1 00:00:00,526 --> 00:00:03,404 PRODUKCJA DISCOVERY 2 00:00:24,066 --> 00:00:26,318 HISTORIA OPARTA NA FAKTACH. 3 00:00:26,443 --> 00:00:29,738 Wmawiacie sobie, że to wy sprawujecie kontrolę. 4 00:00:31,072 --> 00:00:35,953 Są wam posłuszne. Wasza technologia, maszyny. 5 00:00:37,079 --> 00:00:40,583 Ale co zrobilibyście bez samochodu czy telefonu? 6 00:00:41,959 --> 00:00:44,503 Co, gdyby zatrzymały się samoloty? 7 00:00:47,464 --> 00:00:50,593 Dziesięć lat temu komputery były drogimi zabawkami. 8 00:00:51,343 --> 00:00:54,972 Dziś, cywilizacja jaką znamy, bez nich by upadła. 9 00:00:57,558 --> 00:00:59,810 {\an8}Żyjecie w strachu przed brakiem prądu, 10 00:00:59,893 --> 00:01:03,772 awarią komputera, samochodem, który nie odpala, milczącym telefonem. 11 00:01:04,648 --> 00:01:09,028 Budujecie całe życie i społeczeństwo tak, by tego uniknąć. 12 00:01:10,029 --> 00:01:11,614 SPOŁECZEŃSTWO UPRZEMYSŁOWIONE I JEGO PRZYSZŁOŚĆ 13 00:01:11,739 --> 00:01:14,867 Wszystko kręci się wokół ich potrzeb, a nie waszych. 14 00:01:15,659 --> 00:01:18,621 One bzyczą, wy skaczecie. One pikają, wy odpowiadacie. 15 00:01:19,121 --> 00:01:22,666 {\an8}Zadajcie sobie pytanie, kto tak naprawdę sprawuje kontrolę? 16 00:01:24,627 --> 00:01:27,338 Wy czy one? 17 00:01:35,346 --> 00:01:37,348 {\an8}OTWORZYĆ NATYCHMIAST 18 00:01:54,907 --> 00:01:58,661 {\an8}Dostaliśmy 56 stron manifestu od najbardziej nieuchwytnego przestępcy, 19 00:01:58,744 --> 00:02:01,163 {\an8}który chce, żeby otrzymały go Post i The Times. 20 00:02:01,246 --> 00:02:05,959 {\an8}Proszę tylko o pięć minut w laboratorium. Ubiorę się, będę zerkał z tyłu. 21 00:02:06,043 --> 00:02:08,003 {\an8}Mamy tu system, 22 00:02:08,087 --> 00:02:11,256 {\an8}proces, który rozpoczyna się kompletną analizą dowodów. 23 00:02:11,340 --> 00:02:14,301 {\an8}Niepospieszaną i niezakłócaną przez wścibskich. 24 00:02:14,385 --> 00:02:16,887 {\an8}To duży przełom, a ja jestem kolesiem od słów. 25 00:02:16,970 --> 00:02:19,890 {\an8}Jesteś kolesiem od czekania i robienia tego, co ci każą. 26 00:02:19,973 --> 00:02:23,686 {\an8}Duży przełom nastąpi, gdy na którejś ze stron znajdziemy odcisk 27 00:02:23,769 --> 00:02:27,856 {\an8}albo kolejnego Nathana R. Włos byłby cenniejszy 28 00:02:27,940 --> 00:02:30,943 {\an8}niż cokolwiek, co wywnioskujesz z czytania tego wywodu. 29 00:02:31,026 --> 00:02:35,030 {\an8}- „Tato, to ja”. Wyczytał to. - I sprawa rozwiązana. 30 00:02:35,114 --> 00:02:38,701 {\an8}Zaczekamy na badania. Miesiąc, rok, obojętnie ile. 31 00:02:39,076 --> 00:02:43,038 {\an8}A w tym czasie, jeśli chcesz zobaczyć prawdziwą robotę, wejdź do środka. 32 00:02:45,582 --> 00:02:49,294 {\an8}- Musisz to zobaczyć. Świetne. - Możesz mówić. 33 00:02:49,378 --> 00:02:52,172 {\an8}Analizowaliśmy szlaki pocztowe na Zachodnim Wybrzeżu 34 00:02:52,256 --> 00:02:55,384 {\an8}i wyznaczyliśmy drogi, które przebyły jego paczki 35 00:02:55,467 --> 00:02:59,805 {\an8}od wrzucenia do skrzynki, przez sortowanie i dystrybucję 36 00:02:59,888 --> 00:03:03,725 {\an8}do doręczenia. Zidentyfikowaliśmy dwa wąskie gardła. 37 00:03:03,809 --> 00:03:07,771 {\an8}Jeśli UNABOM dalej będzie wysyłał pocztę z Bay Area, 38 00:03:07,855 --> 00:03:11,817 {\an8}istnieje 95 procent szansy, że trafi ona do tych placówek. 39 00:03:11,900 --> 00:03:16,613 {\an8}Wytrenujemy ludzi z sortowni, by identyfikowali paczki UNABOM, 40 00:03:16,989 --> 00:03:20,159 {\an8}żebyśmy mogli przechwycić każdą bombę w drodze. 41 00:03:20,242 --> 00:03:22,703 {\an8}Już nie będziemy się martwić jego przesyłkami. 42 00:03:22,786 --> 00:03:23,829 Super, co? 43 00:03:26,582 --> 00:03:29,751 - Tak. - Wciąż chcesz mówić o „Tato, to ja”? 44 00:03:31,503 --> 00:03:34,756 Dobra. Jak wygląda logistyka? 45 00:03:35,382 --> 00:03:38,719 Widzicie 945A i 945B? 46 00:03:39,178 --> 00:03:41,180 To punkty kontrolne... 47 00:03:41,722 --> 00:03:45,350 „Tato, to ja” mówi nam, że lubi gry słowne i zagadki, 48 00:03:46,185 --> 00:03:48,771 myśli, że jest inteligentniejszy od innych 49 00:03:49,521 --> 00:03:53,525 i że może nam je podrzucać, co jest prawdą, 50 00:03:53,609 --> 00:03:55,903 bo nikt tego nie zauważył, 51 00:03:56,612 --> 00:03:59,740 a to dlatego, że go nie docenialiście. 52 00:04:00,324 --> 00:04:02,868 Ma trudności w porozumiewaniu się z ludźmi. 53 00:04:04,369 --> 00:04:06,330 Dlatego ucieka się do szyfrów. 54 00:04:08,081 --> 00:04:10,083 {\an8}Prawdopodobnie miał problemy z ojcem. 55 00:04:10,709 --> 00:04:14,129 {\an8}To wszystko z listu zajmującego stronę. 56 00:04:15,380 --> 00:04:18,717 {\an8}Pomyślcie, co mógłbym wyciągnąć z manifestu na 56 stron. 57 00:04:18,801 --> 00:04:20,302 {\an8}INTELIGENTNY, NIEDOCENIANY, PROBLEMY Z KOM., OJCIEC 58 00:04:22,721 --> 00:04:26,099 To właśnie mój partner. 59 00:04:27,434 --> 00:04:31,230 Dostaniesz swoje 56 stron, jak skończą je badać. 60 00:04:31,730 --> 00:04:32,564 Do widzenia. 61 00:04:35,317 --> 00:04:36,235 Tutaj Cole. 62 00:04:39,363 --> 00:04:40,197 Co? 63 00:04:41,907 --> 00:04:42,866 Gdzie? 64 00:04:43,951 --> 00:04:47,788 - Otworzyłem list od Unabombera. - Pracujesz w San Francisco Chronicle. 65 00:04:47,871 --> 00:04:51,124 - Tylko ty go dotykałeś? - Jestem stażystą. 66 00:04:51,208 --> 00:04:53,627 Otwieram listy do redaktora. 67 00:04:54,795 --> 00:04:58,006 Mogłem zginąć. Mógł mnie wysadzić. 68 00:04:58,090 --> 00:05:02,344 Ale nie wysadził. Wielu jest zagrożonych, więc dziękuj Bogu i się zamknij. 69 00:05:02,427 --> 00:05:04,555 - Co macie? - Gotowy, szefie? 70 00:05:04,638 --> 00:05:05,597 Jest źle. 71 00:05:05,722 --> 00:05:09,351 „Uwaga, grupa terrorystyczna FC, nazywana przez FBI »Unabomber«, 72 00:05:09,434 --> 00:05:13,397 planuje wysadzić samolot pasażerski z lotniska międzynarodowego Los Angeles 73 00:05:13,480 --> 00:05:15,440 w ciągu najbliższych sześciu dni. 74 00:05:15,524 --> 00:05:19,069 Aby udowodnić, że autor listu wie coś o FC, 75 00:05:19,152 --> 00:05:22,865 dwie pierwsze cyfry jego numeru identyfikacyjnego to pięć i pięć”. 76 00:05:22,948 --> 00:05:26,326 Czy ten numer się zgadza? Jaki numer wysłał do The Timesa? 77 00:05:27,536 --> 00:05:30,622 {\an8}Jaki numer identyfikacyjny FC wysłał do The Timesa? 78 00:05:33,500 --> 00:05:36,545 Pięć, pięć, trzy, dwa, pięć, cztery, trzy, dziewięć, cztery. 79 00:05:38,088 --> 00:05:39,256 To on. 80 00:05:39,756 --> 00:05:42,050 Trisha, połącz mnie z dyrektorem Freehem, 81 00:05:42,134 --> 00:05:45,220 komendantem policji, Administracją Lotnictwa, Janet Reno 82 00:05:45,304 --> 00:05:49,016 i powiedz jasno, że mamy potencjalną sytuację z wieloma ofiarami. 83 00:05:49,099 --> 00:05:51,977 Gdy do gazety z San Francisco przyszedł list 84 00:05:52,060 --> 00:05:56,732 - z groźbą wysadzenia samolotu... - Mówią, że napisał go Unabomber. 85 00:05:56,815 --> 00:06:01,320 Władze wierzą, że autorem jest terrorysta, który wysyłał bomby... 86 00:06:01,403 --> 00:06:03,614 Unabomber wygląda na gotowego do ataku. 87 00:06:03,697 --> 00:06:07,409 Tym razem celem jest samolot wylatujący z Los Angeles. 88 00:06:08,076 --> 00:06:11,163 Frederick Benjamin Isaac Wood, FBI Wood. 89 00:06:11,246 --> 00:06:13,582 Te samoloty miały puste zbiorniki paliwa. 90 00:06:13,665 --> 00:06:18,962 Mówimy o zatankowanych samolotach pasażerskich w zasięgu eksplozji. 91 00:06:19,046 --> 00:06:21,840 Ile paliwa jest w startującym 737? 92 00:06:21,923 --> 00:06:24,801 Powiedz, na czym stoimy ze skanerami laserowymi. 93 00:06:25,177 --> 00:06:28,305 - Rozumiecie... - Musi być mobilny. 94 00:06:28,388 --> 00:06:32,017 Nie można przynieść tego na lotnisko, żeby zeskanować. Jezu. 95 00:06:32,392 --> 00:06:34,144 Muszą być na pasie startowym. 96 00:06:34,311 --> 00:06:36,229 - Samolot za samolotem. - Jego numer? 97 00:06:36,313 --> 00:06:37,856 - Dobra. - Niewiarygodne. 98 00:06:37,939 --> 00:06:40,651 Lucas, pożyczysz mi długopis? Dzięki. 99 00:06:41,443 --> 00:06:42,402 Dwa, jeden, trzy. 100 00:06:42,486 --> 00:06:44,029 Mamy 30 procent, 101 00:06:44,112 --> 00:06:47,824 ale wszystkie duże bazy danych są dostępne. 102 00:06:49,493 --> 00:06:51,703 Urząd Podatkowy, Urząd Pocztowy USPS... 103 00:06:52,788 --> 00:06:53,747 Ubezpieczenie? 104 00:06:58,126 --> 00:06:59,461 {\an8}UBEZPIECZENIA SPOŁECZNE 105 00:07:08,387 --> 00:07:09,388 PASUJĄCY WYNIK 106 00:07:09,471 --> 00:07:11,139 Wiesz, co to oznacza? 107 00:07:11,223 --> 00:07:14,559 To będzie pierwsza duża sprawa rozwiązana przez komputer. 108 00:07:14,643 --> 00:07:15,769 Jeśli to on. 109 00:07:15,852 --> 00:07:18,772 Nie ma żadnego „jeśli”, to wynika z danych. 110 00:07:19,356 --> 00:07:22,609 Pomyślcie o wszystkich danych obywateli, które gromadzi rząd. 111 00:07:22,693 --> 00:07:25,696 Adresy, zatrudnienie, wojsko, spis ludności. 112 00:07:25,946 --> 00:07:30,993 Dane z 80 lat, 250 milionów ludzi, ale nie możesz nic z tym zrobić, 113 00:07:31,076 --> 00:07:33,996 bo są rozrzucone po dziesiątkach różnych systemów. 114 00:07:34,204 --> 00:07:36,039 Dlatego tworzę MPP, 115 00:07:36,123 --> 00:07:40,460 żeby po raz pierwszy zebrać wszystkie dane w jednym miejscu. 116 00:07:40,544 --> 00:07:45,716 Numer identyfikacyjny FC wygląda jak numer ubezpieczenia. 117 00:07:45,924 --> 00:07:48,468 Przeszukałem bazy i znalazłem dopasowanie. 118 00:07:48,552 --> 00:07:52,639 Numer należy do Alana Meeksa, 40-letniego, białego mężczyzny. 119 00:07:53,348 --> 00:07:55,350 Potem sprawdziłem dane pocztowe USPS. 120 00:07:56,101 --> 00:07:59,312 Popatrz, gdzie Meeks mieszkał przez ostatnie 30 lat. 121 00:07:59,396 --> 00:08:02,232 Oakland, San Francisco. 122 00:08:02,482 --> 00:08:04,276 Salt Lake City, Sacramento. 123 00:08:05,110 --> 00:08:08,530 Kluczowe lokalizacje powiązane z aktywnością UNABOM. 124 00:08:09,573 --> 00:08:12,075 - Gdzie on teraz jest? - Został zatrzymany. 125 00:08:12,617 --> 00:08:14,453 Aresztowali go tutaj. 126 00:08:14,745 --> 00:08:15,954 Rozpoznajesz miejsce? 127 00:08:16,997 --> 00:08:19,833 RenTech, tu wybuchła bomba Hugha Scruttona. 128 00:08:19,916 --> 00:08:23,587 Pierwsza ofiara śmiertelna Unabombera. Powrót na miejsce zbrodni. 129 00:08:23,670 --> 00:08:26,214 Szykują Meeksa na przesłuchanie. 130 00:08:26,298 --> 00:08:28,800 Muszę wiedzieć, czy to on jest Unabomberem. 131 00:08:29,092 --> 00:08:30,802 Czego tutaj szukał? 132 00:08:40,312 --> 00:08:42,773 Dlaczego wróciłeś? Czemu akurat w to miejsce? 133 00:08:43,065 --> 00:08:45,067 Wypożyczalnia komputerów. 134 00:08:45,150 --> 00:08:48,945 Komputery. Technologia. Co ci ludzie dla ciebie symbolizują? 135 00:08:57,037 --> 00:09:00,248 Przyszedłeś wcześnie, nie spodziewałeś się, że tam będą. 136 00:09:00,332 --> 00:09:03,043 Dziesięć sekund, 20 sekund. Tyle potrzebowałeś. 137 00:09:09,132 --> 00:09:12,094 Ale spojrzała i zobaczyła Unabombera we własnej osobie. 138 00:09:14,888 --> 00:09:18,600 Człowieka, nie koncept. To cię tak przeraziło. 139 00:09:18,683 --> 00:09:20,894 Dlatego przestałeś na sześć lat. 140 00:09:20,977 --> 00:09:21,812 Hugh? 141 00:09:22,479 --> 00:09:24,898 RENTECH WYPOŻYCZALNIA KOMPUTERÓW 142 00:09:26,525 --> 00:09:30,946 Phyllis, masz fakturę z Phoenix Games and Hobbies? 143 00:09:31,363 --> 00:09:35,492 Próbuję się tego pozbyć przed otwarciem. Phyllis? 144 00:09:36,576 --> 00:09:37,994 Jesteś w łazience? 145 00:09:48,713 --> 00:09:52,175 Chociaż to wspaniałe uczucie, że w końcu się udało... 146 00:10:06,606 --> 00:10:09,234 Przeżywał to na nowo, delektował się. 147 00:10:09,317 --> 00:10:12,696 Czego nie mógł zrobić w 1985 ze względu na świadka. 148 00:10:15,824 --> 00:10:18,201 Meeks jest gotowy. Chodźcie. 149 00:10:18,285 --> 00:10:20,162 To naprawdę może być on. 150 00:10:22,205 --> 00:10:24,666 {\an8}„Czyste Drewno”. Czytaj i płacz, Fitzy. 151 00:10:25,208 --> 00:10:26,459 {\an8}To Unabomber. 152 00:10:27,335 --> 00:10:29,963 „Gęstrza od wody”. 153 00:10:30,964 --> 00:10:31,798 To nie on. 154 00:10:32,048 --> 00:10:35,927 Literówka. Co z tego? Upijasz się i robisz sobie tatuaż. 155 00:10:36,010 --> 00:10:39,222 Nie przypominam sobie literówki w którymkolwiek z listów. 156 00:10:39,305 --> 00:10:43,560 Czy ten koleś wygląda jak autor Społeczeństwa przemysłowego? 157 00:10:44,269 --> 00:10:45,478 Jak najbardziej. 158 00:10:47,981 --> 00:10:49,107 Posłuchaj. 159 00:10:50,191 --> 00:10:53,987 Nie sądzę, że planowałeś kogoś zabić, chciałeś tylko przekazać wiadomość. 160 00:10:54,070 --> 00:10:57,699 - Ale wymknęło się to spod kontroli. - Nie chciałem nikogo zabić, 161 00:10:57,782 --> 00:11:00,326 - to jest pewne. - Wierzę ci. 162 00:11:00,535 --> 00:11:03,371 Ale ci goście nie. To twardziele. 163 00:11:03,455 --> 00:11:06,416 Powiedz mi, jak zatrzymać sprawę lotniska LAX. 164 00:11:06,583 --> 00:11:08,835 - Pozwól sobie pomóc. - Czym jest LAX? 165 00:11:08,918 --> 00:11:11,337 Jeśli będziesz utrudniał, zamienię twoje życie 166 00:11:11,421 --> 00:11:13,840 - w piekło. - Nie mogę tego odkręcić, 167 00:11:13,923 --> 00:11:18,178 będę z tym żył do końca życia. Spłaciłem już dług wobec społeczeństwa. 168 00:11:20,555 --> 00:11:21,389 Chwila. 169 00:11:22,640 --> 00:11:25,852 - Słucham? - Osiem lat, Więzienie Stanowe Iowa. 170 00:11:26,853 --> 00:11:29,814 Wyszedłem jako inny człowiek. Odebrałem swoją lekcję. 171 00:11:30,064 --> 00:11:33,026 Nigdy więcej nie jeździłem po pijaku. Przysięgam. 172 00:11:38,531 --> 00:11:41,242 Meeks siedział w więzieniu, gdy Unabomber działał. 173 00:11:41,326 --> 00:11:45,371 - Czemu tego nie miałem? - Wyciągnęliśmy wszystko, co mieliśmy. 174 00:11:45,455 --> 00:11:49,167 Nie masz w swoim MPP danych z więzień w Iowa? 175 00:11:50,752 --> 00:11:52,420 Nie robiliśmy tego wcześniej? 176 00:11:52,962 --> 00:11:54,422 To do dokumentacji. 177 00:11:59,594 --> 00:12:00,428 Proszę. 178 00:12:02,680 --> 00:12:05,433 - Co znaczy „Czyste Drewno”? - Czyste, aryjskie drewno. 179 00:12:05,975 --> 00:12:08,811 W tych żyłach nie płynie krew małp z dżungli. 180 00:12:08,937 --> 00:12:12,148 Jasne. Krew gęstsza od woddy. 181 00:12:12,690 --> 00:12:15,068 - Gęstsza od czego? - Woddy. 182 00:12:15,276 --> 00:12:16,110 Wodda? 183 00:12:16,694 --> 00:12:18,863 Skąd ty się wziąłeś? 184 00:12:18,947 --> 00:12:22,075 Kto tak mówi? Słyszeliście? „Wodda”? 185 00:12:22,450 --> 00:12:23,284 Jezu. 186 00:12:26,788 --> 00:12:27,705 Fitz, idziemy. 187 00:12:29,415 --> 00:12:33,878 Włączono środki zapobiegawcze, ponieważ redakcja gazety w San Francisco 188 00:12:33,962 --> 00:12:36,130 otrzymała list od Unabombera. 189 00:12:36,673 --> 00:12:38,925 - Macie coś? - New York Times na linii. 190 00:12:39,008 --> 00:12:41,886 - Wodda się rozlała. - Też o tym słyszałeś? 191 00:12:42,762 --> 00:12:45,014 Co Fitz pije do kanapki w Filadelfii? Woddę? 192 00:12:46,766 --> 00:12:48,393 Tabster, jesteś wredna. 193 00:12:48,726 --> 00:12:52,438 - Daj spokój. Philly. - Fitz, Burkhardt, sala konferencyjna. 194 00:12:52,522 --> 00:12:54,065 Ale naprawdę mówisz „wodda”. 195 00:12:54,148 --> 00:12:55,942 Woda. 196 00:12:56,025 --> 00:12:58,403 Podoba mi się. To część twojej osobowości. 197 00:12:58,903 --> 00:13:02,073 Jedno słowo, małe potknięcie i już myślisz, że mnie znasz? 198 00:13:02,949 --> 00:13:04,659 Naprawdę jesteś wkurzony? 199 00:13:05,451 --> 00:13:06,286 O co? 200 00:13:07,745 --> 00:13:11,958 Wypowiedziałem źle jedno słowo i już masz mnie za gliniarza z Philly. 201 00:13:12,041 --> 00:13:13,418 Fitz! W tej chwili! 202 00:13:16,587 --> 00:13:18,756 Mówisz poważnie? 203 00:13:21,843 --> 00:13:24,012 - Możesz przeczytać. - Tak? 204 00:13:25,680 --> 00:13:26,514 Co to? 205 00:13:26,597 --> 00:13:29,934 Raport z badań, 300 stron o tym, że nic nie znaleźliśmy. 206 00:13:30,018 --> 00:13:33,021 - Nie raport. Manifest. - Są tam. 207 00:13:33,146 --> 00:13:35,231 - Nikt inny ich nie chciał. - Co? 208 00:13:35,315 --> 00:13:39,027 Mówisz o trzech różnych aktach, nie mam ich. 209 00:13:40,236 --> 00:13:41,237 Zaczekaj chwilę. 210 00:13:42,113 --> 00:13:46,326 Unabomber próbował nam coś powiedzieć, przekazać jakąś wiadomość. 211 00:13:46,409 --> 00:13:51,122 Teraz nam ją daje, a wy nie macie czasu, żeby przeczytać? 212 00:13:51,205 --> 00:13:53,916 Zmagamy się z zamknięciem lotniska, 213 00:13:54,584 --> 00:13:59,297 więc napisz streszczenie na trzy strony, bez literówek, to zerkniemy na nie. 214 00:14:00,465 --> 00:14:01,382 Dobrze. 215 00:14:04,177 --> 00:14:06,804 - Nowy list do The Timesa. - Co? 216 00:14:07,430 --> 00:14:10,850 - Wysyłają go faksem. - Jezu. Muszę kończyć, Greg. 217 00:14:12,977 --> 00:14:14,187 Trzecia strona. 218 00:14:22,403 --> 00:14:24,530 Czy ten gość robi sobie z nas jaja? 219 00:14:24,614 --> 00:14:29,661 {\an8}„Skoro społeczeństwo ma krótką pamięć, postanowiliśmy zrobić wam ostatni kawał, 220 00:14:29,744 --> 00:14:31,329 żeby przypomnieć kim jesteśmy. 221 00:14:31,954 --> 00:14:35,917 Ale nie próbowaliśmy podłożyć bomby w samolocie... 222 00:14:36,584 --> 00:14:37,502 Ostatnio”. 223 00:14:38,044 --> 00:14:39,796 „Ostatnio” jest w nawiasie. 224 00:14:40,129 --> 00:14:41,381 Mówi, że to żart. 225 00:14:42,590 --> 00:14:46,427 - Tak. Ostatni żart. - To na pewno od Unabombera? 226 00:14:48,471 --> 00:14:52,350 Potwierdziliśmy to. To na pewno Unabomber. 227 00:14:53,309 --> 00:14:55,561 Wystosujemy nasze zalecenia. 228 00:14:55,645 --> 00:14:59,065 A jeśli chce, żebyśmy odpuścili? Ma bombę w samolocie, 229 00:14:59,148 --> 00:15:01,943 czeka, aż pozwolimy na start, wtedy bum. 230 00:15:02,026 --> 00:15:06,155 Będziemy mieli kolejne Lockerbie, bo uwierzyłem zamachowcowi na słowo. 231 00:15:06,698 --> 00:15:10,660 Osobiście uważam, że ten cały manifest może być podpuchą. 232 00:15:10,743 --> 00:15:14,789 Mamy do czynienia z głupkiem, mechanikiem lotniczym po liceum. 233 00:15:14,872 --> 00:15:18,459 Może przepisał czyjś esej, 234 00:15:18,543 --> 00:15:21,546 żeby nas tym zająć i wciągnąć w ślepą uliczkę, 235 00:15:21,629 --> 00:15:24,340 a trzymać nas z daleka od prawdziwych tropów. 236 00:15:24,424 --> 00:15:27,844 - Dowody sądowe. - Manifest przeszedł już badania, 237 00:15:27,927 --> 00:15:30,972 - wszyscy powinni go przeczytać. - Przestań. 238 00:15:32,306 --> 00:15:36,018 Unabomber zagroził, że wysadzi samolot w powietrzu. 239 00:15:36,227 --> 00:15:40,022 Czterech senatorów i Janet Reno pytają mnie, 240 00:15:40,106 --> 00:15:42,525 czy wierzyć w ten list, 241 00:15:42,608 --> 00:15:45,528 w którym pisze, że zabije niewinnych ludzi, 242 00:15:45,611 --> 00:15:48,656 czy w ten drugi, w którym twierdzi, że to żart. 243 00:15:49,073 --> 00:15:51,743 Nie będę czytał nic innego. Czytam to 244 00:15:51,826 --> 00:15:55,163 i próbuję zdecydować, czy lotnisko może wznowić pracę. 245 00:15:55,246 --> 00:15:59,333 Jeśli podejmę złą decyzję, ludzie mogą zginąć w powietrzu. 246 00:15:59,792 --> 00:16:02,587 Daj mi profil, który odpowie na to pytanie. 247 00:16:02,670 --> 00:16:06,632 Jeśli nie, to tylko sterta papieru. Stawką jest ludzkie życie. 248 00:16:08,050 --> 00:16:08,885 Rozumiesz? 249 00:16:09,343 --> 00:16:11,429 Dobra. Co mamy? 250 00:16:16,517 --> 00:16:19,437 Stary, czytałeś? To z manifestu. Słuchaj: 251 00:16:19,520 --> 00:16:22,815 „W nowoczesnym społeczeństwie wymagają tylko posłuszeństwa”. 252 00:16:22,899 --> 00:16:26,611 - Czy to nie słowa Cole'a? - Manifest musi zaczekać. Zagrożone życia. 253 00:16:26,694 --> 00:16:30,406 Dwa listy Unabombera: bomba i żart. Który jest prawdziwy? 254 00:16:33,826 --> 00:16:35,745 Skąd możemy to wiedzieć? 255 00:16:40,333 --> 00:16:44,045 1997 HRABSTWO ALAMEDA, KALIFORNIA 256 00:16:46,577 --> 00:16:51,135 To, przez co przechodzisz, nie zaczęło się przy tej sprawie. 257 00:16:51,469 --> 00:16:54,305 To wydarzyło się przed UNABOM. Musiało tak być. 258 00:16:56,557 --> 00:16:57,392 Wiem. 259 00:16:59,560 --> 00:17:02,313 Nie wiem, kiedy zacząłem czuć się taki bezsilny. 260 00:17:02,397 --> 00:17:04,482 Wszyscy tak się czujemy. 261 00:17:04,565 --> 00:17:08,027 Jeśli wszyscy tak czują, to co z tym robimy? Nic. 262 00:17:09,362 --> 00:17:14,826 Lubimy to. Lubimy czuć, że jesteśmy w pułapce. 263 00:17:16,202 --> 00:17:19,122 Wolność jest bardziej przerażająca od zniewolenia. 264 00:17:19,205 --> 00:17:20,707 Ale nie możemy nic zrobić. 265 00:17:20,790 --> 00:17:23,543 To życie. Zaciskasz zęby i żyjesz dalej. 266 00:17:23,626 --> 00:17:25,712 To nie życie. Tak się nie żyje. 267 00:17:26,045 --> 00:17:27,380 To lunatykowanie. 268 00:17:29,007 --> 00:17:31,426 Oglądanie telewizji, jedzenie śmieci, 269 00:17:31,634 --> 00:17:35,722 praca, by stać się czymś dla kogoś innego. 270 00:17:36,180 --> 00:17:39,559 Nikt nic z tym nie robi. Nikt nie próbuje. Poza Tedem. 271 00:17:39,642 --> 00:17:41,853 Ale to Unabomber. 272 00:17:45,982 --> 00:17:46,816 Jest zły. 273 00:17:51,029 --> 00:17:52,071 Tutaj. 274 00:17:58,202 --> 00:18:00,413 WYDZIAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI WIĘZIENIE FEDERALNE 275 00:18:05,209 --> 00:18:06,252 Nic ci nie będzie? 276 00:18:07,712 --> 00:18:08,546 Nie wiem. 277 00:18:11,716 --> 00:18:14,135 Muszę tam wejść. Muszę się z nim zmierzyć. 278 00:18:21,100 --> 00:18:21,934 Idź. 279 00:18:33,446 --> 00:18:37,242 {\an8}1995 SAN FRANCISCO, KALIFORNIA 280 00:18:54,717 --> 00:18:58,638 W samolocie jest bomba, czy może to żart, FC? 281 00:19:07,939 --> 00:19:10,650 Szef chce raportów bez literówek. 282 00:19:11,860 --> 00:19:13,403 Cole nie byłby zadowolony. 283 00:19:35,675 --> 00:19:37,093 {\an8}Przesadne lutowanie. 284 00:19:48,229 --> 00:19:49,772 To oryginalny list. 285 00:19:49,856 --> 00:19:54,694 Przebił się przez papier, nie skreślał błędów, wymazywał je. 286 00:19:54,777 --> 00:19:57,197 Mamy sygnatury i sposób działania - MO. 287 00:19:57,363 --> 00:20:01,284 MO jest konieczne do popełnienia przestępstwa, sygnatury to dodatek. 288 00:20:01,367 --> 00:20:03,745 Ujawniają psychikę, charakter. 289 00:20:04,829 --> 00:20:07,999 - Jak poprawki w tym liście. - Dokładnie. 290 00:20:08,374 --> 00:20:14,214 Raport na temat bomby z RenTech wspomina o przesadnym lutowaniu. 291 00:20:14,297 --> 00:20:16,257 To jego sygnatura, zdecydowanie. 292 00:20:16,966 --> 00:20:18,259 Skąd o tym wiesz? 293 00:20:21,971 --> 00:20:23,264 Nie martw się, to atrapa. 294 00:20:23,348 --> 00:20:26,726 Tak bomba wyglądała przed wybuchem. 295 00:20:27,185 --> 00:20:28,061 Ty to zbudowałeś? 296 00:20:30,230 --> 00:20:34,525 Co z tobą nie tak? Na pewno nie jesteś Unabomberem? 297 00:20:36,611 --> 00:20:40,156 - To wszystko dowody? - Tak jest. 298 00:20:40,740 --> 00:20:45,370 Zbudowałem tę i inne. Szefowie uznali to za stratę czasu. A wiele się dowiedziałem. 299 00:20:45,912 --> 00:20:49,582 Wycina „FC” na najmniej podatnym na zniszczenie elemencie. 300 00:20:49,666 --> 00:20:54,003 - Na części, która przetrwa wybuch. - Żebyśmy wiedzieli, że to on. 301 00:20:54,295 --> 00:20:58,216 Jak dodatkowe lutowanie. Zalewa połączenia, jakby chciał je ukryć. 302 00:20:58,299 --> 00:21:02,887 Daje mnóstwo żywicy epoksydowej na łączeniach, nikt tego nie opisał. 303 00:21:02,971 --> 00:21:06,724 Jest niepotrzebna. Jest jej za dużo. To sygnatury, a nie MO. 304 00:21:08,685 --> 00:21:11,020 Nie chce, żeby ktoś widział skazy. 305 00:21:17,235 --> 00:21:19,654 - Jak się nazywasz? - Ernie Esposito. 306 00:21:21,990 --> 00:21:22,824 Dzięki, Ernie. 307 00:21:34,961 --> 00:21:39,674 Moja analiza dotycząca bomby na lotnisku. Czysta, bez literówek, wielkie słowa. 308 00:21:39,757 --> 00:21:42,343 Janet Reno będzie pod wrażeniem. 309 00:21:42,552 --> 00:21:43,928 Co z niej wynika? 310 00:21:45,805 --> 00:21:47,515 Moim zdaniem to żart. 311 00:21:48,141 --> 00:21:49,475 Nie ma tam bomby. 312 00:21:50,059 --> 00:21:52,895 FC dba o reputację i wiarygodność. 313 00:21:53,521 --> 00:21:55,857 Wstydzi się swoich błędów. 314 00:21:55,940 --> 00:21:59,944 Próbuje ukryć wszystkie łączenia w bombach, żebyśmy ich nie widzieli. 315 00:22:00,486 --> 00:22:03,281 Ma obsesję na punkcie idealnego wizerunku. 316 00:22:03,364 --> 00:22:06,617 Chce być postrzegany jako inteligentny, logiczny, lepszy. 317 00:22:06,701 --> 00:22:08,745 Ale to kruchy wizerunek, 318 00:22:08,828 --> 00:22:12,540 bo tak naprawdę boi się, że wszyscy dostrzegą jego wady. 319 00:22:12,957 --> 00:22:16,294 Groźba podłożenia bomby to wyraz jego potrzeby władzy. 320 00:22:16,377 --> 00:22:19,047 Lubi nas wpędzać w panikę, ale to reputacja 321 00:22:19,130 --> 00:22:21,549 jest dla niego najważniejsza. 322 00:22:21,632 --> 00:22:24,969 Nie da nam czegoś, z czym pójdziemy do prasy, 323 00:22:25,053 --> 00:22:29,849 a oni napiszą, że nie można mu ufać, bo kłamie. 324 00:22:29,932 --> 00:22:34,562 Że jest szaleńcem, który napisze wszystko, żeby zabijać ludzi. 325 00:22:36,105 --> 00:22:39,525 To tylko moja opinia, ale mogę ją poprzeć. 326 00:22:39,609 --> 00:22:43,863 Prawdziwymi dowodami. Podpisuję się pod nią. 327 00:22:45,531 --> 00:22:49,869 Jeśli chodzi o Fitza, to nie pieprzy bez sensu. 328 00:22:52,288 --> 00:22:55,208 Przeczytamy to i przekażemy wyżej. 329 00:22:56,292 --> 00:22:57,293 Dzięki. 330 00:22:57,585 --> 00:23:00,713 To może dostać się na biurko Janet Reno, więc bądź czujny. 331 00:23:04,550 --> 00:23:06,844 Będziesz mnie słuchał, a dostaniesz gwiazdę. 332 00:23:07,512 --> 00:23:11,933 - Wystarczy trochę posłuszeństwa. - FC pisze o tym w manifeście. 333 00:23:13,559 --> 00:23:17,772 Możesz to zawrzeć w podsumowaniu. Wskazówki dla dowództwa od Unabombera. 334 00:23:28,658 --> 00:23:29,766 A teraz kopiemy. 335 00:23:30,075 --> 00:23:32,602 {\an8}SPOŁECZEŃSTWO PRZEMYSŁOWE I JEGO PRZYSZŁOŚĆ, FC 336 00:23:35,331 --> 00:23:36,999 Szeroka perspektywa. 337 00:23:37,583 --> 00:23:41,128 Napisał 56 stron o swojej filozofii współczesnego świata. 338 00:23:41,545 --> 00:23:44,631 Nazwał to Społeczeństwem przemysłowym i jego przyszłością. 339 00:23:45,257 --> 00:23:47,051 {\an8}Nazywamy to jego manifestem. 340 00:23:47,593 --> 00:23:51,889 Wysyła bomby, które są wiadomościami. Chce zostać usłyszany. 341 00:23:53,098 --> 00:23:54,475 Jaka to wiadomość? 342 00:23:54,892 --> 00:23:57,603 - Technologia jest do bani? - Tak, jest do bani. 343 00:23:57,686 --> 00:23:59,396 Jesteśmy udupieni. 344 00:24:00,230 --> 00:24:04,568 Otworzył drzwi do swojego umysłu. Musimy przez nie przejść. 345 00:24:05,069 --> 00:24:09,406 Pierwsze zdanie: „Rewolucja przemysłowa i jej następstwa 346 00:24:09,490 --> 00:24:11,784 stały się katastrofą dla rasy ludzkiej. 347 00:24:11,867 --> 00:24:15,621 Technologia miała nas wyzwolić, ale tak się nie stało”. Jak samochody. 348 00:24:15,704 --> 00:24:19,792 Zostały wynalezione i nagle możemy pojechać tam, gdzie chcemy. 349 00:24:20,209 --> 00:24:23,212 Ale potem posiadanie samochodu staje się obowiązkowe. 350 00:24:23,295 --> 00:24:26,048 Staliśmy się ograniczeni i skrępowani. 351 00:24:26,131 --> 00:24:29,593 Każde miasto zostało podporządkowane samochodom, 352 00:24:29,676 --> 00:24:33,806 teraz musisz gdzieś pojechać, żeby kupić jedzenie. Wmuszają je nam. 353 00:24:33,889 --> 00:24:36,517 Telewizja była niegroźna, ale ją zmieniliśmy. 354 00:24:36,600 --> 00:24:39,728 Zamontowaliśmy wszędzie kamery i teraz nas obserwuje. 355 00:24:39,812 --> 00:24:43,065 Nie możemy jeździć szybko, gdy się spieszymy, wolno też nie. 356 00:24:43,148 --> 00:24:44,691 Zaczynaliśmy jako panowie. 357 00:24:45,818 --> 00:24:48,070 Teraz jesteśmy niewolnikami technologii. 358 00:24:50,114 --> 00:24:54,576 „Ludzie zostali zredukowani do produktów, trybików w społecznej maszynie, 359 00:24:55,536 --> 00:24:58,455 pozbawieni godności, autonomii i wolności. 360 00:24:59,456 --> 00:25:02,584 Pozostaje nam tylko posłuszeństwo. 361 00:25:02,668 --> 00:25:04,753 Zamieniliśmy się w szczury w klatkach... 362 00:25:04,837 --> 00:25:06,422 1997, WIĘZIENIE FEDERALNE HRABSTWO ALAMEDA, KALIFORNIA 363 00:25:06,505 --> 00:25:09,800 ...które nie zwracają uwagi na labirynt w pogoni za serem. 364 00:25:10,050 --> 00:25:15,347 Status, awanse, pieniądze, lepsze samochody, większe domy, telewizory, 365 00:25:15,973 --> 00:25:19,435 porażeni rozrywką, dostosowani terapią i Prozakiem, 366 00:25:19,893 --> 00:25:24,523 już nawet nie chcemy być wolni. A jeśli się nie przystosujesz... 367 00:25:26,191 --> 00:25:27,067 psychiatryk. 368 00:25:30,362 --> 00:25:31,238 Lub więzienie. 369 00:25:37,494 --> 00:25:42,541 Jedyna alternatywa, jedyna nadzieja, jedyny sposób na wolność, 370 00:25:45,752 --> 00:25:47,504 to wysadzić wszystko”. 371 00:25:54,136 --> 00:25:55,137 Jestem gotowy. 372 00:26:10,944 --> 00:26:12,237 Kaczynski, gotowy? 373 00:26:20,078 --> 00:26:24,791 Ted, błagam, przemyśl to. Nie wchodź tam sam z Fitzgeraldem. 374 00:26:26,043 --> 00:26:29,004 To lekkomyślne, żeby oskarżony w tak ważnej sprawie 375 00:26:29,087 --> 00:26:33,342 rozmawiał z agentem, który go aresztował, w dodatku bez adwokata. 376 00:26:35,594 --> 00:26:38,764 To wielkie ryzyko. Nie ma potrzeby go podejmować. 377 00:26:38,847 --> 00:26:43,310 Pozwól mi tam wejść. Będę obserwować z boku, w razie czego zareaguję. 378 00:26:46,647 --> 00:26:51,193 Będę w sąsiedniej sali. Jeśli zechcesz to zakończyć, poproś o mnie. 379 00:26:51,610 --> 00:26:56,406 {\an8}GODZINA 06.02, 09.09.1997 380 00:26:59,409 --> 00:27:01,203 {\an8}Musi przyznać się do winy. 381 00:27:01,745 --> 00:27:04,748 To twoja jedyna szansa. Jesteś naszą jedyną szansą. 382 00:27:07,501 --> 00:27:08,335 Jasne. 383 00:27:10,587 --> 00:27:11,588 Daj nam chwilę. 384 00:27:21,807 --> 00:27:25,519 Wiemy, że Ted Kaczynski to Unabomber, ale nie możemy iść do sądu. 385 00:27:26,395 --> 00:27:29,231 Ta sprawa ma dużo różnych haczyków. 386 00:27:29,314 --> 00:27:32,150 Jeśli staniemy przed sędzią i zaryzykujemy... 387 00:27:33,318 --> 00:27:35,445 {\an8}To niebezpieczne i niepewne czasy. 388 00:27:36,071 --> 00:27:38,282 Spójrz na Waco. Albo O.J. Simpsona. 389 00:27:39,157 --> 00:27:41,827 Nawet bracia Menendez zablokowali sędziów. 390 00:27:41,910 --> 00:27:44,288 {\an8}Unabomber ma IQ równe 168. 391 00:27:45,330 --> 00:27:49,585 {\an8}Tylko pomyśl, 168. Jeśli pójdzie do sądu, może wyjść. 392 00:27:49,710 --> 00:27:51,295 {\an8}A jeśli wyjdzie, to zniknie. 393 00:27:51,378 --> 00:27:55,757 Jeśli zniknie, wróci do akcji. Tylko tym razem go nie znajdziemy. 394 00:27:56,592 --> 00:27:59,761 Jeśli się przyzna, to na pewno tak się nie stanie. 395 00:28:00,887 --> 00:28:01,722 Słuchaj. 396 00:28:04,391 --> 00:28:08,395 Myślę, że Ted poprosił o ciebie, bo rozpoznał bratnią duszę. 397 00:28:10,022 --> 00:28:10,981 Wykorzystaj to. 398 00:28:11,940 --> 00:28:15,193 Ma czuć się inteligentny, zrozumiany. Otoczony współczuciem. 399 00:28:15,611 --> 00:28:18,113 Stwórz więź, ale pozostań nieprzenikniony. 400 00:28:18,238 --> 00:28:19,615 Nie daj mu zbyt wiele. 401 00:28:19,698 --> 00:28:22,242 Zna cię tak dobrze, jak ty jego. Nawet lepiej. 402 00:28:23,201 --> 00:28:28,081 {\an8}Będzie szukał słabości, czegoś, co wykorzysta przeciw nam. 403 00:28:31,918 --> 00:28:36,340 Skłoń go do mówienia, zbuduj więź, nakieruj go na przyznanie się. 404 00:28:40,052 --> 00:28:42,929 Próbujesz go ocalić przed krzesłem elektrycznym. 405 00:28:43,013 --> 00:28:47,142 Jesteś jego jedynym przyjacielem. Bądź delikatny, nie wystrasz go. 406 00:28:48,143 --> 00:28:48,977 Namów go. 407 00:29:18,882 --> 00:29:19,716 Dobrze. 408 00:29:35,190 --> 00:29:36,483 Agent Fitzgerald? 409 00:29:39,820 --> 00:29:42,990 Cieszę się, że w końcu mogę cię poznać. 410 00:29:50,455 --> 00:29:51,998 {\an8}Kiedy będzie odpowiednia pora? 411 00:29:52,081 --> 00:29:52,999 {\an8}1995 SAN FRANCISCO, KALIFORNIA 412 00:29:53,082 --> 00:29:55,376 Rozmawiałam z Kenem o urlopie, 413 00:29:55,460 --> 00:29:59,172 Nancy powiedziała, że mnie zastąpi, a mama popilnuje chłopców. 414 00:29:59,380 --> 00:30:02,884 Powiedz tylko, na kiedy kupić bilet. 415 00:30:04,385 --> 00:30:05,220 Jasne. 416 00:30:05,970 --> 00:30:06,804 Świetnie. 417 00:30:10,225 --> 00:30:13,686 Może zadzwoń później, kiedy nie będę mówić do siebie. 418 00:30:13,770 --> 00:30:14,812 Nie. Jestem tu. 419 00:30:15,438 --> 00:30:17,190 Słucham cię. 420 00:30:18,399 --> 00:30:19,234 Po prostu... 421 00:30:20,818 --> 00:30:21,653 Sama wiesz. 422 00:30:23,321 --> 00:30:24,155 No wiesz. 423 00:30:27,617 --> 00:30:29,077 Co się z tobą dzieje? 424 00:30:33,748 --> 00:30:35,416 Zadzwonię później. 425 00:30:38,086 --> 00:30:39,879 Dobrze. Pa. 426 00:31:01,693 --> 00:31:03,027 To na dziś. 427 00:31:03,111 --> 00:31:04,821 Fitz. Teraz. 428 00:31:09,033 --> 00:31:14,580 Mamy raporty Administracji Lotnictwa, streszczenia policji i lotniska, 429 00:31:14,747 --> 00:31:17,250 czytaliśmy materiał od agenta Ackermana. 430 00:31:17,333 --> 00:31:18,793 Na tej podstawie 431 00:31:19,002 --> 00:31:22,630 biuro prokurator generalnej chce potwierdzić otwarcie lotniska. 432 00:31:23,006 --> 00:31:25,550 - A wy, Bill? - Administracja Lotnictwa też. 433 00:31:26,301 --> 00:31:27,802 Mówi Freeh, dyrektor FBI. 434 00:31:28,303 --> 00:31:31,639 Potwierdzam, dajcie zielone światło kontroli lotów. 435 00:31:32,765 --> 00:31:36,769 Tu kontrola lotów, widzę zielone światło na otwarcie pasów startowych. 436 00:31:37,312 --> 00:31:39,022 Pierwszy samolot powinien startować. 437 00:31:39,105 --> 00:31:43,276 Kontrola lotów, tu główny agent Ackerman, mogę pozostać na linii? 438 00:31:43,693 --> 00:31:45,361 Potwierdzamy. 439 00:31:46,738 --> 00:31:50,199 Ładunek, który prawie wysadził lot 444 American Airlines, 440 00:31:50,283 --> 00:31:54,912 był uruchamiany przez wysokościomierz ustawiony na sześć tysięcy metrów. 441 00:31:58,750 --> 00:32:00,835 American Flight 7 w powietrzu. 442 00:32:04,505 --> 00:32:06,466 United 732 w powietrzu. 443 00:32:09,385 --> 00:32:11,846 TWA 199 w powietrzu. 444 00:32:19,979 --> 00:32:23,316 Tu American Flight 7. Osiągnęliśmy wysokość 4600 metrów. 445 00:32:24,067 --> 00:32:25,193 Wznosimy się na 6000 m. 446 00:32:25,693 --> 00:32:26,944 Uniform 7, zgłoś się. 447 00:32:28,071 --> 00:32:29,572 Dochodzimy do 3000 metrów. 448 00:32:31,449 --> 00:32:34,035 KLM 206, wznosimy się. 449 00:32:36,704 --> 00:32:39,165 KLM 206, wysokość przelotowa. 450 00:32:40,208 --> 00:32:41,959 Osiągamy wysokość przelotową. 451 00:32:42,418 --> 00:32:47,048 American Flight 7, osiągamy wysokość przelotową. 452 00:32:47,298 --> 00:32:49,384 Osiągamy wysokość przelotową, odbiór. 453 00:33:00,853 --> 00:33:03,648 Wszystkie czyste. Słyszy pan, agencie? 454 00:33:04,190 --> 00:33:06,025 Głośno i wyraźnie. 455 00:33:06,442 --> 00:33:07,693 Dzięki Bogu. 456 00:33:28,589 --> 00:33:31,509 - Podjąłeś właściwą decyzję. - Nie powinienem tego robić. 457 00:33:31,592 --> 00:33:35,096 Samoloty pełne ludzi, a my opieramy się na listach? 458 00:33:35,388 --> 00:33:37,140 To była właściwa decyzja. 459 00:33:42,645 --> 00:33:45,982 Myślisz, że możesz wyciągnąć coś dobrego z tego manifestu? 460 00:33:46,065 --> 00:33:47,275 Coś wartego zachodu? 461 00:33:48,067 --> 00:33:49,861 Myślę, że tak. 462 00:33:51,654 --> 00:33:52,488 Okej. 463 00:33:53,072 --> 00:33:56,075 Daję ci biuro i zespół, jeśli tego chcesz. 464 00:33:59,287 --> 00:34:01,664 Może teraz przeczyta pan manifest. 465 00:34:02,790 --> 00:34:04,459 Przeczytam. Wszyscy to zrobimy. 466 00:34:04,959 --> 00:34:07,920 Właściwie to próbowałem go przeczytać. Naprawdę. 467 00:34:08,004 --> 00:34:12,091 Ale te wszystkie przypisy i urwane zdania. 468 00:34:12,592 --> 00:34:13,843 Kto tak pisze? 469 00:34:16,971 --> 00:34:18,222 Kto tak pisze? 470 00:34:23,019 --> 00:34:23,853 Fitz? 471 00:34:48,794 --> 00:34:50,004 Kto tak pisze? 472 00:35:00,097 --> 00:35:02,391 WODDA 473 00:35:02,475 --> 00:35:05,353 Kiedy mówię „wodda”, dowiadujecie się wszystkiego. 474 00:35:06,229 --> 00:35:08,731 Jedno słówko, mały błąd 475 00:35:09,524 --> 00:35:13,194 i już wiecie, że jestem z Filadelfii, robotnik, fan Dave'a Schultza. 476 00:35:13,277 --> 00:35:17,198 Kiedy ktoś mówi „bruh”, to wiadomo, że jest z San Francisco. 477 00:35:20,993 --> 00:35:25,706 Może w manifeście jest „wodda” albo „bruh”? 478 00:35:26,707 --> 00:35:29,293 Jak mamy zacząć tego szukać? 479 00:35:32,004 --> 00:35:33,631 Nie wiem. Czytajcie od nowa. 480 00:35:34,966 --> 00:35:35,800 O rany. 481 00:35:36,551 --> 00:35:38,302 To nastaw kawę. 482 00:35:45,060 --> 00:35:48,522 1997, WIĘZIENIE FEDERALNE HRABSTWO ALAMEDA, KALIFORNIA 483 00:35:52,901 --> 00:35:54,069 Agent Fitzgerald. 484 00:36:06,469 --> 00:36:07,958 Daleko od Montany. 485 00:36:08,041 --> 00:36:14,214 Większość ludzi wszędzie zabiera ze sobą klatkę. 486 00:36:14,298 --> 00:36:19,178 Dopóki to miejsce mnie obrzydza, wiem, że wciąż żyję. 487 00:36:19,762 --> 00:36:20,971 Wciąż jestem tu wolny. 488 00:36:22,181 --> 00:36:23,015 Dlaczego ja? 489 00:36:24,141 --> 00:36:26,685 Napisałeś dokument, przez który się tu znalazłem. 490 00:36:26,769 --> 00:36:30,147 Twoja analiza manifestu dała im nakaz przeszukania, 491 00:36:30,230 --> 00:36:35,068 - a nakaz zapewnił dowody. - Jesteś tu przez swój dokument. 492 00:36:39,698 --> 00:36:43,118 Zaznajomiłem się z twoją pracą. 493 00:36:43,202 --> 00:36:45,871 To wytwór wspaniałej wyobraźni. 494 00:36:46,246 --> 00:36:48,540 Naprawdę doceniam, 495 00:36:48,624 --> 00:36:52,336 że w przeciwieństwie do innych, nie bierzesz języka za pewnik. 496 00:36:53,878 --> 00:36:56,464 Spojrzałeś na niego inaczej. To pierwszy krok 497 00:36:56,548 --> 00:36:59,259 do wyzwolenia, zmiana perspektywy. 498 00:36:59,843 --> 00:37:02,637 Za to manifest... 499 00:37:04,472 --> 00:37:06,057 Nie lubię tej nazwy. 500 00:37:06,140 --> 00:37:08,601 Brzmi jak nieszanowany wywód, 501 00:37:08,685 --> 00:37:14,440 a obaj doceniamy moc i specyfikę słów. 502 00:37:14,524 --> 00:37:18,820 Manifest kontra artykuł, szaleństwo kontra oświecenie, 503 00:37:19,737 --> 00:37:23,575 załamanie nerwowe kontra zwolnienie z czynnej służby. 504 00:37:24,951 --> 00:37:29,747 Twoje życie zmieniło się 505 00:37:29,914 --> 00:37:32,667 od czasu, gdy pracowałeś nad sprawą UNABOM, prawda? 506 00:37:33,293 --> 00:37:35,712 - Tak. - Z powodu tego, co rzekomo napisałem? 507 00:37:36,713 --> 00:37:38,423 - Tak. - Co to było? 508 00:37:39,507 --> 00:37:40,592 Tylko między nami. 509 00:37:42,663 --> 00:37:44,095 Kiedy zaskoczyło? 510 00:37:48,516 --> 00:37:49,517 Nie? 511 00:37:50,143 --> 00:37:51,185 Dla mnie... 512 00:37:52,604 --> 00:37:54,647 wszystko zaczęło się w Chicago. 513 00:37:54,731 --> 00:37:57,734 Przedrzeźniacz zaczął śpiewać na podwórzu, 514 00:37:57,817 --> 00:38:01,738 dumnie, na całe gardło. 515 00:38:02,697 --> 00:38:07,076 Zrozumiałem, że śpiewa jak alarm samochodowy. 516 00:38:09,370 --> 00:38:10,455 Wiesz, który? 517 00:38:11,289 --> 00:38:13,583 Po prostu tam usiadłem 518 00:38:13,666 --> 00:38:17,420 i wsłuchiwałem się w śpiew biednego ptaka przez godzinę i myślałem: 519 00:38:18,212 --> 00:38:19,380 „Co my zrobiliśmy?”. 520 00:38:19,464 --> 00:38:22,926 O tym, jakie to złe. Zapamiętałem to. 521 00:38:23,009 --> 00:38:26,137 Wracałem do tego i próbowałem zrozumieć, 522 00:38:26,220 --> 00:38:31,893 w którym miejscu tak zbłądziliśmy, że skończyliśmy tutaj. 523 00:38:35,521 --> 00:38:37,732 Dla mnie to był fragment o samochodzie. 524 00:38:40,276 --> 00:38:43,738 Za każdym razem, gdy wsiadałem do samochodu, myślałem o tym. 525 00:38:43,821 --> 00:38:46,491 Im więcej jeździłem, tym więcej nabierało to sensu. 526 00:38:51,245 --> 00:38:54,123 Pewnej nocy wracałem do domu 527 00:38:54,207 --> 00:38:57,126 i na ulicach nie było nikogo. 528 00:38:57,710 --> 00:39:01,589 A ja stoję na czerwonym świetle i czekam. 529 00:39:06,219 --> 00:39:09,180 Nie ma żadnych samochodów. 530 00:39:12,058 --> 00:39:14,560 Ale i tak czekałem. Byłem posłuszny. 531 00:39:17,146 --> 00:39:21,526 Wtedy zrozumiałem, że nie chodzi o technologię ani o maszyny. 532 00:39:21,609 --> 00:39:25,738 Tylko o to, co z nami robią. 533 00:39:25,822 --> 00:39:27,949 Nasze serca przestają być wolne. 534 00:39:28,032 --> 00:39:30,076 - A ty chciałeś być wolny. - Tak. 535 00:39:30,159 --> 00:39:32,870 Chciałeś posiadać ludzką godność i autonomię. 536 00:39:32,954 --> 00:39:34,664 - Tak. - Wszyscy tego chcą. 537 00:39:35,748 --> 00:39:38,668 Pragną tego tak bardzo, że codziennie umierają, 538 00:39:38,751 --> 00:39:41,129 próbując ocalić resztkę człowieczeństwa. 539 00:39:41,212 --> 00:39:44,298 Zastanów się. Liczba moich rzekomych ofiar 540 00:39:44,382 --> 00:39:48,803 jest niższa niż liczba samobójstw podczas naszej rozmowy. 541 00:39:49,137 --> 00:39:53,016 Więcej ludzi umiera przez antydepresanty, operacje plastyczne, fast food. 542 00:39:53,099 --> 00:39:56,269 Czemu wszyscy boją się mnie? 543 00:39:57,854 --> 00:39:59,689 Zadaj sobie pytanie: 544 00:40:00,773 --> 00:40:04,861 dlaczego ci faceci w garniturach próbują udowodnić, że jestem szalony? 545 00:40:06,863 --> 00:40:07,905 Powiem ci. 546 00:40:09,032 --> 00:40:11,242 Ponieważ wiedzą, że mam rację. 547 00:40:12,785 --> 00:40:14,037 Jestem przebudzony. 548 00:40:14,662 --> 00:40:18,332 Oni śpią i boją się, że będą musieli się obudzić, 549 00:40:18,416 --> 00:40:23,671 wyłączyć telefony, telewizory, gry wideo 550 00:40:23,755 --> 00:40:26,466 i zmierzyć się ze sobą, jak ty ze mną. 551 00:40:28,718 --> 00:40:29,552 Ty ze mną? 552 00:40:30,053 --> 00:40:30,928 Ty ze mną. 553 00:40:32,263 --> 00:40:34,974 Przyszedłem tu, bo wierzę w to, co napisałeś. 554 00:40:35,058 --> 00:40:35,892 Dobrze. 555 00:40:37,894 --> 00:40:41,105 Wezwałeś mnie, bo potrzebujesz sojusznika, żeby ocalić życie. 556 00:40:41,189 --> 00:40:44,025 Abyś mógł rozgłosić swoje przesłanie i coś zmienić. 557 00:40:44,525 --> 00:40:45,818 Naprawdę zmienić. 558 00:40:46,319 --> 00:40:48,237 - Tak? - Tak. 559 00:40:48,321 --> 00:40:51,532 - Myślę, że przyznanie do winy... - Nie. 560 00:40:52,533 --> 00:40:53,367 Nie. 561 00:40:55,661 --> 00:40:57,580 A tak dobrze mu szło. 562 00:40:58,122 --> 00:41:01,626 Mogę o tym porozmawiać z każdą z tych małp, 563 00:41:01,709 --> 00:41:03,544 które nas oglądają. 564 00:41:04,545 --> 00:41:10,301 Ale wybrałem ciebie, bo sądziłem, że jesteś inny. 565 00:41:13,930 --> 00:41:18,518 Następnym razem przynieś mi papier i znaczki. 566 00:41:18,601 --> 00:41:22,396 Są strasznie skąpi, a ja mam mnóstwo korespondencji. 567 00:41:23,064 --> 00:41:25,441 To aż przytłaczające. 568 00:41:28,111 --> 00:41:28,945 Dziękuję. 569 00:43:03,039 --> 00:43:05,041 Tekst polski: Inez Girek