1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ترجمة brimo تويتر @iiBrimo تعديل:محمد رمضان 2 00:00:04,267 --> 00:00:06,699 لقد قلت ان لديه فلسفة خاصة 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,913 بعض الرسال التي يحاول إرسالها لقد كنت على حق 4 00:00:10,033 --> 00:00:12,132 اخفق في الأمر وا سوف أصلبك 5 00:00:12,133 --> 00:00:14,632 نريدك ان تكون في غرفة مع كاتشينسكي 6 00:00:14,633 --> 00:00:17,551 حطمه لقد طلبك تيد 7 00:00:18,967 --> 00:00:20,932 انا بحاجة الى مساعدة 8 00:00:20,933 --> 00:00:23,100 انهم في حاجتي للحصول على الإقرار بالذنب 9 00:00:23,949 --> 00:00:26,413 مقتبس من احداث حقيقية 10 00:00:26,533 --> 00:00:30,666 تستمر في اخبار نفسك أنك تسيطر على نفسك 11 00:00:30,786 --> 00:00:34,036 يطيعونك و تكنولوجيتك 12 00:00:34,156 --> 00:00:37,032 واجهزتك 13 00:00:37,033 --> 00:00:41,899 ولكن ماذا يمكن أن تفعل بدون سيارتك وهاتفك 14 00:00:41,900 --> 00:00:45,959 ماذا لو جميع الطائرات توقفت 15 00:00:47,400 --> 00:00:51,466 قبل 10 اعوام كانت أجهزة الكمبيوتر مكلفة 16 00:00:51,467 --> 00:00:56,084 اليوم الحضارة بدونها سوف تنهار 17 00:00:57,633 --> 00:01:01,066 تعيش في رعب من انقطاع التيار الكهربائي اوتعطل أجهزة الكمبيوتر 18 00:01:01,067 --> 00:01:04,466 والسيارة لاتعمل والهاتف لا يرن 19 00:01:04,467 --> 00:01:06,799 لذا تبدون في بدء حياتكم 20 00:01:06,800 --> 00:01:10,372 وتبنون مجتمع كامل بحيث لا يحدث ذالك 21 00:01:11,267 --> 00:01:15,699 كل شيء يدور حول احتياجاتهم وليست احتياجاتك 22 00:01:15,700 --> 00:01:18,847 يطنننون ويقفزون 23 00:01:19,239 --> 00:01:21,296 لذا اسأل نفسك 24 00:01:21,416 --> 00:01:24,466 من المسيطر هنا 25 00:01:24,467 --> 00:01:27,762 انت او هم 26 00:01:54,515 --> 00:01:56,413 مهلا نحن فقط حصلنا 56 صفحة من الوثيقة 27 00:01:56,533 --> 00:01:58,566 من المجرم الأكثر مراوغة في العالم 28 00:01:58,567 --> 00:02:00,716 شيء مهم جدا يريد ارساله الى كل من واشنطن بوست ونيويورك تايمز 29 00:02:00,836 --> 00:02:03,349 وانا اريد فقط خمس دقائق لقراءته في المختبر 30 00:02:03,469 --> 00:02:05,497 سوف اقف واقراء سوف افعل ما استطيع 31 00:02:05,617 --> 00:02:08,099 إنها خمس دقائق هنا يوجد نظام 32 00:02:08,100 --> 00:02:10,857 عملية تبدأ مع تحليل الطب الشرعي 33 00:02:10,977 --> 00:02:12,932 شامل متئد غير فاسد 34 00:02:13,052 --> 00:02:15,174 عن طريق التدخل من المتدربين نعم أنا أعلم ولكن هذا 35 00:02:15,294 --> 00:02:17,479 فجوة كبيرة في القضية وأنا هنا لكون رجل عند كلمته اتفقنا 36 00:02:17,599 --> 00:02:19,811 انت هنا لتنتظر وأن تفعل مايقال لك 37 00:02:19,931 --> 00:02:21,966 اتت هذه الفجوة في القضية عندما انسحبنا 38 00:02:22,086 --> 00:02:25,699 نحصل على بصمة اصبع واحدة من تلك الصفحات عندما نجد نيثان ار اخر 39 00:02:25,700 --> 00:02:27,860 خصلة واحدة من الشعر تكون أكثر قيمة 40 00:02:27,980 --> 00:02:30,913 من أي شيء كنت سوف تحصل عليه من قراءة خراف الرجل 41 00:02:31,033 --> 00:02:33,466 حسنا "يا أبي، إنه أنا لقد حصل عليه من القراءة 42 00:02:33,586 --> 00:02:36,532 نعم اغلقت القضية ننتظر الطب الشرعي 43 00:02:36,533 --> 00:02:38,999 بعد شهر سنة مهما طال الزمن 44 00:02:39,000 --> 00:02:41,977 وفي الوقت الحالي إذا كنت تريد أن ترى بعض عمل الشرطة الحقيقي 45 00:02:42,097 --> 00:02:43,446 تفضل 46 00:02:45,520 --> 00:02:48,565 فيتز ياصاح تحقق من ذلك انه حلو 47 00:02:48,685 --> 00:02:50,976 أنت قم قمنا بتحليل البخار البريدي 48 00:02:51,096 --> 00:02:53,218 للساحل الغربي كله و تتبعنا المسار 49 00:02:53,219 --> 00:02:55,184 كل حرف او كلمة او طرد ل يونانبوم 50 00:02:55,185 --> 00:02:57,973 من لحظة دخولها في علبة البريد 51 00:02:58,093 --> 00:02:59,945 الى الفرز وتوزيعه 52 00:03:00,065 --> 00:03:03,120 لتسليم النهائي حيث حددنا اثنين من نقاط تفتيش حرجة 53 00:03:03,240 --> 00:03:06,057 لذلك، إذا قرر يونبامر للحفاظ على 54 00:03:06,177 --> 00:03:08,851 اسقاط بريده في منطقة الخليج وهناك فرصة 95٪ 55 00:03:08,852 --> 00:03:11,690 أنه سيتم فرزه من خلال واحدة من هذه المرافق الثنتين 56 00:03:11,810 --> 00:03:14,648 وهذا يعني لو ندرب تلك الايدي العاملة والفارزين 57 00:03:14,768 --> 00:03:16,699 لتحديد بريد يونبامر 58 00:03:16,819 --> 00:03:20,051 ثم يمكننا أن نعترض اي قنبلة في الطريق 59 00:03:20,052 --> 00:03:22,718 لا داعي ان نقلق بعدها من اي بريد يونبامر مرة أخرى 60 00:03:22,719 --> 00:03:25,118 رائع أليس كذلك 61 00:03:25,119 --> 00:03:27,184 اجل 62 00:03:27,185 --> 00:03:30,006 هل ماتزال تريد أن تقول لنا عن أبي هو أنا 63 00:03:31,185 --> 00:03:35,118 حسنا ما الذي نتحدث عنه من الطريقة اللوجستية هنا؟ 64 00:03:35,119 --> 00:03:38,818 حسنا ترى 945 اي 945 بي 65 00:03:38,819 --> 00:03:41,391 تلك هي نقاط التفتيش هنا 66 00:03:41,511 --> 00:03:43,567 "يا أبي، إنه أنا" يقول لنا انه يحب 67 00:03:43,687 --> 00:03:45,984 العاب الكلمات والألغاز 68 00:03:45,985 --> 00:03:48,684 وأنه يعتقد أنه أذكى من الجميع 69 00:03:49,320 --> 00:03:51,313 وأنه يمكن أن يتسلل علينا 70 00:03:51,433 --> 00:03:54,232 انها نوعا ما صحيح والسبب 71 00:03:54,641 --> 00:03:56,236 لا أحد لاحظه هنا 72 00:03:56,970 --> 00:03:59,818 بسبب انكم قللتم من شأنه 73 00:03:59,819 --> 00:04:03,267 لديه مشاكل في التحدث مع الناس 74 00:04:03,985 --> 00:04:06,613 هذا هو السبب في أنه يلجأ إلى كيبهيرس 75 00:04:07,585 --> 00:04:10,458 ربما يعاني مشاكل مع والده 76 00:04:10,578 --> 00:04:11,862 الآن 77 00:04:12,155 --> 00:04:14,379 حصلت على كل هذا من رسالة من صفحة واحدة 78 00:04:14,499 --> 00:04:16,923 تخيل ما يمكن أن احصل 79 00:04:17,043 --> 00:04:20,096 من وثيقة من 56 صفحة 80 00:04:22,219 --> 00:04:23,684 آه أجل 81 00:04:23,685 --> 00:04:26,552 الآن هذا هو شريكي هنا 82 00:04:27,307 --> 00:04:31,304 ستحصل على 56 صفحاتك بعد انتهاء من التحليل الطب الشرعي 83 00:04:31,639 --> 00:04:34,618 وداعا 84 00:04:34,619 --> 00:04:36,184 نعم انه كول 85 00:04:39,152 --> 00:04:41,718 ماذا؟! 86 00:04:41,719 --> 00:04:43,019 أين؟ 87 00:04:43,652 --> 00:04:45,984 فتحت رسالة من انانبوم 88 00:04:45,985 --> 00:04:47,484 كنت تعمل في سجل احداث سان فرانسيسكو 89 00:04:47,485 --> 00:04:49,279 كنت الشخص الوحيد الذي لمس هذا؟ 90 00:04:49,399 --> 00:04:50,818 أنا مجرد متدرب تحرير 91 00:04:50,819 --> 00:04:53,730 افتح الرسائل فقط للمحرر عندما يأتي 92 00:04:54,452 --> 00:04:56,051 لكن كان من الممكن ان اموت 93 00:04:56,052 --> 00:04:58,251 كان ممكن ان يكون تفجيري أو شيء من هذا 94 00:04:58,252 --> 00:05:00,284 نعم ولكن لم يتم والكثير من الناس قد يكون 95 00:05:00,285 --> 00:05:02,351 لذلك عد بركاتك واصمت 96 00:05:02,352 --> 00:05:04,418 على ماذا حصلت؟ رئيس أنت مستعد؟ 97 00:05:04,419 --> 00:05:06,440 إنه سيء "تحذير 98 00:05:06,560 --> 00:05:09,251 إن اف سي الارهابي المسمى يونبامر من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي 99 00:05:09,252 --> 00:05:11,184 تخطط لتفجير طائرة ركاب من 100 00:05:11,185 --> 00:05:13,019 مطار لوس أنجلوس الدولي 101 00:05:13,139 --> 00:05:15,318 في وقت ما خلال الأيام الستة المقبلة 102 00:05:15,319 --> 00:05:18,022 لإثبات أن كاتب هذه الحروف التي يعرف عنها شيء 103 00:05:18,142 --> 00:05:21,893 حول اف سي أول رقمين من رقم تعريف الخاص بهم 104 00:05:22,013 --> 00:05:24,026 "هي 55." هل هذا العدد مطابق؟ 105 00:05:24,146 --> 00:05:26,352 ماهو الرقم الذي بعثه لتايمز؟ 106 00:05:27,285 --> 00:05:30,549 ماهو رقم اف سي التي أرسلته لصحيفة؟ 107 00:05:37,819 --> 00:05:39,551 انه هو 108 00:05:39,552 --> 00:05:41,974 تريشا اتصلي على المدير 109 00:05:42,094 --> 00:05:44,918 ومفوض شرطة لوس انجليس والمباحث وحذري مكتب جانيت رينو 110 00:05:44,919 --> 00:05:46,621 ووضحي الامر انا بحوزتنا 111 00:05:46,741 --> 00:05:48,951 وضع محتمل من الضحايا البشرية 112 00:05:48,952 --> 00:05:51,584 عندما وصل بريد الى صحيفة سان فرانسيسكو 113 00:05:51,585 --> 00:05:53,618 تهدد بتفجير طائرة 114 00:05:53,619 --> 00:05:56,551 يقولون أنه يحمل كل علامات من يونبامر 115 00:05:56,552 --> 00:05:59,284 ويعتقد المسؤولون الفيدراليون المرسل هو الإرهابي 116 00:05:59,285 --> 00:06:01,018 الذين كان يرسل القنابل 117 00:06:01,019 --> 00:06:03,418 يونبامر يبدو انه جاهز لضرب مرة أخرى 118 00:06:03,419 --> 00:06:05,918 هذه المرة الهدف هي طائرة 119 00:06:05,919 --> 00:06:07,584 مقلعة من لوس انجليس 120 00:06:07,585 --> 00:06:11,318 فريدريك بينجامين إسحاق وود وود عميل المباحث الفيدرالية 121 00:06:11,319 --> 00:06:12,884 هاه ولكن كانت تلك الطائرات مع خزانات الوقود فارغة 122 00:06:12,885 --> 00:06:14,418 وهنا نحن نتحدث عن عنوان عودة 549 123 00:06:14,419 --> 00:06:16,451 طائرات معبة بالوقود بشكل كامل داخل دائرة نصف قطرها شظايا 124 00:06:16,452 --> 00:06:18,884 من عبوة ناسفة يجهل حجمها وقوتها 125 00:06:18,885 --> 00:06:21,599 كم من الوقود في 747 يمكن ان تتحمله لاجل الاقلاع؟ 126 00:06:21,719 --> 00:06:25,008 فيل قل لي الآن اين نحن في اجهزة الماسحات الضوئية المنعكسة 127 00:06:25,128 --> 00:06:28,355 هاه حسنا حتى الآن نرى لا انها لابد ان تكون متنقلة 128 00:06:28,475 --> 00:06:30,832 لا يمكنك جلب العناصر في المطار ليتم مسحها ضوئيا 129 00:06:30,952 --> 00:06:32,084 يالهي فيل 130 00:06:32,085 --> 00:06:34,118 عليك أن تفعل ذلك على المدرج 131 00:06:34,119 --> 00:06:35,984 علينا القيام بفحص طائرة بالطائرة 132 00:06:35,985 --> 00:06:37,684 -لا يصدق حسنا خرقان 133 00:06:37,685 --> 00:06:40,184 لوكاس مهلا هل أستطيع اقتراض قلمك من فضلك؟ 134 00:06:40,185 --> 00:06:42,299 شكرا اثنان واحد ثلاثة 135 00:06:42,419 --> 00:06:44,584 نحن في حوالي 30٪ ولكن يبدو أن 136 00:06:44,585 --> 00:06:47,518 كافة قواعد البيانات الكبيرة يسهل فحصها 137 00:06:49,219 --> 00:06:51,939 اي ار اس يو بي اس 138 00:06:52,619 --> 00:06:54,118 الامن الاجتماعي؟ 139 00:07:09,419 --> 00:07:11,116 هل تعي معنى هذا؟ 140 00:07:11,236 --> 00:07:14,451 هذا سوف تصبح أول قضية الرئيسية يتم حلها عن طريق الكمبيوتر 141 00:07:14,452 --> 00:07:16,010 إذا كان هذا هو الرجل 142 00:07:16,130 --> 00:07:18,851 ليس هناك إذا انها مصدقة من قبل البيانات 143 00:07:18,852 --> 00:07:22,584 فكر في جميع بيانات الحكومة التي على مواطنيها 144 00:07:22,585 --> 00:07:25,818 عناوين والتوظيف والعسكرية والتعداد 145 00:07:25,819 --> 00:07:29,351 ثمانين عاما من البيانات 250،000،000 نسمة 146 00:07:29,352 --> 00:07:30,818 ولكنك لا تستطيع أن تفعل أي شيء بها 147 00:07:30,819 --> 00:07:33,951 لأنها منتشرة عبر عشرات من الأنظمة المختلفة 148 00:07:34,071 --> 00:07:35,986 هذا هو السبب في أنني بنيت ام بي بي 149 00:07:36,106 --> 00:07:39,154 لجمع كل تلك البيانات معا في مكان واحد 150 00:07:39,274 --> 00:07:41,126 لأول مرة أعني انظر 151 00:07:41,246 --> 00:07:43,818 عدد اثبات المصادقة اف سي يبدو مثل 152 00:07:43,819 --> 00:07:47,120 رقم الضمان الاجتماعي أليس كذلك؟ هكذا قمت بالبحث 153 00:07:47,240 --> 00:07:48,451 وانها مطابق 154 00:07:48,452 --> 00:07:50,818 العدد ينتمي إلى رجل يدعى ألان ميكس 155 00:07:50,819 --> 00:07:53,084 البالغ من العمر 40 عاما ذكر ابيض 156 00:07:53,085 --> 00:07:55,598 ثم أنا قمت بتحقق من بيانات يو اس بي اس 157 00:07:56,049 --> 00:07:59,118 انظر حيث ميكس كان يعيش في السنوات ال 30 الماضية 158 00:07:59,238 --> 00:08:02,139 أوكلاند وسان فرانسيسكو 159 00:08:02,259 --> 00:08:04,318 سولت لايك سيتي سكرامنتو 160 00:08:05,085 --> 00:08:08,984 انها كل المواقع الرئيسية المرتبطة بالنشاط يونبامر 161 00:08:09,427 --> 00:08:12,118 أين هو الآن؟ انه في الحجز 162 00:08:12,119 --> 00:08:14,418 اعتقل ميكس هنا 163 00:08:14,419 --> 00:08:17,018 هل تعرف هذا المكان؟ 164 00:08:17,019 --> 00:08:19,818 نعم رين تيك انها موقع القنبلة هيو سكروتون 165 00:08:19,819 --> 00:08:21,684 أول قتل ل يونبامر 166 00:08:21,685 --> 00:08:23,951 العودة إلى مسرح الجريمة 167 00:08:23,952 --> 00:08:25,984 انهم يجهزون ميكس للتحقيق معه في الوقت الحالي 168 00:08:25,985 --> 00:08:28,884 وسوف اعلم ما إذا ميكس هو يونبامر 169 00:08:28,885 --> 00:08:31,409 ما الذي كان يبحث عنه هنا؟ 170 00:08:40,252 --> 00:08:42,818 لماذا عدت؟ لماذا هذا المكان؟ 171 00:08:42,819 --> 00:08:44,718 متجر استئجار الكمبيوتر 172 00:08:44,719 --> 00:08:46,951 أجهزة الكمبيوتر تقنية 173 00:08:46,952 --> 00:08:50,251 ماذا يرمزون لك هولاء الناس؟ 174 00:08:56,819 --> 00:09:00,165 لقد بدات العمل في وقت مبكر لأنك لم تتوقع أن تكون هناك 175 00:09:00,285 --> 00:09:02,951 10 ثانية 20 ثانية وهذا كل ما تحتاج 176 00:09:09,019 --> 00:09:12,755 لكنه يبدو انها رأت فجاة يونبامر بالحمه والدمه 177 00:09:14,819 --> 00:09:18,484 رجل ليس مفهوما وهذا هو السبب في اخافتك كثيرا 178 00:09:18,485 --> 00:09:20,918 هذا هو السبب الذي اوقفك لمدة ست سنوات 179 00:09:20,919 --> 00:09:21,984 مهلا انت 180 00:09:26,485 --> 00:09:28,851 فيليس هل لديك فاتورة 181 00:09:28,852 --> 00:09:31,318 من العاب فينيكس والهوايات؟ 182 00:09:31,319 --> 00:09:34,551 أنا أحاول اخراج على هذه الاشياء خارج الباب قبل أن نفتح 183 00:09:34,552 --> 00:09:36,126 فيليس؟ 184 00:09:36,552 --> 00:09:39,151 هل أنت في الحمام؟ 185 00:09:48,385 --> 00:09:52,234 على الرغم أنه شعور جيد للنجاح في نهاية المطاف 186 00:10:06,585 --> 00:10:09,389 كان يتلذذ بها 187 00:10:09,509 --> 00:10:12,435 لم يسبق له ان فعلها في سن 85 بسبب شهود عيان 188 00:10:15,629 --> 00:10:18,299 ميكس جاهز دعونا نذهب الى هناك 189 00:10:18,419 --> 00:10:20,352 هذا يمكن أن يكون حقا هو 190 00:10:22,662 --> 00:10:25,484 اقرأه فيتزي 191 00:10:25,485 --> 00:10:27,518 هذا يونبامر 192 00:10:27,519 --> 00:10:29,418 ثم 193 00:10:29,419 --> 00:10:30,818 أكثف من الماء 194 00:10:30,819 --> 00:10:32,618 انه ليس هو 195 00:10:32,619 --> 00:10:34,551 انه من الخطأ الإملائي وماذا في ذلك؟ 196 00:10:34,552 --> 00:10:36,351 تسكر وتحصل على وشم 197 00:10:36,352 --> 00:10:38,999 أنا لا أتذكر رؤية خطأ إملائي في جميع تلك الرسائل 198 00:10:39,119 --> 00:10:41,718 هذا الرجل يبدو مثل مؤلف البيان 199 00:10:41,719 --> 00:10:44,284 بعنوان "المجتمع الصناعي ومستقبله"؟ 200 00:10:44,285 --> 00:10:46,513 ومن المؤكد أنه يبدو لي 201 00:10:48,181 --> 00:10:49,545 اليك الامر 202 00:10:50,384 --> 00:10:52,268 لا أعتقد أنك تقصد قتل أي شخص 203 00:10:52,388 --> 00:10:54,569 أعتقد أنك أردت فقط أن ترسل رسالة 204 00:10:54,570 --> 00:10:55,870 لتخويفهم 205 00:10:55,803 --> 00:10:59,018 أنا بالتأكيد لم اقصد قتل أي شخص وهذا أمر مؤكد لعنة 206 00:10:59,019 --> 00:11:00,784 انظر أنا أصدقك 207 00:11:00,785 --> 00:11:04,029 ولكن هؤلاء الناس فإنهم لايعتقدون ذلك صعب 208 00:11:04,149 --> 00:11:06,672 قول لي كيف اوقف LAX 209 00:11:06,792 --> 00:11:08,965 ساعدني لاجل مساعدتك ما هو LAX؟ 210 00:11:09,085 --> 00:11:10,818 إذا قمت بتصعيب هذا الامر علي 211 00:11:10,819 --> 00:11:12,218 أنا لم أقصد أن اقتل أحدا سوف اجعل حياتك 212 00:11:12,219 --> 00:11:14,084 كابوس حي لا أستطيع التراجع ممافعلت 213 00:11:14,085 --> 00:11:16,218 وسوف أعيش مع هذا لبقية حياتي 214 00:11:16,219 --> 00:11:18,792 دفعت ديوني للمجتمع 215 00:11:20,712 --> 00:11:21,939 انتظر 216 00:11:23,009 --> 00:11:27,051 عفوا؟ ثماني سنوات ولاية ايوا ايوا 217 00:11:27,330 --> 00:11:30,430 خرجت كرجل مختلف تعلمت درسي 218 00:11:30,550 --> 00:11:33,938 لم اقود في حالة سكر مرة أخرى ولا لمرة واحدة وأنا أقسم 219 00:11:38,878 --> 00:11:41,518 كان ميكس في السجن لنصف الوقت الذي كان يونبامر يمارس نشاطه 220 00:11:41,519 --> 00:11:44,486 فكيف لم يكن في ملفي؟ نحن فعلنا كل ما بوسعنا 221 00:11:44,606 --> 00:11:46,799 كالي فدرل كنت اتقول لي انك لاتملك 222 00:11:46,919 --> 00:11:49,967 سجلات ولاية ايوا لسجون في على مكتبك؟ 223 00:11:51,185 --> 00:11:55,376 لم نفعل هذا من قبل؟ انها مجرد لاجل ملفاتنا 224 00:12:00,174 --> 00:12:01,209 هنا 225 00:12:03,003 --> 00:12:04,251 ما هو الخشب النقي؟ 226 00:12:04,371 --> 00:12:06,518 منطقة نقية في بيكروود 227 00:12:06,519 --> 00:12:09,307 ليس لديها دماء ارنب في هذه الأوردة 228 00:12:09,427 --> 00:12:10,818 حقا 229 00:12:10,819 --> 00:12:12,651 انها أكثر سمك من المياه أليس كذلك؟ 230 00:12:12,652 --> 00:12:14,318 أكثر سمكا من ماذا؟ 231 00:12:14,319 --> 00:12:15,851 أسمك من الماء 232 00:12:15,852 --> 00:12:17,151 ودر؟ 233 00:12:17,152 --> 00:12:19,418 حسنا من اين انت بحق الجحيم؟ 234 00:12:19,419 --> 00:12:22,951 من يتحدث هكذا ؟ ياتسمعون هذا ودر؟ 235 00:12:22,952 --> 00:12:24,819 ياالهي 236 00:12:26,709 --> 00:12:28,513 فيتز دعنا نذهب 237 00:12:29,685 --> 00:12:31,666 يأتي الاحتياط الوقائي 238 00:12:31,786 --> 00:12:34,151 لأنه كان يرسل رسالة إلى صحيفة سان فرانسيسكو 239 00:12:34,152 --> 00:12:36,651 من رجل يسمونه مكتب التحقيقات الفدرالي يونبامر 240 00:12:36,652 --> 00:12:39,284 اي شي؟ 241 00:12:39,285 --> 00:12:42,468 ودر (يقصد الماء بس بلكنة غريبة) تحت الجسر اللعنة هل سمعت ذلك أيضا؟ 242 00:12:42,952 --> 00:12:44,551 ما الذي يضعه فيتس في اكله 243 00:12:44,552 --> 00:12:46,784 ودر 244 00:12:46,785 --> 00:12:48,984 باردة مثل الحجر 245 00:12:48,985 --> 00:12:50,946 بحقك فيلي فيتز 246 00:12:51,066 --> 00:12:52,915 بوركهاردت قاعة المؤتمرات لم اسمع ابدا تقول بيروجي 247 00:12:53,035 --> 00:12:54,541 ولكنك لا أقول ودر 248 00:12:54,661 --> 00:12:56,651 ماء ماء 249 00:12:56,652 --> 00:12:59,318 أنا أحب ودر انها جزء منك 250 00:12:59,319 --> 00:13:03,351 لذا كلمة واحدة زلة صغيرة واحدة وكنت تعتقدي أنك تعرفيني؟ 251 00:13:03,352 --> 00:13:05,951 هل اخذت الامر على محمل الجد؟ 252 00:13:05,952 --> 00:13:07,440 عن ماذا؟ 253 00:13:07,985 --> 00:13:10,293 قلت كلمة واحدة خاطئة صغيرة وتعتبروني 254 00:13:10,413 --> 00:13:12,318 شرطي شارع من فيلي ( فيلادلفيا) الذي ليس لديه مؤهلات 255 00:13:12,319 --> 00:13:14,518 فيتز! الآن! 256 00:13:16,819 --> 00:13:19,720 يا صاح هل أنت جاد؟ 257 00:13:22,252 --> 00:13:24,151 اذا يمكنك قراءتها 258 00:13:24,152 --> 00:13:25,914 نعم 259 00:13:26,034 --> 00:13:27,251 ما هذا؟ 260 00:13:27,252 --> 00:13:29,680 تقرير الطب الشرعي 300 صفحة 261 00:13:29,800 --> 00:13:31,417 لكن لم نجد شيئا لا ليس التقرير بل الوثيقة 262 00:13:31,537 --> 00:13:33,465 لا الوثيقة - انهم هناك 263 00:13:33,585 --> 00:13:35,751 لا أحد يريده ماذا؟ 264 00:13:35,752 --> 00:13:37,618 حسنا تتحدث عن ثلاثة ملفات مختلفة 265 00:13:37,619 --> 00:13:40,436 وهم ليسو بحوزتي 266 00:13:40,813 --> 00:13:42,508 إنتظر لحظة 267 00:13:42,628 --> 00:13:44,984 لمدة 17 عاما كان يونبامر يحاول أن يقول شيئا 268 00:13:44,985 --> 00:13:46,884 بهذه القنابل ويحاول أن يرسل لنا رسالة 269 00:13:46,885 --> 00:13:48,566 والآن يضع بها، كل شيء 270 00:13:48,686 --> 00:13:51,697 يحاول أن يخبرنا وأنت لا تريد أن تأخذ من الوقت لقراءتها؟ 271 00:13:51,707 --> 00:13:54,518 نحن نتعامل مع اغلاق المطار الرئيسي هنا 272 00:13:54,519 --> 00:13:58,384 لذلك عليك كتابة ملخص من ثلاث صفحات نظيفة لا اخطاء مطبعية 273 00:13:58,385 --> 00:14:00,462 وسوف نلقي نظرة عليه 274 00:14:00,752 --> 00:14:02,266 نعم حسنا 275 00:14:04,619 --> 00:14:06,918 ارسل يونبامر رسالة الى صحيفة التايمز 276 00:14:06,919 --> 00:14:09,551 -ماذا؟ نيويورك من خلال الفاكس 277 00:14:09,552 --> 00:14:11,967 ياالهي جريج يجب علي الذهاب! 278 00:14:13,552 --> 00:14:15,751 انظر في الصفحة 3 279 00:14:22,819 --> 00:14:25,118 هذا الرجل يعبث معنا أم ماذا؟ 280 00:14:25,119 --> 00:14:27,118 بما ان العامة لديهم ذاكرة قصيرة 281 00:14:27,119 --> 00:14:30,051 قررنا أن نلعب واحدة أخيرة مزحة 282 00:14:30,052 --> 00:14:31,984 لتذكيرهم ما نحن عليه 283 00:14:32,415 --> 00:14:35,518 واضاف لا نحن لم تحاول زرع قنبلة 284 00:14:35,519 --> 00:14:38,218 على طائرة ركاب 285 00:14:38,219 --> 00:14:40,551 كتب مؤخرا بين قوسين 286 00:14:40,552 --> 00:14:45,138 ويقول انها مزحة نعم سيدي مزحة اخيرة 287 00:14:45,258 --> 00:14:47,865 ونحن على يقين من انها يونبامر؟ 288 00:14:48,473 --> 00:14:50,384 تمت المصادقة عليها سيدي 289 00:14:50,385 --> 00:14:53,445 هو بالتأكيد من يونبامر 290 00:14:53,665 --> 00:14:56,004 ونحن سوف نرسل لك توصيتنا 291 00:14:56,124 --> 00:14:58,218 ماذا لو كانت مجرد محاولة لقتل حارسنا ؟ 292 00:14:58,219 --> 00:14:59,651 ماذا لو وضع قنبلة في واحدة من تلك الطائرات 293 00:14:59,652 --> 00:15:02,551 فقط في انتظار اقلاعها ثم تفجيرها 294 00:15:02,552 --> 00:15:04,518 حينها سوف نحصل على قضية مشابهة لقضية لوكربي 295 00:15:04,519 --> 00:15:07,251 لاني اخذ كلام المفجرين على محمل الجد 296 00:15:07,252 --> 00:15:10,151 شخصيا أعتقد أن هذا الشيء البيان كله 297 00:15:10,152 --> 00:15:12,732 مجرد تمويه نحن نتعامل مع ابله هنا 298 00:15:12,852 --> 00:15:15,218 ميكانيكي طيران مع شهادة تعليم ماكس 299 00:15:15,219 --> 00:15:18,751 لذلك من الذي يقول انه لم يعد كتابة مقال شخص آخر 300 00:15:18,752 --> 00:15:21,784 لي ابعادنا عن الرائحة لي يرسم لنا طريق اعمى 301 00:15:21,785 --> 00:15:24,718 لإبقائنا بعيدا عن الخيوط الحقيقية في العالم الحقيقي 302 00:15:24,719 --> 00:15:25,884 التحاليل الجنائي 303 00:15:25,885 --> 00:15:28,351 يا سيدي والآن هذا البيان قد صدر من البحث الجنائي 304 00:15:28,352 --> 00:15:30,684 أعتقد أنه من الضروري لعملائنا قراءة هذه الوثيقة 305 00:15:30,685 --> 00:15:32,351 حسنا توقف 306 00:15:32,352 --> 00:15:34,284 لقد هدد اليونبامر 307 00:15:34,285 --> 00:15:36,684 بتفجير طائرة من السماء 308 00:15:36,685 --> 00:15:40,551 لدي أربعة من أعضاء مجلس الشيوخ وجانيت رينو يتصلون بي 309 00:15:40,552 --> 00:15:42,841 وسألوني عما إذا كنت اصدق هذه الرسالة 310 00:15:42,961 --> 00:15:46,063 حيث يقول انه ذاهب لقتل مئات من الأشخاص الأبرياء 311 00:15:46,183 --> 00:15:49,162 أو هذه حيث يقول ان التهديد بوجود قنبلة هو مجرد مزحة 312 00:15:49,282 --> 00:15:50,951 لذا أنا لا اقرأ أي شيء آخر 313 00:15:50,952 --> 00:15:53,184 سوف أقرأ هذا واحاول أن اقرر 314 00:15:53,185 --> 00:15:55,618 ما ان امكن للمطار أن يستأنف نشاطه ويستقبل الطائرات 315 00:15:55,619 --> 00:15:57,751 وإذا قمت باتخاذ قرار خاطئ 316 00:15:57,752 --> 00:16:00,018 سيتفجر مئات الأشخاص في السماء 317 00:16:00,019 --> 00:16:02,651 اذا اعطني تحليل يجيب على هذا السؤال 318 00:16:02,652 --> 00:16:05,718 وإن لم تفعل فهذه مجرد كومة من الأوراق 319 00:16:05,719 --> 00:16:08,351 هذه هي حياة بشر 320 00:16:08,352 --> 00:16:09,551 فهمت؟ 321 00:16:09,552 --> 00:16:12,651 حسنا ماذا لدينا؟ 322 00:16:16,752 --> 00:16:19,884 ياصاح هل قراءة هذا في البيان استمع 323 00:16:19,885 --> 00:16:23,284 في المجتمع الحديث كل ما هو مطلوب منك هو الطاعة 324 00:16:23,285 --> 00:16:24,918 أليس هذا بالضبط ما قاله كول؟ 325 00:16:24,919 --> 00:16:27,218 يمكن للببيان أن ينتظر هناك حياة على المحك 326 00:16:27,219 --> 00:16:29,868 يونبامر وتهديده ومزحة القنبلة 327 00:16:29,988 --> 00:16:32,096 أي واحدة هي الحقيقة؟ 328 00:16:34,585 --> 00:16:36,938 كيف يمكن لنا ان نعرف ذلك؟ 329 00:16:40,116 --> 00:16:43,457 1997 الاميدا كاليفورنيا 330 00:16:46,452 --> 00:16:48,218 تعلم فيتز كل ما تمر به 331 00:16:48,219 --> 00:16:51,432 لم يبدأ من عامين لم يبدأ مع هذه القضية 332 00:16:51,552 --> 00:16:54,544 حدث ذلك قبل فترة طويلة قبل يونبامر هذا موكد 333 00:16:56,652 --> 00:16:58,118 اعرف 334 00:16:59,652 --> 00:17:02,439 أنا فقط لا أعرف متى بدأت اشعر بالعجز 335 00:17:02,559 --> 00:17:04,651 مهلا نحن جميعا نشعر كذالك الجميع 336 00:17:04,652 --> 00:17:06,851 اذا كان الجميع يشعر بهذه الطريقة ماذا نفعل حيال ذلك؟ 337 00:17:06,852 --> 00:17:08,318 لا شيئ 338 00:17:08,319 --> 00:17:10,551 نحن معجبين به 339 00:17:10,552 --> 00:17:13,439 نحب الشعور كأننا محاصرين 340 00:17:14,069 --> 00:17:15,527 ومسحقوين 341 00:17:16,319 --> 00:17:19,218 أعتقد الحرية هي اشد هولا بكثير من العبودية 342 00:17:19,219 --> 00:17:21,118 ولكن لايوجد هناك مايمكن ان نفعله 343 00:17:21,119 --> 00:17:23,718 إنها الحياة تعيش عندما تقاوم 344 00:17:23,719 --> 00:17:25,991 وهذه ليست الحياة والعيش لايكون هكذا 345 00:17:26,111 --> 00:17:28,251 هذا سير اثناء النوم 346 00:17:29,219 --> 00:17:31,745 مشاهدة التلفزيون وتناول القمامة 347 00:17:31,865 --> 00:17:33,234 العمل على 348 00:17:33,780 --> 00:17:36,118 لنصبح شيئا لشخص آخر 349 00:17:36,119 --> 00:17:37,684 ولا أحد يفعل شيئا حيال ذلك 350 00:17:37,685 --> 00:17:39,551 لا أحد حتى يحاول لا أحد باستثناء تيد 351 00:17:39,552 --> 00:17:42,278 نعم ولكن فيتز انه يونبامر 352 00:17:45,885 --> 00:17:47,303 انه شرير 353 00:17:51,152 --> 00:17:53,007 توقفي هنا 354 00:18:05,519 --> 00:18:07,784 هل ستصبح بخير؟ 355 00:18:07,785 --> 00:18:09,858 انا لا اعرف 356 00:18:11,619 --> 00:18:14,384 لابد لي من الذهاب الى هناك لا بد لي من مواجهته 357 00:18:21,096 --> 00:18:22,344 اذهب 358 00:18:33,483 --> 00:18:35,299 1995 سان فرانسيسكو 359 00:18:54,652 --> 00:18:59,184 هناك قنبلة على متن الطائرة اف سي أو أنها مزحة؟ 360 00:19:07,921 --> 00:19:11,048 الرئيس يحتاج هذا التقارير نظيف لا أخطاء مطبعية 361 00:19:11,752 --> 00:19:14,384 كول لن يكون سعيد اف سي 362 00:19:35,757 --> 00:19:37,684 لحام مفرط 363 00:19:48,219 --> 00:19:49,984 هذه هي الرسالة الأصلية 364 00:19:49,985 --> 00:19:51,999 انظر قام بتحليل اقصائي للورقة 365 00:19:52,119 --> 00:19:54,718 ليس فقط لشطب أخطائه بل لمحوها نهائيا 366 00:19:54,719 --> 00:19:57,418 المحللون يتحدثون عن توقعات ضد الاسلوب الجنائي 367 00:19:57,419 --> 00:19:59,784 الاسلوب الجنائي هو كل ضروري كل شيء لإكمال الجريمة 368 00:19:59,785 --> 00:20:01,619 ولكن التوقيعات هي إضافات 369 00:20:01,739 --> 00:20:04,984 أنها تكشف عن علم النفس والشخص 370 00:20:04,985 --> 00:20:06,784 اللعنة مثل تصحيح تلك الرسالة 371 00:20:06,785 --> 00:20:08,419 نعم هذا صحيح 372 00:20:08,539 --> 00:20:10,742 ولكن اه قنبلة الرينتيك 373 00:20:11,288 --> 00:20:14,318 يقول التحليل الجنائي شيئا عن لحام المفرط 374 00:20:14,319 --> 00:20:16,684 توقيعه بالتأكيد 375 00:20:16,685 --> 00:20:18,785 كيف تعرف ذلك؟ 376 00:20:21,719 --> 00:20:23,651 لا تقلق انها مجرد نموذج للمتابعة 377 00:20:23,652 --> 00:20:27,199 ولكن هذه بالضبط نسخة طبق الاصل من وضع القنبلة التي كانت عليه قبل ان تنفجر 378 00:20:27,319 --> 00:20:28,847 انت صنعت هذا؟ 379 00:20:30,319 --> 00:20:32,434 ماخطبك؟ 380 00:20:32,822 --> 00:20:35,287 أنت متأكد من أنك لا لست اليونبامر؟ 381 00:20:36,652 --> 00:20:39,251 وجميع هذه الأدلة البحث الجنائي؟ 382 00:20:39,252 --> 00:20:40,784 نعم سيدي 383 00:20:40,785 --> 00:20:42,551 لقد بنيت هذا وقليل من الآخرين 384 00:20:42,552 --> 00:20:44,425 يعتقد الرؤساء انها مضيعة للوقت 385 00:20:44,545 --> 00:20:46,118 ولكن تعلمت الكثير من خلال صنعها 386 00:20:46,119 --> 00:20:49,765 انه يقوم بنحت اف سي على العنصر التي غير قابلة للتدمير كل القنابل 387 00:20:49,885 --> 00:20:52,032 الجزء ألذي الذي كون من المؤكد له من الانفجار 388 00:20:52,152 --> 00:20:54,351 فقط ليتأكد من أننا نعرف انها له 389 00:20:54,352 --> 00:20:55,818 مثل الحام الزائد 390 00:20:55,819 --> 00:20:58,132 انه يقوم بايفاضات كافة الروابط كما لو كان يحاول إخفائها 391 00:20:58,252 --> 00:21:01,346 ثم هناك طن من الايبوكسي اضافية في كل المفاصل التي 392 00:21:01,466 --> 00:21:03,197 لا أحد كتب تقرير عنها 393 00:21:03,317 --> 00:21:05,400 لا لزوم لها تماما فقط دهنت 394 00:21:05,520 --> 00:21:07,791 توقيع ليس اسلوب جنائي 395 00:21:08,663 --> 00:21:11,233 انه لا يريد أي شخص أن يرى الشقوق 396 00:21:17,352 --> 00:21:18,718 ما أسمك مرة أخرى؟ 397 00:21:18,719 --> 00:21:20,198 إيرني اسبوزيتو 398 00:21:21,652 --> 00:21:23,555 شكرا إرني 399 00:21:35,119 --> 00:21:37,518 هذا هو تحليلي عن تهديد بوجود قنبلة مطار لوس انجلوس 400 00:21:37,519 --> 00:21:39,788 انه نظيف لا اخطاء مطبعية والكثير من الكلمات الكبيرة 401 00:21:39,908 --> 00:21:42,284 جانيت رينو سوف يقرأه سوف يعجب به 402 00:21:42,285 --> 00:21:44,223 ما هي الخلاصة؟ 403 00:21:45,652 --> 00:21:48,118 حسنا في رأيي انها مزحة 404 00:21:48,119 --> 00:21:49,984 ليس هناك اي قنبلة في مطار لوس انجلوس 405 00:21:49,985 --> 00:21:53,318 يهتم اف سي بسمعته بمصداقيته 406 00:21:53,319 --> 00:21:55,884 انه يخجل من أخطائه ويحاول تعديلها 407 00:21:55,885 --> 00:21:58,118 وهو يحاول إخفاء كل المفاصل في قنابله 408 00:21:58,119 --> 00:21:59,750 حتى لانرى العمل 409 00:22:00,638 --> 00:22:03,451 انه مهووس تقديم هذه الصورة العامة للكمال 410 00:22:03,452 --> 00:22:05,584 يريد أن ينظر إليه كذكي ومنطقي 411 00:22:05,585 --> 00:22:07,156 كمتفوق ولكنها 412 00:22:07,276 --> 00:22:09,351 صورة ذاتية هشة لأنه في الحقيقة مجرد 413 00:22:09,352 --> 00:22:12,588 يخشى أن يرى الجميع عيوبه 414 00:22:12,952 --> 00:22:15,908 الآن تهديد بوجود قنبلة تلك الخدمات التي بحاجت طاقتها 415 00:22:16,028 --> 00:22:18,984 كما تعلمون انه يستمتع بالعبث معنا ولكن سمعته 416 00:22:18,985 --> 00:22:21,367 هذا هو أهم شيء لديه 417 00:22:21,630 --> 00:22:24,451 وانه لن يعطينا الأدلة للذهاب 418 00:22:24,452 --> 00:22:27,089 للصحافة حتى يتمكنوا من حفظ شيء كتبه وقاله 419 00:22:27,209 --> 00:22:29,774 "هذا الرجل غير جدير بالثقة وانه كاذب، 420 00:22:29,894 --> 00:22:33,351 انه لمجنون المتعطش للدماء ليس لديه مصداقية 421 00:22:33,352 --> 00:22:36,118 "وسيقول أي شيء لقتل الناس". 422 00:22:36,119 --> 00:22:38,256 انها مجرد رأيي ولكن 423 00:22:38,843 --> 00:22:42,683 كما تعلمون أن ادعمه بي تلك الأدلة المادية 424 00:22:43,008 --> 00:22:44,625 معتمد عليها 425 00:22:45,748 --> 00:22:47,201 الشيء فيتز 426 00:22:47,321 --> 00:22:50,290 انه ليس هراء للأفضل للأسوأ 427 00:22:52,387 --> 00:22:55,640 حسنا نحن سوف نقرأها ونرسلها لرؤساء 428 00:22:56,219 --> 00:22:57,507 شكرا على هذا 429 00:22:57,728 --> 00:23:01,242 قد نرسله الى مكتب جانيت رينو وبالتالي ابقاء على مقربة 430 00:23:04,619 --> 00:23:07,197 اذا استمعت لي سوف تحصل على نجمة ذهبية 431 00:23:07,616 --> 00:23:09,851 القليل من الطاعة هي كل ما يلزم 432 00:23:09,852 --> 00:23:12,118 أعتقد أن اف سي يقول هذا في البيان أيضا 433 00:23:13,385 --> 00:23:15,731 يمكنك وضع هذا في ملخصك الذي من ثلاث صفحات 434 00:23:15,851 --> 00:23:18,463 نصائح القيادة من يونبامر 435 00:23:28,852 --> 00:23:30,182 الآن سنبدا 436 00:23:35,287 --> 00:23:36,860 دعينا نذهب للصورة الكبيرة 437 00:23:37,322 --> 00:23:39,118 انه كتب 56 صفحة 438 00:23:39,119 --> 00:23:41,618 ليطرح فلسفته عن العالم المعاصر 439 00:23:41,619 --> 00:23:44,951 واطلق عليه اسم المجتمع الصناعي ومستقبله 440 00:23:44,952 --> 00:23:47,318 نحن نسميه البيان 441 00:23:47,319 --> 00:23:50,184 لذلك انه يقوم بإرسال القنابل كرسائل 442 00:23:50,185 --> 00:23:53,218 يكافح من أجل جعل صوته مسموعا 443 00:23:53,219 --> 00:23:54,818 اذن ما هي الرسالة؟ 444 00:23:54,819 --> 00:23:57,459 تكنولوجيا سيئة؟ صحيح التكنولوجيا سيئة 445 00:23:57,579 --> 00:24:00,197 ونحن في الأساس في حالة يرثى لها 446 00:24:00,317 --> 00:24:02,872 يونبامر فتح باب في ذهنه 447 00:24:02,992 --> 00:24:04,984 نحن بحاجة إلى المشي من خلال ذلك لذا 448 00:24:04,985 --> 00:24:06,541 بداية السطر 449 00:24:07,066 --> 00:24:09,432 الثورة الصناعية وعواقبه 450 00:24:09,552 --> 00:24:11,789 لقد كانت كارثة للجنس البشري 451 00:24:11,919 --> 00:24:14,451 كان من المفترض ان التكنولوجيا تحررنا ولكن لم يحدث ذلك 452 00:24:14,452 --> 00:24:17,063 مثل امر السيارة تم اختراع السيارات وبعد ذلك 453 00:24:17,183 --> 00:24:20,118 نحن تحررنا بالذهاب إلى أي مكان نريد 454 00:24:20,119 --> 00:24:22,918 ولكن بعد ذلك بدا يصبح إلزاميا لديك سيارة 455 00:24:22,919 --> 00:24:24,999 لذا بدلا من أن نصبح أكثر حرية أصبحنا أكثر محدودية 456 00:24:25,119 --> 00:24:27,233 أكثر تقييدا يعني كل مدينة 457 00:24:27,353 --> 00:24:29,174 في المجتمع يتم إعادة ترتيبها 458 00:24:29,294 --> 00:24:31,733 حول السيارات حتى لا يستطيع حتى شراء المواد الغذائية 459 00:24:31,853 --> 00:24:33,951 من دون ان تركن سيارتك في مكان ما أعني أنها فرضت علينا 460 00:24:33,952 --> 00:24:36,444 نعم يبدو التلفاز غير مؤذي أيضا قبل أن انقلبت حولها 461 00:24:36,564 --> 00:24:39,532 وضعنا كاميرات المراقبة في كل مكان وحولناها إلى أداة لمراقبتنا 462 00:24:39,652 --> 00:24:41,993 لا نستطيع حتى ان نقود بسرعة إذا كنا في عجلة من امرنا 463 00:24:42,113 --> 00:24:45,484 أو ببطئ إذا كنا نريد أن نتنزه بدأنا في هذا ونحن نتولى زمام الامور 464 00:24:45,970 --> 00:24:48,540 الآن نحن عبيد التكنولوجيا الخاصة بنا 465 00:24:49,485 --> 00:24:51,551 يتم تخفيض البشر بشكل دائم 466 00:24:51,552 --> 00:24:53,782 لمنتجات الهندسية ومجرد التروس 467 00:24:53,902 --> 00:24:56,791 في الاجهزة الاجتماعية والحرمان من الكرامة 468 00:24:56,911 --> 00:24:59,251 للاستقلال والحرية 469 00:24:59,252 --> 00:25:02,684 الخيار الوحيد المتاح لنا هو الطاعة 470 00:25:02,685 --> 00:25:05,636 نحن نتحول إلى فئران في قفص 471 00:25:05,756 --> 00:25:08,284 يصرف انتباهنا عن المتاهة بالجبن الذي لامعنى له 472 00:25:08,285 --> 00:25:12,181 نحن نسعى خلف الترقيات والترويج والمال 473 00:25:12,301 --> 00:25:15,751 سيارات أجمل منازل أكبر والمزيد من أجهزة التلفاز 474 00:25:15,752 --> 00:25:18,444 واقعين تحت سحر الترفيه معدلين بالعلاج النفسي 475 00:25:18,564 --> 00:25:22,491 وبروزاك حتى لا تريد أن تكون حرا بعد الآن 476 00:25:22,847 --> 00:25:24,951 ولكن إذا لم يستطيعو تعديلك 477 00:25:26,026 --> 00:25:29,015 سيدخلونك الجناح النفسي 478 00:25:30,152 --> 00:25:31,784 أو السجن 479 00:25:37,052 --> 00:25:40,684 البديل الوحيد والأمل الوحيد بالنسبة لنا 480 00:25:40,685 --> 00:25:42,951 الطريقة الوحيدة للتحرر 481 00:25:45,319 --> 00:25:48,218 هو تفجير كل شيء 482 00:25:53,952 --> 00:25:55,918 أنا مستعد 483 00:26:10,685 --> 00:26:13,419 كازينسكي أنت مستعد؟ 484 00:26:19,652 --> 00:26:22,684 تيد بصفتي المحامي الخاص بك اتوسل إليك في إعادة النظر في هذا 485 00:26:22,804 --> 00:26:25,148 لا تذهب الى هناك وحدك مع فيتزجيرالد 486 00:26:25,919 --> 00:26:27,925 هذا تهور غير مدروس المدعى عليه 487 00:26:28,045 --> 00:26:30,746 اي. التحدث مع العميل الذي اعتقاله 488 00:26:30,866 --> 00:26:33,520 بي. أن تفعل ذلك دون حضور المحامي 489 00:26:35,385 --> 00:26:37,151 هذه مخاطرة كبيرة بالنسبة لك 490 00:26:37,152 --> 00:26:40,060 وليس هناك سبب لأخذه اسمح لي أن أتي هناك معك 491 00:26:40,180 --> 00:26:42,751 سوف أبقى خارج الطريق سوف اراقب فقط ساكون مستعدة للتدخل 492 00:26:46,152 --> 00:26:48,232 سأكون في الغرفة المجاورة طوال الوقت 493 00:26:48,352 --> 00:26:51,122 كل ما عليك القيام به لإنهاء المقابلة هو أن تطلب حضوري حسنا؟ 494 00:26:59,252 --> 00:27:01,418 نحن بحاجة إلى الإقرار بالذنب من تيد 495 00:27:01,419 --> 00:27:03,451 هذه هي الرصاصة الوحيدة 496 00:27:03,452 --> 00:27:05,652 انت الرصاصة الوحيدة 497 00:27:07,252 --> 00:27:08,655 صحيح 498 00:27:10,419 --> 00:27:12,127 اعطنا ثانية 499 00:27:21,652 --> 00:27:23,951 نحن نعلم ان تيد كاتشينسكي يونبامر 500 00:27:23,952 --> 00:27:25,984 ولكن لايمكن أن نذهب إلى المحاكمة 501 00:27:25,985 --> 00:27:29,382 هذه القضية معلقة على العديد من التقنيات المختلفة 502 00:27:29,502 --> 00:27:32,575 اذا ذهبنا أمام هيئة المحلفين والقينا النرد التي 503 00:27:33,152 --> 00:27:35,618 في ظل هذه الاوقات الخطيرة المضطربة 504 00:27:35,819 --> 00:27:38,714 انظر في قضية واكو وانظر في او جيه 505 00:27:38,834 --> 00:27:41,418 حتى الإخوة مينينديز غلبو هيئة المحلفين 506 00:27:41,995 --> 00:27:44,711 يونبامر لديه معدل ذكاء 168 507 00:27:45,131 --> 00:27:47,318 فكر في ذلك 168 508 00:27:47,319 --> 00:27:49,784 إذا ذهب تيد كاتشينسكي إلى المحاكمة انه يستطيع ان يخرج 509 00:27:49,785 --> 00:27:51,418 إذا خرج سيختفي 510 00:27:51,419 --> 00:27:53,418 اذا اختفى سيكرر اعماله 511 00:27:53,419 --> 00:27:56,451 لكن هذه المرة نحن لن نجده ابدا 512 00:27:56,452 --> 00:27:59,686 والإقرار بالذنب هو السبيل الوحيد للتأكد من أن ذالك لن يحدث 513 00:28:00,952 --> 00:28:02,341 استمع فيتز 514 00:28:04,113 --> 00:28:05,456 أعتقد تيد 515 00:28:05,718 --> 00:28:08,876 طلبك انت لأنه تعرف بروح مشابهة 516 00:28:09,919 --> 00:28:11,684 لعب على ذلك 517 00:28:11,685 --> 00:28:15,518 جعله يشعر الذكية، فهم، يتعاطف معها. 518 00:28:15,519 --> 00:28:17,951 بناء علاقة ولكن ابقء مبهم 519 00:28:17,952 --> 00:28:19,551 لا تعطيه الكثير 520 00:28:19,552 --> 00:28:23,018 لأنه يعرفك بمثل ماتعرفه كما بل أفضل 521 00:28:23,019 --> 00:28:25,951 سوف يشعرك بالضعف كل الوقت 522 00:28:25,952 --> 00:28:28,118 يبحث عن أي شيء ليهاجمنا 523 00:28:31,952 --> 00:28:33,818 اجعله يتكلم وبناء اتصال بينكم 524 00:28:33,819 --> 00:28:37,151 ثم تبدأ في توجيهه نحو الإقرار بالذنب 525 00:28:39,776 --> 00:28:41,151 انت في محاولة لمساعدته 526 00:28:41,152 --> 00:28:42,984 في محاولة لانقاذه من الكرسي الكهربائي 527 00:28:42,985 --> 00:28:45,284 كنت صديقه الوحيد ولكن افعل ذلك بلطف 528 00:28:45,285 --> 00:28:47,428 لا تفزعه حسنا؟ 529 00:28:48,016 --> 00:28:51,251 اذهب واحصل عليه 530 00:29:18,732 --> 00:29:19,784 حسنا 531 00:29:35,119 --> 00:29:36,986 العميل فيتزجيرالد؟ 532 00:29:39,652 --> 00:29:43,437 أنا سعيد للغاية لتعرف عليك اخيرا نهاية المطاف 533 00:29:50,319 --> 00:29:52,784 متى يكون الوقت المناسب بالنسبة لك؟ 534 00:29:52,785 --> 00:29:54,851 سبق لي أن تحدثت مع كيم عن اخذ ايام راحة 535 00:29:54,852 --> 00:29:57,784 تقول نانسي أنها سوف تغطي علي وسوف تعتني أمي بالأولاد 536 00:29:57,785 --> 00:29:58,893 وبالتالي 537 00:29:59,606 --> 00:30:03,367 فقط أخبرني متى وأخذه 538 00:30:03,487 --> 00:30:05,721 من الجيد سماع هذا 539 00:30:06,068 --> 00:30:07,884 رائع 540 00:30:10,020 --> 00:30:12,965 لماذا لاتتصل بي مرة أخرى عندما لن أكون 541 00:30:13,085 --> 00:30:15,449 أتحدث إلى نفسي أوه لا لا لا أنا هنا 542 00:30:15,569 --> 00:30:17,247 أنا هنا أنا أستمع انا 543 00:30:18,339 --> 00:30:19,419 انه فقط 544 00:30:20,804 --> 00:30:22,010 تعلمين 545 00:30:23,279 --> 00:30:24,454 تعلمين 546 00:30:27,549 --> 00:30:29,850 ماذا يحدث معك؟ 547 00:30:33,804 --> 00:30:35,797 أنا سوف اتصال بك 548 00:30:38,021 --> 00:30:40,340 حسنا حسنا وداعا 549 00:31:00,852 --> 00:31:03,187 أم وهذا أمر اليوم 550 00:31:03,307 --> 00:31:05,191 فيتز الآن 551 00:31:09,030 --> 00:31:11,718 لقد بحثت في تقارير الوكالة الفيدرالية للطيران 552 00:31:11,719 --> 00:31:14,648 وشرطة لوس انجلوس واحاطات المطار 553 00:31:14,768 --> 00:31:17,284 قرائنا المواد المرسلة من الضابط المسؤول أكرمان 554 00:31:17,285 --> 00:31:18,951 وبناء على ما رأيناه 555 00:31:18,952 --> 00:31:22,718 مكتب المدعي العام سيوف يوقع للتوقيع على إعادة فتح مطار لوس انجلوس 556 00:31:22,719 --> 00:31:24,110 كيف عنك، بيل؟ 557 00:31:24,230 --> 00:31:26,018 وكالة الطيران الفيدرالية توافق 558 00:31:26,019 --> 00:31:28,043 مدير مكتب التحقيقات الفدرالي هنا 559 00:31:28,163 --> 00:31:29,859 أنا أؤكد هذا 560 00:31:29,979 --> 00:31:32,318 وإعطاء الضوء الأخضر للتحكم في الطيران 561 00:31:32,319 --> 00:31:34,034 التحكم في الطيران 562 00:31:34,154 --> 00:31:37,018 أرى الضوء الأخضر هنا وحسن لإعادة فتح مدارج 563 00:31:37,019 --> 00:31:39,055 وينبغي أن تكون أول طائرة تصل للحظات 564 00:31:39,175 --> 00:31:41,447 التحكم في الطيران معك الضابط المسؤول أكرمان 565 00:31:41,567 --> 00:31:43,713 هل ممكن ان تبقى على الخط؟ 566 00:31:43,833 --> 00:31:45,389 ايجابي ايه العميل 567 00:31:46,333 --> 00:31:48,353 جهاز يونبامر الذي اوشك على التفجير قريبا 568 00:31:48,473 --> 00:31:52,475 الخطوط الطيران الأمريكية 444 كان موصل بي مقياس الارتفاع 569 00:31:52,595 --> 00:31:55,452 متعين للتفجير في 20،000 قدم 570 00:31:58,852 --> 00:32:01,441 الرحلة الأمريكية 7 محمولة جوا 571 00:32:04,519 --> 00:32:07,382 المتحدة 732 المحمولة جوا 572 00:32:09,419 --> 00:32:12,851 تي دبليو اي 9 9 1 المحمولة جوا 573 00:32:19,652 --> 00:32:21,818 هذه الرحلة الأمريكية 7 574 00:32:21,819 --> 00:32:23,618 نحن على ارتفاع 15،000 قدم 575 00:32:23,619 --> 00:32:25,818 نصعد إلى 20،000 576 00:32:25,819 --> 00:32:27,984 تحقق في يونفرم 7 577 00:32:27,985 --> 00:32:30,618 نحن نقترب 10000 578 00:32:31,526 --> 00:32:34,568 كي ال ام 206 نحن نصعد الآن 579 00:32:36,585 --> 00:32:39,518 كي ال ام 206 على مقربة من الارتفاع المطلوب حول 580 00:32:40,119 --> 00:32:41,918 نقترب من الارتفاع المطلوب 581 00:32:41,919 --> 00:32:43,684 الرحلة الأمريكية 7 582 00:32:43,685 --> 00:32:47,584 نحن في على ارتفاع 25000 ونقترب الآن 583 00:32:47,585 --> 00:32:49,651 نقترب من الارتفاع المطلوب حول 584 00:33:00,985 --> 00:33:04,151 كله امن كله امن يمكنك سماع ذلك ايه العميل؟ 585 00:33:04,152 --> 00:33:06,418 واضح وعال 586 00:33:06,419 --> 00:33:07,941 شكرا لرب 587 00:33:28,442 --> 00:33:31,379 اتخذت القرار الصحيح أنا لا ينبغي لي أن اتخذ اي قرار 588 00:33:31,499 --> 00:33:33,018 كل هؤلاء الناس على متن الطائرة 589 00:33:33,019 --> 00:33:35,432 حياتهم كانت متوققة على ماذا على بعض الحروف؟ 590 00:33:35,552 --> 00:33:37,832 كان القرار الصحيح 591 00:33:42,619 --> 00:33:44,751 تعتقد حقا يمكنك الوصول الى شيء جيد 592 00:33:44,871 --> 00:33:47,518 من هذا البيان؟ شيئا مجديا؟ 593 00:33:48,252 --> 00:33:50,392 اجل نعم أعتقد أنني أستطيع 594 00:33:51,578 --> 00:33:52,811 حسنا 595 00:33:52,931 --> 00:33:54,604 أقدم لك أحد المكاتب 596 00:33:54,724 --> 00:33:57,429 وفريق إذا كنت ترغب في ذلك 597 00:33:59,319 --> 00:34:01,384 ربما عليك حتى قراءة البيان الآن 598 00:34:02,811 --> 00:34:04,621 انا سافعل جميعا سنفعل 599 00:34:04,741 --> 00:34:06,718 في الواقع لقد حاولت بالفعل قراءته 600 00:34:06,719 --> 00:34:08,233 أوه لا فعلت 601 00:34:08,353 --> 00:34:12,518 ولكن هيا لم الاحظ بوضع حد للاشياء وعقوبات مؤبدة 602 00:34:12,748 --> 00:34:14,185 من الذي يكتب مثل هذا؟ 603 00:34:16,952 --> 00:34:18,600 الذي يكتب مثل هذا؟ 604 00:34:22,881 --> 00:34:24,570 فيتز؟ 605 00:34:48,885 --> 00:34:50,884 الذي يكتب مثل هذا؟ 606 00:34:58,496 --> 00:35:01,128 ودر 607 00:35:02,242 --> 00:35:03,989 عندما أقول ودر 608 00:35:04,109 --> 00:35:06,318 أنت تعلم كل شيء عني 609 00:35:06,319 --> 00:35:09,060 كلمة واحدة صغيرة خطأ صغير واحد 610 00:35:09,469 --> 00:35:12,396 ويمكنك أن تقول أني من فيلي(فيلادلفيا) مجرد عامل درس في مدرسة محلية 611 00:35:12,516 --> 00:35:15,284 معجب في ديف شولتز تماما مثل عندما تقول bruh 612 00:35:15,347 --> 00:35:17,267 قد يمكن أن اكون فقط من سان فرانسيسكو أليس كذلك؟ 613 00:35:21,116 --> 00:35:25,932 ما إذا كان هناك ودر أو برو هنا في البيان؟ 614 00:35:26,985 --> 00:35:29,583 أعني كيف يمكننا حتى البدء في البحث عن ذلك؟ 615 00:35:32,215 --> 00:35:33,993 انا لا اعرف نعيد قرائتها 616 00:35:34,255 --> 00:35:36,484 يا ولد 617 00:35:36,485 --> 00:35:39,091 احصل على بعض القهوة برو 618 00:35:45,065 --> 00:35:48,683 1997 السجن الفدرالي الامندا كونتي 619 00:35:52,719 --> 00:35:55,619 عميل فيتزجيرالد 620 00:36:06,252 --> 00:36:08,035 طريق طويل من مونتانا 621 00:36:08,155 --> 00:36:09,934 أوه نعم حسنا 622 00:36:11,193 --> 00:36:14,484 معظم الناس يحملون اقفصهم معهم أينما ذهبو 623 00:36:14,485 --> 00:36:17,551 على الأقل إذا ما زلت اشمئز من هذا المكان 624 00:36:17,552 --> 00:36:19,451 سوف أعلم أنني ما زلت على قيد الحياة 625 00:36:19,452 --> 00:36:21,751 مازلت حر هنا 626 00:36:21,752 --> 00:36:23,418 لذا لماذا انا؟ 627 00:36:23,886 --> 00:36:26,818 لماذا أنت؟ انت من كتب الوثيقة التي وضعتني هنا 628 00:36:26,819 --> 00:36:28,632 تحليلك اللغوي من البيان 629 00:36:28,752 --> 00:36:30,849 سمح لهم بي مذكرة تفتيش مذكرة بحث 630 00:36:30,969 --> 00:36:33,710 حصلت عليها الأدلة الوثيقة التي وضعتك هنا 631 00:36:33,830 --> 00:36:36,923 انا كتبتها 632 00:36:39,430 --> 00:36:40,883 أنا أصبحت جدا 633 00:36:41,003 --> 00:36:42,984 تعرف جيدا مطلع في عملك 634 00:36:42,985 --> 00:36:45,918 ومن انتاج الخيال الرائع 635 00:36:45,919 --> 00:36:49,418 ما اقدر عنك هو أن معظم الناس 636 00:36:49,419 --> 00:36:52,618 يتخذون اللغة أمرا مفروغا منه ولكن ليس انت 637 00:36:53,752 --> 00:36:56,318 رأيتها بشكل مختلف وهذه الخطوة الأولى 638 00:36:56,319 --> 00:36:59,400 نحو التحول للحرية والتحول في المنظور 639 00:36:59,725 --> 00:37:02,704 البيان على سبيل المثال 640 00:37:04,152 --> 00:37:05,984 أنا لم أحب اللقب 641 00:37:05,985 --> 00:37:09,063 يجعل الأمر يبدو وكأنه كلام غير مدروس مسبق 642 00:37:09,933 --> 00:37:12,551 أنت وأنا على حد سواء نقدر القوة 643 00:37:12,671 --> 00:37:14,551 تحديد الكلمات 644 00:37:14,671 --> 00:37:16,558 بيان ضد مقال 645 00:37:16,678 --> 00:37:19,551 الجنون ضد التنوير 646 00:37:19,552 --> 00:37:21,518 انهيار عقلي ضد 647 00:37:21,638 --> 00:37:23,857 اجازة طويلة من العمل 648 00:37:24,969 --> 00:37:27,560 لقد تغيرت حياتك 649 00:37:28,315 --> 00:37:29,918 راسا على عقب 650 00:37:29,919 --> 00:37:33,018 منذ عملك على قضية يونبامر هل أنا على خطأ؟ 651 00:37:33,019 --> 00:37:36,184 نعم بسبب ماكتبته 652 00:37:36,519 --> 00:37:38,712 اجل ماذا كان ذلك؟ 653 00:37:39,142 --> 00:37:41,325 فقط بيننا 654 00:37:42,395 --> 00:37:43,863 متى كلامي اثر عليك؟ 655 00:37:48,237 --> 00:37:49,423 لا؟ 656 00:37:50,119 --> 00:37:52,057 حسنا بالنسبة لي 657 00:37:52,708 --> 00:37:54,532 بدأ كل شيء في شيكاغو 658 00:37:54,652 --> 00:37:57,551 يوم ما بدأ هذا الطائر المغني بالغناء في الفناء الخلفي 659 00:37:57,671 --> 00:37:59,379 كما تعلم أن الامر كله ثقة 660 00:37:59,499 --> 00:38:01,649 فقط بدا في الغناء و 661 00:38:02,373 --> 00:38:04,218 بدأت أدرك 662 00:38:04,219 --> 00:38:07,484 أن الطائر كان يحاكي إنذار للسيارة 663 00:38:07,485 --> 00:38:10,451 بيب بيب انت تعرف ؟ 664 00:38:10,452 --> 00:38:13,551 ارررراوأنا أنا فقط جالس هناك 665 00:38:13,552 --> 00:38:15,618 استماع إلى هذا الطائر المسكين الغبي 666 00:38:15,619 --> 00:38:17,568 لساعة كاملة وافكر 667 00:38:17,788 --> 00:38:19,241 ماذا فعلنا؟ 668 00:38:19,361 --> 00:38:21,386 هل هذا خاطئنا وفكرت في ذالك 669 00:38:21,506 --> 00:38:22,799 مسكت معي 670 00:38:22,919 --> 00:38:26,184 ظللت أعود إليه لمجرد محاولة لمعرفة 671 00:38:26,185 --> 00:38:29,518 اين ذهبت الامور في العالم على نحو خاطئ جدا 672 00:38:29,519 --> 00:38:32,315 الى ان انتهى هنا 673 00:38:35,519 --> 00:38:37,689 بالنسبة لي كان الجزء حول القيادة 674 00:38:39,913 --> 00:38:41,591 افكر فيه كل مرة اركب في السيارة 675 00:38:42,409 --> 00:38:43,718 فكرت في الامر 676 00:38:43,719 --> 00:38:46,946 وكلما اضطررت كلما كان من المنطقي 677 00:38:50,963 --> 00:38:53,733 مثل مرة من المرات كنت اقود عائد للمنزل من العمل 678 00:38:53,984 --> 00:38:57,151 لم يكن احد في الشارع اعني لا أحد 679 00:38:57,152 --> 00:38:59,218 وأنا جالس هناك في ضوء أحمر 680 00:38:59,219 --> 00:39:02,012 فقط انتظر وانتظر 681 00:39:06,093 --> 00:39:09,456 وليس هناك اي سياراة في أي مكان 682 00:39:11,953 --> 00:39:14,900 ولكن مع ذالك لازلت جالس هناك أطعت 683 00:39:16,752 --> 00:39:19,384 وعندها أدركت انها ليس حول التكنولوجيا 684 00:39:19,385 --> 00:39:21,545 ليست حول الآلات 685 00:39:21,665 --> 00:39:24,168 ولكن عما فعلوه بنا 686 00:39:24,288 --> 00:39:26,932 ولكن عن ما يفعلونه بنا مايفعلونه في قلوبنا 687 00:39:26,952 --> 00:39:28,451 لان قلوبنا لم تعد حرة 688 00:39:28,452 --> 00:39:30,384 وأردت أن تكون حرا صحيح 689 00:39:30,385 --> 00:39:32,818 أردت كرامتك كانسان واستقلال ذاتي 690 00:39:32,819 --> 00:39:35,199 اجل الكل يريد ذلك 691 00:39:35,524 --> 00:39:38,118 الناس يريدون ذلك بشدة انهم يموتون بالآلاف 692 00:39:38,119 --> 00:39:40,646 كل يوم مجرد محاولة لإنقاذ بعض من إنسانيتهم 693 00:39:40,766 --> 00:39:42,384 حسنا فكر في هذا 694 00:39:42,385 --> 00:39:45,018 مات الكثير من الانتحار 695 00:39:45,019 --> 00:39:48,733 في اثناء تحدثنا اكثر من ما قتلت في مسيرتي بأكملها 696 00:39:49,016 --> 00:39:51,284 يموتو المزيد من الناس من عقاقير مضادة للاكتئاب 697 00:39:51,285 --> 00:39:53,338 جراحة التجميل والوجبات السريعة لماذا 698 00:39:53,458 --> 00:39:56,438 لماذا الجميع مرعوب مني 699 00:39:57,519 --> 00:40:00,418 واسأل نفسك هذا السؤال 700 00:40:00,419 --> 00:40:03,451 لماذا هؤلاء الرجال يائسون 701 00:40:03,452 --> 00:40:05,723 لإثبات أني مجنونا؟ 702 00:40:06,785 --> 00:40:08,851 سأخبرك 703 00:40:08,852 --> 00:40:11,412 لأنهم يعرفون أنني على حق 704 00:40:12,385 --> 00:40:14,284 انا مستيقظ 705 00:40:14,285 --> 00:40:16,118 انهم نائمون اجل 706 00:40:16,119 --> 00:40:18,540 وانهم يشعرون بالرعب أنهم قد يضطرو إلى الاستيقاظ أيضا 707 00:40:18,660 --> 00:40:21,384 وإيقاف هواتفهم وأجهزة التلفزيون لديهم 708 00:40:21,385 --> 00:40:23,518 ومن ألعاب الفيديو 709 00:40:23,638 --> 00:40:26,361 ويواجهون أنفسهم بالطريقة التي لدينا 710 00:40:28,616 --> 00:40:29,984 انا وانت 711 00:40:29,985 --> 00:40:31,257 انا وانت 712 00:40:32,119 --> 00:40:34,684 تيد أنا جئت إلى هنا بسبب ايماني في ما كتبته 713 00:40:34,685 --> 00:40:35,957 جيد 714 00:40:37,310 --> 00:40:39,918 أعتقد أنك طلبتني لانك تحتاج إلى حليف 715 00:40:39,919 --> 00:40:42,151 للمساعدة في إنقاذ حياتك حتى تتمكن من نشر رسالتك 716 00:40:42,152 --> 00:40:44,284 وتغيير الأشياء 717 00:40:44,285 --> 00:40:47,018 حقا تغيير الامور صحيح؟ 718 00:40:47,019 --> 00:40:48,184 صحيح 719 00:40:48,185 --> 00:40:50,520 الآن لقد تفقدت بي جميع الخيارات المتاحة أمامك أعتقد أن الإقرار بالذنب 720 00:40:50,540 --> 00:40:51,818 لا 721 00:40:51,819 --> 00:40:53,573 لا 722 00:40:55,619 --> 00:40:57,918 وكان يسير ذلك بشكل جيد 723 00:40:57,919 --> 00:41:00,651 أستطيع التحدث عن خياراتي مع أي واحد من هؤلاء 724 00:41:00,652 --> 00:41:04,093 القرود البرابرة يراقبونا من خلال الكاميرات 725 00:41:04,523 --> 00:41:06,858 بل اخترتك انت 726 00:41:06,978 --> 00:41:10,429 لأنني أعتقد أنك كانت مختلفة 727 00:41:13,984 --> 00:41:15,270 المرة القادمة 728 00:41:15,390 --> 00:41:18,406 أحضرلي بعض اورق الكتابة وبعض الطوابع 729 00:41:18,526 --> 00:41:20,184 لايوجد طوابع هنا 730 00:41:20,185 --> 00:41:22,418 ولدي الكثير من المراسلات 731 00:41:22,419 --> 00:41:25,222 انها حقا متعب جدا 732 00:41:28,044 --> 00:41:29,208 شكرا لك