01:15:08,009 Okay? 817 01:15:09,610 --> 01:15:11,112 You're Pierre Laurent. 818 01:15:11,145 --> 01:15:12,847 Tell me what you know about my son. 819 01:15:12,880 --> 01:15:14,281 I know nothing about your son. 820 01:15:20,654 --> 01:15:23,691 At the trial they called me photographer's assistant. 821 01:15:24,725 --> 01:15:28,562 I was not. I was doing everything, 822 01:15:28,596 --> 01:15:30,131 but touch a camera, never. 823 01:15:31,932 --> 01:15:36,070 One night, she came to me carrying a camera case. 824 01:15:36,103 --> 01:15:37,671 She wanted a place to hide it. 825 01:15:40,841 --> 01:15:44,612 She asked me to wait while she buried it. 826 01:15:44,645 --> 01:15:46,347 And when she's done, she starts running. 827 01:15:51,318 --> 01:15:52,353 But when I touch her, 828 01:15:52,386 --> 01:15:54,221 she starts screaming. 829 01:15:58,092 --> 01:16:01,095 For years, I expected the prison door to open 830 01:16:01,128 --> 01:16:03,631 and see her standing there, 831 01:16:03,664 --> 01:16:05,266 saying she was sorry. 832 01:16:07,701 --> 01:16:09,670 You know, after I came out, 833 01:16:09,703 --> 01:16:11,272 I searched for that hiding place. 834 01:16:12,807 --> 01:16:14,608 It had been 20 years. I found it. 835 01:16:18,012 --> 01:16:19,713 But why send them to her now? 836 01:16:21,082 --> 01:16:22,083 Raven's dead. 837 01:16:23,184 --> 01:16:24,285 But Milton is not. 838 01:16:32,359 --> 01:16:33,727 Look at the ring on his finger. 839 01:16:44,805 --> 01:16:45,806 You want her? 840 01:16:46,307 --> 01:16:47,308 I want him. 841 01:17:16,170 --> 01:17:19,073 Milton, I know it was you. 842 01:17:19,106 --> 01:17:20,841 You don't know what you're talking about. 843 01:17:20,875 --> 01:17:22,343 I have proof. 844 01:17:22,376 --> 01:17:25,012 But I'll leave you alone if you let me take my wife. 845 01:19:03,210 --> 01:19:04,211 Stay still. 846 01:20:05,072 --> 01:20:06,273 I'm a quiet man. 847 01:20:07,509 --> 01:20:08,510 Hate fuss. 848 01:20:11,613 --> 01:20:12,813 Work hard. 849 01:20:14,315 --> 01:20:15,449 People rely on me. 850 01:20:20,187 --> 01:20:21,589 After all I've done for you. 851 01:20:21,623 --> 01:20:22,657 Where is she? 852 01:20:22,691 --> 01:20:26,126 Rosalind's always understood what she was doing. 853 01:20:26,160 --> 01:20:28,128 - You just don't get it. - You know that's a lie. 854 01:20:30,665 --> 01:20:33,100 That signet ring you're so proud of. 855 01:20:35,002 --> 01:20:36,170 It's there. 856 01:20:36,203 --> 01:20:38,205 In every picture. 857 01:20:39,541 --> 01:20:43,010 You know, it really is a tight-knit, 858 01:20:43,043 --> 01:20:45,613 self-preserving little community at the top. 859 01:20:47,515 --> 01:20:49,116 I could have you put away for life. 860 01:20:50,184 --> 01:20:52,587 You screwed it up all by yourself. 861 01:20:52,620 --> 01:20:55,122 Buried him in some misguided belief 862 01:20:55,155 --> 01:20:56,423 you were saving the woman you love. 863 01:20:56,457 --> 01:20:57,625 You're a sick person. 864 01:20:57,659 --> 01:20:59,126 No. 865 01:20:59,159 --> 01:21:00,595 I was different from JB. 866 01:21:01,629 --> 01:21:02,630 I just loved her. 867 01:21:03,531 --> 01:21:05,432 I adored her. 868 01:21:13,073 --> 01:21:14,241 I own her. 869 01:21:15,710 --> 01:21:17,044 I always have. 870 01:21:28,455 --> 01:21:29,657 What did I ever do to you? 871 01:21:31,291 --> 01:21:33,360 Please, stop. I beg you. 872 01:21:33,394 --> 01:21:35,095 Did you stop when I begged you? 873 01:21:35,462 --> 01:21:36,497 No, please! 874 01:21:37,431 --> 01:21:40,267 You said Pierre did those things to me. 875 01:21:42,236 --> 01:21:43,237 He was my friend. 876 01:21:48,175 --> 01:21:49,176 Why? 877 01:21:51,513 --> 01:21:52,514 I want to know. 878 01:21:53,615 --> 01:21:54,649 I want your love. 879 01:21:55,315 --> 01:21:56,917 That's all I ever wanted. 880 01:21:59,654 --> 01:22:00,655 Ros. 881 01:22:03,157 --> 01:22:04,458 Ros. 882 01:22:04,491 --> 01:22:05,492 I need you. 883 01:22:09,196 --> 01:22:10,565 The twins need you. 884 01:22:12,734 --> 01:22:13,934 Don't. 885 01:24:06,146 --> 01:24:07,147 Careful, girls. 886 01:24:08,583 --> 01:24:10,150 Hatty! Hatty, come back. 887 01:24:12,620 --> 01:24:13,621 You'll need your towel. 888 01:24:17,391 --> 01:24:18,626 Where are you going? 889 01:24:18,660 --> 01:24:19,661 Where are you going? 890 01:24:33,741 --> 01:24:35,208 Uno. 891 01:24:35,242 --> 01:24:37,311 - Due. - Due. 892 01:24:37,344 --> 01:24:39,413 - Tre. - Tre. 893 01:24:39,446 --> 01:24:41,181 - Quattro. - Quattro. 894 01:24:41,214 --> 01:24:42,550 What comes next? 895 01:24:44,184 --> 01:24:45,419 What? 896 01:24:51,258 --> 01:24:52,359 What about the toes? 897 01:24:52,392 --> 01:24:54,161 We already covered your feet. 898 01:24:54,194 --> 01:24:55,563 Did you? 899 01:24:55,597 --> 01:24:56,598 I can see them. 900 01:24:57,230 --> 01:24:59,634 Oh, I just covered them. 901 01:25:00,233 --> 01:25:01,234 Cheeky. 902 01:25:03,705 --> 01:25:04,739 Are you gonna leave me here? 903 01:25:10,612 --> 01:25:11,613 I can't move. 904 01:25:47,347 --> 01:25:48,783 We're in the Bay of Silence.