1 00:00:03,070 --> 00:00:05,037 ... خانم ‌ها و آقایان آقایان، می‌خوام رک و صریح صحبت کنم 2 00:00:05,039 --> 00:00:07,072 به صفحه مقابلتون توجه کنید 3 00:00:07,074 --> 00:00:09,608 ما نمایش مختصری از ایمنی رو بهتون نشون میدیم 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,678 هنگام سوار شدن به هواپیما لطفا تو راهرو گرفتگی ایجاد نکنین 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,080 و صندلی خودتون و پیدا کنین 6 00:00:15,082 --> 00:00:17,316 در صورت فرود اومدن بر روی لبه‌ ی لرزان 7 00:00:17,318 --> 00:00:20,119 می‌تونین از یه وسیله شناور استفاده کنین 8 00:00:20,121 --> 00:00:22,621 لطفا از مکمل نوشیدنی لذت ببرین 9 00:00:25,459 --> 00:00:27,126 لطفا وسایلتون و در یکی از 10 00:00:27,128 --> 00:00:28,761 بخش های بالای سرتون بذارین 11 00:00:28,763 --> 00:00:31,030 درموقع پیاده شدن مراقب اجسام تیز باشین 12 00:00:31,032 --> 00:00:33,632 چون می تونن مرکز تخلیه رو سوراخ کنن 13 00:00:33,634 --> 00:00:35,534 ازتون خواهش میکنیم که سرجاتون بشینین و 14 00:00:35,536 --> 00:00:37,503 تو موقعیت خودتون بمونین 15 00:00:37,738 --> 00:00:40,372 اگر سیگاری هستین لطفا دستگاه detectors را غیرفعال کنید 16 00:00:40,374 --> 00:00:42,474 تا مسافران دیگه رو بیدار نکنه 17 00:00:42,710 --> 00:00:46,378 در حال حاضر خدمه پرواز دستورالعمل‌ های ایمنی مناسب رو نشان خواهند داد 18 00:00:46,380 --> 00:00:48,580 سیم رو بکشید تا صندوق ایمنی رو باد کنید 19 00:00:48,582 --> 00:00:51,750 به عنوان یک پروفایل نژادی یادآور به شدت تحمل می‌شود، 20 00:00:51,752 --> 00:00:54,686 لطفا هر گونه قومیت مشکوک را گزارش کنید 21 00:00:54,688 --> 00:00:58,424 اگر یک عصای سلفی ندارید، یکی برای شما فراهم خواهد شد 22 00:00:58,626 --> 00:01:00,793 لطفا کمربند هاتون را بسته نگه دارید 23 00:01:00,795 --> 00:01:04,096 چون ممکن است نفخ شکم غیر منتظره‌ای را تجربه کنیم 24 00:01:04,098 --> 00:01:06,632 به عنوان یک یادآور، هیچ گونه گریه و زاری در این پرواز ممنوع نیست، 25 00:01:06,634 --> 00:01:11,403 لطفا در این زمان تا رسیدن مقصد نهایی تون بچه هاتون را ساکت کنید 27 00:01:15,409 --> 00:01:19,678 ازتون ممنونیم که کوال ایر رو انتخاب کردین ، میتونین به کوالیتی اعتماد کنید 28 00:01:19,680 --> 00:01:23,182 در این زمان دستگاه ‌های الکترونیکی قابل‌ حمل … 29 00:01:23,184 --> 00:01:24,704 ... مد هواپیما باید تنظیم شوند 32 00:01:41,635 --> 00:01:43,368 تو از اون سر دنیا اومدی 33 00:01:43,370 --> 00:01:45,237 چطور ممکنه ما اینکار و بکنیم؟ 34 00:01:45,239 --> 00:01:46,538 بذار همه چیز و ساده کنیم 35 00:01:46,540 --> 00:01:48,440 مثل وقتی که اولین بار تو Chatroulette همو دیدیم 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,476 وقتی که اولین بار با هم ارتباط برقرار کردیم عاشق شدیم 37 00:01:50,478 --> 00:01:52,845 و جرقه ‌ها به پرواز دراومدن وقتی ازت یه سوال عمیق پرسیدم 38 00:01:52,847 --> 00:01:55,747 مسائل شخصی مثل اونا چی بودن؟ اوه، آره 39 00:01:55,749 --> 00:01:58,117 سن، سکس، مکان؟ اره 40 00:01:58,119 --> 00:02:01,220 هی لوگان، من آمادم که این رو به مرحله بعدی ببرم 42 00:02:04,291 --> 00:02:05,457 اوه، آره، اینم از این 43 00:02:08,796 --> 00:02:09,828 بی‌خیال، دوست قدیمی 44 00:02:10,531 --> 00:02:11,797 با کی داری حرف می‌زنی؟ 45 00:02:11,799 --> 00:02:13,665 فقط یه لحظه بهم وقت بده 46 00:02:16,370 --> 00:02:21,173 باشه، باشه، عزیزم. اینا فقط برای چشمات خوب هستن 47 00:02:21,175 --> 00:02:23,842 آره، نگران نباش عزیزم فقط منم 50 00:02:28,449 --> 00:02:30,215 شیر بادومی داری؟ 52 00:02:31,619 --> 00:02:33,719 داشتی چه گهی میخوردی 53 00:02:33,721 --> 00:02:37,523 بیخیال مرد! تو نباید همینطوری وارد اتاق مردم بشی 54 00:02:37,525 --> 00:02:39,391 و تو نباید این کار رو وسط روز بکنی 55 00:02:39,393 --> 00:02:41,894 با باز کردن در و همه دوستات و ببری طبقه ی پایین ببری 56 00:02:42,296 --> 00:02:44,263 حالا، شیر بادومی داری یا نه؟ 57 00:02:44,532 --> 00:02:47,499 بی‌خیال مرد، این کنار جورابامِ، میدونی که 58 00:02:47,501 --> 00:02:48,767 داریم مشروب می‌خوریم 60 00:02:52,406 --> 00:02:53,772 بابت اون جیگر متاسفم 61 00:02:54,375 --> 00:02:55,741 باشه 62 00:02:57,211 --> 00:02:59,645 اون کی بود؟ 63 00:02:59,647 --> 00:03:02,314 اون جوآنپاست، داداش کُسخُلم 64 00:03:02,316 --> 00:03:04,416 تا یه دهه ازش استقبال میکنه! 65 00:03:04,785 --> 00:03:07,186 درمورد داداش واقعیت چی، جیک؟ 67 00:03:08,455 --> 00:03:10,889 دیزنی "گرفتش". باشه 68 00:03:11,292 --> 00:03:14,459 اون لحظه دیگه به گا رفت عزیزم، اینطور فکر نمی‌کنی؟ نه، نه عزیزم 69 00:03:14,461 --> 00:03:16,562 باشه، فقط، باشه … این چطوره؟ یه نفس عمیق بکش 71 00:03:18,832 --> 00:03:21,767 خیلی خب چشاتو ببند. چشمات رو ببند. همین خوبه... حالا 72 00:03:22,703 --> 00:03:26,471 تصور کن که دومین قرار ما رو یادت بمونه، که من چه کارهای سکسی رو با شما تایپ کرده بودم؟ 73 00:03:26,473 --> 00:03:28,373 برات اون عکس سکسی رو با آناناس فرستادم 74 00:03:28,375 --> 00:03:31,210 من و آلتم اونو مقصر جلوه دادیم 75 00:03:31,212 --> 00:03:33,278 اره این درست نیست 76 00:03:33,581 --> 00:03:35,380 من که گفتم باشه، باشه 77 00:03:35,382 --> 00:03:40,285 نوبت منه، تصور کن که ما با هم هستیم … تنها 78 00:03:40,921 --> 00:03:42,955 من درست کنار تو وایستادم 79 00:03:43,457 --> 00:03:45,857 تو میتونی بدن منو احساس کنی 80 00:03:45,859 --> 00:03:49,261 ... و من تو گوشت نجوا می‌کنم لبخند بزن، تو توی دوربین هستی! 81 00:03:49,263 --> 00:03:51,383 لیلی، چه گهی خوردی؟ 82 00:03:51,699 --> 00:03:53,865 همیشه قراره این بهترین ویدئو باشه! 83 00:03:53,867 --> 00:03:55,334 همین الان پاکش کن! 84 00:03:55,336 --> 00:03:56,868 نه، قراره میلیون ها نفر اونو لایک کنن 85 00:03:56,870 --> 00:03:58,303 خودت میدونی که همه چیز بخاطر لایک کردن نیست 86 00:03:59,540 --> 00:04:00,700 چیه، تو چجور احمقی هستی؟ 89 00:04:05,546 --> 00:04:15,454 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 93 00:04:15,456 --> 00:04:18,323 پاک کن، پاک کن، پاکش کن، لیلی، پاکش کن! 94 00:04:18,325 --> 00:04:19,992 لوگان، حالت خوبه؟ 103 00:04:40,648 --> 00:04:42,648 پاک کن ازت متنفرم! 104 00:04:42,650 --> 00:04:45,050 ازت متنفرم من دوست دختر کامپیوتری توئم! 105 00:04:45,052 --> 00:04:47,386 خدای من 106 00:04:48,055 --> 00:04:49,388 اوه خدای من 107 00:04:50,457 --> 00:04:52,624 ممنون رفیق 108 00:04:53,827 --> 00:04:55,961 دراین مورد متاسفم، عزیزم 109 00:04:55,963 --> 00:04:58,964 مرد نمیتونه اینجا حریم شخصی داشته باشه 110 00:05:00,501 --> 00:05:02,634 خیل خب هی لوگان، ایمیل رو دیدی؟ 111 00:05:02,636 --> 00:05:04,870 چی! 112 00:05:04,872 --> 00:05:09,441 بعدا باهات حرف می‌زنم، لوگان نه، نه، نه، نه 113 00:05:10,511 --> 00:05:12,911 لعنت به تو، مرد من داشتم یه جایی می‌رفتم 114 00:05:12,913 --> 00:05:15,781 داداش، داری چیکار می‌کنی...داری چیکار می‌کنی مرد، من نگرانتم 115 00:05:16,083 --> 00:05:18,517 اون دوست دختر تو نیست اون دوست دختر واقعی نیست 116 00:05:18,519 --> 00:05:20,419 اون یه دوست دختر کامپیوتریه 117 00:05:20,421 --> 00:05:22,754 تفاوت بزرگی با دوست دختر واقعی داره 118 00:05:22,756 --> 00:05:25,057 دوست دختر کامپیوتری میدونی چی میگم؟ 119 00:05:25,059 --> 00:05:26,992 اره و متنفرم که این رو جدا کنم 120 00:05:26,994 --> 00:05:28,727 ولی دوست دخترت احتمالا یه کیر داره 121 00:05:29,430 --> 00:05:31,430 این همایش مثل سینه لعنتی میمونه! 122 00:05:31,432 --> 00:05:32,831 کدوم همایش؟ 123 00:05:32,833 --> 00:05:34,833 تو در مورد "acon" چیزی نشنیدی؟ 124 00:05:34,835 --> 00:05:37,402 رفیق این بزرگ‌ترین همایش رسانه‌ های اجتماعی رو برگزار میکنه 125 00:05:38,339 --> 00:05:41,640 "آره، مرد،" acon همه میرن اونجا 126 00:05:42,042 --> 00:05:44,876 خیلی حال میده تو چطور ازش خبر نداری؟ 128 00:05:48,415 --> 00:05:50,749 خیلی خب، جدا acon چیه؟ 129 00:05:50,751 --> 00:05:53,018 چه اهمیتی داره که مردم تو همایش چیکار میکنن 130 00:05:53,020 --> 00:05:54,119 اره اونا اینکار و میکنن باشه 131 00:05:54,121 --> 00:05:55,387 واقعا؟ 132 00:05:55,389 --> 00:05:58,890 این شبیه چیزه؟ این چیه، اون انگلیسی بود؟ 133 00:05:58,892 --> 00:06:01,059 مثل یه چیز ببخشید، من تو مکزیکو به دنیا اومدم 134 00:06:01,061 --> 00:06:03,862 آره، این دقیقا به خاطر همینه که قوانین رو اختراع کردن پس تو هم می تونی بکنی 135 00:06:03,864 --> 00:06:06,631 این تنها جاییه که میتونی تقلب کنی و یه سبد کادوی مجانی بگیری 136 00:06:06,633 --> 00:06:09,034 سبد کادو ولی این تقلبه 137 00:06:10,371 --> 00:06:12,704 ... پس یعنی میتونی بالاخره سکس کنی 140 00:06:16,577 --> 00:06:18,410 دیگه باکره نمون! 142 00:06:20,681 --> 00:06:23,115 اره جوآنپا من باکره نیستم، لوگان! 143 00:06:23,117 --> 00:06:26,017 بیا انجامش بدیم! 144 00:06:26,019 --> 00:06:28,120 ما قراره تو همون پرواز لعنتی باشیم 145 00:06:28,122 --> 00:06:30,021 آماده‌ای، مرد؟ چی، نه، نه، نه... چی 146 00:06:30,023 --> 00:06:32,491 ... ما باید پرواز کنیم؟ 147 00:06:32,493 --> 00:06:34,893 آره، آره، آره آره، لوگان، آره 148 00:06:34,895 --> 00:06:36,728 خب من نمیتونم برم 149 00:06:36,730 --> 00:06:39,598 نه لوگان، خواهش می‌کنم دوباره نه 150 00:06:39,600 --> 00:06:41,967 لوگان چرا نمیتونی پرواز کنی؟ 152 00:06:44,471 --> 00:06:47,539 تو می تونی این کار رو بکنی، لوگان تو میتونی! 153 00:06:47,541 --> 00:06:49,975 این قراره بره تو یوتیوب 154 00:06:50,544 --> 00:06:52,544 نمی دونم، این بالا به نظر خیلی بالا میاد 155 00:06:52,546 --> 00:06:55,580 کلاه ایمنی سرت کردی از بال هات استفاده کن، ترسوی گنده 156 00:06:55,582 --> 00:06:57,149 خیلی خوب، اینم از این 157 00:06:57,151 --> 00:06:59,985 برادر خارجی من لوگان قراره پرواز کنه 158 00:07:00,587 --> 00:07:01,853 اون، تو روحش! 159 00:07:04,591 --> 00:07:06,024 لوگان! 160 00:07:06,025 --> 00:07:07,625 چقدر بده؟ ران هات خورد شدن 163 00:07:15,969 --> 00:07:16,885 این چیزیه که من دارم 165 00:07:17,805 --> 00:07:20,672 واو این احمقانه ‌ترین داستانی بود که تا حالا شنیدم 166 00:07:20,674 --> 00:07:23,809 تو که مثل برادران رایت کُس ننه نیستی، باشه؟ 167 00:07:23,811 --> 00:07:26,578 و شلوارت رو بکش بالا، اون جنده زخمات و برات میاره بیرون 169 00:07:28,549 --> 00:07:30,215 تو یه جنده کثیفی 170 00:07:30,217 --> 00:07:32,184 تو یه جنده کثیفی 171 00:07:32,186 --> 00:07:33,952 بیخیال بس کن بس کنید بچه‌ها بس کنید 172 00:07:34,188 --> 00:07:36,888 بچه‌ها، من برای پرش نمیام، ما موریانه داریم! 173 00:07:36,890 --> 00:07:38,490 خفه خون بگیر و با ما بپر! 174 00:07:38,492 --> 00:07:40,125 موریانه ‌ها! 175 00:07:40,127 --> 00:07:42,527 موریانه‌ ها؟ لعنت به موریانه‌ها 176 00:07:43,130 --> 00:07:44,930 هیچ کسی نگران موریانه‌ های لعنتی نیست 179 00:07:51,905 --> 00:07:54,940 جدی میگم، همه باید همین الان بیخیال پریدن بشن! 180 00:07:57,077 --> 00:08:00,479 هی، احمق نباش، باشه؟ 181 00:08:00,781 --> 00:08:02,581 ببخشید ... هیچ موریانه ای 182 00:08:02,583 --> 00:08:04,516 نمی خوان که این زمین رو زیر نظر داشته باشن من نمیذارم این اتفاق بیافته 183 00:08:04,518 --> 00:08:06,117 و دوم اینکه تو قرار نیست به یه مرد سیاه ‌پوست بگی 184 00:08:06,119 --> 00:08:08,687 که نمیتونی بپری من حقوقم رو می دونم مادر جنده 185 00:08:08,689 --> 00:08:11,923 و من قراره بپرم من قراره بپرم! 186 00:08:11,925 --> 00:08:13,225 من قراره بپرم 188 00:08:17,798 --> 00:08:19,097 چی شده؟ شماها خوبین؟ 189 00:08:19,099 --> 00:08:20,131 چی شده؟ کیرم 190 00:08:20,133 --> 00:08:21,132 چجوری فرود اومدی؟ 191 00:08:21,134 --> 00:08:24,169 دیگه وقتشه که از پرواز بترسی، مرد 192 00:08:24,171 --> 00:08:26,671 اگه به خاطر اون این کار و نکنی، این کار و برای باکرگی من انجام بده 193 00:08:26,974 --> 00:08:28,240 لطفا.خواهش میکنم 194 00:08:28,242 --> 00:08:30,709 این اتفاق نمیافته، رفیق، متاسفم 195 00:08:31,011 --> 00:08:33,144 اوه، فقط می‌خواستم باهات بیام استرالیا و خوش بگذرونم 197 00:08:35,282 --> 00:08:37,048 استرالیا؟ آره، ولی مشکلی نیست 198 00:08:37,050 --> 00:08:38,984 به یه جنده زنگ می‌زنم که بتونه کارها رو انجام بده 199 00:08:38,986 --> 00:08:41,586 تو قراره بری استرالیا؟ آره، داداش، استرالیا 200 00:08:41,588 --> 00:08:43,555 ... فکرش رو بکن ما می تونیم اونجا کار کنیم، مرد 201 00:08:43,790 --> 00:08:47,058 کانگورو، میگو روی باربی میگو با باربی 202 00:08:47,060 --> 00:08:50,595 Marsupials، مادر به خطا دینگو بچه میخوره 203 00:08:50,597 --> 00:08:52,964 و میتونی دختری رو که توی کامپیوترت زندگی میکنه ببینی 204 00:08:53,200 --> 00:08:56,535 سینه‌ های واقعی، سینه‌ های نرم، آه؟ 205 00:08:56,537 --> 00:08:58,281 هی، تو داری در مورد سینه های کامپیوتری حرف می‌زنی؟ 206 00:08:58,305 --> 00:08:59,204 هی، بذار یه چیزی راجع به 207 00:08:59,206 --> 00:09:00,572 چند تا خواهر استرالیایی بهت بگم 208 00:09:00,574 --> 00:09:02,140 اونا دیوونه ان، اونا مثل boomerangs هستن 209 00:09:02,142 --> 00:09:03,975 تو اونا رو میندازی بیرون اونا برمیگردن 210 00:09:03,977 --> 00:09:05,310 و کیرتو ساک میزنن رفیق 211 00:09:05,746 --> 00:09:07,679 هی، میتونم کیرت رو ساک بزنم، رفیق؟ ... من مثل " 212 00:09:07,681 --> 00:09:08,813 آره، میتونی اینکار و بکنی 213 00:09:08,815 --> 00:09:10,248 حالا بذار اونو از پشت سرت بگیرم 214 00:09:11,118 --> 00:09:12,617 خیلی خب 215 00:09:12,619 --> 00:09:13,885 میدونم که پشیمون میشم 216 00:09:13,887 --> 00:09:15,620 ولی بذار اینکار و بکنیم! 218 00:09:21,128 --> 00:09:23,595 اوه، لعنتی ... باشه 219 00:09:23,597 --> 00:09:27,198 آه! فوق العادست، عزیزم قول میدم که از اینجا خوشت بیاد 220 00:09:27,601 --> 00:09:29,668 نمی دونم که در حقیقت شنیده بودم که خیلی پیچیده ست 221 00:09:30,003 --> 00:09:33,271 منظورت چیه؟ مثل عنکبوت‌ها و مارها و گه 222 00:09:33,273 --> 00:09:35,674 اوه، آره، ما یه عالمه عنکبوت داریم 223 00:09:35,876 --> 00:09:39,678 اما اونا همه جا رو دوست ندارن، مگه نه؟ آره، ببین 224 00:09:42,616 --> 00:09:44,115 ...تف تو کونت 227 00:09:47,955 --> 00:09:50,221 این چوب عنکبوتی منه 228 00:09:50,857 --> 00:09:53,158 تو خیلی شجاعی که میخوای به استرالیا بیای، لوگان 229 00:09:53,160 --> 00:09:57,028 باورم نمیشه تو میخوای بیای من خیلی میترسم ولی میام 230 00:09:57,030 --> 00:10:00,298 وای خدا، من باید برم، خداحافظ 232 00:10:03,804 --> 00:10:05,070 باشه 233 00:10:05,606 --> 00:10:06,938 وقت خداحافظیه، دوست قدیمی 234 00:10:10,210 --> 00:10:12,043 یه بار دیگه به خاطر روزهای گذشته 235 00:10:12,045 --> 00:10:15,080 نه. تو داری این کار و سخت‌تر از اونی که باید باشه می‌کنی 236 00:10:15,082 --> 00:10:17,082 این همون چیزی بود که انتظارش رو داشتم 237 00:10:17,851 --> 00:10:21,019 باشه، اما به "ایریال" نگو هیچوقت اینکارو نمی‌کنم 238 00:10:21,855 --> 00:10:24,155 ممنون اون جنده قراره بمیره 240 00:10:25,859 --> 00:10:29,361 چی؟ یعنی … من مجبور شدم پرواز کنم 241 00:10:29,363 --> 00:10:31,930 به هر حال، کیرت و بکن تو کونت 242 00:10:35,335 --> 00:10:37,068 چی؟ من لکنت دارم؟ 243 00:10:37,069 --> 00:10:39,509 نه پس اون کیر لعنتیت رو بکن تو کونت! 247 00:10:47,180 --> 00:10:48,725 شما پسرا یکم آب میخواین؟ 248 00:10:48,749 --> 00:10:50,115 نه، ممنون مرد نه، ما دختر خوبیم داریم 249 00:10:50,117 --> 00:10:51,249 ازت ممنونم 250 00:10:51,251 --> 00:10:53,685 پس شاید کوکائین؟ حتما 251 00:10:53,687 --> 00:10:55,920 چی؟ جوآنپا چی … چی شده؟ 252 00:10:55,922 --> 00:10:58,056 منظورم اینه که داره پیشنهاد میده خفه شو، خفه‌خون بگیر 253 00:10:58,058 --> 00:10:59,357 شما تو راه فرودگاه کوکائین مصرف نکردین متاسفم، متاسفم 254 00:10:59,359 --> 00:11:01,660 تف تو روحت. هی، وقت پرواز "ویتالی" - ه 255 00:11:01,962 --> 00:11:03,828 ظاهرا قراره بره تو استرالیا محاکمه بشه 256 00:11:03,830 --> 00:11:06,364 صبر کن چرا ویتالی اندروپوف قراره توی دادگاه محاکمه بشه؟ 257 00:11:06,366 --> 00:11:07,932 ببین اگه تا زانو توی کامپیوتر فرو نمیرفتی 258 00:11:07,934 --> 00:11:09,434 خودت می‌فهمیدی چه خبره 260 00:11:18,345 --> 00:11:21,046 من اونو از نقطه کور میکشم بیرون 262 00:11:24,151 --> 00:11:26,951 به جهنم خوش اومدی 263 00:11:27,821 --> 00:11:29,788 دوتا واسه خاطراتت 264 00:11:31,858 --> 00:11:32,924 خداحافظ مامان خداحافظ 265 00:11:32,926 --> 00:11:34,225 خداحافظ بابا خداحافظ 266 00:11:35,429 --> 00:11:36,429 خوش بگذره 268 00:11:47,808 --> 00:11:49,688 دلم برات تنگ میشه، مامان منم دلم برات تنگ میشه 269 00:11:53,814 --> 00:11:55,094 حالا این یه خانواده نزدیک - ه 270 00:11:55,415 --> 00:11:56,881 باید اروپا باشه 271 00:11:56,883 --> 00:11:58,049 باید خوب باشه 272 00:11:58,051 --> 00:11:59,451 باید بگایی باشه 273 00:11:59,453 --> 00:12:01,720 هی، میخوای یه مرد سیاه‌ پوست رو به فرزندی قبول کنی؟ 274 00:12:02,322 --> 00:12:03,855 من میرم این علف رو بذارم تو کونم 275 00:12:04,324 --> 00:12:05,890 باید با اداره مهاجرت هماهنگ کنم 276 00:12:07,327 --> 00:12:08,993 تو خوبی؟ نه واقعا 278 00:12:12,032 --> 00:12:14,165 چاقوها رو قایم کنی مواد هات رو قایم کنی 279 00:12:14,167 --> 00:12:16,801 و چیز میزات و قایم کنی چون ما قراره همه جات و بگردیم 282 00:12:25,412 --> 00:12:26,412 بیا بیرون 283 00:12:28,381 --> 00:12:31,983 تو مواد منفجره داری؟ نه فقط بمب ترسو تو کونمه 285 00:12:33,186 --> 00:12:34,875 حالت چطوره رفیق؟ اون کیف خیلی دوست داشتنیه بفرمایید 286 00:12:34,876 --> 00:12:36,565 ممنونم، درواقع این برند جدیده 287 00:12:36,566 --> 00:12:38,255 تازه از مغازه گرفتمش اوه واقعا؟ 288 00:12:38,258 --> 00:12:39,390 اره داستان باحالیه مرد 289 00:12:39,392 --> 00:12:42,160 ... باشه، باشه 290 00:12:42,162 --> 00:12:44,195 بی‌خیال پسر، چه گهی داری می‌خوری؟ 291 00:12:44,197 --> 00:12:46,030 بعدی 292 00:12:46,032 --> 00:12:47,298 اون چی بود؟ بفرمایید 293 00:12:47,868 --> 00:12:48,800 واو 296 00:12:52,339 --> 00:12:53,972 شکمم 297 00:12:53,974 --> 00:12:56,141 هی "جوآنپا" کجاست؟ اداره ی مهاجرت 299 00:12:57,811 --> 00:12:58,543 دیپورت شدی 301 00:13:00,247 --> 00:13:02,280 سلام، حالت چطوره؟ دیپورت شدی 302 00:13:04,384 --> 00:13:07,552 اوه خدای من قطعا دیپورت شده 304 00:13:09,856 --> 00:13:12,223 خب، سلام مرد جوان شما شهروند 305 00:13:12,225 --> 00:13:14,959 ایالات‌متحده آمریکا هستی؟ بله 306 00:13:14,961 --> 00:13:19,097 من این مزخرفات دیپورت شدن و قبول ندارم نه! صبر کن، ببین 307 00:13:19,099 --> 00:13:21,533 من میخوام سکس داشته باشم فقط من و به استرالیا بفرستین 308 00:13:23,069 --> 00:13:25,336 اون می تونه ترتیبش رو بده اه، ممنون، قربان 310 00:13:26,807 --> 00:13:29,007 واو.بنی؟ 311 00:13:29,009 --> 00:13:31,142 اوه خدای من، خیلی وقته ندیدمت 313 00:13:33,246 --> 00:13:35,847 اون قرار بود بخوابه؟ 314 00:13:35,849 --> 00:13:36,948 "آروم باش،" لوگان 317 00:13:42,055 --> 00:13:43,055 کنترل رو چک کن 318 00:13:43,857 --> 00:13:45,023 چی، چرا؟ 319 00:13:45,025 --> 00:13:46,491 قربان من فقط یه لپ‌تاپ دارم 320 00:13:46,493 --> 00:13:48,026 تو بطور تصادفی در 321 00:13:48,028 --> 00:13:50,228 الگوریتم امنیتی پیشرفته ما 322 00:13:50,230 --> 00:13:53,064 برای جست و جوی مفصل مقعدی انتخاب شدی 323 00:13:54,467 --> 00:13:57,202 من دلایل ۹۱۱ رو دریافت نکردم که به این یارو اعتماد کنم 325 00:13:59,506 --> 00:14:02,373 واو.میدونی تو باید از دستگاه ایکس-ری استفاده کنی 326 00:14:03,043 --> 00:14:05,310 ... خب، اون مثل یک سگ دست‌آموز، اون نمیتونه پرواز کنه 327 00:14:05,312 --> 00:14:07,612 نمیدونم اون پرنده تروریست یا نه 328 00:14:08,014 --> 00:14:10,915 اون پرنده لعنتی و بررسی کنین. ممنونم 330 00:14:16,623 --> 00:14:19,357 قربان، پرنده، بیشتر از سه اونس مایع داره 331 00:14:19,359 --> 00:14:20,625 تو باید کنترلش کنی 332 00:14:20,627 --> 00:14:23,294 زود باش، اون scoliosis داره 333 00:14:23,296 --> 00:14:25,263 خانم تو ماشین من "twerking" نمی کنن 334 00:14:25,265 --> 00:14:27,432 من اهل "twerking" نیستم فقط دارم مطمئن میشم 341 00:14:47,988 --> 00:14:50,054 نه، تو نمیتونی منو مجبور کنی! 342 00:14:50,056 --> 00:14:51,589 تو نمیتونی منو مجبور کنی! 343 00:14:51,591 --> 00:14:55,093 نه، نه، نه، نه! 345 00:14:56,630 --> 00:14:58,463 خیل خب، خیل خب 346 00:14:58,465 --> 00:15:00,398 من میترسم 347 00:15:00,400 --> 00:15:02,166 صبر کنین بچه ها، بخاطر من صبر کنین 351 00:15:07,908 --> 00:15:10,308 صبرکن، وایستا، هی! 353 00:15:11,578 --> 00:15:12,610 صبرکن 355 00:15:17,083 --> 00:15:19,050 به عنوان مسافر مایل هستی در مواقع اضطراری 356 00:15:19,052 --> 00:15:21,386 و توانایی کمک در حوادث اضطراری رو داری؟ 357 00:15:24,090 --> 00:15:25,189 خیلی خوب، به اندازه کافی خوب بود 358 00:15:25,625 --> 00:15:27,926 نه، نه، نیستم! 359 00:15:28,628 --> 00:15:31,029 خب، خوشبختانه، مسافری که در 2 ای بود 360 00:15:31,031 --> 00:15:33,551 از اینجا مُرده تا من بتونم تو رو به کلاس اول ارتقا بدم اگه دوست داشته باشی 361 00:15:33,633 --> 00:15:35,300 اون مُرده؟ 362 00:15:35,502 --> 00:15:36,935 منظورت چیه اون مُرده؟ 365 00:15:43,677 --> 00:15:47,111 یکی برای تو، اینجایی 366 00:15:47,113 --> 00:15:49,314 آره، سلام، برو 367 00:15:49,316 --> 00:15:51,616 خیلی خب، شما اینجایید قربان 368 00:15:53,086 --> 00:15:55,186 هی، "جوآنپا" اومدی 369 00:15:55,188 --> 00:15:56,721 اونا کیر و کونم و گشتن 370 00:15:57,357 --> 00:15:59,424 من هیچوقت تا حالا قبلش به یه دندونپزشکی نرفته بودم 371 00:15:59,426 --> 00:16:01,025 خیلی خب حرکت کن، بزن بریم 372 00:16:01,027 --> 00:16:02,393 ادامه بده، همه راه برگشتی 373 00:16:02,395 --> 00:16:05,063 اون، آخرین طعم آمریکا رو چشیدم 378 00:16:13,506 --> 00:16:14,506 آه، تو روحش 381 00:16:24,351 --> 00:16:25,516 کُس اتوماتیک 382 00:16:25,518 --> 00:16:28,686 داری به عکس‌های لخت توی گوشیت نگاه می‌کنی؟ نه 383 00:16:29,189 --> 00:16:30,555 آره، آره، همینکار و میکنی 384 00:16:30,557 --> 00:16:34,258 ... نه، منظورم اینه که، آره اما مامانمه 385 00:16:34,260 --> 00:16:36,160 داری به عکس لخت مامانت نگاه می‌کنی؟ 386 00:16:36,363 --> 00:16:39,197 نه! اره. ببین من... منظورم اینه که... اوه خدای من 387 00:16:39,199 --> 00:16:40,999 از نظر فنی بله، از نظر فنی مامانم بود 388 00:16:41,001 --> 00:16:42,667 اره، اون لخت بود … ولی نه اینجوری 389 00:16:44,604 --> 00:16:46,237 فکر نکنم همدیگه رو دیده باشیم سلام، من لوگان هستم 390 00:16:48,141 --> 00:16:50,308 جِنا سلام لوگان، من جِنا هستم 391 00:16:51,211 --> 00:16:53,478 چی؟ ... باشه، خب، من 392 00:16:55,615 --> 00:16:57,515 فکر کنم پیاده راه افتادیم جالبه 394 00:16:58,618 --> 00:17:01,152 واقعا دنبال ۱۷ ساعت آینده می‌گردم 395 00:17:01,154 --> 00:17:02,453 اره، منم همینطور 396 00:17:04,157 --> 00:17:05,790 بذار برم تو اگه این کمک کنه 399 00:17:13,333 --> 00:17:18,369 به پرواز کوآل اِیر 1524 سیدنی، استرالیا خوش آمدید 400 00:17:18,571 --> 00:17:21,272 پس میتونی به کوالیتی اعتماد کنی اعتماد کن 401 00:17:21,274 --> 00:17:25,176 ایشون کاپیتان تروسِل با کمک خلبان پِنیس 402 00:17:26,813 --> 00:17:29,247 اول از همه کیر تلفظ میشه 403 00:17:29,249 --> 00:17:31,416 من از میراث فرهنگی سلتیک اومدم 404 00:17:31,418 --> 00:17:34,352 برای اینکه هواپیمای کوال ایر و انتخاب کردین ازتون ممنونم خفه شو 405 00:17:34,354 --> 00:17:36,487 ما می‌دونیم که شما انتخاب ‌های زیادی در سفر هوایی دارین 406 00:17:36,489 --> 00:17:39,090 و همیشه وقتی ما رو انتخاب می‌کنی تعجب می‌کنیم 407 00:17:39,359 --> 00:17:41,526 فکر کنم خیلی خوب پیش رفت 408 00:17:41,528 --> 00:17:43,628 اون قاتل سریالی داداشم بود 409 00:17:43,630 --> 00:17:46,531 می دونی که من این سخنرانی جدید رو قبول کردم 410 00:17:46,533 --> 00:17:49,067 و فکر می‌کنم lisp از دست رفته 411 00:17:49,069 --> 00:17:50,435 من متوجه بارلی نشدم 412 00:17:50,437 --> 00:17:51,602 تو خیلی خوشگلی 413 00:17:51,604 --> 00:17:54,205 شبیه پدرت شدی 414 00:17:54,641 --> 00:17:56,774 با وجود اینکه با اون جنده متقلب فرار کرده 415 00:17:56,776 --> 00:17:59,544 ولی تو خیلی بامزه ای، آره هستی 416 00:17:59,546 --> 00:18:01,479 ما برات یه بابای جدید پیدا می‌کنیم 417 00:18:01,481 --> 00:18:04,182 اره، ما باید پول بیشتری بگیریم 418 00:18:04,184 --> 00:18:06,717 خب، تو به همایش رسانه ‌های اجتماعی میری؟ 419 00:18:06,719 --> 00:18:10,855 اوه، نه، من از جنگ میرم خونه 420 00:18:10,857 --> 00:18:12,657 اون تو بستر مرگِ 421 00:18:12,659 --> 00:18:14,559 … و بهش قول دادم اوه، متاسفم 422 00:18:14,561 --> 00:18:18,396 یه بار دیگه باهاش ازدواج کنم 423 00:18:18,398 --> 00:18:19,630 آه، جالبه 424 00:18:20,333 --> 00:18:23,668 به هر حال من نمیخوام تو رو بترسونم 425 00:18:23,670 --> 00:18:27,205 ولی من با چشمای باز میخوابم 428 00:18:31,811 --> 00:18:34,312 الو؟ 429 00:18:34,781 --> 00:18:37,515 پسر لیسش بزن 431 00:18:39,752 --> 00:18:42,587 پیرزن لعنتی 432 00:18:42,589 --> 00:18:44,655 … و من با 433 00:18:45,592 --> 00:18:46,891 اینا پسرهای بدی هستن. آره 434 00:18:46,893 --> 00:18:48,860 اوه خدای من 435 00:18:48,862 --> 00:18:50,728 احتمالا فکر می‌کنی من یه احمقم، ها؟ 436 00:18:50,730 --> 00:18:51,796 اینو داشته باش 437 00:18:51,798 --> 00:18:55,733 اوه خدای من! تو زخم استخوان ران داری 438 00:18:55,735 --> 00:18:57,802 زخم استخوان ران مطابقت داره اوه اره، ما زخم استخوان ران داریم 439 00:18:57,804 --> 00:19:00,638 این عجیبه، این عجیبه عجیبه 440 00:19:00,640 --> 00:19:02,573 بیشتر مردم حتی نمیدونن استخوان ران چیه 441 00:19:02,575 --> 00:19:04,142 چطور باید …؟ 442 00:19:04,144 --> 00:19:05,710 همونجا نگهش دار مشکلی نیست 443 00:19:05,712 --> 00:19:07,211 تو چجوری اینجوری شدی؟ 444 00:19:07,914 --> 00:19:10,181 ... نمیخوام تو رو عصبانی کنم ولی از سقوط هواپیما 445 00:19:12,252 --> 00:19:14,218 ... مثل … مثل لعنتی 447 00:19:15,755 --> 00:19:18,222 این دیگه چه گهی؟ خدایا، چه گهی خوردی 449 00:19:20,160 --> 00:19:21,559 شوخی کردم شوخی کردم، شوخی کردم، 450 00:19:21,561 --> 00:19:24,228 هیچکدومشون زنده نمونده، نه 451 00:19:24,230 --> 00:19:27,498 با این وجود دوست دارم با تو بازی کنم. خنده‌دار بود باشه 453 00:19:28,868 --> 00:19:32,170 نه تو منو کیر کردی، تو منو کُس کردی 454 00:19:32,172 --> 00:19:33,905 حس شوخ‌ طبعی عجیبی داری 455 00:19:33,907 --> 00:19:35,239 ولی ازت خوشم میاد 456 00:19:35,241 --> 00:19:38,242 اما در واقع چطور این اتفاق افتاد؟ بخاطر معامله مواد بود 457 00:19:38,244 --> 00:19:39,610 اونا چکش آوردن، پس 458 00:19:41,681 --> 00:19:43,781 چجور موادی؟ 459 00:19:43,783 --> 00:19:45,650 همه جای این اتاق و نگاه کن 460 00:19:45,652 --> 00:19:47,251 دیوونگیه 461 00:19:47,253 --> 00:19:48,920 من حتی نمیتونم به میزم دسترسی پیدا کنم 463 00:19:51,758 --> 00:19:52,890 یا عیسی مسیح 465 00:19:56,196 --> 00:19:57,662 هی، دست از مسخره ‌بازی بردار! 467 00:20:18,351 --> 00:20:21,485 نگاش کن کونی کوچولوی من 468 00:20:23,356 --> 00:20:26,357 من دارم جای درستی میرم؟ 469 00:20:26,526 --> 00:20:28,226 اون صندلی این تنها چیزی نیست که 470 00:20:28,228 --> 00:20:29,760 در موقعیت مناسب قرار داره 471 00:20:30,863 --> 00:20:32,830 نمیدونم من میخوام تو رو 472 00:20:32,832 --> 00:20:35,967 مثل یه جفت کفش ورزشی جدید خورد کنم، وِنس، دنیل لعنتی 473 00:20:35,969 --> 00:20:37,635 من میخوام مثل یه چوب بیسبال سوارت بشم 474 00:20:37,637 --> 00:20:40,004 و انگار فراموش کرده بودی بگی که کِی 475 00:20:40,006 --> 00:20:43,507 من میخوام تو اولین چهار فصل تو روز روشن بهت مشت بزنم 476 00:20:43,509 --> 00:20:46,544 من کونت رو مثل طبل باز میکنم 477 00:20:47,347 --> 00:20:48,379 میشنوی 482 00:21:05,365 --> 00:21:08,799 بس کن، بس کن 484 00:21:11,604 --> 00:21:15,273 هی، تو میتونی اینکار و بکنی 486 00:21:18,611 --> 00:21:20,511 احمق نباش، باشه؟ 487 00:21:20,513 --> 00:21:22,813 لطفا موبایل و وسایل الکترونیکی خودتون و 488 00:21:22,815 --> 00:21:27,051 تا فرود هواپیما خاموش کنین 489 00:21:27,053 --> 00:21:28,719 هی، لعنت بهش 490 00:21:28,721 --> 00:21:31,055 من ترجیح میدم بمیرم تا اینکه این لعنتی رو خاموش کنم 491 00:21:31,057 --> 00:21:34,525 من حاضرم بمیرم تا توئه مادر جنده منو بکشتن بدی ما یه خطوط کامل میخوایم! 503 00:21:54,781 --> 00:21:56,580 لعنتی، ما داریم راه اشتباهی میریم 504 00:21:56,582 --> 00:21:58,015 اوه خدای من، فکر کنم 505 00:21:58,017 --> 00:21:59,817 داریم مسیر رو اشتباه میریم 506 00:21:59,819 --> 00:22:00,818 باید جنده رو بندازیم دور 507 00:22:00,820 --> 00:22:02,753 همین الان باید جنده رو بندازیم دور 508 00:22:02,755 --> 00:22:05,923 یه دوره هوایی برای فرود اومدن هواپیما 509 00:22:06,359 --> 00:22:07,558 درمورد اومدن! 511 00:22:11,964 --> 00:22:13,964 تو یه ویدئو از کون احمقانه ات گرفتی 512 00:22:17,603 --> 00:22:19,086 من همیشه پرواز می‌کنم 513 00:22:19,087 --> 00:22:20,570 من نمیتونم الان صحبت کنم، مامان من توی هواپیمای لعنتی هستم! 514 00:22:20,573 --> 00:22:22,773 چه خبر شده؟ 515 00:22:22,775 --> 00:22:25,042 چی … دوباره روی کاناپه چی ریختی؟ 516 00:22:25,044 --> 00:22:26,677 من اونجا چیزی نزیختم، بابا 517 00:22:29,549 --> 00:22:31,682 ما یه تداخل ماهواره‌ای داریم 518 00:22:31,684 --> 00:22:34,118 به دلایلی نه، اون تداخل ماهواره‌ای نیست 519 00:22:34,120 --> 00:22:36,087 وایسا ببینم، فکر می‌کنی اونا …؟ 520 00:22:36,823 --> 00:22:38,022 این خطوط موبایل 522 00:22:41,761 --> 00:22:43,060 اونا سیگنال موبایلمون و قطع کردن 523 00:22:43,062 --> 00:22:44,995 همه میدونن که شما موبالتون و 524 00:22:44,997 --> 00:22:46,597 تو حالت پرواز گذاشتین 525 00:22:46,966 --> 00:22:48,966 احمق نباش پِنیس 526 00:22:48,968 --> 00:22:50,601 اسم من پینِسِ 527 00:22:50,603 --> 00:22:52,069 اسم منم"سلتیکِ" 528 00:22:52,071 --> 00:22:54,538 خدا لعنتت کنه، چه خبر شده 529 00:22:54,540 --> 00:22:57,575 هی مادرجنده، موبایل لعنتیت رو خاموش کن 530 00:22:57,577 --> 00:22:58,909 بابا! 536 00:23:18,531 --> 00:23:19,864 پرواز چندان بدی هم نیست 537 00:23:20,933 --> 00:23:22,099 هی، سگ کوچولو منو ببین 538 00:23:22,101 --> 00:23:23,401 اون بامزه نیست؟ 539 00:23:23,403 --> 00:23:24,902 چرا، هست 540 00:23:24,904 --> 00:23:26,384 آره، این جیگر منه خوبه 542 00:23:27,640 --> 00:23:28,973 اره.اره نه 543 00:23:28,975 --> 00:23:30,508 اون بچه لخت کیه؟ 544 00:23:30,510 --> 00:23:32,610 من تا جای ممکن دارم از این سوراخ متقلب دور میشم 545 00:23:32,612 --> 00:23:34,445 تا به استرالیا برسم 546 00:23:35,148 --> 00:23:37,615 اوه، لعنتی، بد شد 547 00:23:39,986 --> 00:23:41,866 می دونی که من می دونم چه حسی داره اگه بهش خیانت کنی 548 00:23:42,855 --> 00:23:44,655 آره، این یه بار تو میان‌ترم این دختر آسیایی 549 00:23:44,657 --> 00:23:46,090 مدام به جواب ‌های من نگاه می‌کرد 550 00:23:46,859 --> 00:23:48,959 که بهش طعنه بزنم می دونی چون اون آسیاییه 551 00:23:52,131 --> 00:23:52,913 من باید بهش خیانت کنم 552 00:23:52,914 --> 00:23:53,696 ... اما این … می‌بینم که 553 00:23:53,699 --> 00:23:56,434 حرفایی که از دهنم داره میاد بیرون فرق کرده 554 00:23:56,702 --> 00:23:57,702 اینستاگرام چی؟ 555 00:23:58,771 --> 00:23:59,970 من رسانه اجتماعی ندارم 556 00:24:01,007 --> 00:24:02,706 منظورت چیه وقتی اینو میگی؟ 557 00:24:02,975 --> 00:24:05,476 منظورم اینه که ترجیح میدم به جای اینکه 558 00:24:05,478 --> 00:24:09,613 مردم نگران باشن خوششون بیاد 559 00:24:10,016 --> 00:24:12,983 تو با یه amegacon هستی؟ نه، نه، یه جورایی، نه 560 00:24:12,985 --> 00:24:15,753 نه، نه. من در واقع به استرالیا میرم 561 00:24:15,755 --> 00:24:17,087 اولین بار که برای دیدن دوست دخترم اومدم 562 00:24:17,089 --> 00:24:18,622 دوست دختر کامپیوتری! 563 00:24:18,624 --> 00:24:19,990 گاییدمت، لیلی 564 00:24:19,992 --> 00:24:21,659 ببین چقدر خوشگله 565 00:24:21,661 --> 00:24:24,128 صفحه آغازین مقام صفحه آغازین 566 00:24:24,130 --> 00:24:26,030 آره، اون خوشگله 568 00:24:32,839 --> 00:24:34,505 هی،پسرا 569 00:24:34,707 --> 00:24:36,640 اوه خدای من 570 00:24:36,909 --> 00:24:41,011 خیلی متاسفم. اوه، خدای من ببخشید، در این مورد متاسفم، باشه 573 00:24:45,518 --> 00:24:47,751 تو اولین روز من این اتفاق میافته 577 00:24:56,896 --> 00:24:58,863 همه مسافران توجه کنید ما به 578 00:24:58,865 --> 00:25:01,232 ما به ارتفاع 38,000 هزار پایی رسیدیم 579 00:25:01,234 --> 00:25:03,601 حالا میتونین کمربند های ایمنیتون و باز کنین 580 00:25:03,603 --> 00:25:06,203 واقعا؟ معنیش اینه که نوبت توئه؟ 604 00:26:24,750 --> 00:26:26,684 تو نمیتونی فکر منو بخونی 605 00:26:26,686 --> 00:26:29,219 چرا میتونم، بروس بس کن 607 00:26:37,763 --> 00:26:41,298 آه، گل گفتی، اوه خدای من خیل خب، خب 609 00:26:43,669 --> 00:26:46,937 اوه، هی، گرسنه ای، از اونجا بیا بیرون اون وسایل خرج داره 610 00:26:47,340 --> 00:26:49,773 چی... من چی ام... 611 00:26:49,775 --> 00:26:52,276 من با بز حرف می‌زنم تو یک جنده ابتدایی هستی 612 00:26:52,278 --> 00:26:54,712 اگه بذارم یکی از سینه ‌های منو لیس بزنی چی؟ 613 00:26:54,714 --> 00:26:57,147 حتی اگه سکسی هم بودی، من به داداشت خیانت نمیکردم 614 00:26:57,350 --> 00:26:59,617 خیلی خب، اگه بهت بگم که من یه کیر دارم چی؟ 615 00:26:59,619 --> 00:27:02,152 مساله اینه که تو یه آدم لاغر با یه کون لاغر مُردنی داری 616 00:27:02,154 --> 00:27:04,755 یه هرزه ابتدایی که برای تعطیلات بهاره به "کنکون" میره 617 00:27:04,757 --> 00:27:07,024 یه چیزی باید تو دهنش بذاره، فهمیدی؟ چی؟ 618 00:27:07,026 --> 00:27:10,060 اون موهای خرمایی - ت رو از سرت بردار لاغر مُردنی 619 00:27:10,062 --> 00:27:12,296 عجیبه، سلنا گومز داره یه مشت مزخرف تحولمون میده 620 00:27:12,298 --> 00:27:15,766 برو تلفنت رو بیار و برو یه کیر ساک زن پیدا کن ... خب 621 00:27:15,768 --> 00:27:18,402 تو یه جنده ابتدایی هستی از آشپزخونه ی من برو بیرون 624 00:27:36,188 --> 00:27:38,389 قهوه، قربان؟ بله لطفا 625 00:27:38,891 --> 00:27:41,058 خیل خب، نظرت چیه؟ 626 00:27:41,060 --> 00:27:44,294 همونطور که من از زن سیاه و کِرمدار خوشم میاد 627 00:27:48,067 --> 00:27:49,266 تو مثل بابام ماج میکنی 628 00:27:49,268 --> 00:27:53,003 بیا وانمود کنیم که اینو نگفتی، باشه؟ باشه 629 00:27:55,675 --> 00:27:56,675 اینم از این 630 00:27:58,077 --> 00:27:59,077 لعنتی؟ 631 00:28:04,784 --> 00:28:05,784 نفر بعدی تو هستی 632 00:28:07,787 --> 00:28:09,153 هی، بچه ‌ها، فقط می‌خواستم بدونید 633 00:28:09,155 --> 00:28:11,889 که من چیزی ندیدم تو هنوز داری ادامه میدی 634 00:28:11,891 --> 00:28:13,824 تو هنوز داری به این کار ادامه میدی باشه.ببخشید 635 00:28:13,826 --> 00:28:15,159 من هنوز چیزی ندیدم 636 00:28:16,729 --> 00:28:21,432 اینجایی 637 00:28:21,434 --> 00:28:25,703 اوه، تو مثل پدرت یه هنرمند فراری هستی 639 00:28:29,408 --> 00:28:30,574 اره 640 00:28:30,575 --> 00:28:31,741 متاسفم ادبم کجا رفته 641 00:28:31,744 --> 00:28:33,377 رفیق تو باید گرسنه باشی، مگه نه؟ 642 00:28:33,946 --> 00:28:35,746 موز می خوای، ها؟ 643 00:28:35,748 --> 00:28:37,381 یه خورده موز می خوای؟ بفرما 644 00:28:37,917 --> 00:28:39,883 چرا اونو نمی‌خوری؟ بفرما 645 00:28:39,885 --> 00:28:41,151 چرا همش رو قبول نمی‌کنی؟ 646 00:28:41,153 --> 00:28:42,419 آره این همون چیزیه که فکر می‌کردم 647 00:28:42,421 --> 00:28:43,821 این همون چیزیه که فکر می‌کردم 648 00:28:43,823 --> 00:28:46,757 یکم پنیر می خوای رفیق تو پنیر روسی داری؟ 649 00:28:47,026 --> 00:28:48,826 اوه، اونجا تو پنیر دلمه درست کردی 650 00:28:48,828 --> 00:28:50,094 نگاش کن، ها، نگاش کن 651 00:28:50,096 --> 00:28:52,029 چه مزه‌ای داره، دیوث؟ 652 00:28:52,031 --> 00:28:54,732 دیگه چی؟ چوکو-تاکو 653 00:28:54,734 --> 00:28:57,267 امیدوارم اونجا لبنیات نداشته باشی، راسکی 654 00:28:57,269 --> 00:29:01,438 چطوره؟ اوه، آره، اوه، آره 656 00:29:03,342 --> 00:29:05,075 دنبال چه گهی میگردی، علاالدین؟ 657 00:29:05,077 --> 00:29:06,410 هیچی.مشکلت چیه؟ 658 00:29:06,412 --> 00:29:08,245 من مشکلی ندارم، من فقط نژاد پرست ام 659 00:29:08,514 --> 00:29:11,448 به هر حال من به همجنس باز ها احترام میذارم اونا خیلی وقته اینکاره هستن 660 00:29:11,450 --> 00:29:13,050 حالا تو با اون گی ازدواج کردی 661 00:29:13,252 --> 00:29:14,692 اونا عادت داشتن اینکار و بصورت غیر قانونی انجام بدن 662 00:29:14,887 --> 00:29:16,007 حالا اونا دارن همه چیز و نشون میدن 663 00:29:16,789 --> 00:29:18,756 من عاشق نگهبانی - م باشه، رفیق 664 00:29:20,493 --> 00:29:22,192 هنوز داره نگاه می کنه؟ آره 666 00:29:26,232 --> 00:29:29,066 و اینجوری ۱۵ % از تخم راستم رو از دست دادم 667 00:29:29,802 --> 00:29:32,402 آره، یه کوتوله رو تو یه لباس گودزیلا می تونی تصور کنی؟ 668 00:29:32,404 --> 00:29:35,372 من مجبور نیستم تصور کنم تو همین الان همه جزئیات رو بهم گفتی 669 00:29:35,775 --> 00:29:38,086 هیچ چیز دیگه ای نیست که بتونم درباره تخمات یاد بگیرم 670 00:29:38,110 --> 00:29:41,879 تو تعجب می‌کنی که اونا می تونن یک دقیقه کامل رو تو تخمام انجام بدن 671 00:29:41,881 --> 00:29:44,481 دوست دختر اینترنتی - ت در مورد تخمات چیزی می دونه؟ 672 00:29:45,117 --> 00:29:47,151 اون قطعا نمیدونه، نه 673 00:29:47,153 --> 00:29:48,919 هنوز از اون پل عبور نکردیم 674 00:29:48,921 --> 00:29:50,821 خیلی خوب، متاسفم که پرسیدم 675 00:29:50,823 --> 00:29:53,524 چطور میتونی کسی رو دوست داشته باشی که هیچوقت ندیدیش؟ 676 00:29:54,226 --> 00:29:57,261 اون منو خر کرده چی؟ 677 00:29:57,263 --> 00:29:59,296 اون بامزه است. اون حس شوخ‌ طبعی خوبی داره 678 00:29:59,298 --> 00:30:02,299 ... میدونم خیلی قشنگه ولی داداش، منم میتونم تا دو ثانیه دیگه خرت بکنم 679 00:30:02,301 --> 00:30:03,901 نه تو اینکاره نیستی، باشه 680 00:30:03,903 --> 00:30:05,903 این تقریبا غیر ممکنه که من بخندم 681 00:30:06,272 --> 00:30:09,239 یکم خلاقیت به خرج میده یکم اصلیت به خرج میده 682 00:30:09,241 --> 00:30:11,241 باید یه جوک و خنده دار کنم تا بخندی 686 00:30:17,049 --> 00:30:20,951 این یعنی تو منو دوست داری؟ 688 00:30:28,260 --> 00:30:31,428 به هر حال، ممنون که زودتر بهم گفتی 689 00:30:32,498 --> 00:30:34,431 می دونم که چنین چیزی ممکن نیست اما واقعا کمک کرد 690 00:30:34,433 --> 00:30:35,966 آره، آره، مشکلی نیست لوگان 691 00:30:36,402 --> 00:30:38,602 خیلی خب، من سعی میکنم یکمی بخوابم 692 00:30:38,604 --> 00:30:40,437 و امیدوارم که خواب تخمات و نبینم 693 00:30:40,439 --> 00:30:41,605 یا تخم ‌های ورم کرده 694 00:30:41,607 --> 00:30:43,907 اره درست میگم؟ 695 00:30:43,909 --> 00:30:45,509 اره، خیلی خب شب بخیر 696 00:30:46,412 --> 00:30:51,014 من شونه تو رو به عنوان بالش. انتخاب می‌کنم، باشه 698 00:31:03,629 --> 00:31:05,963 تو واقعا فرتقت رو روی شونه من پاک کردی؟ 699 00:31:07,266 --> 00:31:08,266 نه 700 00:31:08,934 --> 00:31:10,000 این گه - ه؟ 701 00:31:12,204 --> 00:31:13,604 اوه، باشه، خدا رو شکر 706 00:31:29,655 --> 00:31:34,191 هی، من متوجه شدم که علامت ایمنی 707 00:31:34,193 --> 00:31:37,227 برای چند ساعت گذشته از کار افتاده و من فقط فکر می‌کنم که...! 708 00:31:37,529 --> 00:31:39,229 این خیلی غیر حرفه ایه 709 00:31:39,231 --> 00:31:41,531 و ناامنِ و یا عیسی مسیح 710 00:31:41,533 --> 00:31:43,967 تو قراره کل راه تا استرالیا رو کیر بخوری؟ 711 00:31:44,436 --> 00:31:45,936 لعنت بهش! کام تمومه 714 00:31:50,009 --> 00:31:51,074 اوه خدای من! 718 00:32:04,290 --> 00:32:05,989 ما به یه کمک خلبان احتیاج داریم، قربان 719 00:32:05,991 --> 00:32:07,257 داری سر به سرم میذاری؟ 720 00:32:07,259 --> 00:32:11,328 قربان، ما واقعا به کمک خلبانت احتیاج داریم 721 00:32:11,330 --> 00:32:12,963 تو دیوانه شدی فکر می‌کنی من اجازه میدم 722 00:32:12,965 --> 00:32:15,098 این مرتیکه ی روانی شوروی تنها اینجا بشینه 723 00:32:15,634 --> 00:32:18,268 قربان، با تمام احترامی که قائلم اهمیت بیشتری داره 724 00:32:19,204 --> 00:32:20,537 میدونی این یارو چه توانایی‌ هایی داره؟ 725 00:32:20,539 --> 00:32:22,639 اون دلیلیه که تو privates رو توی فرودگاه اسکن کردی 726 00:32:22,641 --> 00:32:25,676 و از اینکه privates رو اسکن کنم متنفرم 727 00:32:26,178 --> 00:32:28,412 من کیرم و تو چرخ کوزه‌ گری گذاشتم 728 00:32:29,114 --> 00:32:31,248 حالا دیگه کیرم مثل کُنده آخرای درخت میمونه 730 00:32:34,520 --> 00:32:36,119 ... اگه اینقدر خودت رو عقب بکشی 731 00:32:36,121 --> 00:32:38,555 تو رو به یکی از اعضای باشگاه کیری تبدیل می‌کنم 732 00:32:40,492 --> 00:32:41,558 ما سه تا اونجاییم 733 00:32:43,662 --> 00:32:44,728 چهارشنبه‌ ها همدیگه رو می‌بینیم 734 00:32:45,698 --> 00:32:46,698 لعنتی 736 00:33:06,719 --> 00:33:09,519 تو دهنش چه گهی هست؟ فکر می‌کردم اونا دارن از همدیگه لب میگیرن 737 00:33:09,521 --> 00:33:12,122 ... من اصلا نمیدونستم که اونا اوه، تو هیچ ایده‌ای نداری 738 00:33:12,324 --> 00:33:13,657 تو هیچ ایده‌ای نداشتی؟ نه 739 00:33:13,659 --> 00:33:16,159 به طور واضح مقاله‌ای 1219 به وضوح مشخص کرد 740 00:33:16,161 --> 00:33:19,730 هیچ خلبانی نمیتونه بدون یه نگهبان وارد بازی کیر خوری بشه چی؟ 741 00:33:19,732 --> 00:33:21,999 بازی کیر خوری؟ من از کجا بدونم؟ 742 00:33:22,001 --> 00:33:24,401 چون این شغل توئه این شغل من نیست همه چی مرتبه؟ 743 00:33:24,636 --> 00:33:25,435 هی، برگرد بشین سر جات، باشه؟ 744 00:33:25,437 --> 00:33:26,703 همین الان برگرد بشین سر جات 745 00:33:26,705 --> 00:33:28,071 یا من به tase میرم تا دیگه گند نزنی 746 00:33:28,073 --> 00:33:29,106 خلبان چی شد؟ 747 00:33:29,108 --> 00:33:30,307 هی ببین فقط ساکت باش، باشه، 748 00:33:30,309 --> 00:33:31,742 ما نمی خوایم بقیه سرنشین های هواپیما 749 00:33:31,744 --> 00:33:33,243 بدونن که خلبان‌ها مُردن گاییده شدیم 750 00:33:33,245 --> 00:33:35,312 مُردن، خلبان‌ها مُردن؟ 751 00:33:36,215 --> 00:33:38,682 تف به قبرشون وقتی اومدم اینجا. من اونا رو اینجوری پیدا کردم که انگار 752 00:33:38,684 --> 00:33:40,684 "اوه خدای من، من چیکار کنم"، و بعدش رفتم و پیداش کردم 753 00:33:40,686 --> 00:33:42,252 … و حالا شده که خیلی خب، گوش کنین. خفه شید، خفه شید 754 00:33:42,254 --> 00:33:43,787 جفتتون آروم باشید باشه؟ گوش کنین ببینین چی میگم 755 00:33:43,789 --> 00:33:46,656 هی، بیا اینجا، بیا اینجا، بیا اینجا خیلی خب، خیلی خب 756 00:33:46,658 --> 00:33:49,693 به من گوش کن، باشه، من برای همچین موقعیتی آموزش دیدم 757 00:33:49,695 --> 00:33:51,361 تو برو یه باتری ماشین بیار 758 00:33:51,363 --> 00:33:53,397 یه شریان‌بند، و یه سوزن جراحی 759 00:33:53,399 --> 00:33:55,465 من نمیخوام با جسد خلبان ها بی وقفه پرواز کنم 760 00:33:55,467 --> 00:33:59,102 آقا، ما اصلا سوزن جراحی نداریم 761 00:33:59,104 --> 00:34:01,038 اوه لعنتی! لعنتی 762 00:34:01,040 --> 00:34:02,506 خیلی خب ما عملا" بگا رفتیم 763 00:34:02,508 --> 00:34:04,174 خودم این هواپیما رو فرود میارم 764 00:34:04,176 --> 00:34:07,210 تو میتونی پرواز کنی؟ تو زندگی من دو چیز هست که من دوست دارم 765 00:34:07,513 --> 00:34:08,779 پرواز جت ها و کوزه‌ گری 766 00:34:08,781 --> 00:34:10,614 بخاطر همین من کیرم و بهش دادم 767 00:34:10,616 --> 00:34:13,250 من این هواپیما رو فرود میارم و همه چیز رو به‌ راه میشه 770 00:34:17,556 --> 00:34:18,622 لعنتی 772 00:34:27,332 --> 00:34:29,699 هی رئیس یه مقدار سکوت رادیویی داشت 773 00:34:29,701 --> 00:34:31,668 از پرواز 1524 به لس آنجلس 774 00:34:31,670 --> 00:34:35,172 خب، میدونی اونا چی میگن، "سکوت طلایی"، 775 00:34:35,174 --> 00:34:38,141 مخصوصا از لس‌آنجلس یه مشت هیپی لعنتی 776 00:34:38,710 --> 00:34:42,112 هیپی ها. به هر حال Coachella دیگه چه کوفتیه؟ 777 00:34:44,083 --> 00:34:45,315 بچه ی من کجاست؟ 779 00:34:49,788 --> 00:34:53,356 این یه بچه ست؟ این یه بچه ست؟ 780 00:34:55,127 --> 00:34:56,293 اوه تو روحش 781 00:34:57,262 --> 00:34:58,228 تو بچه ی منو ندیدی؟ 782 00:34:58,230 --> 00:34:59,396 یه بچه 783 00:35:03,135 --> 00:35:04,134 سلام عزیزم 784 00:35:04,136 --> 00:35:05,469 تو بچه ی منو ندیدی؟ 785 00:35:06,271 --> 00:35:07,304 تو بچه ی منو ندیدی؟ 786 00:35:07,306 --> 00:35:09,106 چی پیدا کردم؟ 787 00:35:09,641 --> 00:35:13,410 به نظر میاد خیلی گرسنه ای. زود باش 788 00:35:15,681 --> 00:35:19,616 قربان، قربان … سلام به همون اندازه که من عاشق اون بلوز versace هستم 789 00:35:19,618 --> 00:35:22,152 تو نمیتونی به اون بچه درست همین جا شیر بدی 790 00:35:22,888 --> 00:35:23,888 واقعا؟ 791 00:35:24,456 --> 00:35:26,223 خب، فکر کنم بتونم هر جا که دلم خواست 792 00:35:26,225 --> 00:35:30,127 به این بچه شیر بدم 793 00:35:30,129 --> 00:35:31,728 نه نمیتونی. نه نمیتونی باشه؟ 794 00:35:31,730 --> 00:35:34,231 خدا بهم ممه داده و لعنت به من 795 00:35:34,233 --> 00:35:35,665 اگه ازشون استفاده نکنم، باشه؟ 796 00:35:35,667 --> 00:35:37,517 ... باشه، خب یه درس علمی کوچولو 797 00:35:37,518 --> 00:35:39,368 مردها نمیتونن به طور تصادفی از ممه هاشون شیر تولید ‌کنن، 798 00:35:39,371 --> 00:35:41,338 نه 799 00:35:42,541 --> 00:35:44,274 این یه معجزه ست 800 00:35:44,476 --> 00:35:45,909 اوه خدای من، تو یه دو جنسه هستی 801 00:35:45,911 --> 00:35:48,178 آره، آره، شبیه شیر 802 00:35:48,514 --> 00:35:50,213 کی یه ماسک شیر میخواد؟ 803 00:35:50,215 --> 00:35:51,681 ... من اینکارو نمیکنم، قربان متوجه نشدم 804 00:35:51,683 --> 00:35:53,650 صبر کن، یه بار دیگه دهنت رو باز کن 805 00:35:53,652 --> 00:35:55,452 اوه، باشه اوه 806 00:35:55,454 --> 00:35:57,554 اون چیه؟ اون که نوشابه رژیمی نیست، جنده 807 00:35:58,357 --> 00:36:00,690 یکمی بریز تو دهنم باشه، هیچوقت ازم تشکر نکن 808 00:36:01,460 --> 00:36:02,460 احمق 809 00:36:04,796 --> 00:36:05,796 سلام، چطوری؟ 810 00:36:06,565 --> 00:36:07,731 این بچه ی منه 811 00:36:09,568 --> 00:36:10,568 شیر میخوای؟ 812 00:36:11,904 --> 00:36:13,624 من دوتا از این عوضیا رو آوردم اینجا 817 00:36:30,822 --> 00:36:32,355 اوه، لعنتی. من یه مشکلی دارم 818 00:36:34,760 --> 00:36:38,929 اوه نه، نه، نه، نه اوه نه، نه، نه 819 00:36:39,765 --> 00:36:43,567 نه، آقا، لطفا بیدار شین آقا، لطفا بیدار شید آقا 820 00:36:43,569 --> 00:36:46,736 لطفا بیدار شید آقا، اوه خدایا، آقا! 821 00:36:46,738 --> 00:36:48,438 خیلی خب، خیلی خب 822 00:36:48,974 --> 00:36:49,974 خیلی خب ببین 824 00:36:52,911 --> 00:36:55,645 یک، دو، سه، چهار پنج، شش، هفت، هشت 825 00:36:55,647 --> 00:36:58,481 لطفا بیدار شید، لطفا بیدار شید لطفا بیدار شید، لطفا بیدار شید 827 00:37:00,452 --> 00:37:03,687 اوه خدا، نه، نه، نه، نه 828 00:37:04,990 --> 00:37:08,325 خیلی خب، خیلی خب، آقا، لطفا بیدار شید 829 00:37:08,327 --> 00:37:10,660 لطفا بیدار شید آقا یک، دو، سه، چهار، 830 00:37:10,662 --> 00:37:13,330 پنج، شش، هفت، هشت 833 00:37:25,310 --> 00:37:30,680 خواهش میکنم آقا، خواهش میکنم 834 00:37:33,652 --> 00:37:35,018 لعنتی! 835 00:37:40,792 --> 00:37:43,760 یه روز همه اینا مال تو میشه 839 00:37:56,375 --> 00:37:57,707 جوآنپا چی میخوای؟ 840 00:37:57,976 --> 00:37:59,542 ... داره به بهترین قسمتش میرسه 841 00:37:59,544 --> 00:38:01,645 اون داره زبونش رو میذاره اوه، نگاش کن، اوه، آره 843 00:38:02,814 --> 00:38:04,514 لعنت بهت، لوگ چی میخوای داداش؟ 844 00:38:05,617 --> 00:38:06,549 میتونی اون بار "کرو" رو برگردونی؟ 845 00:38:06,551 --> 00:38:08,051 جوآنپا، باید حرف بزنیم 846 00:38:08,954 --> 00:38:11,321 الان. الان! 847 00:38:12,824 --> 00:38:13,857 اوه تو روحش 848 00:38:17,296 --> 00:38:18,395 از خودت سلفی گرفتی؟ 849 00:38:18,397 --> 00:38:21,064 آره، داره روشن میشه 850 00:38:21,433 --> 00:38:22,832 باید احیا رو امتحان کنیم؟ 851 00:38:23,302 --> 00:38:24,734 من قبلا روی هیچ مردی امتحانش نکردم 852 00:38:25,337 --> 00:38:27,037 صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 853 00:38:27,039 --> 00:38:28,838 پس این یعنی تو با یه یارو اومدی بیرون؟ 854 00:38:29,508 --> 00:38:31,808 جوآنپا، الان وقتش نیست خوب بود؟ 855 00:38:31,810 --> 00:38:32,942 چی؟ باید خوب باشه 856 00:38:32,944 --> 00:38:35,478 رفیق، تمرکز کن، لطفا اره 858 00:38:41,420 --> 00:38:42,500 اونا واقعا مردن، داداش 859 00:38:43,388 --> 00:38:44,721 نه، نه، نه 860 00:38:46,925 --> 00:38:48,692 چی، چیکار باید بکنیم؟ 861 00:38:48,694 --> 00:38:51,061 نمیدونم شاید یکی یه نقشه داشته باشه 862 00:38:51,596 --> 00:38:54,597 اره، اره، اره، این یک ایده عالی هستش، لوگ 863 00:38:54,599 --> 00:38:56,099 باید کی رو بگیریم اوه فورلان انگلیسی؟ 864 00:38:56,101 --> 00:38:58,601 کی یه پیک میخواد؟ 865 00:38:59,404 --> 00:39:01,571 یا کسی که باعث میشه من به تمایلات جنسی خودم شک کنم، ها؟ 867 00:39:03,408 --> 00:39:05,008 شاید شاه باخ اون رفیق توئه، درسته؟ 869 00:39:07,045 --> 00:39:08,478 درست فکر کن 870 00:39:08,480 --> 00:39:09,646 حق با توئه همه وحشت میکنن 871 00:39:09,648 --> 00:39:11,614 میخوام این قضیه رو حل کنی، باشه؟ 872 00:39:11,616 --> 00:39:15,485 قبل از اینکه بمیرم باید بذر رو تو کُس یه زن بِکارم 873 00:39:15,487 --> 00:39:17,354 خیلی خب، تو برو اون کار رو بکن تو برو اون کار رو بکن 874 00:39:17,356 --> 00:39:19,122 چون احتمالا این هواپیما قراره سقوط کنه 875 00:39:19,124 --> 00:39:21,825 خیلی خب، یکی از ما باید موفق بشه، باشه؟ اره 876 00:39:21,827 --> 00:39:23,993 اره.باشه یکی از ما اینکارو میکنه 877 00:39:23,995 --> 00:39:25,528 یکی از ما اره 878 00:39:25,530 --> 00:39:26,530 احتمالا تو 881 00:39:44,383 --> 00:39:47,951 بریتانی، من می‌خوام یک عکس از جسد بگیرم 882 00:39:47,953 --> 00:39:49,052 باشه، بیا اینجا، جنده 883 00:39:52,624 --> 00:39:53,624 جِنا؟ 884 00:39:54,826 --> 00:39:58,428 هی، جِنا 885 00:39:58,430 --> 00:40:00,563 هی اوه، سلام غریبه، کجا بودی؟ 886 00:40:00,899 --> 00:40:03,833 میشه یه لحظه حرف بزنیم؟ 887 00:40:06,638 --> 00:40:09,773 جدی جدی میخوای یه چیزی بهم بگی؟ 888 00:40:09,775 --> 00:40:11,841 تو در حالی که باهام حرف میزنی اینو بهم میگی 889 00:40:12,744 --> 00:40:14,010 ... پس، میتونیم یا 890 00:40:16,581 --> 00:40:18,882 هشدار از آمبر، ما یک فرد گمشده داریم 891 00:40:18,884 --> 00:40:21,918 در راهروی طبقه دوم، حدس می‌زنم که اون داره گریه می‌کنه 892 00:40:22,554 --> 00:40:23,720 من گریه نمیکنم 894 00:40:28,860 --> 00:40:31,027 ویتالی خلبان ها رو قبل از اینکه بمیرن اونا رو کُشت 895 00:40:31,029 --> 00:40:32,762 و الان من واقعا میترسم 896 00:40:32,764 --> 00:40:34,497 چون الان هیچ ‌کس با هواپیما پرواز نمی کنه جنا 897 00:40:34,499 --> 00:40:35,765 و من واقعا می‌ترسم و تو 898 00:40:35,767 --> 00:40:37,167 تنها کسی هستی که میتونم ازش کمک بخوام و اعتماد کنم 899 00:40:37,469 --> 00:40:39,169 باشه این خیلی دوست‌داشتنی و واقعا داستان خوبیه 900 00:40:39,171 --> 00:40:41,171 اما ما تا چند ساعت دیگه فرود میایم من سعی می‌کنم بخوابم نه، نه 901 00:40:41,173 --> 00:40:42,806 و تو هم باید سعی کنی خودت رو جمع و جور کنی نه، نه، نه 902 00:40:42,808 --> 00:40:44,007 خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم جنا 903 00:40:44,009 --> 00:40:45,842 لطفا دنبالم بیا، باشه؟ 904 00:40:47,646 --> 00:40:48,711 تو باید اینو ببینی 905 00:40:49,614 --> 00:40:51,080 این خلبان ها بهتره مُرده باشن 907 00:40:55,120 --> 00:40:59,923 اوه لعنتی. من "جینکس" زدم آره، میدونم چه شانسی داریم؟ 908 00:40:59,925 --> 00:41:02,792 هی، تو نمی دونی چطور یه بوئینگ ۷۶۷ رو برونی، نه؟ 909 00:41:04,863 --> 00:41:06,729 همه ما می‌میریم! 910 00:41:06,731 --> 00:41:07,997 آروم باش، آروم باش، آروم باش 911 00:41:07,999 --> 00:41:10,233 آروم باش، آروم باش 912 00:41:10,235 --> 00:41:12,902 بلدی یه بوئینگ ۷۶۷ رو برونی؟ 913 00:41:12,904 --> 00:41:14,938 تو یه حرومزاده ی خوش شانسی! 914 00:41:14,940 --> 00:41:16,773 خیلی خب 915 00:41:16,775 --> 00:41:18,775 خیلی خب، نفس بکش جِنا نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش 916 00:41:18,777 --> 00:41:20,210 خیلی خب، خودشه، خودشه 917 00:41:20,212 --> 00:41:22,245 خودشه، اره، اره همینه، خوبه 918 00:41:22,247 --> 00:41:23,847 خیلی خب، خیلی خب 919 00:41:23,849 --> 00:41:25,181 یه قاتل توی این هواپیما هست 920 00:41:25,183 --> 00:41:26,816 و من میخوام این بازنده بمیره 921 00:41:26,818 --> 00:41:29,185 و همه دوستای بازنده اش اما این خوبه 922 00:41:29,187 --> 00:41:32,021 خدای من میدونم که خوب نیست من حتی یه روز خوب هم نداشتم 923 00:41:32,257 --> 00:41:34,891 تابوت باز من چی میشه، این هواپیما حتما صورتم و بگا میده 924 00:41:34,893 --> 00:41:36,960 جنا جنا جنا جنا جنا! به صورتم نیاز دارم، چی! 925 00:41:36,962 --> 00:41:38,628 باید حلش کنیم 926 00:41:38,630 --> 00:41:40,997 حالا، برای آخرین بار 927 00:41:40,999 --> 00:41:43,900 بلدی یه بوئینگ ۷۶۷ رو برونی؟ 928 00:41:45,036 --> 00:41:49,939 نه، نمیدونم چطور یه بوئینگ ۷۶۷ رو برونم بیخیال 929 00:41:49,941 --> 00:41:51,808 پس من فقط میخوام برگردم به صندلیم 930 00:41:51,810 --> 00:41:54,143 و به عکس‌های سگم نگاه کنم تا وقتی که سقوط کنیم 931 00:41:54,145 --> 00:41:56,846 ... تا وقتی که ما سقوط کنیم، ما سقوط می‌کنیم، ما سقوط می‌کنیم 932 00:41:56,848 --> 00:42:00,550 سلام رفیق. شنیدم جلوی یه تصادف کوچیک رو گرفتی 933 00:42:00,819 --> 00:42:02,619 باشه، بذار ببینیم مشکل چیه 935 00:42:05,123 --> 00:42:07,624 تو روی استخون هام بالا آوردی! 936 00:42:07,626 --> 00:42:11,528 خیلی متاسفم، نمی‌دونم چه اتفاقی برای من افتاده 938 00:42:14,699 --> 00:42:15,699 حالت خوبه؟ 940 00:42:21,006 --> 00:42:21,938 اون چی بود؟ 941 00:42:21,940 --> 00:42:24,841 خدمه پرواز، اونا میدونن باید چیکار کنن 942 00:42:25,710 --> 00:42:26,710 تو فقط بلدی بگوزی؟ 943 00:42:27,679 --> 00:42:29,145 اما اونا کجا رفتن؟ 944 00:42:29,881 --> 00:42:30,914 باید پیداشون کنیم 946 00:42:38,023 --> 00:42:39,088 سورپرایز 948 00:42:45,597 --> 00:42:47,564 تو چه مرگت شده؟ 949 00:42:47,566 --> 00:42:49,699 چی شده، تو از این شوخی‌ ها خوشت نمیاد؟ 950 00:42:49,701 --> 00:42:52,001 ما از چی خوشمون نمیاد من نمی‌فهمم، تو چی؟ 951 00:42:52,237 --> 00:42:53,937 هشدار امبر، یه نفر گمشده 952 00:42:53,939 --> 00:42:55,805 حس شوخ طبعی تو پایین چمدون هاست 953 00:42:55,807 --> 00:42:57,340 هشدار امبر اسم من دراگِ 955 00:42:59,244 --> 00:43:00,176 خیلی خب 956 00:43:00,178 --> 00:43:02,712 خدمه پرواز هیچ جا نیستن 957 00:43:02,714 --> 00:43:05,432 اما مطمئنم همه چی درست میشه، مگه نه؟ اوضاع چطور پیش میره، لوگان؟ 958 00:43:05,433 --> 00:43:08,151 نمی دونم ولی احتمالا فهمیدن که چطور روز رو نجات بدیم 959 00:43:08,153 --> 00:43:09,919 ما در حال حاضر در وضعیت اضطراری هستیم، تو نمیتونی 960 00:43:09,921 --> 00:43:11,788 تو نمیتونی اونجا بشینی باید یه کاری بکنیم 961 00:43:11,790 --> 00:43:13,756 این دکمه رو فشار بده تا خدمه پرواز بیان 962 00:43:13,758 --> 00:43:15,825 دکمه رو فشار نده این برای موارد اضطراری نیست، 963 00:43:15,827 --> 00:43:17,267 این لعنتی برای آبِ خواهش می‌کنم 964 00:43:17,729 --> 00:43:20,029 وای، خیل خب، حداقل تخم داشته باش که یه کاری بکنی 965 00:43:22,067 --> 00:43:26,202 اوه، خدای من، فقط زدم تو خال 966 00:43:27,606 --> 00:43:28,805 چطور همه اینا مجانیِ؟ 967 00:43:28,807 --> 00:43:30,139 تو مادر هستی 968 00:43:30,141 --> 00:43:31,908 اوه، لعنتی اینا رو بده به من 969 00:43:31,910 --> 00:43:34,110 خدای من لعنتی، تو یه بچه داری 970 00:43:34,913 --> 00:43:37,380 تو باید هفت تا از اونا رو داشته باشی اما، میدونی 971 00:43:37,382 --> 00:43:39,282 مراقبت از کسب‌وکار 972 00:43:39,985 --> 00:43:42,885 تو می تونی این کار رو بکنی لوگان، تو میتونی 973 00:43:42,887 --> 00:43:45,154 اگه تو اینکار و برای اون نکنی، لااقل این کار و برای باکرگی من بکن 974 00:43:45,156 --> 00:43:48,691 ... از عقلت استفاده کن ترسوی، خنگ 975 00:43:49,861 --> 00:43:50,927 تو اینجا چیکار میکنی؟ 976 00:43:50,929 --> 00:43:52,161 من میخوام این هواپیما رو برونم 980 00:44:00,038 --> 00:44:02,205 اصلا میدونی داری چیکار می‌کنی؟ 981 00:44:02,207 --> 00:44:04,073 نه، اما من یاد گیرنده سریعی هستم 983 00:44:09,347 --> 00:44:11,681 عالیه، خب، امیدوارم این مهم نباشه 984 00:44:12,317 --> 00:44:16,019 هی، هی، ببین، فکر کنم رادیو رو فهمیدم 985 00:44:16,221 --> 00:44:18,321 کنترل ترافیک هوایی برای پرواز شماره ۱۵۲۴؟ 986 00:44:18,323 --> 00:44:20,323 کنترل ترافیک هوایی برای پرواز شماره ۱۵۲۴؟ 987 00:44:20,325 --> 00:44:22,358 اوه، خدای من، تو اونجایی، سلام 988 00:44:22,360 --> 00:44:23,960 آره، بنجی اینجاست 989 00:44:23,962 --> 00:44:25,862 داشتم سعی می‌کردم برای سن و سالتون حرف بزنم 990 00:44:25,864 --> 00:44:27,296 بنجی، ما مرد اینجاییم 991 00:44:27,298 --> 00:44:28,931 فکر کنم که تو خلبان نیستی؟ 992 00:44:28,933 --> 00:44:31,000 نه، نه اسم من "لوگان پائول" 993 00:44:31,202 --> 00:44:32,735 تو تروریست نیستی هستی رفیق؟ 994 00:44:32,737 --> 00:44:36,305 نه، من یک حس گر رسانه ‌های اجتماعی هستم 995 00:44:37,842 --> 00:44:40,043 ما خودمونی هستیم، مگه نه، رفیق؟ 996 00:44:40,345 --> 00:44:42,679 چرا یکمی بیشتر توضیح نمیدی؟ 997 00:44:43,348 --> 00:44:45,248 چی؟ چه اتفاقی برای خلبان ها افتاده، رفیق؟ 998 00:44:45,817 --> 00:44:47,450 اونا مُردن نگران نباش، رفیق 999 00:44:47,452 --> 00:44:50,253 چه اتفاقی برای خدمه پرواز افتاده؟ اونا گم شدن 1000 00:44:50,255 --> 00:44:54,290 -نگران نباش. ما ازت مراقبت می‌کنیم واقعا؟ 1001 00:44:54,292 --> 00:44:57,727 هشدار، خدمه پرواز 1524 گم شده 1003 00:44:59,297 --> 00:45:00,997 اون چی بود؟ یه جوک بود رفیق 1004 00:45:00,999 --> 00:45:03,066 تو هیچ اشاره‌ای نکردی.. باشه 1005 00:45:03,068 --> 00:45:05,435 به نظر می‌رسه شما دوتا یکمی فاصله دارین 1006 00:45:05,437 --> 00:45:07,770 خب من قراره بعضی از مختصات جدید و پانچ کنم 1007 00:45:08,073 --> 00:45:10,139 تنها کاری که باید بکنین اینه که بزارینش رو خلبان اتوماتیک 1008 00:45:10,141 --> 00:45:12,709 و هواپیما به معنای واقعی خودش تو زمین فرود میاد 1009 00:45:12,711 --> 00:45:15,144 اوه خبر خوبیه، آره 1010 00:45:15,146 --> 00:45:16,713 تو یک قهرمان لعنتی هستی، رفیق 1011 00:45:16,715 --> 00:45:19,849 اره، اره! 1012 00:45:19,851 --> 00:45:21,484 حالا باید اهرم خلبان خودکار و بکشی 1013 00:45:21,486 --> 00:45:22,719 و وارد سیستم بشی 1014 00:45:22,721 --> 00:45:24,153 خیلی خب، چه شکلی بود؟ 1015 00:45:24,155 --> 00:45:26,255 رفیق اهرم بزرگ نارنجی، نباید از دستش بدی 1016 00:45:29,894 --> 00:45:33,062 میشه یه کم واضح‌تر صحبت کنی؟ 1017 00:45:33,064 --> 00:45:36,799 به عبارت دیگه، خلبان خودکار، دقیقا در مورد همون چیزی که اونجاست، گفته میشه، رفیق 1019 00:45:39,971 --> 00:45:41,237 همش همین و میگه؟ 1021 00:45:42,807 --> 00:45:45,208 اهرم بزرگ نارنجی 1022 00:45:45,210 --> 00:45:48,244 تسکین قلب، مگه رنگ لعنتی و نمیبینی؟ 1023 00:45:48,246 --> 00:45:51,748 این تنها چیز بین شما و مرگ حتمی 1024 00:45:53,918 --> 00:45:54,917 من خرابش کردم 1025 00:45:54,919 --> 00:45:59,422 متاسفم چی؟ من تصادفی خلبان خودکار هواپیما رو از جاش کّندم 1026 00:46:05,363 --> 00:46:06,363 آقا؟ 1027 00:46:07,766 --> 00:46:08,431 آقا، اونجایی؟ 1029 00:46:11,169 --> 00:46:15,938 خدا پشت و پناهت باشه. به نظر میاد الان چند تا نگرانی دیگه اونجا داری 1030 00:46:15,940 --> 00:46:18,541 ... تا حدی که من برآورد کردم … نگران نباش 1031 00:46:19,978 --> 00:46:22,211 چقدر بده؟ تو گاییده شدی رفیق 1032 00:46:22,881 --> 00:46:24,847 اوه خدای من 1033 00:46:25,416 --> 00:46:26,816 اوه خدای من 1034 00:46:26,818 --> 00:46:28,017 منظورت چیه من گاییده شدم؟ 1035 00:46:28,019 --> 00:46:29,085 این یک سوال عالیه 1036 00:46:29,320 --> 00:46:33,055 ... خب، تو همه جوره گاییده شدی! 1037 00:46:33,057 --> 00:46:36,159 تو کاملا گند زدی تو کاملا گند زدی 1038 00:46:36,161 --> 00:46:38,127 تو مثل یک طوطی هستی که بهش تجاوز شده 1039 00:46:38,129 --> 00:46:40,863 گند زدی، گند زدم اره 1040 00:46:40,865 --> 00:46:42,832 تو یه پسر کوچولو تو یه ون بی پنجره هستی 1041 00:46:42,834 --> 00:46:44,333 تو گند زدی و تو قراره بمیری 1042 00:46:44,836 --> 00:46:47,003 حالا که حرفش شد، دوست ندارم با مردم مرده حرف بزنم 1043 00:46:47,005 --> 00:46:49,806 این کار واقعا من رو ول می کنه تا زود از اینجا برم 1044 00:46:49,808 --> 00:46:52,875 برای ناهار اگه کسی فکر نکنه یه گاز فوری میگیره 1045 00:46:52,877 --> 00:46:54,076 درسته، یه ذره از گرسنگی … 1046 00:46:54,078 --> 00:46:56,312 اشکال نداره، مطمئنم که اشکالی نداره 1047 00:46:56,314 --> 00:46:59,048 خب، خیلی بده که قراره بزودی بمیری، برو بیرون بنجی 1048 00:47:00,151 --> 00:47:01,818 خیلی خوب، کی ساندویچ میخواد؟ 1049 00:47:04,255 --> 00:47:06,823 عجب دیوثی چطور تونستی خلبان خودکار رو از جاش بِکّنی؟ 1050 00:47:06,825 --> 00:47:08,157 خب من که عمدا اینکار و نکردم 1051 00:47:08,159 --> 00:47:10,526 اوه، اوه، تو عمدا این کار رو نکردی؟ 1052 00:47:10,528 --> 00:47:12,428 خب، این عالیه پس همه چی خوبه 1053 00:47:12,430 --> 00:47:14,897 درسته، چون لوگان از قصد اینکارو نکرده 1054 00:47:14,899 --> 00:47:16,532 این چیز احمقانه رو بهم بده 1055 00:47:17,268 --> 00:47:21,571 نه، نه، نه پرداخت پول، توجهی به صدای کشمکش پرداخت پول نداشته باش 1056 00:47:22,574 --> 00:47:24,540 ما مثل ابریشم نرم و لطیف هستیم 1057 00:47:24,542 --> 00:47:26,823 لوگان، اونا باید بدونن جِنا، نه اونا اینکار و نمیکنن 1058 00:47:27,045 --> 00:47:29,245 می دونم احتمالا الان ترسیدی و منم همینطور 1059 00:47:29,948 --> 00:47:32,048 ولی تو هر کاری که میکنی اصلا کمکی نمیکنه 1060 00:47:33,051 --> 00:47:37,353 پس فقط ارتباط داخلی رو بهم بده، فقط هی 1061 00:47:37,989 --> 00:47:41,157 لعنتی، هی بچه ها به سمت راستتون نگاه کنین 1062 00:47:41,159 --> 00:47:43,159 و همچنین سمت چپتون اونوققت متوجه 1063 00:47:43,161 --> 00:47:45,261 گستره وسیع اقیانوس آرام میشین 1064 00:47:45,263 --> 00:47:49,198 اوه، اقیانوس که خیلی رمانتیکه 1065 00:47:49,200 --> 00:47:51,500 خیلی خب، عکس لعنتیت و بگیر، جوآنپا 1067 00:47:55,340 --> 00:47:57,073 باید یه کاری بکنیم 1068 00:47:57,075 --> 00:48:00,109 ... آره، آره، منظورم اینه که این میتونه خیلی سخت باشه، درسته؟ 1069 00:48:01,646 --> 00:48:03,012 ما اول باید این جسد ها رو حرکت بدیم 1070 00:48:03,014 --> 00:48:04,294 اونا وقعا دارن بوی گند میدن 1071 00:48:05,216 --> 00:48:06,949 اره. میبریمش بالا 1072 00:48:06,951 --> 00:48:08,551 اوه، تحت ‌تاثیر قرار گرفتم 1073 00:48:08,553 --> 00:48:10,019 آره، حرکت دادن اجساد آسونه 1075 00:48:11,656 --> 00:48:13,389 اوه، نه فقط ورم کرده 1076 00:48:13,391 --> 00:48:14,924 خیلی خب من بالا نمیام 1078 00:48:17,962 --> 00:48:19,328 متاسفم 1079 00:48:19,330 --> 00:48:20,330 خوبه 1083 00:48:27,906 --> 00:48:29,472 ازسر راهم برو کنار 1084 00:48:30,141 --> 00:48:31,307 بچه‌ام رو ندیدی؟ 1085 00:48:32,010 --> 00:48:33,010 نه؟ 1086 00:48:33,144 --> 00:48:34,477 اوه، دهنت بوی گند میده 1087 00:48:34,479 --> 00:48:35,912 بچه‌ام رو ندیدی؟ 1088 00:48:37,181 --> 00:48:38,214 نه 1089 00:48:38,216 --> 00:48:40,950 اوه آقا، بچه‌ام رو ندیدی؟ 1090 00:48:41,953 --> 00:48:42,985 بچه ات و گم کردی؟ 1091 00:48:42,987 --> 00:48:43,987 اره 1092 00:48:45,056 --> 00:48:48,157 من شرایط تو رو میدونم من خودم یه مادرم 1093 00:48:49,093 --> 00:48:50,960 من بهت کمک می‌کنم پیداش کنی چه شکلی بود؟ 1094 00:48:50,962 --> 00:48:54,096 اون بچه رنگش سفیده 1095 00:48:54,365 --> 00:48:56,399 و اون بازوهای کوچیک داره 1096 00:48:57,201 --> 00:48:58,334 این بچه توئه؟ 1097 00:49:00,705 --> 00:49:01,705 هی 1099 00:49:04,242 --> 00:49:05,374 فکر نمی‌کنم 1100 00:49:06,444 --> 00:49:08,144 فکر نمی‌کنم 1101 00:49:08,446 --> 00:49:11,480 ببین خانم، من یه سگ شکاری لعنتی نیستم 1102 00:49:11,482 --> 00:49:13,215 خیلی خب. من این بچه رو به این سادگی ها که پیداش نکردم 1103 00:49:13,217 --> 00:49:14,717 که اونجا بتونم جمع و جورش کنم 1104 00:49:14,719 --> 00:49:16,152 و این همون جاییه که من ازش اومدم 1105 00:49:16,387 --> 00:49:17,987 ... اون واقعا 1106 00:49:17,989 --> 00:49:19,155 چرا به بچه دست زدی؟ 1107 00:49:19,424 --> 00:49:20,957 تو فکر می‌کنی کی هستی؟ 1108 00:49:20,959 --> 00:49:24,193 که اطراف این هواپیما داره دنبال بچه ی گمشده اش میگرده 1109 00:49:24,195 --> 00:49:26,395 تو بوی گند "جک دنیلز" رو میدی 1110 00:49:26,397 --> 00:49:28,130 خیلی متاسفم 1111 00:49:28,132 --> 00:49:31,167 از جلوی چشام گورتو گم کن و ما رو تنها بذار 1112 00:49:32,236 --> 00:49:34,403 چرا مردا اینقدر از من متنفرن؟ 1113 00:49:34,405 --> 00:49:36,472 چون خیلی ساده ست 1115 00:49:37,709 --> 00:49:40,343 بوو لعنتی هوو 1117 00:49:43,147 --> 00:49:46,248 میدونی این شوخی مسخره چیه؟ 1119 00:49:49,187 --> 00:49:52,388 ما میتونیم همه ی مسافرای این هواپیما رو مسموم کنیم 1120 00:49:52,390 --> 00:49:56,726 نه نه بهم بگو منبع در اضطراری کجاست 1121 00:49:56,728 --> 00:49:57,660 هیچوقت نمیگم 1122 00:49:57,662 --> 00:49:58,594 هیچوقت نمیگی؟ هیچوقت 1123 00:49:58,596 --> 00:49:59,662 هیچوقت نمیگی؟ هیچوقت 1125 00:50:02,166 --> 00:50:03,432 هیچوقت نمیگی؟ نه 1126 00:50:03,434 --> 00:50:05,735 بهم بگو چطور به در اضطراری دسترسی پیدا کنم 1127 00:50:05,737 --> 00:50:08,270 یا به این گربه سگ غذا بدم 1129 00:50:11,042 --> 00:50:12,575 هیچوقت! خدایا نه! 1131 00:50:16,114 --> 00:50:18,547 سگ بیچاره، نه 1133 00:50:19,550 --> 00:50:20,416 سگ خوب 1135 00:50:22,020 --> 00:50:24,587 این چیزی نیست که اون باید بخوره 1136 00:50:24,589 --> 00:50:26,722 این تو شیشه ایمنی کنار در 1137 00:50:26,724 --> 00:50:28,624 چرا بهش گفتی، جنده؟ اون کنار در 1138 00:50:28,626 --> 00:50:31,560 تو باید تاوان این کار و پس بدی ممنونم، ممنونم 1139 00:50:32,163 --> 00:50:34,063 تو باید تاوان این کار و پس بدی 1140 00:50:38,236 --> 00:50:40,036 اوه خدایا، نه 1142 00:50:42,740 --> 00:50:44,206 یکی برای من 1143 00:50:47,412 --> 00:50:48,811 یکی برای تو 1144 00:50:48,813 --> 00:50:50,513 چیکار داری میکنی؟ 1145 00:50:52,550 --> 00:50:55,451 به هر حال تمام مدت غذای سگ بود 1146 00:50:56,621 --> 00:50:59,822 چجور آدمی غذای گربه سگ رو تامین می کنه؟ 1147 00:51:01,659 --> 00:51:04,393 فکر می‌کنی من چقدر مریضم؟ 1149 00:51:08,266 --> 00:51:09,732 این فقط یک شوخیه 1150 00:51:11,069 --> 00:51:12,802 تو احتمالا نمیخوای حرفی رو که گفتم و باور کنی 1151 00:51:12,804 --> 00:51:17,440 ولی میدونی اکثر مردم فکر میکنن من یه هرزه گنده هستم 1153 00:51:19,377 --> 00:51:21,677 اما راستش من تا حالا هیچ وقت با یه مرد نبودم 1154 00:51:21,679 --> 00:51:24,480 واقعا؟ شاید بتونم کمکت کنم 1155 00:51:24,482 --> 00:51:26,582 من یه تجربه‌ای تو این آرنا دارم 1157 00:51:29,520 --> 00:51:30,719 تو مگه ۱۶ سالت نیست؟ 1158 00:51:30,721 --> 00:51:32,154 17 سالمه 1159 00:51:32,356 --> 00:51:35,858 اوه، ببخشید، ۱۷، خدای من تو هنوز غیر قانونی هستی 1160 00:51:35,860 --> 00:51:37,460 هی، خب که چی همه ما قراره بمیریم 1161 00:51:37,795 --> 00:51:40,663 چی؟ خیلی خب، ببین من دیگه نمیتونم از پس کیرم بربیام 1162 00:51:40,665 --> 00:51:42,765 خلبان ها مُردن و لوگان داره هواپیما رو هدایت میکنه 1164 00:51:44,535 --> 00:51:48,137 چی؟ تو خیلی بامزه و بانمک و مکزیکی هستی 1165 00:51:53,211 --> 00:51:55,178 اصلا خنده‌دار نیست من، یه عکس گرفتم 1166 00:51:55,179 --> 00:51:57,357 کی داره هواپیما رو هدایت می کنه؟ لوگان داره اون هواپیمای لعنتی رو هدایت می کنه، باشه؟ 1167 00:51:57,381 --> 00:51:59,615 گوش کن، ما چیزی برای از دست دادن نداریم 1168 00:52:00,251 --> 00:52:02,218 این یا بهترین خط انتخاب 1169 00:52:02,220 --> 00:52:04,320 من تا به حال نشنیدم و یا ما واقعا داریم می‌میریم 1170 00:52:04,322 --> 00:52:05,821 به هر حال، تو به گا رفتی 1171 00:52:06,791 --> 00:52:07,656 نکته خوبی بود 1173 00:52:16,334 --> 00:52:17,600 اوه خدای من 1176 00:52:25,276 --> 00:52:27,743 اون پشت چه خبره؟ لعنتی 1177 00:52:28,346 --> 00:52:31,347 حرومزاده هی، لعنتی چطور تونستی بخوابی؟ 1178 00:52:31,349 --> 00:52:33,749 بیدار شو کونی.مطمئنم که ما پیش این هرزه لعنتی گیر افتادیم 1179 00:52:33,751 --> 00:52:35,818 صبر کن، صبر کن، من قرص ندارم 1180 00:52:36,721 --> 00:52:37,786 منم همینطور، منم همینطور 1182 00:52:39,457 --> 00:52:41,557 اوه، آره، آره، آره 1183 00:52:41,559 --> 00:52:42,758 آره 1189 00:52:58,543 --> 00:53:00,376 اوه، تف توش! 1191 00:53:16,694 --> 00:53:18,761 برای هر مشکلی یه راه حلی وجود داره 1192 00:53:18,763 --> 00:53:21,430 یک زن عاقل یه ‌بار گفت، "اونو ول کنین..." 1194 00:53:25,536 --> 00:53:26,536 سیمبا! 1196 00:53:31,676 --> 00:53:33,776 این ویدئو رو تایید کنید! 1197 00:53:44,255 --> 00:53:46,922 بدش من تا سلفی بگیرم بدش من تا سلفی بگیرم 1198 00:53:47,491 --> 00:53:48,791 این چیز بنظر خیلی وحشتناکِ 1202 00:54:00,338 --> 00:54:03,672 هی، پرواز شماره ۱۵۲۴ ما این بیرون هستیم 1203 00:54:03,674 --> 00:54:06,709 پسرت مثل یه ستاره سینما برگشت 1204 00:54:06,711 --> 00:54:08,544 ...تو توییتر منو دنبال کن 1205 00:54:09,380 --> 00:54:11,247 لعنت به تو ویتالی! 1207 00:54:14,352 --> 00:54:15,718 بریتانی؟ 1208 00:54:15,720 --> 00:54:17,620 بریتانی، بریتانی، بیدار شو 1209 00:54:17,955 --> 00:54:19,388 بیدار شو، بیدار شو 1210 00:54:20,925 --> 00:54:23,459 تو یه خودخواهی من به این نیاز دارم 1211 00:54:23,461 --> 00:54:24,660 میتونم بهت بگم که نفس می‌کشی 1212 00:54:27,665 --> 00:54:28,764 اونجایی؟ 1213 00:54:28,766 --> 00:54:30,599 تنهام بذار بریتانی 1215 00:54:38,676 --> 00:54:39,942 سلام بچه‌ها نیک بیت من اینجاست 1216 00:54:40,378 --> 00:54:41,610 ... حالا، تمام زندگیم 1217 00:54:42,313 --> 00:54:44,480 مردم دنیا بهم میگن که من واقعا خوش ‌قیافه هستم 1218 00:54:44,482 --> 00:54:47,683 که من بچه ها رو تبدیل به همجنس باز می‌کنم، همجنس باز 1219 00:54:47,685 --> 00:54:49,818 بچه های همجنس باز، دو جنسه 1220 00:54:49,820 --> 00:54:51,854 ولی میدونی چیه، بیشتر از 1221 00:54:51,856 --> 00:54:54,890 یه قیافه ی قشنگ برام مونده من یه خلبان تازه‌ کار هستم 1223 00:54:56,794 --> 00:54:58,560 نمیدونم چه اتفاقی داره میافته 1224 00:54:58,929 --> 00:55:02,331 اما من یا باید نجات پیدا کنم یا سعی کنم بمیرم 1225 00:55:02,333 --> 00:55:04,800 لعنت بهش، لعنت بهش 1226 00:55:05,336 --> 00:55:07,336 هورا! هورا! 1227 00:55:07,338 --> 00:55:10,606 آره، بیا انجامش بدیم بیا این کار رو بکنیم! 1231 00:55:21,052 --> 00:55:22,851 "هی،" یاکوزا 1232 00:55:23,587 --> 00:55:25,454 چیزی دیدی؟ 1233 00:55:26,557 --> 00:55:27,557 جکی چان؟ 1234 00:55:27,792 --> 00:55:29,925 جکی، تو چیزی می‌بینی؟ 1235 00:55:30,494 --> 00:55:31,860 نه؟ 1239 00:55:44,675 --> 00:55:47,876 سلام به همگی این کمک پرواز همجنس بازه 1240 00:55:47,878 --> 00:55:50,679 فشار کابین هنوز خیلی پایینِ 1241 00:55:50,681 --> 00:55:54,350 لطفا ماسک اکسیژن تون و بردارین.ممنون 1245 00:56:07,498 --> 00:56:08,797 اینکار و نکن، لوگان 1246 00:56:08,799 --> 00:56:10,833 ویتالی کازِد تامین اکسیژن رو کاهش میده 1247 00:56:11,435 --> 00:56:12,968 خدا شاهده کِرِم پای من کوچولوئه 1248 00:56:13,504 --> 00:56:14,937 جنا "صبر کن، ولش نکن" 1249 00:56:15,506 --> 00:56:16,438 چرا؟ 1250 00:56:16,440 --> 00:56:17,673 اکسیژن یک مشکلی داره 1252 00:56:18,909 --> 00:56:19,909 از کجا میدونی؟ 1253 00:56:20,711 --> 00:56:21,711 من صدای آدمای گی رو می‌شنوم 1254 00:56:24,982 --> 00:56:26,048 باید برم پیداش کنم 1255 00:56:26,550 --> 00:56:29,451 لوگان نه. خواهش می‌کنم، اینکارو نکن 1256 00:56:32,056 --> 00:56:33,056 لعنت بهش 1257 00:56:33,924 --> 00:56:35,090 هی تو 1264 00:56:46,670 --> 00:56:47,803 آه، کیرم 1272 00:57:07,992 --> 00:57:10,092 کونم، کونم! 1274 00:57:12,530 --> 00:57:15,097 فکر کنم رفت توش! اوه خدای من 1276 00:57:21,038 --> 00:57:22,038 نیک! 1277 00:57:26,844 --> 00:57:28,043 آه، عالیه 1279 00:57:35,686 --> 00:57:36,785 ودکا نیست 1281 00:57:40,157 --> 00:57:42,124 کیر توش! 1282 00:57:42,126 --> 00:57:44,593 تو روحش داری چه غلطی می‌کنی؟ 1283 00:57:44,595 --> 00:57:45,994 شوخی خرکی هام رو تموم کنم 1284 00:57:46,564 --> 00:57:50,098 هیچ رسانه اجتماعی با کنوانسیون مرگ شماها وجود نداره 1285 00:57:50,100 --> 00:57:53,235 همه پیروان شما مال من هستن.قدرت و تصور کنین 1288 00:57:59,910 --> 00:58:01,610 صبر کن، تو با من شوخی خرکی کردی 1289 00:58:02,546 --> 00:58:04,947 در مورد چی داری حرف می‌زنی؟ فقط یه شوخی بود داداش 1290 00:58:05,683 --> 00:58:08,750 با دقت نگاه کن، همه این آدما دارن نمایش میدن، می‌بینی؟ 1291 00:58:09,553 --> 00:58:10,619 به این یارو نگاه کن 1292 00:58:12,156 --> 00:58:14,790 سلام، من خوبم 1293 00:58:15,192 --> 00:58:16,658 تو شوخی می‌کنی 1294 00:58:16,861 --> 00:58:19,628 نیک؟ دیدی؟ حتی اون دخترا هم توش هستن 1296 00:58:26,637 --> 00:58:27,903 لعنت بهت ویتالی! 1299 00:58:34,645 --> 00:58:36,144 اوه، لعنتی. من یه اشتباه کردم 1300 00:58:36,146 --> 00:58:38,680 بلند شو حیوان وحشی 1301 00:58:38,883 --> 00:58:40,582 اوه، ما خیلی بگایی و مادرجنده هستیم 1302 00:58:40,584 --> 00:58:42,284 این روسی دیوونه است اون می خواد با هواپیما سقوط کنه 1303 00:58:42,286 --> 00:58:44,720 و اون همه چترنجات ها رو بیرون انداخته. بجز یکی 1304 00:58:44,722 --> 00:58:45,722 یا قمر بنی هاشم 1305 00:58:46,857 --> 00:58:48,156 این سگ غذای گربه می‌خوره؟ 1306 00:58:50,861 --> 00:58:55,797 لوگان، عزیزم، این سگ میتونه غذای گربه رو بخوره 1307 00:58:56,100 --> 00:58:57,766 اوه خدا رو شکر 1308 00:58:59,703 --> 00:59:01,737 با اشاره نیک بتمن 1309 00:59:01,739 --> 00:59:04,773 این فقط یه شوخیه، داداش ولی بهتون اطمینان میدم 1310 00:59:04,775 --> 00:59:07,242 مرگ تو قراره خیلی واقعی باشه 1311 00:59:07,745 --> 00:59:10,546 "ممنون که ردپای منو پوشوندی" لوگان پائول 1312 00:59:11,615 --> 00:59:12,648 یکی طلبت 1313 00:59:12,650 --> 00:59:17,853 نه، نه، نه، نه، نه ... نه اون دکمه، نه، نه 1315 00:59:28,132 --> 00:59:31,667 اگه بمیرم تو رو هم با خودم می‌برم، لعنتی 1317 00:59:34,939 --> 00:59:38,240 اوه خدای من، من فقط ۲۳ سالمه 1318 00:59:40,711 --> 00:59:41,843 دیگه نمیتونم تحمل کنم! 1321 00:59:50,054 --> 00:59:53,121 به دوست پسرم استیو بگو همه فیلمای پورن رو قایم کنه 1322 00:59:54,825 --> 00:59:57,926 خدای من، نه، نه، نه! 1323 00:59:58,762 --> 00:59:59,962 خدای من! 1324 01:00:05,035 --> 01:00:06,735 اون پرنده منه! 1326 01:00:11,709 --> 01:00:15,744 اوه خدا، ممنون ممنون، ما همه با هم هستیم 1327 01:00:17,181 --> 01:00:19,181 هی، هی، هی، چیزی نیست، هی 1328 01:00:19,183 --> 01:00:21,149 ذخیره روز با کُس اسفنجی 1329 01:00:24,288 --> 01:00:25,921 هی بروس 1330 01:00:26,790 --> 01:00:28,470 آخرین نصیحت در مورد اینکه چطور این هواپیما رو فرود بیاره؟ 1331 01:00:29,059 --> 01:00:31,927 اگه بتونی به کابین خلبان برسی، خلبان خودکار و روشن کن 1332 01:00:31,929 --> 01:00:34,863 هواپیما به معنای واقعی خودش تو زمین فرود میاد 1333 01:00:37,001 --> 01:00:38,834 باشه 1337 01:00:45,876 --> 01:00:47,342 ویتالی، جِنا کجاست؟ 1345 01:01:05,729 --> 01:01:07,195 تلاش خوبی بود 1346 01:01:08,432 --> 01:01:10,766 اوه لعنتی، خیلی متاسفم 1347 01:01:10,768 --> 01:01:12,234 فکر می‌کردم میتونم با لگد ویتالی رو شوت کنم 1348 01:01:12,236 --> 01:01:13,301 و اون روز و نجات بدم، خیلی باحال می‌شد 1349 01:01:13,303 --> 01:01:15,137 آره، خفه شو و جلوشو بگیر! 1350 01:01:17,708 --> 01:01:18,708 بیا 1353 01:01:22,046 --> 01:01:24,246 امیدوارم بمیری! 1354 01:01:24,248 --> 01:01:26,181 این فقط یه زخم سطحی هستش 1355 01:01:26,784 --> 01:01:29,351 پرواز امنی داشته باشید کاپیتان 1357 01:01:31,955 --> 01:01:34,122 اوه لعنتی 1359 01:01:48,072 --> 01:01:50,189 بلاخره بگا رفتی 1360 01:01:50,190 --> 01:01:52,307 فهمیدی؟ موتور جت اونو تبدیل به گه کرد 1361 01:01:53,811 --> 01:01:54,811 خیلی خب 1362 01:01:59,116 --> 01:02:00,315 تو باید هواپیما رو فرود بیاری 1363 01:02:01,452 --> 01:02:02,451 من درستش می‌کنم 1365 01:02:05,856 --> 01:02:08,123 من اینو ندارم اوه، نه، تو اینو داری 1366 01:02:08,125 --> 01:02:11,293 نمی دونم که اینو دارم یا نه منظورم اینه که اگه این کار رو نکنی، پس کی این کار رو میکنه؟ 1367 01:02:11,495 --> 01:02:12,961 فکر کنم باید اینو جواب بدم 1368 01:02:12,963 --> 01:02:15,030 اوه، پس این بهترین راه رفتن 1369 01:02:15,032 --> 01:02:17,866 بهتره که رفته باشه و هیچ‌کس بهتر از این نمیره 1370 01:02:17,868 --> 01:02:20,302 و اینو داشته باشم تا منو بگیرن وقتی که اوضاع خوب پیش میره باید بگیریش 1371 01:02:20,304 --> 01:02:23,004 آه، چه خبر خوبی و من هم وقتی دارم خوب می‌شم این کار و می‌کنم 1372 01:02:23,006 --> 01:02:25,474 باید بگیریش من میگیرمش 1373 01:02:25,476 --> 01:02:28,009 شماها در مورد چی دارین حرف می زنین؟ 1374 01:02:29,813 --> 01:02:31,379 برو بیرون، زود باش من دارمش 1375 01:02:31,381 --> 01:02:32,781 تو داریش 1379 01:02:44,261 --> 01:02:45,193 خیلی خب 1380 01:02:45,195 --> 01:02:49,164 تو می تونی این کار رو بکنی، لوگان تو میتونی 1381 01:02:49,166 --> 01:02:53,001 تو نباید … پایین و نگاه کنی، فقط انجامش بده 1382 01:02:53,003 --> 01:02:55,937 این قراره بره تو یوتیوب 1383 01:02:55,939 --> 01:02:58,273 یوتیوب، یوتیوب... 1384 01:02:58,275 --> 01:03:00,542 شما دوتا، شما دوتا، شما دوتا 1385 01:03:00,544 --> 01:03:02,344 باید این هواپیمای لعنتی و فرود بیارین 1386 01:03:02,346 --> 01:03:04,780 من نمیتونم لوگان رو ول کنم! 1387 01:03:07,818 --> 01:03:11,453 جنا، هنوز سیگنال داری؟ آره، آره، دارم 1388 01:03:11,989 --> 01:03:13,555 اوه، خب، این سیگنال عالیه 1389 01:03:16,493 --> 01:03:18,860 برو آخرین کارتن و بیرون بیار 1390 01:03:18,862 --> 01:03:21,863 با "squatty" که تو کاملا حذفش میکنی 1391 01:03:21,865 --> 01:03:23,799 پرش از روی آگهی نمیتونم، به من اجازه نمیده 1392 01:03:23,801 --> 01:03:26,281 بله، این بهترین حالت و بهت میده تو زندگیت و ضمانت کردی 1393 01:03:26,470 --> 01:03:28,503 اگه بخاطر این لعنتی بمیرم! 1394 01:03:29,006 --> 01:03:31,039 اونا توی گوزیدن خوب هستن 1395 01:03:31,341 --> 01:03:33,308 هی بچه‌ها، من و کانر قراره 1396 01:03:33,310 --> 01:03:35,410 بهت یاد بدیم که چطور یه جت مسافری فرود بیاری 1397 01:03:35,979 --> 01:03:38,180 پرواز آسونه و با آموزش درست 1398 01:03:38,182 --> 01:03:39,581 و راهنمایی تقریبا هر کسی 1399 01:03:39,583 --> 01:03:41,149 می‌تونه اسرار پرواز و یاد بگیره 1400 01:03:41,151 --> 01:03:42,818 فوق‌العاده - ست. باشه این خیلی آسونه 1401 01:03:42,820 --> 01:03:44,186 تنها کاری که باید بکنی اینه که توجه کنی 1402 01:03:44,188 --> 01:03:46,087 هیچ‌کس فیلم احمقانه تو رو نگاه نمی کنه 1403 01:03:46,089 --> 01:03:47,189 تنهام بذار، بِکی 1404 01:03:47,191 --> 01:03:48,890 لعنت بهت، بکی! 1405 01:03:48,892 --> 01:03:50,826 دارم راجع به سقط‌جنین تو به مامان میگم 1406 01:03:50,828 --> 01:03:51,827 لعنت بهت 1407 01:03:51,829 --> 01:03:53,962 جالبه، باشه، اصول اولیه اینجا هستن 1408 01:03:53,964 --> 01:03:56,031 این یوکِ، مثل چرخ و فلک 1409 01:03:56,033 --> 01:03:57,399 ولی این چیزیه که باید بدونی 1410 01:03:57,401 --> 01:03:58,867 کنترل ‌ها معکوس شدن 1411 01:03:58,869 --> 01:04:01,036 خب، بالا پایین، پایین بالا 1413 01:04:03,907 --> 01:04:05,407 این کنترل flaps دستگیره هاست 1414 01:04:05,409 --> 01:04:07,375 flaps هواپیما رو بالا می‌برن و می‌کشن 1415 01:04:07,377 --> 01:04:10,011 وقتی که میخوای فرود بیای flaps کاملا گسترش پیدا می‌کنن 1416 01:04:10,013 --> 01:04:12,414 یادت باشه، باید با حداکثر مقاومت هوایی بری 1417 01:04:12,416 --> 01:04:14,883 دستگیره رو برگردون باشه، باشه 1419 01:04:17,154 --> 01:04:19,487 ... مهم‌ترین بخش زمین اینه که 1420 01:04:19,489 --> 01:04:21,256 کانر، خواهرت گفت که تو … 1421 01:04:21,258 --> 01:04:22,891 دوباره باید فیلم سوپر حیوانی رو ببینم 1422 01:04:22,893 --> 01:04:24,626 داره دروغ میگه این شرم آوره 1423 01:04:24,628 --> 01:04:26,962 لعنت به تو، کانر! "گاییدمت" بکی! 1424 01:04:26,964 --> 01:04:28,930 وقتی خونه خودت رفتی میتونی جلق بزنی 1425 01:04:28,932 --> 01:04:31,299 باشه، بیا از اینجا بریم آره، بیخیالش شو 1426 01:04:31,301 --> 01:04:34,269 وقتی که اینکار و کردی همون موقع ست که باید خلبان خودکار و فعال کنی 1427 01:04:34,271 --> 01:04:37,939 هواپیما به معنای واقعی خودش به زمین فرود میاد، چقدرجالبه؟ 1428 01:04:40,577 --> 01:04:41,577 چیزی نیست 1429 01:04:42,546 --> 01:04:45,013 نه، گوشیم 1430 01:04:45,015 --> 01:04:46,348 خیلی خب 1431 01:04:46,350 --> 01:04:48,216 هی، این چیه؟ چی؟ 1433 01:04:51,655 --> 01:04:53,521 با لطف و مرحمت استیو ایروین 1434 01:04:53,523 --> 01:04:55,624 تو هنوز به طور جادویی داری روش کار میکنی 1435 01:04:55,626 --> 01:04:58,226 دمت گرم رفیق بنجی، تویی؟ 1436 01:04:58,896 --> 01:05:01,029 رفیق، حتما و با نگاه کردن بهش 1437 01:05:01,031 --> 01:05:02,898 تو هنوز از جنگل بیرون نرفتی 1438 01:05:03,233 --> 01:05:05,634 چی؟ تو هنوز کاملا بگا رفتی 1439 01:05:05,636 --> 01:05:08,270 چقدر بده؟ رفیق، تو یه موتور رو از دست دادی، تو داری سوخت و هدر میدی 1440 01:05:08,272 --> 01:05:10,972 و تو مثل یک مرغ دیابتی مُرده میمونی 1441 01:05:10,974 --> 01:05:13,108 ... حالا من معمولا میگم که باد تندی رو چک کنم 1442 01:05:13,110 --> 01:05:14,409 ۲۰ گره از جنوب شرقی 1443 01:05:14,411 --> 01:05:15,677 ولی شرط می‌بندم تا آخرین دلار و میدم 1444 01:05:15,679 --> 01:05:17,078 تو هنوز معنی این کلمه رو نمیفهمی 1445 01:05:17,080 --> 01:05:19,047 "آره، نه،" بنجی 1446 01:05:19,049 --> 01:05:21,416 فقط سعی کن روی خط سفید زمین فرود بیای، مستقیم پرواز و دعا کنی 1447 01:05:21,418 --> 01:05:24,085 تو نباید با من و لوگان ارتباط برقرار کنی 1448 01:05:24,554 --> 01:05:26,454 چی؟ تو یه دلار بهم بدهکاری 1449 01:05:26,456 --> 01:05:30,158 من از "بنجی" متنفرم! دهنت رو باز کن رفیق 1450 01:05:30,160 --> 01:05:32,994 بنجی، به خدا قسم ... اگه من زنده بمونم، من 1451 01:05:32,996 --> 01:05:35,463 یه لحظه صبر کن به اون نگاه می‌کنی؟ 1452 01:05:35,465 --> 01:05:37,198 این کوالا مثل هیو جکمن 1453 01:05:37,668 --> 01:05:39,301 باید برم اون کوالا رو بهم بده 1454 01:05:39,937 --> 01:05:41,236 ... "پسر" فورت هنسون 1455 01:05:43,140 --> 01:05:45,340 لعنت به این بچه، من نمیخوام بمیرم 1463 01:06:04,161 --> 01:06:06,962 ...چی 1464 01:06:07,331 --> 01:06:10,598 چی شده؟ این میمون لعنتی رو از من دور کن 1465 01:06:12,402 --> 01:06:13,402 بهش دست نزن 1470 01:06:33,557 --> 01:06:35,290 اوه خدای من، لوگان، لوگان 1471 01:06:35,726 --> 01:06:37,492 لوگان، فرود اومدیم چی؟ 1472 01:06:37,494 --> 01:06:40,095 فرود اومدیم اوه، لعنتی، اوه خدای من 1473 01:06:42,032 --> 01:06:43,032 موفق شدیم 1474 01:06:45,202 --> 01:06:48,036 اوه، صبر کن، ما توقف نمی‌کنیم چرا توقف نمی‌کنیم؟ 1475 01:06:48,038 --> 01:06:49,037 تنها یه کار باید بکنی 1476 01:06:49,039 --> 01:06:50,071 کانر! 1477 01:06:50,073 --> 01:06:52,040 خیلی خب، وقتی فرود اومدی 1478 01:06:52,042 --> 01:06:54,275 تو باید با هر دو پات ترمز کنی 1480 01:06:55,145 --> 01:06:56,611 ترمز کنی 1483 01:07:03,453 --> 01:07:06,388 ... ممنون که نگاه می‌کنی و فراموش نمیکنی 1486 01:07:15,332 --> 01:07:16,798 اوه خدای من، تو انجامش دادی 1488 01:07:19,669 --> 01:07:21,703 نه "جنا"، موفق شدیم 1489 01:07:22,305 --> 01:07:25,073 لطفا اون لحظه رو با این مزخرفات احمقانه ات خراب نکن 1492 01:07:35,352 --> 01:07:36,651 احتمالا باید از این موضوع خارج بشیم 1493 01:07:36,653 --> 01:07:38,219 پس از سرقت و خراب شدن 1494 01:07:38,221 --> 01:07:41,489 موتور در پرواز 1524 1495 01:07:41,491 --> 01:07:44,325 زنجیره‌ای باورنکردنی از حوادث منجر به نجاتشون شد 1496 01:07:44,327 --> 01:07:46,294 گور بابای دختر ترسوی اون 1498 01:07:48,498 --> 01:07:50,665 فوق العادست! 1501 01:07:58,175 --> 01:07:59,307 اره، رفیق 1502 01:07:59,743 --> 01:08:00,642 بنجی؟ 1503 01:08:00,644 --> 01:08:02,410 تو واقعا زنده‌ای 1504 01:08:02,412 --> 01:08:04,245 من بهت یه دلار بدهکارم 1505 01:08:04,247 --> 01:08:05,613 نگران اون نباش 1506 01:08:05,615 --> 01:08:07,782 از دیدن زنده تو شگفت‌زده شدم 1507 01:08:07,784 --> 01:08:10,452 کاری که امروز کردی خیلی دل و جرات به خرج دادی 1509 01:08:16,860 --> 01:08:18,126 هی رفیق 1510 01:08:18,128 --> 01:08:19,194 هی پسر 1511 01:08:19,196 --> 01:08:20,196 خب؟ 1512 01:08:22,165 --> 01:08:25,700 من شکست خوردم. من شکست خوردم 1513 01:08:26,703 --> 01:08:29,437 اوه، بی‌خیال فکر کنم تخمای آبی واقعی باشن 1514 01:08:29,439 --> 01:08:30,705 درد داره، آدم ‌رو اذیت می کنه 1515 01:08:30,707 --> 01:08:33,174 نه، این حرف و نزن مرد 1516 01:08:33,510 --> 01:08:35,543 تو هنوز زنده‌ای فکر کنم 1517 01:08:36,513 --> 01:08:39,881 برادر معاوضه خارجی هنوز باکره اس 1518 01:08:40,484 --> 01:08:43,852 نه مرد، برادرم هنوز باکره اس 1519 01:08:47,524 --> 01:08:48,890 چه لحظه‌ ی حساسی 1520 01:08:49,693 --> 01:08:50,693 هی 1521 01:08:51,228 --> 01:08:51,893 هی 1524 01:08:58,268 --> 01:09:00,869 یوجین، واقعا خودتی؟ 1525 01:09:01,571 --> 01:09:03,705 هفتاد سال شده 1526 01:09:03,707 --> 01:09:07,408 آخرین لذتی که من تو نورماندی رو تو دهنت داشتم 1527 01:09:07,410 --> 01:09:10,311 به روز VD فکر کن 1528 01:09:16,253 --> 01:09:17,552 بیا بترکونیم 1531 01:09:21,291 --> 01:09:22,824 پس استرالیا خیلی خوبه، ها؟ 1532 01:09:23,593 --> 01:09:24,593 اره 1533 01:09:26,563 --> 01:09:27,563 اره 1535 01:09:29,933 --> 01:09:32,567 درد داره؟ نه، حالم خوبه 1536 01:09:32,569 --> 01:09:34,202 خیلی خب من یه بانداژ دارم 1537 01:09:35,539 --> 01:09:37,705 تو با اون هواپیما کار خوبی انجام دادی ممنون 1538 01:09:38,875 --> 01:09:40,515 بدون خلبان نمیتونستم اینکار و بکنم 1539 01:09:41,645 --> 01:09:43,545 در مورد احمقانه بودن چی بهت گفتم؟ 1540 01:09:43,747 --> 01:09:46,514 احمق نباش آره، حتما بس کن 1542 01:09:50,287 --> 01:09:53,788 پس من همه جا رو گشتم و نتونستم اونو پیدا کنم 1544 01:09:56,760 --> 01:09:59,661 فکر کنم بهتره بگیم که بچه - ت مُرده 1546 01:10:03,500 --> 01:10:05,266 شاید شما فرزند خواندگی رو در نظر گرفتین؟ 1547 01:10:06,736 --> 01:10:10,738 ... منظورم اینه که، نه، من فکر می‌کردم که اون تو هواپیما بود، میدونی؟ 1548 01:10:10,740 --> 01:10:13,641 درسته. این وحشتناکه 1549 01:10:14,411 --> 01:10:15,877 خب، یه خبر خوب دارم 1550 01:10:16,813 --> 01:10:18,713 وقتی هواپیما پایین می‌رفت 1551 01:10:18,715 --> 01:10:20,381 و فکر می‌کردم هممون مردیم 1552 01:10:21,251 --> 01:10:24,819 من فقط یه ثانیه برای رفتن تو این جعبه وسایل وقت داشتم 1553 01:10:25,555 --> 01:10:27,422 تا بتونم توش زندگی کنم 1554 01:10:27,924 --> 01:10:29,524 من این رو از کیرم بیرون کشیدم 1555 01:10:29,926 --> 01:10:32,860 بزارش تو کُست یه بچه جدید بدنیا بیار 1556 01:10:34,231 --> 01:10:37,565 اوه خدای من این قشنگ‌ترین چیزیه که 1557 01:10:37,567 --> 01:10:39,300 هیچ مردی به خاطر من انجام نداده 1558 01:10:39,302 --> 01:10:40,302 این خیلی عالیه 1559 01:10:42,872 --> 01:10:43,871 ممنونم اره 1560 01:10:43,872 --> 01:10:45,432 ولی هنوزم بچه - م رو برنمی گردونه 1561 01:10:45,909 --> 01:10:47,308 بچه قبلیت؟ 1562 01:10:47,744 --> 01:10:49,577 اره این یک بچه جدید 1563 01:10:50,380 --> 01:10:52,513 زنیکه عوضی 1564 01:10:52,515 --> 01:10:54,749 اگه ناراحتی بهم پسش بده تو لیاقتش و نداری 1565 01:10:55,018 --> 01:10:56,451 ... تو لیاقتش رو نداری 1567 01:10:57,654 --> 01:11:01,856 نه، متاسفم، تف بزن، تف بزن برش گردون تو کُس من 1568 01:11:01,858 --> 01:11:04,292 دیگه دیر شده! خیلی دیر شده! متاسفم! 1569 01:11:04,294 --> 01:11:05,727 تو بذر منو حروم کردی! 1570 01:11:05,729 --> 01:11:10,398 نه، متاسفم، برش گردون تو کُسم، لطفا 1571 01:11:10,400 --> 01:11:11,666 خواهش میکنم، خواهش میکنم 1572 01:11:11,668 --> 01:11:17,939 این برمیگرده به کیر من می‌تونم احساسش کنم 1573 01:11:18,375 --> 01:11:21,276 من هیچ چیز دیگه ای برای زندگی کردن ندارم 1574 01:11:21,544 --> 01:11:23,411 دارم سخت می‌گیرم! 1575 01:11:24,447 --> 01:11:25,647 حدس می‌زنم این خداحافظی 1576 01:11:25,649 --> 01:11:28,616 آره، امیدوارم همه چیز با دوست دخترت حل بشه 1577 01:11:29,686 --> 01:11:30,686 اون واقعا شجاع بود 1578 01:11:30,854 --> 01:11:33,021 بیا اینجا خدانگهدار 1579 01:11:33,490 --> 01:11:35,857 خیلی ممنون من تو توالت بیدار شدم 1580 01:11:35,859 --> 01:11:36,758 جِنا صبر کن 1581 01:11:36,760 --> 01:11:37,992 خیلی ممنونم 1582 01:11:39,596 --> 01:11:40,762 من حتی تو رو نمی‌شناسم 1583 01:11:40,764 --> 01:11:42,397 من برادرتم می‌شناسمت 1586 01:11:51,641 --> 01:11:53,441 خیلی خب، بزن بریم 1587 01:11:58,615 --> 01:11:59,615 تو هیجان‌زده هستی؟ 1588 01:12:01,651 --> 01:12:03,685 اره همینه دیگه، نه؟ 1589 01:12:03,687 --> 01:12:04,752 خودشه. خودشه 1590 01:12:09,025 --> 01:12:10,425 مطمئنی؟ 1592 01:12:11,628 --> 01:12:14,595 من تا حالا اینقدر در مورد زندگیم مطمئن نبودم 1593 01:12:16,866 --> 01:12:17,866 لوگان! 1594 01:12:18,702 --> 01:12:20,535 اره، منم 1595 01:12:20,770 --> 01:12:22,070 من لوگان هستم 1596 01:12:22,972 --> 01:12:25,373 صبر کن ببینم، تو که لوگان نیستی 1597 01:12:26,476 --> 01:12:28,643 به نظر متفاوت میای اره 1598 01:12:29,746 --> 01:12:32,714 من داداش دوگلوش جوآنپا هستم، 1599 01:12:33,016 --> 01:12:34,882 مکزیکو خب؟ 1600 01:12:35,919 --> 01:12:37,085 و من لهجه دارم 1603 01:12:43,026 --> 01:12:46,060 چی؟ نه، نه، من تو رو درک نمی‌کنم 1604 01:12:46,062 --> 01:12:47,628 میتونی دوباره بگی؟ 1605 01:12:48,698 --> 01:12:50,665 یه بار دیگه، فقط فقط یک‌بار دیگه بگو 1607 01:12:54,003 --> 01:12:57,638 باشه، باشه، چیزی نگو 1608 01:12:58,742 --> 01:13:02,076 جنا؟ نصف راه دور دنیا سفر کردم تا بفهمم 1609 01:13:02,078 --> 01:13:04,512 که دوست دارم متاسفم که لهجه - ت خیلی ناجوره 1610 01:13:04,514 --> 01:13:05,980 میشه لطفا دوباره تکرار کنی؟ 1611 01:13:05,982 --> 01:13:08,383 خیلی خب، فکر کنم تو 1612 01:13:08,385 --> 01:13:09,625 همه کار با دوست پسرت کردی 1613 01:13:10,053 --> 01:13:12,854 اوه، آره، غذا بیشتر شده 1614 01:13:12,856 --> 01:13:14,589 فهمیدم، فهمیدم، فهمیدم 1615 01:13:14,791 --> 01:13:18,059 اون یارو که بود، خیلی سکسیه 1616 01:13:21,398 --> 01:13:24,165 تو گی هستی، تو یه مرد همجنسگرا هستی، آره! 1617 01:13:24,167 --> 01:13:26,634 اوه خدای من، تو هم همینطور 1618 01:13:26,636 --> 01:13:29,137 نه، نه، من اینجام، پس لوگان؟ 1619 01:13:29,139 --> 01:13:31,572 اما فقط یه بوس فقط همین و میخوام 1620 01:13:31,908 --> 01:13:34,075 خیلی خب، باشه اما بعدش باید از اینجا بری 1621 01:13:35,979 --> 01:13:37,779 حالا برو بیرون 1622 01:13:38,181 --> 01:13:39,480 صبر کن ببینم، تو چطوری افکار منو شنیدی؟ 1625 01:13:46,456 --> 01:13:48,990 ... واو، آره، فکر کنم همیشه ... فکر می‌کردم تو یه کم 1629 01:14:01,571 --> 01:14:03,471 آره، درش بیار اره 1630 01:14:03,473 --> 01:14:05,139 عجله کن حتما، حتما 1631 01:14:05,141 --> 01:14:07,208 اوه، آره من دارم میرم اونجا 1632 01:14:07,210 --> 01:14:09,076 اوه، آره عجله کن 1633 01:14:09,746 --> 01:14:12,747 چرا نمیتونی درش بیاری؟ آره، آره، گرفتم 1634 01:14:13,716 --> 01:14:16,784 صبر کن، بس کن سعی می‌کنم 1635 01:14:17,620 --> 01:14:18,920 این سوراخش درسته؟ نه، نه 1636 01:14:18,922 --> 01:14:20,655 نه، نه نه، نه؟ اره؟ 1637 01:14:20,657 --> 01:14:22,123 نه؟ باشه، اره خودشه، آره 1638 01:14:22,125 --> 01:14:23,791 آره، نه، این یکی؟ آره، درست اونجا 1639 01:14:23,793 --> 01:14:25,226 باشه، باشه، باشه 1640 01:14:25,962 --> 01:14:28,563 جوآنپا، جوآنپا 1641 01:14:28,565 --> 01:14:30,731 اوه، اوه، اوه، این احساس فوق‌ العاده ایه 1642 01:14:30,733 --> 01:14:33,568 عاشق لهجه - ت هستم عاشق کون - ت هستم 1643 01:14:33,570 --> 01:14:35,236 با من "مکزیکی" حرف بزن 1644 01:14:35,238 --> 01:14:37,118 آره، آره، آره آره، آره، آره 1646 01:14:55,992 --> 01:14:57,925 صبر کن، باید بدونم 1647 01:14:57,927 --> 01:14:59,727 چه اتفاقی افتاد، مثلا، اون کیر داشت؟ 1649 01:15:03,833 --> 01:15:05,500 این دیگه چیه؟ 1650 01:15:05,502 --> 01:15:08,069 بابا، فکر کردم رفتی 1651 01:15:08,538 --> 01:15:13,174 اوه خدای بابات سیاه پوسته منظورم اینه که خیلی باحاله، اون سیاه پوسته 1652 01:15:13,877 --> 01:15:15,977 نمیتونم وایستم، نمیتونم وایستم 1654 01:15:19,616 --> 01:15:22,016 ... بابایی که داری 1655 01:15:22,018 --> 01:15:23,918 بابام سیاه پوسته من به فرزندی قبول شدم 1656 01:15:23,920 --> 01:15:27,288 اوه خدای من، من هم به فرزندی قبول شدم ما خیلی با هم تفاهم داریم 1657 01:15:27,290 --> 01:15:29,524 قسم میخورم که من اون کون خوشگلت و میکُنم 1658 01:15:29,526 --> 01:15:30,925 دوستت دارم، جونپا 1659 01:15:30,927 --> 01:15:32,793 جوآنپا تلفظ میشه 1660 01:15:32,795 --> 01:15:33,895 من قراره اون کون خوشگلت و بگام 1661 01:15:33,897 --> 01:15:35,530 بدو جوآنپا، بدو 1662 01:15:35,532 --> 01:15:38,099 بابا، وایستا، بدو، برو، برو 1665 01:15:42,972 --> 01:15:44,906 خفه اش کن، خواهش می‌کنم! 1668 01:15:49,312 --> 01:15:51,712 دوست دارم، جوآنپا 1669 01:15:53,249 --> 01:15:56,117 منم تو رو دوست دارم پرنسس تو درست مثل مادرت هستی 1670 01:15:56,119 --> 01:15:57,885 خیلی دوستت دارم برو لباس بپوش 1671 01:15:57,887 --> 01:16:00,187 من لباس دارم از دیدنتون خوشحالم، قربان 1672 01:16:00,189 --> 01:16:03,090 قراره بیام کیرت و بِکّنم و بدم به خرس ‌ها 1673 01:16:03,092 --> 01:16:04,792 مادرجنده میکشمت 1674 01:16:04,794 --> 01:16:06,994 بابا، بس کن برگرد اینجا 1675 01:16:06,996 --> 01:16:09,964 بدو جوآنپا، بدو! 1676 01:16:10,800 --> 01:16:12,900 خب، بد نبود 1680 01:16:25,615 --> 01:16:27,915 هی، آقای کانگورو من فقط سکس داشتم 1681 01:16:27,917 --> 01:16:30,718 برو به همه دوستای کانگورو بگو که من فقط سکس داشتم 1682 01:16:30,720 --> 01:16:32,720 زودباش، یه ضربه محکم بزن 1683 01:16:32,722 --> 01:16:34,355 خیلی خوب، بریم بیا بریم مرد، بیا جشن بگیریم 1686 01:16:44,000 --> 01:16:46,133 امروز می‌خوایم یاد بگیریم چجوری یک گلایدر دستی بسازیم 1687 01:16:46,135 --> 01:16:48,769 از مقوا بریده باشن نوار چسب و یه chin بالا 1688 01:16:48,771 --> 01:16:51,238 هیچ‌کس نمی خواد فیلم احمقانه تو رو ببینه، کانر 1690 01:16:53,610 --> 01:16:54,775 لوگان پائول! 1691 01:16:54,777 --> 01:16:56,143 تو یک قهرمان لعنتی هستی، کانر 1692 01:16:56,145 --> 01:16:58,279 لوگان، دوستت دارم خفه شو بکی! 1693 01:16:58,281 --> 01:17:01,148 بیا با یه گلایدر کار کنیم، رفیق آره! 1695 01:17:04,854 --> 01:17:09,857 استخون های رونم من می‌تونم استخوانام و ببینم! 1711 01:18:02,211 --> 01:18:03,878 جنده، تو جون منو نجات دادی 1712 01:18:07,350 --> 01:18:09,817 همگام سازی و اصلاح شده توسط:محمد & کیوان Royal.subscene