1 00:00:01,052 --> 00:00:03,930 EN DISCOVERY-PRODUKSJON 2 00:00:05,056 --> 00:00:07,308 BASERT PÅ SANNE HENDELSER. 3 00:00:07,391 --> 00:00:10,686 Dere forteller dere selv at dere bestemmer. 4 00:00:12,104 --> 00:00:16,901 De lystrer dere, teknologien deres og maskinene deres. 5 00:00:18,027 --> 00:00:21,531 Men hva hadde dere gjort uten bilen og telefonen? 6 00:00:22,907 --> 00:00:25,451 Hva om alle flyene bare stoppet? 7 00:00:28,412 --> 00:00:31,541 For ti år siden var datamaskiner dyre leketøy. 8 00:00:32,291 --> 00:00:35,920 I dag hadde sivilisasjonen falt i grus uten dem. 9 00:00:38,506 --> 00:00:40,758 Dere lever i frykt for strømstans, - 10 00:00:40,841 --> 00:00:44,720 - datakrasj, biler som ikke starter, telefoner som ikke ringer. 11 00:00:45,596 --> 00:00:49,976 Så dere konstruerer livene deres og samfunnet slik at det ikke skal skje. 12 00:00:52,687 --> 00:00:55,815 Alt dreier seg om deres behov. 13 00:00:56,607 --> 00:00:59,569 Durer de, skvetter dere. Piper de, svarer dere. 14 00:01:00,069 --> 00:01:03,614 Så spør dere selv: Hvem bestemmer egentlig? 15 00:01:05,575 --> 00:01:08,286 Dere... eller dem? 16 00:01:16,294 --> 00:01:18,296 A- POST ÅPNES OMGÅENDE 17 00:01:35,855 --> 00:01:39,567 Vi har et 56 siders manifest fra verdens mest flyktige forbryter, - 18 00:01:39,650 --> 00:01:42,111 - og han vil at The Post og The Times skal ha det. 19 00:01:42,194 --> 00:01:46,907 Jeg vil ha fem minutter på å lese over skulderen på dem. 20 00:01:46,991 --> 00:01:48,951 Vi har et system her. En prosess. 21 00:01:49,035 --> 00:01:52,204 En prosess som begynner med en rettsteknisk analyse. 22 00:01:52,288 --> 00:01:55,249 Uforstyrret og ubesudlet av folk som blander seg. 23 00:01:55,333 --> 00:01:57,835 Det er et gjennombrudd, og jeg jobber med språk. 24 00:01:57,918 --> 00:02:00,838 Du skal vente og gjøre som du får beskjed om. 25 00:02:00,921 --> 00:02:04,634 Det blir et gjennombrudd når vi finner et avtrykk på en av sidene, - 26 00:02:04,717 --> 00:02:08,804 - eller vi finner en Nathan R. Et hårstrå er mer verdifullt - 27 00:02:08,888 --> 00:02:11,891 - enn noe du finner ved å lese fyrens sprøyt. 28 00:02:11,974 --> 00:02:15,978 - "Far, det er jeg." Det fant han. - Ja, det løste saken. 29 00:02:16,062 --> 00:02:19,649 Vi venter på rettsteknisk. Det tar så lang tid det tar. 30 00:02:20,024 --> 00:02:23,986 I mellomtiden kan du komme inn hvis du vil se skikkelig politiarbeid. 31 00:02:26,530 --> 00:02:30,242 - Du må sjekke dette. Det er fett. - Din tur. 32 00:02:30,326 --> 00:02:33,120 Vi analyserte poststrømmen på vestkysten - 33 00:02:33,204 --> 00:02:36,332 - og sporet opp veien til hvert eneste UNABOM-brev og - pakke - 34 00:02:36,415 --> 00:02:40,753 - fra øyeblikket det ble puttet i en postkasse til sortering og frakt - 35 00:02:40,836 --> 00:02:44,673 - til omdelingen, der vi identifiserte to kritiske flaskehalser. 36 00:02:44,757 --> 00:02:48,719 Hvis UNABOM bestemmer seg for å fortsette å levere post i Bay Area, - 37 00:02:48,803 --> 00:02:52,765 - er det 95 prosent sjanse for at den sorteres i et av disse anleggene. 38 00:02:52,848 --> 00:02:57,561 Så hvis vi lærer bemanningen å identifisere en UNABOM-pakke, - 39 00:02:57,937 --> 00:03:01,107 - kan vi få stoppet alle bombene underveis. 40 00:03:01,190 --> 00:03:03,651 Vi trenger aldri å tenke på UNABOM-pakker. 41 00:03:03,734 --> 00:03:04,777 Kult, ikke sant? 42 00:03:07,530 --> 00:03:10,699 - Ja. - Vil du snakke om "Far, det er meg"? 43 00:03:12,451 --> 00:03:15,704 Ok. Hva snakker vi om, logistikkmessig sett? 44 00:03:16,330 --> 00:03:19,667 Ser dere 945A og 945B? 45 00:03:20,126 --> 00:03:22,128 Det er sjekkpunktene... 46 00:03:22,670 --> 00:03:26,298 "Far, det er meg" forteller oss at han liker ordspill og gåter, - 47 00:03:27,133 --> 00:03:29,719 - og at han tror at han er smartere enn alle andre - 48 00:03:30,469 --> 00:03:34,473 - og kan snike det forbi oss, noe som på en måte stemmer, - 49 00:03:34,557 --> 00:03:36,851 - for ingen her la merke til det - 50 00:03:37,560 --> 00:03:40,688 - fordi dere undervurderte ham. 51 00:03:41,272 --> 00:03:43,816 Han har problemer med å snakke med folk. 52 00:03:45,317 --> 00:03:47,278 Det er derfor han bruker koder. 53 00:03:49,029 --> 00:03:51,031 Han har sannsynligvis farskomplekser. 54 00:03:51,657 --> 00:03:55,077 Jeg fant alt dette i et brev på én side. 55 00:03:56,328 --> 00:03:59,582 Tenk hva jeg får ut av et manifest på 56 sider. 56 00:03:59,665 --> 00:04:01,250 UNABOMBER SMART UNDERVURDERT 57 00:04:03,669 --> 00:04:07,047 Å ja. Det der er partneren min. 58 00:04:08,382 --> 00:04:12,178 Du får de 56 sidene etter at rettsteknisk er ferdig. 59 00:04:12,678 --> 00:04:13,678 Farvel. 60 00:04:16,265 --> 00:04:17,265 Ja, det er Cole. 61 00:04:20,311 --> 00:04:21,311 Hva? 62 00:04:22,855 --> 00:04:23,855 Hvor? 63 00:04:24,899 --> 00:04:28,736 - Jeg åpnet et brev fra Unabomberen. - San Francisco Chronicle. 64 00:04:28,819 --> 00:04:32,072 - Er du den eneste som rørte det? - Jeg er praktikant. 65 00:04:32,156 --> 00:04:34,575 Jeg åpner brev til redaktøren. 66 00:04:35,743 --> 00:04:38,954 Jeg kunne ha dødd. Jeg kunne ha blitt sprengt eller noe. 67 00:04:39,038 --> 00:04:43,292 Du ble ikke det, og andre kan bli det, så pris deg lykkelig og hold munn. 68 00:04:43,375 --> 00:04:45,503 - Hva har dere? - Er du klar, sjef? 69 00:04:45,586 --> 00:04:46,586 Det er ille. 70 00:04:46,670 --> 00:04:50,299 "Advarsel. Terrorgruppen FC, også kalt 'Unabomberen' av FBI, -" 71 00:04:50,382 --> 00:04:54,345 - planlegger å sprenge et fly fra Los Angeles internasjonale lufthavn - 72 00:04:54,428 --> 00:04:56,388 - i løpet av de neste dagene. 73 00:04:56,472 --> 00:05:00,017 For å bevise at den som skriver brevet vet noe om FC, - 74 00:05:00,100 --> 00:05:03,813 "- er de to første sifrene i flyets identifikasjon fem-fem." 75 00:05:03,896 --> 00:05:07,274 Stemmer tallene? Hvilket tall sendte han til The Times? 76 00:05:08,484 --> 00:05:11,570 Hvilket autentiseringsnummer sendte FC til The Times? 77 00:05:14,448 --> 00:05:17,493 Fem-fem-tre-to-fem-fire-tre-ni-fire. 78 00:05:19,036 --> 00:05:20,204 Det er ham. 79 00:05:20,704 --> 00:05:22,998 Trisha, få direktør Freeh på telefonen. 80 00:05:23,082 --> 00:05:26,168 Ring LAPDs politisjef, FAA, og varsle Janet Renos kontor. 81 00:05:26,252 --> 00:05:29,964 Si at vi har en mulig masseulykke-situasjon. 82 00:05:30,047 --> 00:05:32,925 Da en avis i San Fransisco mottok et brev 83 00:05:33,008 --> 00:05:37,680 - med trusler om å sprenge et fly... - De sier at det er Unabomberen. 84 00:05:37,763 --> 00:05:42,268 Myndighetene tror at avsenderen er terroristen som har sendt bomber... 85 00:05:42,351 --> 00:05:44,562 Unabomberen virker klar til å slå til. 86 00:05:44,645 --> 00:05:48,357 Denne gangen er målet et fly fra Los Angeles. 87 00:05:49,024 --> 00:05:52,111 Frederick Benjamin Isaac Wood, FBI Wood. 88 00:05:52,194 --> 00:05:54,530 Flyene hadde tomme drivstofftanker. 89 00:05:54,613 --> 00:05:59,910 Vi snakker om fulltankede jetfly innen en bombes radius. 90 00:05:59,994 --> 00:06:02,788 Hvor mye drivstoff har en 737 som snart skal ta av? 91 00:06:02,871 --> 00:06:05,749 Si hvordan vi ligger an med røntgenskanning. 92 00:06:06,125 --> 00:06:09,253 - Greit. Nå ser du vel... - Nei, det må være mobilt. 93 00:06:09,336 --> 00:06:12,965 Ikke ta med ting inn på flyplassen for å skanne dem. Herregud. 94 00:06:13,340 --> 00:06:15,092 Det må gjøres på rullebanen. 95 00:06:15,259 --> 00:06:17,177 - Fly for fly. - Nummeret hans? 96 00:06:17,261 --> 00:06:18,804 - Ok. - Utrolig. 97 00:06:18,887 --> 00:06:21,599 Lucas, får jeg låne pennen din? Takk. 98 00:06:22,391 --> 00:06:23,391 To-én-tre. 99 00:06:23,434 --> 00:06:24,977 Vi er på omlag 30 prosent, - 100 00:06:25,060 --> 00:06:28,772 - men det ser ut som om alle de store databasene er oppe og er søkbare. 101 00:06:30,441 --> 00:06:32,651 IRS, USPS... 102 00:06:33,736 --> 00:06:34,736 Trygdeverket? 103 00:06:39,074 --> 00:06:40,409 TRYGDEVERKET LEGG INN SØK: 104 00:06:49,335 --> 00:06:50,336 MATCH FUNNET 105 00:06:50,419 --> 00:06:52,087 Forstår du hva dette betyr? 106 00:06:52,171 --> 00:06:55,507 Dette blir den første store saken som løses med datamaskiner. 107 00:06:55,591 --> 00:06:56,717 Hvis det er rett fyr. 108 00:06:56,800 --> 00:06:59,720 Det er ikke noe hvis. Det drives av dataene. 109 00:07:00,304 --> 00:07:03,557 Tenk på dataene myndighetene har om borgerne sine. 110 00:07:03,641 --> 00:07:06,644 Adresser, ansettelsesforhold, militæret, folketelling. 111 00:07:06,894 --> 00:07:11,941 Åtti år med data om 250 millioner, men man kan ikke gjøre noe med det. 112 00:07:12,024 --> 00:07:14,944 Det er spredt over flere titalls forskjellige systemer. 113 00:07:15,152 --> 00:07:16,987 Det var derfor jeg bygde MPP, - 114 00:07:17,071 --> 00:07:21,408 - for å samle alle dataene på ett sted for første gang. 115 00:07:21,492 --> 00:07:26,664 FCs autentifiseringsnummer ligner på et trygdenummer, ikke sant? 116 00:07:26,872 --> 00:07:29,416 Så jeg foretok et søk, og det stemmer. 117 00:07:29,500 --> 00:07:33,587 Nummeret tilhører en Alan Meeks. En hvit mann på 40 år. 118 00:07:34,296 --> 00:07:36,298 Så så jeg på USPS-dataene. 119 00:07:37,049 --> 00:07:40,260 Se hvor Meeks har bodd de siste 30 årene. 120 00:07:40,344 --> 00:07:43,180 Oakland, San Francisco, 121 00:07:43,430 --> 00:07:45,224 Salt Lake City, Sacramento. 122 00:07:46,058 --> 00:07:49,478 Alle de sentrale stedene for UNABOM-aktivitet. 123 00:07:50,521 --> 00:07:53,023 - Hvor er han nå? - Allerede i varetekt. 124 00:07:53,565 --> 00:07:55,401 De arresterte Meeks her. 125 00:07:55,693 --> 00:07:56,902 Husker du stedet? 126 00:07:57,945 --> 00:08:00,781 RenTech, åstedet for Hugh Scrutton-bomben. 127 00:08:00,864 --> 00:08:04,535 Unabomberens første drap. Tilbake på åstedet. 128 00:08:04,618 --> 00:08:07,162 De gjør Meeks klar til avhør, - 129 00:08:07,246 --> 00:08:09,748 - og jeg må finne ut om Meeks er Unabomberen. 130 00:08:10,040 --> 00:08:11,750 Hva lette han etter her? 131 00:08:21,260 --> 00:08:23,721 Hvorfor kom du tilbake? Hvorfor hit? 132 00:08:24,013 --> 00:08:26,015 Datautleiested. 133 00:08:26,098 --> 00:08:29,893 Datamaskiner. Teknologi. Hva symboliserte de for deg? 134 00:08:37,985 --> 00:08:41,196 Du kom tidlig på jobb og forventet ikke at de var der. 135 00:08:41,280 --> 00:08:43,991 Ti-tjue sekunder. Det var alt du trengte. 136 00:08:50,080 --> 00:08:53,042 Men hun så deg, og Unabomberen var kjøtt og blod. 137 00:08:55,836 --> 00:08:59,548 En mann, ikke en konsept, og derfor ble du skremt. 138 00:08:59,631 --> 00:09:01,842 Det var derfor du stoppet i seks år. 139 00:09:01,925 --> 00:09:02,925 Du, Hugh? 140 00:09:03,427 --> 00:09:05,846 RENTECH DATAUTLEIE 141 00:09:07,473 --> 00:09:11,894 Phyllis, har du fakturaen fra Phoenix Spill og Hobby? 142 00:09:12,311 --> 00:09:16,440 Jeg prøver å få ut dette før vi åpner. Phyllis? 143 00:09:17,524 --> 00:09:18,942 Er du på badet? 144 00:09:29,661 --> 00:09:33,123 Selv om det føltes bra å endelig lykkes... 145 00:09:47,554 --> 00:09:50,182 Han gjenopplevde det. Nøt det. 146 00:09:50,265 --> 00:09:53,644 Noe han ikke fikk gjort i 1985 på grunn av øyevitnet. 147 00:09:56,772 --> 00:09:59,149 Meeks er klar. La oss dra dit. 148 00:09:59,233 --> 00:10:01,110 Faen, det kan faktisk være ham. 149 00:10:02,903 --> 00:10:05,364 "Rent tre." Les og gråt, Fitzy. 150 00:10:05,906 --> 00:10:07,157 Det er Unabomberen. 151 00:10:08,033 --> 00:10:10,661 "E-N. Tykkere en vann." 152 00:10:11,662 --> 00:10:12,662 Det er ikke ham. 153 00:10:12,746 --> 00:10:16,625 Det er en skrivefeil. Hva så? Man tar en tatovering i fylla. 154 00:10:16,708 --> 00:10:19,920 Jeg husker ingen skrivefeil i brevene. 155 00:10:20,003 --> 00:10:24,258 Ser denne fyren ut som forfatteren av Industrisamfunnet og dets fremtid? 156 00:10:24,967 --> 00:10:26,176 For meg, så. 157 00:10:28,679 --> 00:10:29,805 Her er greia... 158 00:10:30,889 --> 00:10:34,685 Jeg tror ikke du ville drepe noen. Du ville sende et budskap. 159 00:10:34,768 --> 00:10:38,397 - For å skremme dem, og så gikk det galt. - Jeg ville ikke drepe noen, 160 00:10:38,480 --> 00:10:41,024 - det er pokker så riktig. - Hør her. Jeg tror deg. 161 00:10:41,233 --> 00:10:44,069 Men det gjør ikke de andre. De er tøffinger. 162 00:10:44,153 --> 00:10:47,114 Fortell meg hvordan vi stopper LAX. 163 00:10:47,281 --> 00:10:49,533 - Hjelp meg med å hjelpe deg. - Hva er LAX? 164 00:10:49,616 --> 00:10:52,035 Gjør du dette vanskelig, gjør jeg livet ditt 165 00:10:52,119 --> 00:10:54,538 - til et mareritt. - Jeg kan ikke fjerne det. 166 00:10:54,621 --> 00:10:58,876 Jeg må leve med det. Jeg har betalt min gjeld til samfunnet. 167 00:11:01,253 --> 00:11:02,253 Vent. 168 00:11:03,338 --> 00:11:06,550 - Unnskyld? - Åtte år i Iowa delstatsfengsel. 169 00:11:07,551 --> 00:11:10,512 Jeg kom ut som en ny mann. Jeg lærte leksa mi. 170 00:11:10,762 --> 00:11:13,724 Jeg har ikke fyllekjørt igjen. Ikke en eneste gang. 171 00:11:19,229 --> 00:11:21,940 Meeks satt i fengsel da Unabomberen var aktiv. 172 00:11:22,024 --> 00:11:26,069 - Hvorfor sto ikke det i mappen min? - Vi fant frem alt. California, føderalt. 173 00:11:26,153 --> 00:11:29,865 Ligger ikke papirene fra Iowas fengselsvesen i MPP? 174 00:11:31,450 --> 00:11:33,118 Har vi ikke gjort dette før? 175 00:11:33,660 --> 00:11:35,120 Det er til papirene våre. 176 00:11:40,292 --> 00:11:41,292 Her. 177 00:11:43,378 --> 00:11:46,131 - Hva er "Rent tre"? - Rent arisk pikktre. 178 00:11:46,673 --> 00:11:49,509 Det er ikke noe svartingblod i disse årene. 179 00:11:49,635 --> 00:11:52,846 Nei. Tykkere enn vatn, ikke sant? 180 00:11:53,388 --> 00:11:55,766 - Tykkere enn hva? - Tykkere enn vatn. 181 00:11:55,974 --> 00:11:56,974 "Vatn"? 182 00:11:57,392 --> 00:11:59,561 Hvor pokker er du fra? 183 00:11:59,645 --> 00:12:02,773 Og hvem snakker sånn? Hørte dere det? "Vatn"? 184 00:12:03,148 --> 00:12:04,148 Herregud. 185 00:12:07,486 --> 00:12:08,486 Kom igjen, Fitz. 186 00:12:10,113 --> 00:12:14,576 Sikkerhetstiltakene er fordi en avis i San Fransisco fikk et brev - 187 00:12:14,660 --> 00:12:16,828 - fra en mann FBI kaller "Unabomberen". 188 00:12:17,371 --> 00:12:19,623 - Har vi noe? - New York Times er på linje én. 189 00:12:19,706 --> 00:12:22,584 - Vatn under broen. - Hørte du også det? 190 00:12:23,460 --> 00:12:25,712 Det Fitz drikker til bagetten. Vatn? 191 00:12:27,464 --> 00:12:29,091 Iskaldt, Tabster. 192 00:12:29,424 --> 00:12:33,136 - Kom igjen, Philly. - Fitz og Burkhardt. Møterommet. 193 00:12:33,220 --> 00:12:34,763 Men du sier "vatn". 194 00:12:34,846 --> 00:12:36,640 Vann. 195 00:12:36,723 --> 00:12:39,101 Jeg liker vatn. Det er en del av deg. 196 00:12:39,601 --> 00:12:42,771 En liten feil, og så tror du at du vet hvem jeg er? 197 00:12:43,647 --> 00:12:45,357 Er du virkelig sur? 198 00:12:46,149 --> 00:12:47,149 For hva? 199 00:12:48,443 --> 00:12:52,656 Jeg sa ett ord feil, og så tar du meg for en Philly-purk på for dypt vann. 200 00:12:52,739 --> 00:12:54,116 Fitz! Nå! 201 00:12:57,285 --> 00:12:59,454 Fleiper du? 202 00:13:02,541 --> 00:13:04,710 - Du kan lese det. - Å ja? 203 00:13:06,378 --> 00:13:07,212 Hva er dette? 204 00:13:07,295 --> 00:13:10,632 Rettsteknisk rapport. Tre hundre sider om at vi ikke fant noe. 205 00:13:10,716 --> 00:13:13,719 - Ikke rapporten. Manifestet. - De er der borte. 206 00:13:13,844 --> 00:13:15,929 - Ingen andre ville ha. - Hva? 207 00:13:16,013 --> 00:13:19,725 Du snakker om tre forskjellige mapper. Jeg har dem ikke. 208 00:13:20,934 --> 00:13:21,935 Vent litt. 209 00:13:22,811 --> 00:13:27,024 Unabomber har prøvd å si noe, å sende oss et budskap, - 210 00:13:27,107 --> 00:13:31,820 - og nå som han forklarer, vil du ikke bruke tid på å lese det? 211 00:13:31,903 --> 00:13:34,614 Vi jobber med å stenge en stor flyplass, - 212 00:13:35,282 --> 00:13:39,995 - så skriv et tre siders sammendrag uten skrivefeil, så tar vi en titt på det. 213 00:13:41,163 --> 00:13:42,163 Jepp. Greit. 214 00:13:44,875 --> 00:13:47,502 - Nytt UNABOM-brev til The Times. - Hva? 215 00:13:48,128 --> 00:13:51,548 - New York fakser det over. - Herregud. Greg, jeg må stikke. 216 00:13:53,675 --> 00:13:54,885 Se på side tre. 217 00:14:03,101 --> 00:14:05,228 Kødder han med oss, eller? 218 00:14:05,312 --> 00:14:10,359 "Siden offentligheten har kort hukommelse, bestemte vi oss for et siste pek -" 219 00:14:10,442 --> 00:14:12,027 - for å minne dem på hvem vi er. 220 00:14:12,652 --> 00:14:16,615 Men, nei, vi har ikke prøvd å plante en bombe på et fly - 221 00:14:17,282 --> 00:14:18,282 "- i det siste." 222 00:14:18,742 --> 00:14:20,494 "I det siste" står i parentes. 223 00:14:20,827 --> 00:14:22,079 Han sier det er et pek. 224 00:14:23,288 --> 00:14:27,125 - Ja, sir. Et siste pek. - Er vi sikre på at det er Unabomberen? 225 00:14:29,169 --> 00:14:33,048 Det er autentifisert, sir. Det er absolutt fra Unabomberen. 226 00:14:34,007 --> 00:14:36,259 Og vi kommer med vår anbefaling. 227 00:14:36,343 --> 00:14:39,763 Hva om han lurer oss til å slappe av? Han har en bombe i et fly - 228 00:14:39,846 --> 00:14:42,641 - som venter på å bli klarert for takeoff, og bang! 229 00:14:42,724 --> 00:14:46,853 Plutselig får vi en Lockerbie-ulykke fordi jeg trodde på en bombemann. 230 00:14:47,396 --> 00:14:51,358 Personlig tror jeg at hele manifestet kan være et villspor. 231 00:14:51,441 --> 00:14:55,487 Vi har med en dumming å gjøre. En flymekaniker som maksimalt har artium. 232 00:14:55,570 --> 00:14:59,157 Kanskje han skrev av en annens essay - 233 00:14:59,241 --> 00:15:02,244 - for å lede oss på ville veier - 234 00:15:02,327 --> 00:15:05,038 - og holde oss unna virkelige spor. 235 00:15:05,122 --> 00:15:08,542 - Rettstekniske spor. - Rettsteknisk er ferdig med manifestet. 236 00:15:08,625 --> 00:15:11,670 - Det er viktig at agentene får lese det. - Stopp. 237 00:15:13,004 --> 00:15:16,716 Unabomberen har truet med å sprenge et fly. 238 00:15:16,925 --> 00:15:20,720 Fire senatorer og Janet Reno ringer meg - 239 00:15:20,804 --> 00:15:23,223 - og spør om vi skal tro på dette brevet, - 240 00:15:23,306 --> 00:15:26,226 - der han sier at han vil drepe uskyldige, - 241 00:15:26,309 --> 00:15:29,354 - eller dette, der han sier at bombetrusselen er et pek. 242 00:15:29,771 --> 00:15:32,441 Jeg leser ikke noe annet. Jeg leser dette - 243 00:15:32,524 --> 00:15:35,861 - og prøver å finne ut av om LAX kan åpne igjen. 244 00:15:35,944 --> 00:15:40,031 Og hvis jeg tar feil valg, kan folk bli sprengt i lufta. 245 00:15:40,490 --> 00:15:43,285 Så gi meg en profil som besvarer det spørsmålet. 246 00:15:43,368 --> 00:15:47,330 Hvis ikke er det bare en haug papirer. Vi snakker om menneskeliv. 247 00:15:48,748 --> 00:15:49,748 Skjønner du? 248 00:15:50,041 --> 00:15:52,127 Ok. Hva har vi? 249 00:15:57,215 --> 00:16:00,135 Har du lest dette? I manifestet. Hør her: 250 00:16:00,218 --> 00:16:03,513 "I det moderne samfunnet kreves det bare at man lystrer." 251 00:16:03,597 --> 00:16:07,309 - Var det ikke det Cole sa? - Manifestet må vente. Liv står på spill. 252 00:16:07,392 --> 00:16:11,104 To Unabomber-brev: bombetrussel og pek. Hvilket er sant? 253 00:16:14,524 --> 00:16:16,443 Hvordan kan vi vite det? 254 00:16:27,162 --> 00:16:31,666 Det du opplever begynte ikke med denne saken, Fitz. 255 00:16:32,000 --> 00:16:34,836 Det begynte lenge før UNABOM. Det må det ha gjort. 256 00:16:37,088 --> 00:16:38,088 Jeg vet det. 257 00:16:40,091 --> 00:16:42,844 Jeg vet ikke når jeg begynte å føle meg så maktesløs. 258 00:16:42,928 --> 00:16:45,013 Alle føler det. 259 00:16:45,096 --> 00:16:48,558 Hvis alle føler det, hva gjør vi med det? Ingenting. 260 00:16:49,893 --> 00:16:55,357 Vi liker det. Vi liker å føle oss fanget. Knust. 261 00:16:56,733 --> 00:16:59,611 Frihet er nok mye mer skremmende enn slaveri. 262 00:16:59,694 --> 00:17:01,238 Vi kan ikke gjøre noe med det. 263 00:17:01,321 --> 00:17:04,074 Sånn er livet. Man godtar det og går videre. 264 00:17:04,157 --> 00:17:06,243 Livet er ikke slik. Det er ikke å leve. 265 00:17:06,576 --> 00:17:07,911 Det er å gå i søvne. 266 00:17:09,538 --> 00:17:11,957 Å se på TV, spise søppel - 267 00:17:12,165 --> 00:17:16,253 - og prøve å bli noe for andre. 268 00:17:16,711 --> 00:17:20,090 Ingen gjør noe med det. Ingen prøver. Bortsett fra Ted. 269 00:17:20,173 --> 00:17:22,384 Men han er Unabomberen, Fitz. 270 00:17:26,513 --> 00:17:27,513 Han er ond. 271 00:17:31,560 --> 00:17:32,602 Rett inn her. 272 00:17:38,692 --> 00:17:40,944 JUSTISDEPARTEMENTET FØDERALT FENGSEL 273 00:17:45,740 --> 00:17:46,783 Går det bra? 274 00:17:48,243 --> 00:17:49,243 Jeg vet ikke. 275 00:17:52,247 --> 00:17:54,666 Jeg må gå inn. Jeg må møte ham. 276 00:18:01,631 --> 00:18:02,631 Gå. 277 00:18:35,206 --> 00:18:39,127 Er det en bombe på flyet, FC, eller er det et pek? 278 00:18:48,428 --> 00:18:51,139 Sjefen må ha rapportene. Ingen skrivefeil. 279 00:18:52,349 --> 00:18:53,892 Da blir ikke Cole fornøyd, FC. 280 00:19:16,164 --> 00:19:17,582 Overdreven lodding. 281 00:19:28,718 --> 00:19:30,470 Dette er det opprinnelige brevet. 282 00:19:30,553 --> 00:19:35,183 Han gikk gjennom papiret. Han krysset ikke ut feil, men utslettet dem. 283 00:19:35,266 --> 00:19:37,686 Profilører snakker om signatur kontra metode. 284 00:19:37,852 --> 00:19:41,773 Metode må til for å utføre forbrytelsen, men signatur er det lille ekstra. 285 00:19:41,856 --> 00:19:44,234 Det avslører psykologien og karakteren. 286 00:19:45,318 --> 00:19:48,488 - Pokker. Som at han retter brevet. - Det stemmer. 287 00:19:48,863 --> 00:19:54,703 Men den rettstekniske rapporten sa noe om overdreven lodding. 288 00:19:54,786 --> 00:19:56,746 Det er absolutt signaturen hans. 289 00:19:57,455 --> 00:19:58,748 Hvordan vet du det? 290 00:20:02,460 --> 00:20:03,753 Det er bare en modell. 291 00:20:03,837 --> 00:20:07,215 Det er en kopi av hvordan bomben så ut før den sprengte. 292 00:20:07,674 --> 00:20:08,674 Bygget du denne? 293 00:20:10,719 --> 00:20:15,014 Hva feiler det deg? Er du sikker på at du ikke er Unabomberen? 294 00:20:17,100 --> 00:20:20,645 - Og alt dette er rettsteknisk bevis? - Ja, sir. 295 00:20:21,229 --> 00:20:25,859 Jeg bygde denne og andre. Sjefene syntes det var bortkastet tid. Jeg lærte mye. 296 00:20:26,401 --> 00:20:30,071 Han risser inn "FC" i bombekomponentene som ikke går i stykker. 297 00:20:30,155 --> 00:20:34,492 - Delen som overlever sprengningen. - Så vi vet at det er ham. 298 00:20:34,784 --> 00:20:38,705 Slik som ekstra lodding. Det er som om han skjuler koblingene, - 299 00:20:38,788 --> 00:20:43,376 - og det er ekstra lim i skjøtene som ingen har sagt noe om. 300 00:20:43,460 --> 00:20:47,213 Helt unødvendig. Smurt på. Signatur. Ikke metode. 301 00:20:49,174 --> 00:20:51,509 Han ville ikke at noen skulle se sprekkene. 302 00:20:57,724 --> 00:21:00,143 - Hva heter du igjen? - Ernie Esposito. 303 00:21:02,479 --> 00:21:03,479 Takk, Ernie. 304 00:21:15,450 --> 00:21:20,163 Min analyse av LAX-bombetrusselen. Enkel, ingen skrivefeil, mange store ord. 305 00:21:20,246 --> 00:21:22,832 Janet Reno vil lese den og bli imponert. 306 00:21:23,041 --> 00:21:24,417 Hva er hovedpoenget? 307 00:21:26,294 --> 00:21:28,004 Jeg tror det er et pek. 308 00:21:28,588 --> 00:21:29,964 Det er ingen bombe på LAX. 309 00:21:30,548 --> 00:21:33,384 FC tenker på rykte og troverdighet. 310 00:21:34,010 --> 00:21:36,346 Feil gjør ham flau. 311 00:21:36,429 --> 00:21:40,433 Han prøver å skjule skjøtene i bombene slik at vi ikke ser arbeidet bak. 312 00:21:40,975 --> 00:21:43,770 Han er besatt av et perfekt image. 313 00:21:43,853 --> 00:21:47,106 Han vil bli sett på som intelligent, logisk og overlegen. 314 00:21:47,190 --> 00:21:49,234 Men det er et skjørt selvbilde. 315 00:21:49,317 --> 00:21:53,029 For han er egentlig redd for at alle vil se manglene hans. 316 00:21:53,446 --> 00:21:56,783 Bombetrusselen nærer hans maktbegjær. 317 00:21:56,866 --> 00:21:59,536 Han liker å få oss til å vri oss, men ryktet hans - 318 00:21:59,619 --> 00:22:02,038 - er det viktigste han har. 319 00:22:02,121 --> 00:22:05,458 Han gir oss ikke ammunisjon til å gå til pressen - 320 00:22:05,542 --> 00:22:10,338 - slik at de kan ta noe han skrev og si: "Han er upålitelig og en løgner. 321 00:22:10,421 --> 00:22:15,051 Han er en gærning uten troverdighet som sier hva som helst for å drepe folk." 322 00:22:16,594 --> 00:22:20,014 Dette er bare min mening, men jeg kan underbygge det. 323 00:22:20,098 --> 00:22:24,352 Også de fysiske bevisene. Jeg står for det. 324 00:22:26,020 --> 00:22:30,358 Én ting med Fitz er at han ikke prater piss uansett. 325 00:22:32,777 --> 00:22:35,697 Ok, vi skal lese det og sende det videre. 326 00:22:36,781 --> 00:22:37,782 Takk for dette. 327 00:22:38,074 --> 00:22:41,202 Det kan havne på Janet Renos pult, så hold deg i nærheten. 328 00:22:45,039 --> 00:22:47,333 Hører du på meg, får du gullstjerne. 329 00:22:48,001 --> 00:22:52,422 - Man trenger bare å lystre. - Jeg tror FC skriver det i manifestet. 330 00:22:54,048 --> 00:22:58,261 Det kan du ta med i oppsummeringen. Ledertips fra Unabomberen. 331 00:23:09,147 --> 00:23:10,273 Nå setter vi i gang. 332 00:23:10,356 --> 00:23:13,026 INDUSTRISAMFUNNET OG DETS FREMTID AV FC 333 00:23:15,612 --> 00:23:17,280 La oss se på helheten. 334 00:23:17,864 --> 00:23:21,409 Han skrev 56 sider om sin filosofi om den moderne verden. 335 00:23:21,826 --> 00:23:24,912 Han kalte det Industrisamfunnet og dets fremtid. 336 00:23:25,538 --> 00:23:27,332 Vi kaller det manifestet. 337 00:23:27,874 --> 00:23:32,170 Han sender bomber som budskap. Han sliter med å bli hørt. 338 00:23:33,379 --> 00:23:34,756 Hva er budskapet? 339 00:23:35,173 --> 00:23:37,884 - Teknologi suger? - Ok. Teknologi suger. 340 00:23:37,967 --> 00:23:39,677 Og at vi er ferdige. 341 00:23:40,511 --> 00:23:44,849 Unabomberen åpnet en dør til sinnet sitt. Vi må gå gjennom den og... 342 00:23:45,350 --> 00:23:49,687 Første avsnitt. "Den industrielle revolusjon og dens konsekvenser -" 343 00:23:49,771 --> 00:23:52,065 - har vært en katastrofe for menneskeheten. 344 00:23:52,148 --> 00:23:55,902 "Teknologien skulle sette oss fri, men gjør ikke det." Slik som bilen. 345 00:23:55,985 --> 00:24:00,073 Bilen ble oppfunnet, og plutselig kunne alle dra hvor de ville. 346 00:24:00,490 --> 00:24:03,493 Men så blir det obligatorisk å ha bil. 347 00:24:03,576 --> 00:24:06,329 Vi har blitt mer begrenset og bundet. 348 00:24:06,412 --> 00:24:09,874 Alle byer i samfunnet er organisert rundt biler - 349 00:24:09,957 --> 00:24:14,087 - til den grad at man ikke får tak i mat uten å kjøre. De tvinges på oss. 350 00:24:14,170 --> 00:24:16,798 TV virket harmløst før det ble snudd på hodet. 351 00:24:16,881 --> 00:24:20,009 Vi brukte kameraer til et verktøy for å overvåke oss. 352 00:24:20,093 --> 00:24:23,346 Vi kan ikke kjøre fort hvis vi har dårlig tid og ikke sakte. 353 00:24:23,429 --> 00:24:24,972 Vi begynte med å bestemme. 354 00:24:26,099 --> 00:24:28,351 Nå er vi slaver av vår egen teknologi. 355 00:24:30,395 --> 00:24:34,857 "Mennesker er redusert til produkter, tannhjul i den sosiale maskinen, - 356 00:24:35,817 --> 00:24:38,736 - fratatt verdighet, autonomi og frihet." 357 00:24:39,737 --> 00:24:42,865 Den eneste muligheten er å lystre. 358 00:24:42,949 --> 00:24:45,076 Vi blir til rotter i bur... 359 00:24:45,159 --> 00:24:46,327 FØDERALT FENGSEL 360 00:24:46,411 --> 00:24:50,081 ...blindet for labyrinten av den meningsløse osten vi jakter på. 361 00:24:50,331 --> 00:24:55,628 Status, forfremmelse, penger, finere biler, større hus, flere TV-er, - 362 00:24:56,254 --> 00:24:59,716 - bombardert av underholdning og justert med terapi og Prozac - 363 00:25:00,174 --> 00:25:04,804 - til man ikke vil være fri lenger. Eller hvis man ikke vil bli justert - 364 00:25:06,472 --> 00:25:07,724 - psykiatrisk avdeling. 365 00:25:10,643 --> 00:25:11,643 Eller fengsel. 366 00:25:17,775 --> 00:25:22,822 Det eneste alternativet, vårt eneste håp, den eneste måten å slippe fri på - 367 00:25:26,033 --> 00:25:27,785 "- er å sprenge alt." 368 00:25:34,417 --> 00:25:35,418 Jeg er klar. 369 00:25:51,225 --> 00:25:52,518 Kaczynski, er du klar? 370 00:26:00,359 --> 00:26:05,072 Ted, jeg trygler deg om å revurdere. Ikke gå inn alene med Fitzgerald. 371 00:26:06,324 --> 00:26:09,285 Det er uforsvarlig av en drapstiltalt 372 00:26:09,368 --> 00:26:13,623 å A: snakke med arresterende agent, og B: gjøre det uten advokat til stede. 373 00:26:15,875 --> 00:26:19,045 Det er en enorm risiko. Du har ingen grunn til å ta den. 374 00:26:19,128 --> 00:26:23,591 La meg bli med inn. Jeg holder meg unna og observerer, klar til å steppe inn. 375 00:26:26,928 --> 00:26:31,474 Jeg er i rommet ved siden av. Spør etter meg for å avslutte intervjuet. 376 00:26:39,690 --> 00:26:41,484 Ted må si seg skyldig. 377 00:26:42,026 --> 00:26:45,029 Dette er vår eneste sjanse. Du er vår eneste sjanse. 378 00:26:47,782 --> 00:26:48,782 Greit. 379 00:26:50,868 --> 00:26:51,869 Gi oss et øyeblikk. 380 00:27:02,088 --> 00:27:05,800 Vi vet at Ted Kaczynski er Unabomberen, men vi kan ikke ha rettssak. 381 00:27:06,676 --> 00:27:09,512 Saken avhenger av mange forskjellige formaliteter. 382 00:27:09,595 --> 00:27:12,431 Havner vi foran en jury og ruller terningen... 383 00:27:13,599 --> 00:27:15,726 Det er farlige tider. 384 00:27:16,352 --> 00:27:18,563 Se på Waco. Se på OJ. 385 00:27:19,438 --> 00:27:22,108 Selv Menendez-brødrene fikk ikke enstemmig jury. 386 00:27:22,191 --> 00:27:24,569 Unabomberen har IQ på 168. 387 00:27:25,611 --> 00:27:29,866 Tenk på det. 168. Hvis Ted Kaczynski får rettssak, kan han slippe fri. 388 00:27:29,991 --> 00:27:31,576 Da forsvinner han. 389 00:27:31,659 --> 00:27:36,038 Forsvinner han, begynner han igjen. Men denne gangen finner vi ham ikke. 390 00:27:36,873 --> 00:27:40,042 Han må si seg skyldig for at det ikke skal skje. 391 00:27:41,168 --> 00:27:42,168 Hør her, Fitz. 392 00:27:44,672 --> 00:27:48,676 Jeg tror Ted ba om deg fordi han så en tvillingsjel. 393 00:27:50,303 --> 00:27:51,303 Bruk det. 394 00:27:52,221 --> 00:27:55,474 Få ham til å føle seg smart og forstått. 395 00:27:55,892 --> 00:27:58,394 Bygg en forbindelse, men ikke åpne deg. 396 00:27:58,519 --> 00:27:59,896 Ikke gi ham for mye. 397 00:27:59,979 --> 00:28:02,523 Han kjenner deg like godt som du gjør ham. Bedre. 398 00:28:03,482 --> 00:28:08,362 Han kommer til å lete etter svakheter som han kan bruke mot oss. 399 00:28:12,199 --> 00:28:16,621 Få ham til å snakke, skap en forbindelse, styr ham mot å si seg skyldig. 400 00:28:20,333 --> 00:28:23,210 Du prøver å redde ham fra den elektriske stol. 401 00:28:23,294 --> 00:28:27,423 Du er hans eneste venn, men vær forsiktig. Ikke skrem ham, ok? 402 00:28:28,424 --> 00:28:29,424 Få ham dit. 403 00:28:59,163 --> 00:29:00,163 Ok. 404 00:29:15,471 --> 00:29:16,764 Agent Fitzgerald? 405 00:29:20,101 --> 00:29:23,271 Jeg er så glad for å endelig få treffe deg. 406 00:29:30,528 --> 00:29:32,154 Når passer det? 407 00:29:32,613 --> 00:29:35,449 Jeg snakket med Ken om å ta fri. 408 00:29:35,533 --> 00:29:39,245 Nancy kan dekke for meg, og mamma kan passe guttene. 409 00:29:39,453 --> 00:29:42,957 Bare si når jeg skal kjøpe billetter. 410 00:29:44,458 --> 00:29:45,458 Greit. 411 00:29:46,043 --> 00:29:47,043 Det er flott. 412 00:29:50,298 --> 00:29:53,759 Kan du ikke ringe tilbake, så jeg ikke må snakke med meg selv? 413 00:29:53,843 --> 00:29:54,885 Nei. Jeg er her. 414 00:29:55,511 --> 00:29:57,263 Jeg er her. Jeg lytter. 415 00:29:58,472 --> 00:29:59,472 Det er bare... 416 00:30:00,891 --> 00:30:01,891 Du vet... 417 00:30:03,394 --> 00:30:04,394 Du vet... 418 00:30:07,690 --> 00:30:09,150 Hva skjer med deg? 419 00:30:13,821 --> 00:30:15,489 Jeg ringer deg tilbake. 420 00:30:18,159 --> 00:30:19,952 Ok. Ha det. 421 00:30:41,766 --> 00:30:43,100 Det er til i dag. 422 00:30:43,184 --> 00:30:44,894 Fitz. Nå. 423 00:30:49,106 --> 00:30:54,653 Vi har sett på FAA-rapportene, LAPDs og flyplassens orienteringer, - 424 00:30:54,820 --> 00:30:57,323 - lest materialet spesialagent Ackerman sendte. 425 00:30:57,406 --> 00:30:58,866 Basert på det vi har lest - 426 00:30:59,075 --> 00:31:02,703 - går Justisdepartementet med på å åpne LAX igjen. 427 00:31:03,079 --> 00:31:05,623 - Hva med deg, Bill? - FAA er med på det. 428 00:31:06,374 --> 00:31:07,875 FBI-direktør Freeh her. 429 00:31:08,376 --> 00:31:11,712 Jeg bekrefter det. Jeg gir flykontrollen grønt lys. 430 00:31:12,838 --> 00:31:16,842 Flykontrollen her. Jeg bekrefter grønt lys. Vi åpner rullebanene. 431 00:31:17,385 --> 00:31:19,095 Første fly er snart i luften. 432 00:31:19,178 --> 00:31:23,349 Flykontroll, dette er Ackerman. Tillatelse til å holde linjen? 433 00:31:23,766 --> 00:31:25,434 Ja, agent. 434 00:31:26,811 --> 00:31:30,272 UNABOM-innretningen som nesten sprengte American Airlines 444, - 435 00:31:30,356 --> 00:31:34,985 - ble utløst av en høydemåler som slo inn ved 20000 fot. 436 00:31:38,823 --> 00:31:40,908 American Flight 7 er i luften. 437 00:31:44,578 --> 00:31:46,539 United 732 er i luften. 438 00:31:49,458 --> 00:31:51,919 TWA 199 er i luften. 439 00:32:00,052 --> 00:32:03,389 Dette er American Flight 7. Vi stiger til 15000 fot. 440 00:32:04,140 --> 00:32:05,266 Stiger til 20000. 441 00:32:05,766 --> 00:32:07,017 Sjekk inn, Uniform 7. 442 00:32:08,144 --> 00:32:09,645 Vi nærmer oss 10000. 443 00:32:11,522 --> 00:32:14,108 KLM 206 stiger nå. 444 00:32:16,777 --> 00:32:19,238 KLM 206 i marsjhøyde. Over. 445 00:32:20,281 --> 00:32:22,032 Nærmer oss marsjhøyde. 446 00:32:22,491 --> 00:32:27,121 American Flight 7. Vi er på 25000 fot. Nærmer oss marsjhøyde nå. 447 00:32:27,371 --> 00:32:29,457 Nærmer oss marsjhøyde. Over. 448 00:32:40,926 --> 00:32:43,721 Alt vel. Hørte du det, agent? 449 00:32:44,263 --> 00:32:46,098 Høyt og tydelig. 450 00:32:46,515 --> 00:32:47,766 Takk Gud. 451 00:33:08,662 --> 00:33:11,582 - Det var riktig valg. - Det burde ikke ha vært noe valg. 452 00:33:11,665 --> 00:33:15,169 Alle de på flyet, og så avhenger det av noen brev? 453 00:33:15,461 --> 00:33:17,213 Det var rett valg. 454 00:33:22,718 --> 00:33:26,055 Tror du du kan få noe ut av manifestet? 455 00:33:26,138 --> 00:33:27,348 Noe som er verdt noe? 456 00:33:28,140 --> 00:33:29,934 Ja, det tror jeg. 457 00:33:31,727 --> 00:33:32,727 Ok. 458 00:33:33,145 --> 00:33:36,148 Du skal få et kontor og et team hvis du vil ha det. 459 00:33:39,360 --> 00:33:41,737 Kanskje du leser manifestet nå? 460 00:33:42,863 --> 00:33:44,532 Det skal jeg. Det skal vi alle. 461 00:33:45,032 --> 00:33:47,993 Jeg prøvde faktisk å lese det. Jeg gjorde det. 462 00:33:48,077 --> 00:33:52,164 Men alle fotnotene og de lange setningene... 463 00:33:52,665 --> 00:33:53,916 Hvem skriver sånn? 464 00:33:57,044 --> 00:33:58,295 Hvem skriver sånn? 465 00:34:03,092 --> 00:34:04,092 Fitz? 466 00:34:28,867 --> 00:34:30,077 Hvem skriver sånn? 467 00:34:40,170 --> 00:34:42,464 VATN 468 00:34:42,548 --> 00:34:45,426 Når jeg sier "vatn", forstår dere alt om meg. 469 00:34:46,302 --> 00:34:48,804 Ett lite ord, én liten feil, - 470 00:34:49,597 --> 00:34:53,267 - og jeg er fra arbeiderklassen i Philly og liker Dave Schultz. 471 00:34:53,350 --> 00:34:57,271 Som når du sier "kompis". Det må være San Fransisco. 472 00:35:01,066 --> 00:35:05,779 Hva om det er vatn eller kompis her? I manifestet. 473 00:35:06,780 --> 00:35:09,366 Hvordan begynner vi å lete etter det? 474 00:35:12,077 --> 00:35:13,704 Jeg vet ikke. Les det igjen. 475 00:35:15,039 --> 00:35:16,039 Fy søren. 476 00:35:16,624 --> 00:35:18,375 Sett på litt kaffe, da, kompis. 477 00:35:24,965 --> 00:35:28,427 FØDERALT FENGSEL 478 00:35:32,806 --> 00:35:33,974 Agent Fitzgerald. 479 00:35:46,487 --> 00:35:47,863 Du er langt fra Montana. 480 00:35:47,946 --> 00:35:54,119 Vel... de fleste har med seg buret sitt uansett hvor de drar. 481 00:35:54,203 --> 00:35:59,083 Hvis jeg fortsatt er kvalm av stedet, vet jeg at jeg lever. 482 00:35:59,667 --> 00:36:01,168 Jeg er fortsatt fri her inne. 483 00:36:02,086 --> 00:36:03,086 Hvorfor meg? 484 00:36:04,046 --> 00:36:06,590 Du skrev dokumentet som fikk meg hit. 485 00:36:06,674 --> 00:36:10,052 Din analyse av manifestet ga dem ransakelsesordren, 486 00:36:10,135 --> 00:36:14,973 - og ransakelsesordren ga dem bevisene. - Du skrev dokumentet som fikk deg hit. 487 00:36:19,603 --> 00:36:23,023 Jeg begynner å bli godt kjent med ditt verk. 488 00:36:23,107 --> 00:36:25,776 Det står stor fantasi bak. 489 00:36:26,151 --> 00:36:28,445 Det jeg virkelig setter pris på - 490 00:36:28,529 --> 00:36:32,241 - er at de fleste tar språk for gitt, men det gjør ikke du. 491 00:36:33,742 --> 00:36:36,328 Du så det på en annen måte. Det er første skritt - 492 00:36:36,412 --> 00:36:39,123 - mot å bli fri. Endret perspektiv. 493 00:36:39,707 --> 00:36:42,501 Manifest, for eksempel... 494 00:36:44,336 --> 00:36:45,921 Jeg har aldri likt det navnet. 495 00:36:46,004 --> 00:36:48,465 Det høres ut som en ugjennomtenkt tirade, - 496 00:36:48,549 --> 00:36:54,304 - og... både du og jeg setter pris på ordets makt og egenart. 497 00:36:54,388 --> 00:36:58,684 Manifest kontra artikkel, sinnssykdom kontra innsikt, - 498 00:36:59,601 --> 00:37:03,439 - mentalt sammenbrudd kontra permisjon fra aktiv tjeneste. 499 00:37:04,815 --> 00:37:09,611 Du har hatt forandringer i livsforhold - 500 00:37:09,778 --> 00:37:12,531 - etter å ha jobbet med UNABOM-saken, eller hva? 501 00:37:13,157 --> 00:37:15,576 - Ja. - På grunn av det jeg skal ha skrevet? 502 00:37:16,577 --> 00:37:18,287 - Ja. - Hva var det? 503 00:37:19,371 --> 00:37:20,456 Bare mellom oss to. 504 00:37:22,666 --> 00:37:23,959 Når falt det på plass? 505 00:37:28,380 --> 00:37:29,381 Ikke? 506 00:37:30,007 --> 00:37:31,049 For meg - 507 00:37:32,468 --> 00:37:34,511 - begynte det i Chicago. 508 00:37:34,595 --> 00:37:37,598 En sangfugl begynte å synge i hagen. 509 00:37:37,681 --> 00:37:41,602 Med den enorme selvtilliten ved å bare synge ut, og - 510 00:37:42,561 --> 00:37:46,940 - jeg begynte å forstå at sangfuglen sang bilalarmen. 511 00:37:49,234 --> 00:37:50,319 Du vet den? 512 00:37:51,153 --> 00:37:53,447 Og jeg... bare satt der - 513 00:37:53,530 --> 00:37:57,284 - og hørte på den stakkars fuglen i en time og tenkte: 514 00:37:58,076 --> 00:37:59,244 "Hva har vi gjort?" 515 00:37:59,328 --> 00:38:02,790 Hvor galt det var, og... det ble værende. 516 00:38:02,873 --> 00:38:06,001 Jeg fortsatte å tenke på det og prøvde å finne ut av - 517 00:38:06,084 --> 00:38:11,757 - når vi hadde tatt så feil at det endte slik. 518 00:38:15,385 --> 00:38:17,596 For meg var det det om å kjøre. 519 00:38:20,140 --> 00:38:23,602 Hver gang jeg satte meg i bilen... tenkte jeg på det. 520 00:38:23,685 --> 00:38:26,355 Jo mer jeg kjørte, desto mer mening ga det. 521 00:38:31,109 --> 00:38:33,987 Det var en kveld jeg kjørte hjem fra jobben, - 522 00:38:34,071 --> 00:38:36,990 - og det var ingen i gatene. Ingen. 523 00:38:37,574 --> 00:38:41,453 Og jeg satt ved et rødt lys og ventet og ventet. 524 00:38:46,083 --> 00:38:49,044 Det var ingen biler noe sted. 525 00:38:51,922 --> 00:38:54,424 Men jeg satt der likevel. Jeg lystret. 526 00:38:57,010 --> 00:39:01,390 Det var da jeg forsto at det ikke handler om teknologi eller maskiner. 527 00:39:01,473 --> 00:39:05,602 Det handler om hva de gjør med oss. 528 00:39:05,686 --> 00:39:07,813 For hjertene våre er ikke fri. 529 00:39:07,896 --> 00:39:09,940 - Og du ville være fri. - Ja. 530 00:39:10,023 --> 00:39:12,734 Du ville ha din menneskelige verdighet. Din autonomi. 531 00:39:12,818 --> 00:39:14,528 - Ja. - Alle vil ha det. 532 00:39:15,612 --> 00:39:18,532 Folk vil så gjerne ha det at de dør hver eneste dag - 533 00:39:18,615 --> 00:39:20,993 - for å redde sin menneskelighet. 534 00:39:21,076 --> 00:39:24,162 Tenk på dette. Flere har dødd av selvmord - 535 00:39:24,246 --> 00:39:28,667 - mens vi har snakket sammen enn jeg skal ha drept i løpet av min karriere. 536 00:39:29,001 --> 00:39:32,880 Det har dødd flere av antidepressiva, plastisk kirurgi og hurtigmat. 537 00:39:32,963 --> 00:39:36,133 Hvorfor er alle så redde for meg? 538 00:39:37,718 --> 00:39:39,553 Og spør deg selv om dette. 539 00:39:40,637 --> 00:39:44,725 Hvorfor er de dresskledde så desperate etter å bevise at jeg er gal? 540 00:39:46,727 --> 00:39:47,769 Det skal jeg si deg. 541 00:39:48,896 --> 00:39:51,106 Fordi de vet at jeg har rett. 542 00:39:52,649 --> 00:39:53,901 Jeg er våken. 543 00:39:54,526 --> 00:39:58,196 De sover og er livredde for at de kanskje må våkne - 544 00:39:58,280 --> 00:40:03,535 - og slå av mobiltelefonene, TV-ene og dataspillene - 545 00:40:03,619 --> 00:40:06,330 - og møte seg selv slik du og jeg har gjort. 546 00:40:08,582 --> 00:40:09,582 Du og jeg? 547 00:40:09,917 --> 00:40:10,917 Du og jeg. 548 00:40:12,127 --> 00:40:14,838 Jeg kom hit fordi jeg tror på det du skrev. 549 00:40:14,922 --> 00:40:15,922 Bra. 550 00:40:17,758 --> 00:40:20,969 Du ba meg komme fordi du trenger en som kan redde livet ditt - 551 00:40:21,053 --> 00:40:23,889 - så du kan spre budskapet ditt og forandre ting. 552 00:40:24,389 --> 00:40:25,682 Virkelig forandre ting. 553 00:40:26,183 --> 00:40:28,101 - Ikke sant? - Ja. 554 00:40:28,185 --> 00:40:31,396 - Jeg tror å si seg skyldig... - Nei. 555 00:40:32,397 --> 00:40:33,397 Nei. 556 00:40:35,525 --> 00:40:37,444 Og han gjorde det så bra. 557 00:40:37,986 --> 00:40:41,490 Jeg kan snakke om mulighetene mine med hvilken som helst av apene - 558 00:40:41,573 --> 00:40:43,408 - som ser på oss på kamera. 559 00:40:44,409 --> 00:40:50,165 Men jeg valgte deg fordi jeg trodde du var annerledes. 560 00:40:53,794 --> 00:40:58,382 Neste gang kan du ta med papir og frimerker. 561 00:40:58,465 --> 00:41:02,260 De er så gjerrige her, og jeg har så mange å skrive til. 562 00:41:02,928 --> 00:41:05,305 Det er helt overveldende. 563 00:41:07,975 --> 00:41:08,975 Takk. 564 00:42:42,903 --> 00:42:44,905 Norske tekster: John Friberg