1
00:00:01,052 --> 00:00:03,930
EN DISCOVERY-PRODUKSJON
2
00:00:05,056 --> 00:00:07,308
BASERT PÅ SANNE HENDELSER.
3
00:00:07,391 --> 00:00:10,686
Dere forteller dere selv
at dere bestemmer.
4
00:00:12,104 --> 00:00:16,901
De lystrer dere, teknologien deres
og maskinene deres.
5
00:00:18,027 --> 00:00:21,531
Men hva hadde dere gjort
uten bilen og telefonen?
6
00:00:22,907 --> 00:00:25,451
Hva om alle flyene bare stoppet?
7
00:00:28,412 --> 00:00:31,541
For ti år siden var datamaskiner
dyre leketøy.
8
00:00:32,291 --> 00:00:35,920
I dag hadde sivilisasjonen
falt i grus uten dem.
9
00:00:38,506 --> 00:00:40,758
Dere lever i frykt for strømstans, -
10
00:00:40,841 --> 00:00:44,720
- datakrasj, biler som ikke starter,
telefoner som ikke ringer.
11
00:00:45,596 --> 00:00:49,976
Så dere konstruerer livene deres
og samfunnet slik at det ikke skal skje.
12
00:00:52,687 --> 00:00:55,815
Alt dreier seg om deres behov.
13
00:00:56,607 --> 00:00:59,569
Durer de, skvetter dere.
Piper de, svarer dere.
14
00:01:00,069 --> 00:01:03,614
Så spør dere selv:
Hvem bestemmer egentlig?
15
00:01:05,575 --> 00:01:08,286
Dere... eller dem?
16
00:01:16,294 --> 00:01:18,296
A- POST
ÅPNES OMGÅENDE
17
00:01:35,855 --> 00:01:39,567
Vi har et 56 siders manifest
fra verdens mest flyktige forbryter, -
18
00:01:39,650 --> 00:01:42,111
- og han vil at The Post
og The Times skal ha det.
19
00:01:42,194 --> 00:01:46,907
Jeg vil ha fem minutter på
å lese over skulderen på dem.
20
00:01:46,991 --> 00:01:48,951
Vi har et system her. En prosess.
21
00:01:49,035 --> 00:01:52,204
En prosess som begynner
med en rettsteknisk analyse.
22
00:01:52,288 --> 00:01:55,249
Uforstyrret og ubesudlet
av folk som blander seg.
23
00:01:55,333 --> 00:01:57,835
Det er et gjennombrudd,
og jeg jobber med språk.
24
00:01:57,918 --> 00:02:00,838
Du skal vente og gjøre
som du får beskjed om.
25
00:02:00,921 --> 00:02:04,634
Det blir et gjennombrudd
når vi finner et avtrykk på en av sidene, -
26
00:02:04,717 --> 00:02:08,804
- eller vi finner en Nathan R.
Et hårstrå er mer verdifullt -
27
00:02:08,888 --> 00:02:11,891
- enn noe du finner
ved å lese fyrens sprøyt.
28
00:02:11,974 --> 00:02:15,978
- "Far, det er jeg." Det fant han.
- Ja, det løste saken.
29
00:02:16,062 --> 00:02:19,649
Vi venter på rettsteknisk.
Det tar så lang tid det tar.
30
00:02:20,024 --> 00:02:23,986
I mellomtiden kan du komme inn
hvis du vil se skikkelig politiarbeid.
31
00:02:26,530 --> 00:02:30,242
- Du må sjekke dette. Det er fett.
- Din tur.
32
00:02:30,326 --> 00:02:33,120
Vi analyserte poststrømmen på vestkysten -
33
00:02:33,204 --> 00:02:36,332
- og sporet opp veien til
hvert eneste UNABOM-brev og - pakke -
34
00:02:36,415 --> 00:02:40,753
- fra øyeblikket det ble puttet i
en postkasse til sortering og frakt -
35
00:02:40,836 --> 00:02:44,673
- til omdelingen, der vi identifiserte
to kritiske flaskehalser.
36
00:02:44,757 --> 00:02:48,719
Hvis UNABOM bestemmer seg for
å fortsette å levere post i Bay Area, -
37
00:02:48,803 --> 00:02:52,765
- er det 95 prosent sjanse for
at den sorteres i et av disse anleggene.
38
00:02:52,848 --> 00:02:57,561
Så hvis vi lærer bemanningen
å identifisere en UNABOM-pakke, -
39
00:02:57,937 --> 00:03:01,107
- kan vi få stoppet alle bombene underveis.
40
00:03:01,190 --> 00:03:03,651
Vi trenger aldri å tenke på UNABOM-pakker.
41
00:03:03,734 --> 00:03:04,777
Kult, ikke sant?
42
00:03:07,530 --> 00:03:10,699
- Ja.
- Vil du snakke om "Far, det er meg"?
43
00:03:12,451 --> 00:03:15,704
Ok. Hva snakker vi om,
logistikkmessig sett?
44
00:03:16,330 --> 00:03:19,667
Ser dere 945A og 945B?
45
00:03:20,126 --> 00:03:22,128
Det er sjekkpunktene...
46
00:03:22,670 --> 00:03:26,298
"Far, det er meg" forteller oss
at han liker ordspill og gåter, -
47
00:03:27,133 --> 00:03:29,719
- og at han tror at han
er smartere enn alle andre -
48
00:03:30,469 --> 00:03:34,473
- og kan snike det forbi oss,
noe som på en måte stemmer, -
49
00:03:34,557 --> 00:03:36,851
- for ingen her la merke til det -
50
00:03:37,560 --> 00:03:40,688
- fordi dere undervurderte ham.
51
00:03:41,272 --> 00:03:43,816
Han har problemer med å snakke med folk.
52
00:03:45,317 --> 00:03:47,278
Det er derfor han bruker koder.
53
00:03:49,029 --> 00:03:51,031
Han har sannsynligvis farskomplekser.
54
00:03:51,657 --> 00:03:55,077
Jeg fant alt dette i et brev på én side.
55
00:03:56,328 --> 00:03:59,582
Tenk hva jeg får ut av
et manifest på 56 sider.
56
00:03:59,665 --> 00:04:01,250
UNABOMBER SMART UNDERVURDERT
57
00:04:03,669 --> 00:04:07,047
Å ja. Det der er partneren min.
58
00:04:08,382 --> 00:04:12,178
Du får de 56 sidene
etter at rettsteknisk er ferdig.
59
00:04:12,678 --> 00:04:13,678
Farvel.
60
00:04:16,265 --> 00:04:17,265
Ja, det er Cole.
61
00:04:20,311 --> 00:04:21,311
Hva?
62
00:04:22,855 --> 00:04:23,855
Hvor?
63
00:04:24,899 --> 00:04:28,736
- Jeg åpnet et brev fra Unabomberen.
- San Francisco Chronicle.
64
00:04:28,819 --> 00:04:32,072
- Er du den eneste som rørte det?
- Jeg er praktikant.
65
00:04:32,156 --> 00:04:34,575
Jeg åpner brev til redaktøren.
66
00:04:35,743 --> 00:04:38,954
Jeg kunne ha dødd.
Jeg kunne ha blitt sprengt eller noe.
67
00:04:39,038 --> 00:04:43,292
Du ble ikke det, og andre kan bli det,
så pris deg lykkelig og hold munn.
68
00:04:43,375 --> 00:04:45,503
- Hva har dere?
- Er du klar, sjef?
69
00:04:45,586 --> 00:04:46,586
Det er ille.
70
00:04:46,670 --> 00:04:50,299
"Advarsel. Terrorgruppen FC,
også kalt 'Unabomberen' av FBI, -"
71
00:04:50,382 --> 00:04:54,345
- planlegger å sprenge et fly
fra Los Angeles internasjonale lufthavn -
72
00:04:54,428 --> 00:04:56,388
- i løpet av de neste dagene.
73
00:04:56,472 --> 00:05:00,017
For å bevise at den som skriver brevet
vet noe om FC, -
74
00:05:00,100 --> 00:05:03,813
"- er de to første sifrene
i flyets identifikasjon fem-fem."
75
00:05:03,896 --> 00:05:07,274
Stemmer tallene?
Hvilket tall sendte han til The Times?
76
00:05:08,484 --> 00:05:11,570
Hvilket autentiseringsnummer
sendte FC til The Times?
77
00:05:14,448 --> 00:05:17,493
Fem-fem-tre-to-fem-fire-tre-ni-fire.
78
00:05:19,036 --> 00:05:20,204
Det er ham.
79
00:05:20,704 --> 00:05:22,998
Trisha, få direktør Freeh på telefonen.
80
00:05:23,082 --> 00:05:26,168
Ring LAPDs politisjef, FAA,
og varsle Janet Renos kontor.
81
00:05:26,252 --> 00:05:29,964
Si at vi har en mulig
masseulykke-situasjon.
82
00:05:30,047 --> 00:05:32,925
Da en avis i San Fransisco mottok et brev
83
00:05:33,008 --> 00:05:37,680
- med trusler om å sprenge et fly...
- De sier at det er Unabomberen.
84
00:05:37,763 --> 00:05:42,268
Myndighetene tror at avsenderen
er terroristen som har sendt bomber...
85
00:05:42,351 --> 00:05:44,562
Unabomberen virker klar til å slå til.
86
00:05:44,645 --> 00:05:48,357
Denne gangen er målet et fly
fra Los Angeles.
87
00:05:49,024 --> 00:05:52,111
Frederick Benjamin Isaac Wood, FBI Wood.
88
00:05:52,194 --> 00:05:54,530
Flyene hadde tomme drivstofftanker.
89
00:05:54,613 --> 00:05:59,910
Vi snakker om fulltankede jetfly
innen en bombes radius.
90
00:05:59,994 --> 00:06:02,788
Hvor mye drivstoff har en 737
som snart skal ta av?
91
00:06:02,871 --> 00:06:05,749
Si hvordan vi ligger an
med røntgenskanning.
92
00:06:06,125 --> 00:06:09,253
- Greit. Nå ser du vel...
- Nei, det må være mobilt.
93
00:06:09,336 --> 00:06:12,965
Ikke ta med ting inn på flyplassen
for å skanne dem. Herregud.
94
00:06:13,340 --> 00:06:15,092
Det må gjøres på rullebanen.
95
00:06:15,259 --> 00:06:17,177
- Fly for fly.
- Nummeret hans?
96
00:06:17,261 --> 00:06:18,804
- Ok.
- Utrolig.
97
00:06:18,887 --> 00:06:21,599
Lucas, får jeg låne pennen din? Takk.
98
00:06:22,391 --> 00:06:23,391
To-én-tre.
99
00:06:23,434 --> 00:06:24,977
Vi er på omlag 30 prosent, -
100
00:06:25,060 --> 00:06:28,772
- men det ser ut som om alle de store
databasene er oppe og er søkbare.
101
00:06:30,441 --> 00:06:32,651
IRS, USPS...
102
00:06:33,736 --> 00:06:34,736
Trygdeverket?
103
00:06:39,074 --> 00:06:40,409
TRYGDEVERKET
LEGG INN SØK:
104
00:06:49,335 --> 00:06:50,336
MATCH FUNNET
105
00:06:50,419 --> 00:06:52,087
Forstår du hva dette betyr?
106
00:06:52,171 --> 00:06:55,507
Dette blir den første store saken
som løses med datamaskiner.
107
00:06:55,591 --> 00:06:56,717
Hvis det er rett fyr.
108
00:06:56,800 --> 00:06:59,720
Det er ikke noe hvis.
Det drives av dataene.
109
00:07:00,304 --> 00:07:03,557
Tenk på dataene myndighetene
har om borgerne sine.
110
00:07:03,641 --> 00:07:06,644
Adresser, ansettelsesforhold,
militæret, folketelling.
111
00:07:06,894 --> 00:07:11,941
Åtti år med data om 250 millioner,
men man kan ikke gjøre noe med det.
112
00:07:12,024 --> 00:07:14,944
Det er spredt over flere
titalls forskjellige systemer.
113
00:07:15,152 --> 00:07:16,987
Det var derfor jeg bygde MPP, -
114
00:07:17,071 --> 00:07:21,408
- for å samle alle dataene
på ett sted for første gang.
115
00:07:21,492 --> 00:07:26,664
FCs autentifiseringsnummer ligner
på et trygdenummer, ikke sant?
116
00:07:26,872 --> 00:07:29,416
Så jeg foretok et søk, og det stemmer.
117
00:07:29,500 --> 00:07:33,587
Nummeret tilhører en Alan Meeks.
En hvit mann på 40 år.
118
00:07:34,296 --> 00:07:36,298
Så så jeg på USPS-dataene.
119
00:07:37,049 --> 00:07:40,260
Se hvor Meeks har bodd de siste 30 årene.
120
00:07:40,344 --> 00:07:43,180
Oakland, San Francisco,
121
00:07:43,430 --> 00:07:45,224
Salt Lake City, Sacramento.
122
00:07:46,058 --> 00:07:49,478
Alle de sentrale stedene
for UNABOM-aktivitet.
123
00:07:50,521 --> 00:07:53,023
- Hvor er han nå?
- Allerede i varetekt.
124
00:07:53,565 --> 00:07:55,401
De arresterte Meeks her.
125
00:07:55,693 --> 00:07:56,902
Husker du stedet?
126
00:07:57,945 --> 00:08:00,781
RenTech, åstedet for Hugh Scrutton-bomben.
127
00:08:00,864 --> 00:08:04,535
Unabomberens første drap.
Tilbake på åstedet.
128
00:08:04,618 --> 00:08:07,162
De gjør Meeks klar til avhør, -
129
00:08:07,246 --> 00:08:09,748
- og jeg må finne ut
om Meeks er Unabomberen.
130
00:08:10,040 --> 00:08:11,750
Hva lette han etter her?
131
00:08:21,260 --> 00:08:23,721
Hvorfor kom du tilbake? Hvorfor hit?
132
00:08:24,013 --> 00:08:26,015
Datautleiested.
133
00:08:26,098 --> 00:08:29,893
Datamaskiner. Teknologi.
Hva symboliserte de for deg?
134
00:08:37,985 --> 00:08:41,196
Du kom tidlig på jobb
og forventet ikke at de var der.
135
00:08:41,280 --> 00:08:43,991
Ti-tjue sekunder. Det var alt du trengte.
136
00:08:50,080 --> 00:08:53,042
Men hun så deg,
og Unabomberen var kjøtt og blod.
137
00:08:55,836 --> 00:08:59,548
En mann, ikke en konsept,
og derfor ble du skremt.
138
00:08:59,631 --> 00:09:01,842
Det var derfor du stoppet i seks år.
139
00:09:01,925 --> 00:09:02,925
Du, Hugh?
140
00:09:03,427 --> 00:09:05,846
RENTECH DATAUTLEIE
141
00:09:07,473 --> 00:09:11,894
Phyllis, har du fakturaen
fra Phoenix Spill og Hobby?
142
00:09:12,311 --> 00:09:16,440
Jeg prøver å få ut dette
før vi åpner. Phyllis?
143
00:09:17,524 --> 00:09:18,942
Er du på badet?
144
00:09:29,661 --> 00:09:33,123
Selv om det føltes bra å endelig lykkes...
145
00:09:47,554 --> 00:09:50,182
Han gjenopplevde det. Nøt det.
146
00:09:50,265 --> 00:09:53,644
Noe han ikke fikk gjort i 1985
på grunn av øyevitnet.
147
00:09:56,772 --> 00:09:59,149
Meeks er klar. La oss dra dit.
148
00:09:59,233 --> 00:10:01,110
Faen, det kan faktisk være ham.
149
00:10:02,903 --> 00:10:05,364
"Rent tre." Les og gråt, Fitzy.
150
00:10:05,906 --> 00:10:07,157
Det er Unabomberen.
151
00:10:08,033 --> 00:10:10,661
"E-N. Tykkere en vann."
152
00:10:11,662 --> 00:10:12,662
Det er ikke ham.
153
00:10:12,746 --> 00:10:16,625
Det er en skrivefeil. Hva så?
Man tar en tatovering i fylla.
154
00:10:16,708 --> 00:10:19,920
Jeg husker ingen skrivefeil i brevene.
155
00:10:20,003 --> 00:10:24,258
Ser denne fyren ut som forfatteren
av Industrisamfunnet og dets fremtid?
156
00:10:24,967 --> 00:10:26,176
For meg, så.
157
00:10:28,679 --> 00:10:29,805
Her er greia...
158
00:10:30,889 --> 00:10:34,685
Jeg tror ikke du ville drepe noen.
Du ville sende et budskap.
159
00:10:34,768 --> 00:10:38,397
- For å skremme dem, og så gikk det galt.
- Jeg ville ikke drepe noen,
160
00:10:38,480 --> 00:10:41,024
- det er pokker så riktig.
- Hør her. Jeg tror deg.
161
00:10:41,233 --> 00:10:44,069
Men det gjør ikke de andre.
De er tøffinger.
162
00:10:44,153 --> 00:10:47,114
Fortell meg hvordan vi stopper LAX.
163
00:10:47,281 --> 00:10:49,533
- Hjelp meg med å hjelpe deg.
- Hva er LAX?
164
00:10:49,616 --> 00:10:52,035
Gjør du dette vanskelig,
gjør jeg livet ditt
165
00:10:52,119 --> 00:10:54,538
- til et mareritt.
- Jeg kan ikke fjerne det.
166
00:10:54,621 --> 00:10:58,876
Jeg må leve med det.
Jeg har betalt min gjeld til samfunnet.
167
00:11:01,253 --> 00:11:02,253
Vent.
168
00:11:03,338 --> 00:11:06,550
- Unnskyld?
- Åtte år i Iowa delstatsfengsel.
169
00:11:07,551 --> 00:11:10,512
Jeg kom ut som en ny mann.
Jeg lærte leksa mi.
170
00:11:10,762 --> 00:11:13,724
Jeg har ikke fyllekjørt igjen.
Ikke en eneste gang.
171
00:11:19,229 --> 00:11:21,940
Meeks satt i fengsel
da Unabomberen var aktiv.
172
00:11:22,024 --> 00:11:26,069
- Hvorfor sto ikke det i mappen min?
- Vi fant frem alt. California, føderalt.
173
00:11:26,153 --> 00:11:29,865
Ligger ikke papirene
fra Iowas fengselsvesen i MPP?
174
00:11:31,450 --> 00:11:33,118
Har vi ikke gjort dette før?
175
00:11:33,660 --> 00:11:35,120
Det er til papirene våre.
176
00:11:40,292 --> 00:11:41,292
Her.
177
00:11:43,378 --> 00:11:46,131
- Hva er "Rent tre"?
- Rent arisk pikktre.
178
00:11:46,673 --> 00:11:49,509
Det er ikke noe svartingblod
i disse årene.
179
00:11:49,635 --> 00:11:52,846
Nei. Tykkere enn vatn, ikke sant?
180
00:11:53,388 --> 00:11:55,766
- Tykkere enn hva?
- Tykkere enn vatn.
181
00:11:55,974 --> 00:11:56,974
"Vatn"?
182
00:11:57,392 --> 00:11:59,561
Hvor pokker er du fra?
183
00:11:59,645 --> 00:12:02,773
Og hvem snakker sånn?
Hørte dere det? "Vatn"?
184
00:12:03,148 --> 00:12:04,148
Herregud.
185
00:12:07,486 --> 00:12:08,486
Kom igjen, Fitz.
186
00:12:10,113 --> 00:12:14,576
Sikkerhetstiltakene er fordi en avis
i San Fransisco fikk et brev -
187
00:12:14,660 --> 00:12:16,828
- fra en mann FBI kaller "Unabomberen".
188
00:12:17,371 --> 00:12:19,623
- Har vi noe?
- New York Times er på linje én.
189
00:12:19,706 --> 00:12:22,584
- Vatn under broen.
- Hørte du også det?
190
00:12:23,460 --> 00:12:25,712
Det Fitz drikker til bagetten. Vatn?
191
00:12:27,464 --> 00:12:29,091
Iskaldt, Tabster.
192
00:12:29,424 --> 00:12:33,136
- Kom igjen, Philly.
- Fitz og Burkhardt. Møterommet.
193
00:12:33,220 --> 00:12:34,763
Men du sier "vatn".
194
00:12:34,846 --> 00:12:36,640
Vann.
195
00:12:36,723 --> 00:12:39,101
Jeg liker vatn. Det er en del av deg.
196
00:12:39,601 --> 00:12:42,771
En liten feil, og så tror du
at du vet hvem jeg er?
197
00:12:43,647 --> 00:12:45,357
Er du virkelig sur?
198
00:12:46,149 --> 00:12:47,149
For hva?
199
00:12:48,443 --> 00:12:52,656
Jeg sa ett ord feil, og så tar du meg
for en Philly-purk på for dypt vann.
200
00:12:52,739 --> 00:12:54,116
Fitz! Nå!
201
00:12:57,285 --> 00:12:59,454
Fleiper du?
202
00:13:02,541 --> 00:13:04,710
- Du kan lese det.
- Å ja?
203
00:13:06,378 --> 00:13:07,212
Hva er dette?
204
00:13:07,295 --> 00:13:10,632
Rettsteknisk rapport.
Tre hundre sider om at vi ikke fant noe.
205
00:13:10,716 --> 00:13:13,719
- Ikke rapporten. Manifestet.
- De er der borte.
206
00:13:13,844 --> 00:13:15,929
- Ingen andre ville ha.
- Hva?
207
00:13:16,013 --> 00:13:19,725
Du snakker om tre forskjellige mapper.
Jeg har dem ikke.
208
00:13:20,934 --> 00:13:21,935
Vent litt.
209
00:13:22,811 --> 00:13:27,024
Unabomber har prøvd å si noe,
å sende oss et budskap, -
210
00:13:27,107 --> 00:13:31,820
- og nå som han forklarer,
vil du ikke bruke tid på å lese det?
211
00:13:31,903 --> 00:13:34,614
Vi jobber med å stenge en stor flyplass, -
212
00:13:35,282 --> 00:13:39,995
- så skriv et tre siders sammendrag
uten skrivefeil, så tar vi en titt på det.
213
00:13:41,163 --> 00:13:42,163
Jepp. Greit.
214
00:13:44,875 --> 00:13:47,502
- Nytt UNABOM-brev til The Times.
- Hva?
215
00:13:48,128 --> 00:13:51,548
- New York fakser det over.
- Herregud. Greg, jeg må stikke.
216
00:13:53,675 --> 00:13:54,885
Se på side tre.
217
00:14:03,101 --> 00:14:05,228
Kødder han med oss, eller?
218
00:14:05,312 --> 00:14:10,359
"Siden offentligheten har kort hukommelse,
bestemte vi oss for et siste pek -"
219
00:14:10,442 --> 00:14:12,027
- for å minne dem på hvem vi er.
220
00:14:12,652 --> 00:14:16,615
Men, nei, vi har ikke prøvd
å plante en bombe på et fly -
221
00:14:17,282 --> 00:14:18,282
"- i det siste."
222
00:14:18,742 --> 00:14:20,494
"I det siste" står i parentes.
223
00:14:20,827 --> 00:14:22,079
Han sier det er et pek.
224
00:14:23,288 --> 00:14:27,125
- Ja, sir. Et siste pek.
- Er vi sikre på at det er Unabomberen?
225
00:14:29,169 --> 00:14:33,048
Det er autentifisert, sir.
Det er absolutt fra Unabomberen.
226
00:14:34,007 --> 00:14:36,259
Og vi kommer med vår anbefaling.
227
00:14:36,343 --> 00:14:39,763
Hva om han lurer oss til å slappe av?
Han har en bombe i et fly -
228
00:14:39,846 --> 00:14:42,641
- som venter på å bli klarert
for takeoff, og bang!
229
00:14:42,724 --> 00:14:46,853
Plutselig får vi en Lockerbie-ulykke
fordi jeg trodde på en bombemann.
230
00:14:47,396 --> 00:14:51,358
Personlig tror jeg at hele manifestet
kan være et villspor.
231
00:14:51,441 --> 00:14:55,487
Vi har med en dumming å gjøre.
En flymekaniker som maksimalt har artium.
232
00:14:55,570 --> 00:14:59,157
Kanskje han skrev av en annens essay -
233
00:14:59,241 --> 00:15:02,244
- for å lede oss på ville veier -
234
00:15:02,327 --> 00:15:05,038
- og holde oss unna virkelige spor.
235
00:15:05,122 --> 00:15:08,542
- Rettstekniske spor.
- Rettsteknisk er ferdig med manifestet.
236
00:15:08,625 --> 00:15:11,670
- Det er viktig at agentene får lese det.
- Stopp.
237
00:15:13,004 --> 00:15:16,716
Unabomberen har truet med
å sprenge et fly.
238
00:15:16,925 --> 00:15:20,720
Fire senatorer og Janet Reno ringer meg -
239
00:15:20,804 --> 00:15:23,223
- og spør om vi skal tro på dette brevet, -
240
00:15:23,306 --> 00:15:26,226
- der han sier at han vil drepe uskyldige, -
241
00:15:26,309 --> 00:15:29,354
- eller dette, der han sier
at bombetrusselen er et pek.
242
00:15:29,771 --> 00:15:32,441
Jeg leser ikke noe annet. Jeg leser dette -
243
00:15:32,524 --> 00:15:35,861
- og prøver å finne ut av
om LAX kan åpne igjen.
244
00:15:35,944 --> 00:15:40,031
Og hvis jeg tar feil valg,
kan folk bli sprengt i lufta.
245
00:15:40,490 --> 00:15:43,285
Så gi meg en profil
som besvarer det spørsmålet.
246
00:15:43,368 --> 00:15:47,330
Hvis ikke er det bare en haug papirer.
Vi snakker om menneskeliv.
247
00:15:48,748 --> 00:15:49,748
Skjønner du?
248
00:15:50,041 --> 00:15:52,127
Ok. Hva har vi?
249
00:15:57,215 --> 00:16:00,135
Har du lest dette? I manifestet. Hør her:
250
00:16:00,218 --> 00:16:03,513
"I det moderne samfunnet
kreves det bare at man lystrer."
251
00:16:03,597 --> 00:16:07,309
- Var det ikke det Cole sa?
- Manifestet må vente. Liv står på spill.
252
00:16:07,392 --> 00:16:11,104
To Unabomber-brev: bombetrussel og pek.
Hvilket er sant?
253
00:16:14,524 --> 00:16:16,443
Hvordan kan vi vite det?
254
00:16:27,162 --> 00:16:31,666
Det du opplever begynte
ikke med denne saken, Fitz.
255
00:16:32,000 --> 00:16:34,836
Det begynte lenge før UNABOM.
Det må det ha gjort.
256
00:16:37,088 --> 00:16:38,088
Jeg vet det.
257
00:16:40,091 --> 00:16:42,844
Jeg vet ikke når jeg begynte
å føle meg så maktesløs.
258
00:16:42,928 --> 00:16:45,013
Alle føler det.
259
00:16:45,096 --> 00:16:48,558
Hvis alle føler det, hva gjør vi med det?
Ingenting.
260
00:16:49,893 --> 00:16:55,357
Vi liker det.
Vi liker å føle oss fanget. Knust.
261
00:16:56,733 --> 00:16:59,611
Frihet er nok mye mer
skremmende enn slaveri.
262
00:16:59,694 --> 00:17:01,238
Vi kan ikke gjøre noe med det.
263
00:17:01,321 --> 00:17:04,074
Sånn er livet.
Man godtar det og går videre.
264
00:17:04,157 --> 00:17:06,243
Livet er ikke slik. Det er ikke å leve.
265
00:17:06,576 --> 00:17:07,911
Det er å gå i søvne.
266
00:17:09,538 --> 00:17:11,957
Å se på TV, spise søppel -
267
00:17:12,165 --> 00:17:16,253
- og prøve å bli noe for andre.
268
00:17:16,711 --> 00:17:20,090
Ingen gjør noe med det.
Ingen prøver. Bortsett fra Ted.
269
00:17:20,173 --> 00:17:22,384
Men han er Unabomberen, Fitz.
270
00:17:26,513 --> 00:17:27,513
Han er ond.
271
00:17:31,560 --> 00:17:32,602
Rett inn her.
272
00:17:38,692 --> 00:17:40,944
JUSTISDEPARTEMENTET
FØDERALT FENGSEL
273
00:17:45,740 --> 00:17:46,783
Går det bra?
274
00:17:48,243 --> 00:17:49,243
Jeg vet ikke.
275
00:17:52,247 --> 00:17:54,666
Jeg må gå inn. Jeg må møte ham.
276
00:18:01,631 --> 00:18:02,631
Gå.
277
00:18:35,206 --> 00:18:39,127
Er det en bombe på flyet, FC,
eller er det et pek?
278
00:18:48,428 --> 00:18:51,139
Sjefen må ha rapportene. Ingen skrivefeil.
279
00:18:52,349 --> 00:18:53,892
Da blir ikke Cole fornøyd, FC.
280
00:19:16,164 --> 00:19:17,582
Overdreven lodding.
281
00:19:28,718 --> 00:19:30,470
Dette er det opprinnelige brevet.
282
00:19:30,553 --> 00:19:35,183
Han gikk gjennom papiret. Han krysset
ikke ut feil, men utslettet dem.
283
00:19:35,266 --> 00:19:37,686
Profilører snakker
om signatur kontra metode.
284
00:19:37,852 --> 00:19:41,773
Metode må til for å utføre forbrytelsen,
men signatur er det lille ekstra.
285
00:19:41,856 --> 00:19:44,234
Det avslører psykologien og karakteren.
286
00:19:45,318 --> 00:19:48,488
- Pokker. Som at han retter brevet.
- Det stemmer.
287
00:19:48,863 --> 00:19:54,703
Men den rettstekniske rapporten
sa noe om overdreven lodding.
288
00:19:54,786 --> 00:19:56,746
Det er absolutt signaturen hans.
289
00:19:57,455 --> 00:19:58,748
Hvordan vet du det?
290
00:20:02,460 --> 00:20:03,753
Det er bare en modell.
291
00:20:03,837 --> 00:20:07,215
Det er en kopi av hvordan
bomben så ut før den sprengte.
292
00:20:07,674 --> 00:20:08,674
Bygget du denne?
293
00:20:10,719 --> 00:20:15,014
Hva feiler det deg?
Er du sikker på at du ikke er Unabomberen?
294
00:20:17,100 --> 00:20:20,645
- Og alt dette er rettsteknisk bevis?
- Ja, sir.
295
00:20:21,229 --> 00:20:25,859
Jeg bygde denne og andre. Sjefene syntes
det var bortkastet tid. Jeg lærte mye.
296
00:20:26,401 --> 00:20:30,071
Han risser inn "FC" i bombekomponentene
som ikke går i stykker.
297
00:20:30,155 --> 00:20:34,492
- Delen som overlever sprengningen.
- Så vi vet at det er ham.
298
00:20:34,784 --> 00:20:38,705
Slik som ekstra lodding.
Det er som om han skjuler koblingene, -
299
00:20:38,788 --> 00:20:43,376
- og det er ekstra lim i skjøtene
som ingen har sagt noe om.
300
00:20:43,460 --> 00:20:47,213
Helt unødvendig. Smurt på.
Signatur. Ikke metode.
301
00:20:49,174 --> 00:20:51,509
Han ville ikke at noen
skulle se sprekkene.
302
00:20:57,724 --> 00:21:00,143
- Hva heter du igjen?
- Ernie Esposito.
303
00:21:02,479 --> 00:21:03,479
Takk, Ernie.
304
00:21:15,450 --> 00:21:20,163
Min analyse av LAX-bombetrusselen.
Enkel, ingen skrivefeil, mange store ord.
305
00:21:20,246 --> 00:21:22,832
Janet Reno vil lese den og bli imponert.
306
00:21:23,041 --> 00:21:24,417
Hva er hovedpoenget?
307
00:21:26,294 --> 00:21:28,004
Jeg tror det er et pek.
308
00:21:28,588 --> 00:21:29,964
Det er ingen bombe på LAX.
309
00:21:30,548 --> 00:21:33,384
FC tenker på rykte og troverdighet.
310
00:21:34,010 --> 00:21:36,346
Feil gjør ham flau.
311
00:21:36,429 --> 00:21:40,433
Han prøver å skjule skjøtene i bombene
slik at vi ikke ser arbeidet bak.
312
00:21:40,975 --> 00:21:43,770
Han er besatt av et perfekt image.
313
00:21:43,853 --> 00:21:47,106
Han vil bli sett på som intelligent,
logisk og overlegen.
314
00:21:47,190 --> 00:21:49,234
Men det er et skjørt selvbilde.
315
00:21:49,317 --> 00:21:53,029
For han er egentlig redd for
at alle vil se manglene hans.
316
00:21:53,446 --> 00:21:56,783
Bombetrusselen nærer hans maktbegjær.
317
00:21:56,866 --> 00:21:59,536
Han liker å få oss til å vri oss,
men ryktet hans -
318
00:21:59,619 --> 00:22:02,038
- er det viktigste han har.
319
00:22:02,121 --> 00:22:05,458
Han gir oss ikke ammunisjon
til å gå til pressen -
320
00:22:05,542 --> 00:22:10,338
- slik at de kan ta noe han skrev og si:
"Han er upålitelig og en løgner.
321
00:22:10,421 --> 00:22:15,051
Han er en gærning uten troverdighet
som sier hva som helst for å drepe folk."
322
00:22:16,594 --> 00:22:20,014
Dette er bare min mening,
men jeg kan underbygge det.
323
00:22:20,098 --> 00:22:24,352
Også de fysiske bevisene.
Jeg står for det.
324
00:22:26,020 --> 00:22:30,358
Én ting med Fitz er at han
ikke prater piss uansett.
325
00:22:32,777 --> 00:22:35,697
Ok, vi skal lese det og sende det videre.
326
00:22:36,781 --> 00:22:37,782
Takk for dette.
327
00:22:38,074 --> 00:22:41,202
Det kan havne på Janet Renos pult,
så hold deg i nærheten.
328
00:22:45,039 --> 00:22:47,333
Hører du på meg, får du gullstjerne.
329
00:22:48,001 --> 00:22:52,422
- Man trenger bare å lystre.
- Jeg tror FC skriver det i manifestet.
330
00:22:54,048 --> 00:22:58,261
Det kan du ta med i oppsummeringen.
Ledertips fra Unabomberen.
331
00:23:09,147 --> 00:23:10,273
Nå setter vi i gang.
332
00:23:10,356 --> 00:23:13,026
INDUSTRISAMFUNNET OG DETS FREMTID
AV FC
333
00:23:15,612 --> 00:23:17,280
La oss se på helheten.
334
00:23:17,864 --> 00:23:21,409
Han skrev 56 sider om sin filosofi
om den moderne verden.
335
00:23:21,826 --> 00:23:24,912
Han kalte det
Industrisamfunnet og dets fremtid.
336
00:23:25,538 --> 00:23:27,332
Vi kaller det manifestet.
337
00:23:27,874 --> 00:23:32,170
Han sender bomber som budskap.
Han sliter med å bli hørt.
338
00:23:33,379 --> 00:23:34,756
Hva er budskapet?
339
00:23:35,173 --> 00:23:37,884
- Teknologi suger?
- Ok. Teknologi suger.
340
00:23:37,967 --> 00:23:39,677
Og at vi er ferdige.
341
00:23:40,511 --> 00:23:44,849
Unabomberen åpnet en dør til sinnet sitt.
Vi må gå gjennom den og...
342
00:23:45,350 --> 00:23:49,687
Første avsnitt. "Den industrielle
revolusjon og dens konsekvenser -"
343
00:23:49,771 --> 00:23:52,065
- har vært en katastrofe for menneskeheten.
344
00:23:52,148 --> 00:23:55,902
"Teknologien skulle sette oss fri,
men gjør ikke det." Slik som bilen.
345
00:23:55,985 --> 00:24:00,073
Bilen ble oppfunnet, og plutselig
kunne alle dra hvor de ville.
346
00:24:00,490 --> 00:24:03,493
Men så blir det obligatorisk å ha bil.
347
00:24:03,576 --> 00:24:06,329
Vi har blitt mer begrenset og bundet.
348
00:24:06,412 --> 00:24:09,874
Alle byer i samfunnet
er organisert rundt biler -
349
00:24:09,957 --> 00:24:14,087
- til den grad at man ikke får tak i mat
uten å kjøre. De tvinges på oss.
350
00:24:14,170 --> 00:24:16,798
TV virket harmløst
før det ble snudd på hodet.
351
00:24:16,881 --> 00:24:20,009
Vi brukte kameraer
til et verktøy for å overvåke oss.
352
00:24:20,093 --> 00:24:23,346
Vi kan ikke kjøre fort hvis vi
har dårlig tid og ikke sakte.
353
00:24:23,429 --> 00:24:24,972
Vi begynte med å bestemme.
354
00:24:26,099 --> 00:24:28,351
Nå er vi slaver av vår egen teknologi.
355
00:24:30,395 --> 00:24:34,857
"Mennesker er redusert til produkter,
tannhjul i den sosiale maskinen, -
356
00:24:35,817 --> 00:24:38,736
- fratatt verdighet, autonomi og frihet."
357
00:24:39,737 --> 00:24:42,865
Den eneste muligheten er å lystre.
358
00:24:42,949 --> 00:24:45,076
Vi blir til rotter i bur...
359
00:24:45,159 --> 00:24:46,327
FØDERALT FENGSEL
360
00:24:46,411 --> 00:24:50,081
...blindet for labyrinten
av den meningsløse osten vi jakter på.
361
00:24:50,331 --> 00:24:55,628
Status, forfremmelse, penger,
finere biler, større hus, flere TV-er, -
362
00:24:56,254 --> 00:24:59,716
- bombardert av underholdning
og justert med terapi og Prozac -
363
00:25:00,174 --> 00:25:04,804
- til man ikke vil være fri lenger.
Eller hvis man ikke vil bli justert -
364
00:25:06,472 --> 00:25:07,724
- psykiatrisk avdeling.
365
00:25:10,643 --> 00:25:11,643
Eller fengsel.
366
00:25:17,775 --> 00:25:22,822
Det eneste alternativet, vårt eneste håp,
den eneste måten å slippe fri på -
367
00:25:26,033 --> 00:25:27,785
"- er å sprenge alt."
368
00:25:34,417 --> 00:25:35,418
Jeg er klar.
369
00:25:51,225 --> 00:25:52,518
Kaczynski, er du klar?
370
00:26:00,359 --> 00:26:05,072
Ted, jeg trygler deg om å revurdere.
Ikke gå inn alene med Fitzgerald.
371
00:26:06,324 --> 00:26:09,285
Det er uforsvarlig av en drapstiltalt
372
00:26:09,368 --> 00:26:13,623
å A: snakke med arresterende agent,
og B: gjøre det uten advokat til stede.
373
00:26:15,875 --> 00:26:19,045
Det er en enorm risiko.
Du har ingen grunn til å ta den.
374
00:26:19,128 --> 00:26:23,591
La meg bli med inn. Jeg holder meg unna
og observerer, klar til å steppe inn.
375
00:26:26,928 --> 00:26:31,474
Jeg er i rommet ved siden av.
Spør etter meg for å avslutte intervjuet.
376
00:26:39,690 --> 00:26:41,484
Ted må si seg skyldig.
377
00:26:42,026 --> 00:26:45,029
Dette er vår eneste sjanse.
Du er vår eneste sjanse.
378
00:26:47,782 --> 00:26:48,782
Greit.
379
00:26:50,868 --> 00:26:51,869
Gi oss et øyeblikk.
380
00:27:02,088 --> 00:27:05,800
Vi vet at Ted Kaczynski er Unabomberen,
men vi kan ikke ha rettssak.
381
00:27:06,676 --> 00:27:09,512
Saken avhenger
av mange forskjellige formaliteter.
382
00:27:09,595 --> 00:27:12,431
Havner vi foran en jury
og ruller terningen...
383
00:27:13,599 --> 00:27:15,726
Det er farlige tider.
384
00:27:16,352 --> 00:27:18,563
Se på Waco. Se på OJ.
385
00:27:19,438 --> 00:27:22,108
Selv Menendez-brødrene
fikk ikke enstemmig jury.
386
00:27:22,191 --> 00:27:24,569
Unabomberen har IQ på 168.
387
00:27:25,611 --> 00:27:29,866
Tenk på det. 168. Hvis Ted Kaczynski
får rettssak, kan han slippe fri.
388
00:27:29,991 --> 00:27:31,576
Da forsvinner han.
389
00:27:31,659 --> 00:27:36,038
Forsvinner han, begynner han igjen.
Men denne gangen finner vi ham ikke.
390
00:27:36,873 --> 00:27:40,042
Han må si seg skyldig
for at det ikke skal skje.
391
00:27:41,168 --> 00:27:42,168
Hør her, Fitz.
392
00:27:44,672 --> 00:27:48,676
Jeg tror Ted ba om deg
fordi han så en tvillingsjel.
393
00:27:50,303 --> 00:27:51,303
Bruk det.
394
00:27:52,221 --> 00:27:55,474
Få ham til å føle seg smart og forstått.
395
00:27:55,892 --> 00:27:58,394
Bygg en forbindelse, men ikke åpne deg.
396
00:27:58,519 --> 00:27:59,896
Ikke gi ham for mye.
397
00:27:59,979 --> 00:28:02,523
Han kjenner deg like godt som du gjør ham.
Bedre.
398
00:28:03,482 --> 00:28:08,362
Han kommer til å lete etter svakheter
som han kan bruke mot oss.
399
00:28:12,199 --> 00:28:16,621
Få ham til å snakke, skap en forbindelse,
styr ham mot å si seg skyldig.
400
00:28:20,333 --> 00:28:23,210
Du prøver å redde ham
fra den elektriske stol.
401
00:28:23,294 --> 00:28:27,423
Du er hans eneste venn, men vær forsiktig.
Ikke skrem ham, ok?
402
00:28:28,424 --> 00:28:29,424
Få ham dit.
403
00:28:59,163 --> 00:29:00,163
Ok.
404
00:29:15,471 --> 00:29:16,764
Agent Fitzgerald?
405
00:29:20,101 --> 00:29:23,271
Jeg er så glad for
å endelig få treffe deg.
406
00:29:30,528 --> 00:29:32,154
Når passer det?
407
00:29:32,613 --> 00:29:35,449
Jeg snakket med Ken om å ta fri.
408
00:29:35,533 --> 00:29:39,245
Nancy kan dekke for meg,
og mamma kan passe guttene.
409
00:29:39,453 --> 00:29:42,957
Bare si når jeg skal kjøpe billetter.
410
00:29:44,458 --> 00:29:45,458
Greit.
411
00:29:46,043 --> 00:29:47,043
Det er flott.
412
00:29:50,298 --> 00:29:53,759
Kan du ikke ringe tilbake,
så jeg ikke må snakke med meg selv?
413
00:29:53,843 --> 00:29:54,885
Nei. Jeg er her.
414
00:29:55,511 --> 00:29:57,263
Jeg er her. Jeg lytter.
415
00:29:58,472 --> 00:29:59,472
Det er bare...
416
00:30:00,891 --> 00:30:01,891
Du vet...
417
00:30:03,394 --> 00:30:04,394
Du vet...
418
00:30:07,690 --> 00:30:09,150
Hva skjer med deg?
419
00:30:13,821 --> 00:30:15,489
Jeg ringer deg tilbake.
420
00:30:18,159 --> 00:30:19,952
Ok. Ha det.
421
00:30:41,766 --> 00:30:43,100
Det er til i dag.
422
00:30:43,184 --> 00:30:44,894
Fitz. Nå.
423
00:30:49,106 --> 00:30:54,653
Vi har sett på FAA-rapportene,
LAPDs og flyplassens orienteringer, -
424
00:30:54,820 --> 00:30:57,323
- lest materialet
spesialagent Ackerman sendte.
425
00:30:57,406 --> 00:30:58,866
Basert på det vi har lest -
426
00:30:59,075 --> 00:31:02,703
- går Justisdepartementet
med på å åpne LAX igjen.
427
00:31:03,079 --> 00:31:05,623
- Hva med deg, Bill?
- FAA er med på det.
428
00:31:06,374 --> 00:31:07,875
FBI-direktør Freeh her.
429
00:31:08,376 --> 00:31:11,712
Jeg bekrefter det.
Jeg gir flykontrollen grønt lys.
430
00:31:12,838 --> 00:31:16,842
Flykontrollen her. Jeg bekrefter
grønt lys. Vi åpner rullebanene.
431
00:31:17,385 --> 00:31:19,095
Første fly er snart i luften.
432
00:31:19,178 --> 00:31:23,349
Flykontroll, dette er Ackerman.
Tillatelse til å holde linjen?
433
00:31:23,766 --> 00:31:25,434
Ja, agent.
434
00:31:26,811 --> 00:31:30,272
UNABOM-innretningen som nesten
sprengte American Airlines 444, -
435
00:31:30,356 --> 00:31:34,985
- ble utløst av en høydemåler
som slo inn ved 20000 fot.
436
00:31:38,823 --> 00:31:40,908
American Flight 7 er i luften.
437
00:31:44,578 --> 00:31:46,539
United 732 er i luften.
438
00:31:49,458 --> 00:31:51,919
TWA 199 er i luften.
439
00:32:00,052 --> 00:32:03,389
Dette er American Flight 7.
Vi stiger til 15000 fot.
440
00:32:04,140 --> 00:32:05,266
Stiger til 20000.
441
00:32:05,766 --> 00:32:07,017
Sjekk inn, Uniform 7.
442
00:32:08,144 --> 00:32:09,645
Vi nærmer oss 10000.
443
00:32:11,522 --> 00:32:14,108
KLM 206 stiger nå.
444
00:32:16,777 --> 00:32:19,238
KLM 206 i marsjhøyde. Over.
445
00:32:20,281 --> 00:32:22,032
Nærmer oss marsjhøyde.
446
00:32:22,491 --> 00:32:27,121
American Flight 7. Vi er på 25000 fot.
Nærmer oss marsjhøyde nå.
447
00:32:27,371 --> 00:32:29,457
Nærmer oss marsjhøyde. Over.
448
00:32:40,926 --> 00:32:43,721
Alt vel. Hørte du det, agent?
449
00:32:44,263 --> 00:32:46,098
Høyt og tydelig.
450
00:32:46,515 --> 00:32:47,766
Takk Gud.
451
00:33:08,662 --> 00:33:11,582
- Det var riktig valg.
- Det burde ikke ha vært noe valg.
452
00:33:11,665 --> 00:33:15,169
Alle de på flyet,
og så avhenger det av noen brev?
453
00:33:15,461 --> 00:33:17,213
Det var rett valg.
454
00:33:22,718 --> 00:33:26,055
Tror du du kan få noe ut av manifestet?
455
00:33:26,138 --> 00:33:27,348
Noe som er verdt noe?
456
00:33:28,140 --> 00:33:29,934
Ja, det tror jeg.
457
00:33:31,727 --> 00:33:32,727
Ok.
458
00:33:33,145 --> 00:33:36,148
Du skal få et kontor
og et team hvis du vil ha det.
459
00:33:39,360 --> 00:33:41,737
Kanskje du leser manifestet nå?
460
00:33:42,863 --> 00:33:44,532
Det skal jeg. Det skal vi alle.
461
00:33:45,032 --> 00:33:47,993
Jeg prøvde faktisk å lese det.
Jeg gjorde det.
462
00:33:48,077 --> 00:33:52,164
Men alle fotnotene
og de lange setningene...
463
00:33:52,665 --> 00:33:53,916
Hvem skriver sånn?
464
00:33:57,044 --> 00:33:58,295
Hvem skriver sånn?
465
00:34:03,092 --> 00:34:04,092
Fitz?
466
00:34:28,867 --> 00:34:30,077
Hvem skriver sånn?
467
00:34:40,170 --> 00:34:42,464
VATN
468
00:34:42,548 --> 00:34:45,426
Når jeg sier "vatn",
forstår dere alt om meg.
469
00:34:46,302 --> 00:34:48,804
Ett lite ord, én liten feil, -
470
00:34:49,597 --> 00:34:53,267
- og jeg er fra arbeiderklassen
i Philly og liker Dave Schultz.
471
00:34:53,350 --> 00:34:57,271
Som når du sier "kompis".
Det må være San Fransisco.
472
00:35:01,066 --> 00:35:05,779
Hva om det er vatn eller kompis her?
I manifestet.
473
00:35:06,780 --> 00:35:09,366
Hvordan begynner vi å lete etter det?
474
00:35:12,077 --> 00:35:13,704
Jeg vet ikke. Les det igjen.
475
00:35:15,039 --> 00:35:16,039
Fy søren.
476
00:35:16,624 --> 00:35:18,375
Sett på litt kaffe, da, kompis.
477
00:35:24,965 --> 00:35:28,427
FØDERALT FENGSEL
478
00:35:32,806 --> 00:35:33,974
Agent Fitzgerald.
479
00:35:46,487 --> 00:35:47,863
Du er langt fra Montana.
480
00:35:47,946 --> 00:35:54,119
Vel... de fleste har med seg
buret sitt uansett hvor de drar.
481
00:35:54,203 --> 00:35:59,083
Hvis jeg fortsatt er kvalm av stedet,
vet jeg at jeg lever.
482
00:35:59,667 --> 00:36:01,168
Jeg er fortsatt fri her inne.
483
00:36:02,086 --> 00:36:03,086
Hvorfor meg?
484
00:36:04,046 --> 00:36:06,590
Du skrev dokumentet som fikk meg hit.
485
00:36:06,674 --> 00:36:10,052
Din analyse av manifestet
ga dem ransakelsesordren,
486
00:36:10,135 --> 00:36:14,973
- og ransakelsesordren ga dem bevisene.
- Du skrev dokumentet som fikk deg hit.
487
00:36:19,603 --> 00:36:23,023
Jeg begynner å bli godt kjent
med ditt verk.
488
00:36:23,107 --> 00:36:25,776
Det står stor fantasi bak.
489
00:36:26,151 --> 00:36:28,445
Det jeg virkelig setter pris på -
490
00:36:28,529 --> 00:36:32,241
- er at de fleste tar språk for gitt,
men det gjør ikke du.
491
00:36:33,742 --> 00:36:36,328
Du så det på en annen måte.
Det er første skritt -
492
00:36:36,412 --> 00:36:39,123
- mot å bli fri. Endret perspektiv.
493
00:36:39,707 --> 00:36:42,501
Manifest, for eksempel...
494
00:36:44,336 --> 00:36:45,921
Jeg har aldri likt det navnet.
495
00:36:46,004 --> 00:36:48,465
Det høres ut som en ugjennomtenkt tirade, -
496
00:36:48,549 --> 00:36:54,304
- og... både du og jeg setter pris på
ordets makt og egenart.
497
00:36:54,388 --> 00:36:58,684
Manifest kontra artikkel,
sinnssykdom kontra innsikt, -
498
00:36:59,601 --> 00:37:03,439
- mentalt sammenbrudd kontra
permisjon fra aktiv tjeneste.
499
00:37:04,815 --> 00:37:09,611
Du har hatt forandringer i livsforhold -
500
00:37:09,778 --> 00:37:12,531
- etter å ha jobbet med
UNABOM-saken, eller hva?
501
00:37:13,157 --> 00:37:15,576
- Ja.
- På grunn av det jeg skal ha skrevet?
502
00:37:16,577 --> 00:37:18,287
- Ja.
- Hva var det?
503
00:37:19,371 --> 00:37:20,456
Bare mellom oss to.
504
00:37:22,666 --> 00:37:23,959
Når falt det på plass?
505
00:37:28,380 --> 00:37:29,381
Ikke?
506
00:37:30,007 --> 00:37:31,049
For meg -
507
00:37:32,468 --> 00:37:34,511
- begynte det i Chicago.
508
00:37:34,595 --> 00:37:37,598
En sangfugl begynte å synge i hagen.
509
00:37:37,681 --> 00:37:41,602
Med den enorme selvtilliten
ved å bare synge ut, og -
510
00:37:42,561 --> 00:37:46,940
- jeg begynte å forstå at sangfuglen
sang bilalarmen.
511
00:37:49,234 --> 00:37:50,319
Du vet den?
512
00:37:51,153 --> 00:37:53,447
Og jeg... bare satt der -
513
00:37:53,530 --> 00:37:57,284
- og hørte på den stakkars fuglen
i en time og tenkte:
514
00:37:58,076 --> 00:37:59,244
"Hva har vi gjort?"
515
00:37:59,328 --> 00:38:02,790
Hvor galt det var, og... det ble værende.
516
00:38:02,873 --> 00:38:06,001
Jeg fortsatte å tenke på det
og prøvde å finne ut av -
517
00:38:06,084 --> 00:38:11,757
- når vi hadde tatt så feil
at det endte slik.
518
00:38:15,385 --> 00:38:17,596
For meg var det det om å kjøre.
519
00:38:20,140 --> 00:38:23,602
Hver gang jeg satte meg i bilen...
tenkte jeg på det.
520
00:38:23,685 --> 00:38:26,355
Jo mer jeg kjørte,
desto mer mening ga det.
521
00:38:31,109 --> 00:38:33,987
Det var en kveld
jeg kjørte hjem fra jobben, -
522
00:38:34,071 --> 00:38:36,990
- og det var ingen i gatene. Ingen.
523
00:38:37,574 --> 00:38:41,453
Og jeg satt ved et rødt lys
og ventet og ventet.
524
00:38:46,083 --> 00:38:49,044
Det var ingen biler noe sted.
525
00:38:51,922 --> 00:38:54,424
Men jeg satt der likevel. Jeg lystret.
526
00:38:57,010 --> 00:39:01,390
Det var da jeg forsto at det
ikke handler om teknologi eller maskiner.
527
00:39:01,473 --> 00:39:05,602
Det handler om hva de gjør med oss.
528
00:39:05,686 --> 00:39:07,813
For hjertene våre er ikke fri.
529
00:39:07,896 --> 00:39:09,940
- Og du ville være fri.
- Ja.
530
00:39:10,023 --> 00:39:12,734
Du ville ha din menneskelige verdighet.
Din autonomi.
531
00:39:12,818 --> 00:39:14,528
- Ja.
- Alle vil ha det.
532
00:39:15,612 --> 00:39:18,532
Folk vil så gjerne ha det
at de dør hver eneste dag -
533
00:39:18,615 --> 00:39:20,993
- for å redde sin menneskelighet.
534
00:39:21,076 --> 00:39:24,162
Tenk på dette.
Flere har dødd av selvmord -
535
00:39:24,246 --> 00:39:28,667
- mens vi har snakket sammen enn jeg
skal ha drept i løpet av min karriere.
536
00:39:29,001 --> 00:39:32,880
Det har dødd flere av antidepressiva,
plastisk kirurgi og hurtigmat.
537
00:39:32,963 --> 00:39:36,133
Hvorfor er alle så redde for meg?
538
00:39:37,718 --> 00:39:39,553
Og spør deg selv om dette.
539
00:39:40,637 --> 00:39:44,725
Hvorfor er de dresskledde så desperate
etter å bevise at jeg er gal?
540
00:39:46,727 --> 00:39:47,769
Det skal jeg si deg.
541
00:39:48,896 --> 00:39:51,106
Fordi de vet at jeg har rett.
542
00:39:52,649 --> 00:39:53,901
Jeg er våken.
543
00:39:54,526 --> 00:39:58,196
De sover og er livredde
for at de kanskje må våkne -
544
00:39:58,280 --> 00:40:03,535
- og slå av mobiltelefonene,
TV-ene og dataspillene -
545
00:40:03,619 --> 00:40:06,330
- og møte seg selv slik du og jeg har gjort.
546
00:40:08,582 --> 00:40:09,582
Du og jeg?
547
00:40:09,917 --> 00:40:10,917
Du og jeg.
548
00:40:12,127 --> 00:40:14,838
Jeg kom hit
fordi jeg tror på det du skrev.
549
00:40:14,922 --> 00:40:15,922
Bra.
550
00:40:17,758 --> 00:40:20,969
Du ba meg komme fordi du
trenger en som kan redde livet ditt -
551
00:40:21,053 --> 00:40:23,889
- så du kan spre budskapet ditt
og forandre ting.
552
00:40:24,389 --> 00:40:25,682
Virkelig forandre ting.
553
00:40:26,183 --> 00:40:28,101
- Ikke sant?
- Ja.
554
00:40:28,185 --> 00:40:31,396
- Jeg tror å si seg skyldig...
- Nei.
555
00:40:32,397 --> 00:40:33,397
Nei.
556
00:40:35,525 --> 00:40:37,444
Og han gjorde det så bra.
557
00:40:37,986 --> 00:40:41,490
Jeg kan snakke om mulighetene mine
med hvilken som helst av apene -
558
00:40:41,573 --> 00:40:43,408
- som ser på oss på kamera.
559
00:40:44,409 --> 00:40:50,165
Men jeg valgte deg fordi jeg
trodde du var annerledes.
560
00:40:53,794 --> 00:40:58,382
Neste gang kan du ta med
papir og frimerker.
561
00:40:58,465 --> 00:41:02,260
De er så gjerrige her,
og jeg har så mange å skrive til.
562
00:41:02,928 --> 00:41:05,305
Det er helt overveldende.
563
00:41:07,975 --> 00:41:08,975
Takk.
564
00:42:42,903 --> 00:42:44,905
Norske tekster:
John Friberg