1
00:00:12,910 --> 00:00:15,932
Bagaimana jika ada "wudder"
atau "bruh" di dalamnya?
2
00:00:15,979 --> 00:00:17,714
Aku telah memberikan kau opsi.
3
00:00:17,739 --> 00:00:19,315
- Aku pikir pengakuan bersalah ...
- Tidak.
4
00:00:19,317 --> 00:00:22,269
Aku memilihmu karena kupikir
5
00:00:22,294 --> 00:00:24,431
kau berbeda.
6
00:00:25,556 --> 00:00:27,290
Jika kau berpikir bahwa kau
7
00:00:27,292 --> 00:00:29,978
dan kelompokmu dari San Diego,
8
00:00:30,003 --> 00:00:31,965
jika kau merasa bahagia saat ini,
9
00:00:32,290 --> 00:00:34,997
tunggu dulu sampai pintu itu terbuka.
10
00:00:35,329 --> 00:00:36,865
Sebuah mobil!
11
00:00:53,462 --> 00:00:54,606
Aku harap...
12
00:00:54,607 --> 00:00:56,039
Hei, sayang, kau harus pindah,
13
00:00:56,041 --> 00:00:57,474
atau kau akan terkena bedsores.
14
00:00:57,476 --> 00:00:59,143
Hei, aku berjalan ke kulkas
dan kembali
15
00:00:59,145 --> 00:01:00,377
dua kali hari ini.
16
00:01:00,379 --> 00:01:03,580
Oh, dua kali.
Latihan besar.
17
00:01:03,582 --> 00:01:05,282
- Mwah!
- Apa menu hari ini?
18
00:01:05,284 --> 00:01:06,349
Sup, kurasa.
19
00:01:06,441 --> 00:01:08,474
Aku baru kembali dari klinik
sekitar tiga menit yang lalu.
20
00:01:08,687 --> 00:01:10,854
- Ohh, itu hari yang panjang.
- Benarkah?
21
00:01:10,856 --> 00:01:12,289
Apa itu dari Talbot's?
22
00:01:13,492 --> 00:01:14,450
Bukan.
23
00:01:14,493 --> 00:01:15,692
Uh, itu untukmu.
24
00:01:15,694 --> 00:01:16,927
Kurasa itu video.
25
00:01:17,530 --> 00:01:19,096
Yah, orang telah mengirimkan barang
26
00:01:19,098 --> 00:01:20,364
sejak aku di artikel Times.
27
00:01:20,366 --> 00:01:21,632
Apa aku perlu mengkhawatirkan
28
00:01:21,634 --> 00:01:23,233
semua surat dari penggemarmu?
29
00:01:23,235 --> 00:01:24,835
Yah, itu tergantung
bagaimana supnya.
30
00:01:24,837 --> 00:01:26,403
Itu baru suamiku.
31
00:01:26,405 --> 00:01:29,239
Ew. Apa kau serius bercanda
tentang berselingkuh?
32
00:01:30,910 --> 00:01:32,509
Hei, apa kau ingin
menonton denganku?
33
00:01:32,511 --> 00:01:34,077
Ini turnamen kejuaraan.
34
00:01:36,715 --> 00:01:37,714
Ayah?
35
00:01:39,051 --> 00:01:40,984
Charlie!
36
00:01:40,986 --> 00:01:44,188
- Charlie!
- Oh.
37
00:01:44,190 --> 00:01:46,557
Oh, tidak.
Tidak, tidak, tidak.
38
00:01:47,279 --> 00:01:49,027
Kau telah menjalin koneksimu.
39
00:01:49,255 --> 00:01:51,222
Dia tahu kau bisa
mengerti gagasannya,
40
00:01:51,225 --> 00:01:52,424
bahwa kau setara dengannya,
41
00:01:52,426 --> 00:01:53,826
bahwa dia memanggilmu
42
00:01:53,828 --> 00:01:55,894
memintamu untuk bicara
dengan kau dan hanya kau.
43
00:01:55,896 --> 00:01:57,250
Lakukanlah.
44
00:01:57,798 --> 00:01:59,798
Tak ada lagi perasaan,
tak ada lagi teori.
45
00:01:59,800 --> 00:02:01,400
Hantam dia dengan fakta.
46
00:02:01,402 --> 00:02:02,601
Dia akan dikuburkan
47
00:02:02,603 --> 00:02:04,436
di bawah banyaknya bukti.
48
00:02:04,438 --> 00:02:05,955
Pergi ke pengadilan adalah
bunuh diri.
49
00:02:06,437 --> 00:02:08,240
Kendali, dia sangat
membutuhkan kendali.
50
00:02:08,242 --> 00:02:10,976
Dia berpikir diadili akan
memberinya kendali itu.
51
00:02:10,978 --> 00:02:13,412
Buat dia mengerti bahwa kita
memiliki ruang sidang.
52
00:02:13,893 --> 00:02:15,581
Satu-satunya hal yang
memberinya ruang gerak
53
00:02:15,583 --> 00:02:17,123
adalah dengan mengaku bersalah.
54
00:02:21,589 --> 00:02:22,788
Dia ingin kendali itu.
55
00:02:24,358 --> 00:02:25,979
Dia mencintai kendali itu.
56
00:02:33,150 --> 00:02:34,328
Kita mulai.
57
00:02:35,588 --> 00:02:37,035
Kau bisa melakukannya, Fitz.
58
00:02:46,452 --> 00:02:49,337
Kau tidak kebetulan membawa
perangko tersebut, kan?
59
00:02:50,349 --> 00:02:51,924
Apa kau pernah memikirkan
apa yang kau tinggalkan
60
00:02:51,926 --> 00:02:53,726
saat kau melakukan itu?
61
00:02:54,462 --> 00:02:55,757
Apa maksudmu seperti
62
00:02:55,782 --> 00:02:58,298
"meninggalkan tempat perkemahanmu
lebih bersih daripada saat kau menemukannya"?
63
00:02:59,599 --> 00:03:03,035
Ayahku, dia menyuruhku
bergabung dengan pramuka,
64
00:03:03,037 --> 00:03:04,770
mengira itu bisa
membantuku berteman.
65
00:03:04,772 --> 00:03:05,871
Tapi tidak.
66
00:03:05,873 --> 00:03:07,106
Tapi itu mengajariku
67
00:03:07,108 --> 00:03:09,608
untuk meninggalkan tempat perkemahanku
lebih bersih daripada saat menemukannya.
68
00:03:09,610 --> 00:03:10,843
Tapi apa masalahnya
69
00:03:10,845 --> 00:03:12,745
jika, keesokan harinya, perusahaan
penebangan kayu masuk
70
00:03:12,747 --> 00:03:14,880
dan menghabisi seluruh hutan?
71
00:03:15,428 --> 00:03:16,448
Maksudku secara harfiah ...
72
00:03:16,450 --> 00:03:18,428
seperti semua yang kau tinggalkan,
73
00:03:18,453 --> 00:03:21,554
seperti di TKP pengeboman
Charles Epstein.
74
00:03:22,130 --> 00:03:24,923
Kau tidak mengirim paket
selama enam tahun,
75
00:03:24,926 --> 00:03:28,227
dan kemudian, pada
tanggal 22 Juni 1993,
76
00:03:28,229 --> 00:03:31,363
pria di Tiburon membuka
amplop berlapis coklat, dan ...
77
00:03:35,301 --> 00:03:36,769
... seluruh tubuhnya hancur berantakan.
78
00:03:37,694 --> 00:03:40,506
Aku pikir aku membacanya
di sebuah surat kabar.
79
00:03:41,036 --> 00:03:42,204
Seorang ahli genetika, kan?
80
00:03:42,511 --> 00:03:43,518
Ya.
81
00:03:45,256 --> 00:03:46,480
Dia punya anak perempuan.
82
00:03:47,499 --> 00:03:48,948
Ketika seorang pria
berinteraksi dengan dunia,
83
00:03:48,950 --> 00:03:50,416
ia meninggalkan jejak
di mana-mana.
84
00:03:50,418 --> 00:03:52,718
Setiap tindakan, setiap
langkah yang kau ambil,
85
00:03:52,720 --> 00:03:54,153
kau telah menumpahkan petunjuk ...
86
00:03:54,155 --> 00:03:57,323
Bukan satu, bukan dua,
tapi ratusan, ribuan.
87
00:03:57,483 --> 00:04:00,435
Dan itu semua ada gudang
berisi bukti.
88
00:04:03,991 --> 00:04:05,257
Ini tombol pemicu.
89
00:04:06,234 --> 00:04:07,533
Ini tepat.
Ini unik.
90
00:04:07,535 --> 00:04:09,837
Dibuat dengan tangan.
91
00:04:11,023 --> 00:04:14,929
Forensik menemukan hampir utuh
di tempat kejadian.
92
00:04:15,870 --> 00:04:18,410
Mereka menemukan tombol
yang identik di kabinmu.
93
00:04:18,862 --> 00:04:22,081
Ini adalah kliping kawat, pegas,
94
00:04:22,083 --> 00:04:24,950
pipa tembaga, sisa aluminium,
95
00:04:24,952 --> 00:04:27,686
semuanya cocok.
96
00:04:30,387 --> 00:04:31,557
Perangko.
97
00:04:33,388 --> 00:04:36,086
Ini perangko dari
paket Epstein,
98
00:04:36,733 --> 00:04:37,997
dan ini perangko
dari kabinmu.
99
00:04:38,979 --> 00:04:41,529
Kau berpergian selama tiga hari
dari Lincoln, Montana,
100
00:04:42,271 --> 00:04:44,364
untuk mengirim paket
di San Francisco.
101
00:04:44,445 --> 00:04:45,577
Kau membayar tunai.
102
00:04:45,579 --> 00:04:46,978
Kau menggunakan penyamaran,
103
00:04:46,980 --> 00:04:47,907
sangat cerdas,
104
00:04:48,516 --> 00:04:49,719
kecuali di kabinmu,
105
00:04:49,991 --> 00:04:52,158
kami menemukan enam pasang
kacamata hitam,
106
00:04:52,286 --> 00:04:54,182
kumis palsu,
107
00:04:54,182 --> 00:04:57,333
dan jurnal yang mencatat
penyamaranmu.
108
00:04:57,986 --> 00:05:01,461
Ini adalah komponen kimia
dari campuran bahan peledak
109
00:05:01,789 --> 00:05:06,055
dan, um, epoksi yang
digunakan di dalam kotak,
110
00:05:06,688 --> 00:05:09,662
mesin tik yang digunakan
untuk label alamat,
111
00:05:10,048 --> 00:05:11,663
kertas karbon,
112
00:05:11,666 --> 00:05:13,499
dan tanda terima
untuk kertas karbon.
113
00:05:13,501 --> 00:05:14,900
Itu terus berlanjut,
114
00:05:14,902 --> 00:05:18,037
dan, Ted, mereka
punya ribuan bukti
115
00:05:18,039 --> 00:05:19,711
yang bisa menghubungkanmu
dengan Unabom,
116
00:05:19,776 --> 00:05:21,376
tapi mereka hanya membutuhkan
seseorang untuk menghukummu.
117
00:05:21,743 --> 00:05:24,742
Mereka akan menguburmu
di bawah bukti,
118
00:05:24,745 --> 00:05:26,545
dan semua otonomimu
akan keluar dari jendela
119
00:05:26,547 --> 00:05:27,837
pada hari pertama persidangan.
120
00:05:30,751 --> 00:05:32,277
Dia terlihat bagus.
121
00:05:33,701 --> 00:05:35,127
Sekarang kembalikan itu.
122
00:05:36,421 --> 00:05:38,190
Aku ingin kau mengubah dunia.
123
00:05:38,620 --> 00:05:40,924
Aku ingin kau memulai revolusi.
124
00:05:41,425 --> 00:05:43,030
Tapi jika kau melawan...
125
00:05:44,800 --> 00:05:46,397
melawan semua ini,
126
00:05:47,412 --> 00:05:50,035
kau akan kehilangan semua
kendali atas hidupmu.
127
00:05:50,037 --> 00:05:52,871
Kau akan menjadi tak berdaya
128
00:05:52,873 --> 00:05:55,307
sampai mereka mengikatmu
pada kursi listrik.
129
00:05:56,544 --> 00:05:57,978
Kau punya satu opsi.
130
00:05:59,448 --> 00:06:01,254
Itu akan memberimu
beberapa tawar menawar,
131
00:06:01,682 --> 00:06:03,039
tapi kau hanya punya satu.
132
00:06:04,986 --> 00:06:06,205
Pengakuan bersalah.
133
00:06:06,921 --> 00:06:08,554
Semua ini untuk satu bom.
134
00:06:08,944 --> 00:06:10,403
Ada 15 lainnya
135
00:06:10,631 --> 00:06:12,328
yang bahkan belum kita bicarakan.
136
00:06:12,976 --> 00:06:14,276
Percayalah padaku.
137
00:06:14,762 --> 00:06:16,262
Ini semua ada.
138
00:06:23,971 --> 00:06:25,204
Baiklah.
139
00:06:27,995 --> 00:06:30,286
Jika hanya itu,
akan kulakukan.
140
00:06:36,689 --> 00:06:38,470
- Itu dia, kan?
- Itu dia.
141
00:06:39,764 --> 00:06:41,448
Boleh aku tanya sesuatu?
142
00:06:44,003 --> 00:06:45,018
Apa saja.
143
00:06:46,360 --> 00:06:48,127
Karena kau telah sangat membantu
144
00:06:48,129 --> 00:06:50,896
menangkapku melalui
bukti yang F.B.I. punya,
145
00:06:50,898 --> 00:06:53,065
kuharap kau bisa memastikan
146
00:06:53,067 --> 00:06:55,367
sesuatu yang sudah lama kuduga,
147
00:06:55,369 --> 00:06:57,770
tapi aku tak pernah bisa
menjawab secara langsung.
148
00:06:58,190 --> 00:06:59,637
Tapi menurutku
149
00:06:59,640 --> 00:07:02,975
tidak ada bukti forensik yang
150
00:07:02,977 --> 00:07:04,910
mengikatku dengan
kejahatan keji ini
151
00:07:04,912 --> 00:07:06,812
selain yang kau temukan
di kabinku.
152
00:07:07,562 --> 00:07:09,614
Yeah, tapi mereka punya begitu
banyak bukti dari setiap jenis.
153
00:07:09,617 --> 00:07:13,309
Bayangkan jika kau bisa
membuang semua bukti itu.
154
00:07:14,622 --> 00:07:16,155
Takkan ada yang tersisa, kan?
155
00:07:16,157 --> 00:07:17,890
Karena semuanya ada di meja.
156
00:07:17,892 --> 00:07:19,792
Kau hanya meletakkan
semuanya di depanku.
157
00:07:21,576 --> 00:07:22,620
Ya.
158
00:07:24,128 --> 00:07:27,866
James, apa kau
benar-benar tidak tahu
159
00:07:27,868 --> 00:07:29,367
mengapa aku membawamu ke sini?
160
00:07:33,340 --> 00:07:34,440
Huh.
161
00:07:40,594 --> 00:07:43,115
Ini adalah surat izin penggeledahanmu.
162
00:07:44,150 --> 00:07:46,585
Ini berdasarkan analisis linguistikmu.
163
00:07:46,587 --> 00:07:49,855
Ini ... inilah yang membuatmu
masuk ke dalam kabinku,
164
00:07:49,857 --> 00:07:53,425
dan seluruh kasus jaksa
165
00:07:53,966 --> 00:07:58,263
ada pada dokumen ini,
dokumenmu.
166
00:07:58,996 --> 00:08:00,666
Tidak, apa... apa yang ia lakukan?
167
00:08:00,668 --> 00:08:03,369
Jadi, kupikir kita bisa
mendiskusikan sesuatu
168
00:08:03,371 --> 00:08:06,171
yang baru aku pelajari dan kusebut
169
00:08:06,173 --> 00:08:09,063
ilegal.
170
00:08:09,921 --> 00:08:12,879
Itulah pilihan yang kau
abaikan untuk menyebut ...
171
00:08:12,880 --> 00:08:16,014
Pilihan di mana aku mendapatkan
semua bukti ini dibuang
172
00:08:16,016 --> 00:08:18,295
dan berjalan seperti orang merdeka.
173
00:08:20,721 --> 00:08:23,088
Satu-satunya bukti yang menghubungkanku
dengan serangan Unabom
174
00:08:23,090 --> 00:08:24,456
ditemukan di dalam kabinku.
175
00:08:24,458 --> 00:08:25,858
Satu-satunya alasan mengapa FBI
176
00:08:25,860 --> 00:08:27,960
diizinkan masuk ke kabinku
177
00:08:27,962 --> 00:08:29,895
adalah karena surat perintah
penggeledahanmu,
178
00:08:29,897 --> 00:08:31,997
tetapi jika surat itu
179
00:08:32,021 --> 00:08:34,499
dikeluarkan dengan alasan palsu
180
00:08:34,502 --> 00:08:35,567
atau berdasarkan argumen
181
00:08:35,569 --> 00:08:37,569
yang gagal memenuhi pembuktian,
182
00:08:37,571 --> 00:08:39,972
semua bukti yang
ditemukan di lokasi
183
00:08:39,974 --> 00:08:42,326
dianggap ilegal.
184
00:08:42,398 --> 00:08:44,943
Ini tercemar.
Tidak bisa diterima.
185
00:08:44,945 --> 00:08:46,240
Itu harusnya dibuang.
186
00:08:46,265 --> 00:08:48,614
Jika surat perintah
penggeledahan itu tak ada,
187
00:08:49,006 --> 00:08:50,440
maka semua
188
00:08:50,465 --> 00:08:53,270
bukti itu akan ...
189
00:08:56,103 --> 00:08:57,235
Hilang.
190
00:09:00,663 --> 00:09:01,868
Apa kau ikuti aturan itu?
191
00:09:02,995 --> 00:09:05,030
Seluruh kasus tergantung
bukti dari kabin.
192
00:09:05,032 --> 00:09:07,399
Dan bukti dari kabin tergantung
pada surat perintah itu,
193
00:09:07,401 --> 00:09:09,601
namun surat perintah itu
tergantung pada hal
194
00:09:09,603 --> 00:09:12,738
yang disebut forensik linguistik,
195
00:09:12,740 --> 00:09:15,795
yang merupakan cara baru
yang kau temukan,
196
00:09:16,188 --> 00:09:17,476
James R. Fitzgerald.
197
00:09:17,868 --> 00:09:20,211
Tidak ada preseden dalam
semua riwayat hukum
198
00:09:20,214 --> 00:09:23,415
untuk surat perintah
berdasarkan analisis linguistik.
199
00:09:23,417 --> 00:09:26,739
Jadi pertanyaan yang aku
ajukan di depan pengadilan,
200
00:09:27,021 --> 00:09:29,421
apakah kita mempercayai
orang yang ahli ini
201
00:09:29,994 --> 00:09:31,484
sehingga kita mempercayai penemuannya?
202
00:09:31,725 --> 00:09:32,891
Dari mana kau dapatkan
203
00:09:32,893 --> 00:09:35,327
pelatihan formalmu
dalam linguistik,
204
00:09:35,329 --> 00:09:37,696
PhD-mu, master-mu?
205
00:09:40,341 --> 00:09:41,333
Sejauh yang kudengar,
206
00:09:41,335 --> 00:09:42,935
sebagian besar karirmu
207
00:09:42,937 --> 00:09:44,536
dihabiskan dalam hal grafiti
208
00:09:44,538 --> 00:09:46,238
di sebuah departemen kepolisian
kota kecil.
209
00:09:46,240 --> 00:09:47,439
Apa itu benar?
210
00:09:47,441 --> 00:09:48,807
Sekarang, bisakah kau katakan
211
00:09:48,809 --> 00:09:50,776
bahwa membaca graffiti
212
00:09:50,778 --> 00:09:53,145
merupakan pelatihan linguistikmu?
213
00:09:53,147 --> 00:09:54,346
Omong-omong, kita bahkan
belum membicarakan
214
00:09:54,348 --> 00:09:55,803
isi surat perintah itu.
215
00:09:56,381 --> 00:09:57,411
Oh, Tuhan.
Oh.
216
00:09:57,436 --> 00:10:00,152
Mungkin aku harus meninggalkanmu
dengan anotasiku.
217
00:10:00,154 --> 00:10:01,887
Anotasiku cukup luas.
218
00:10:01,889 --> 00:10:03,355
Kita harus keluarkan dia.
219
00:10:04,343 --> 00:10:05,524
Aku benar.
220
00:10:05,526 --> 00:10:07,059
Mm.
221
00:10:07,061 --> 00:10:09,228
Yah, tidak masalah
jika kau benar.
222
00:10:09,230 --> 00:10:10,896
Itu penting jika mereka
percaya padamu.
223
00:10:10,898 --> 00:10:12,498
Dan jika mereka
tidak percaya padamu,
224
00:10:12,500 --> 00:10:14,166
maka mereka tidak dapat
mempercayai surat perintah itu.
225
00:10:14,168 --> 00:10:15,868
Dan jika mereka tidak bisa
mempercayai surat itu,
226
00:10:15,870 --> 00:10:17,169
maka aku keluar dari sini.
227
00:10:18,339 --> 00:10:20,706
Interview sudah selesai. Berhenti.
Bawa dia keluar dari sini
228
00:10:20,708 --> 00:10:22,641
Semua yang kau sentuh tercemar.
229
00:10:22,643 --> 00:10:23,976
Kau tidak perlu mencari lagi.
230
00:10:23,978 --> 00:10:25,177
Berikan buku itu
Buku itu hak istimewa.
231
00:10:25,179 --> 00:10:27,212
Kau ilegal.
232
00:10:27,237 --> 00:10:30,435
- Bawa dia keluar.
- Jangan katakan apapun lagi.
233
00:10:33,187 --> 00:10:34,386
Obrolan yang bagus.
234
00:10:51,478 --> 00:10:53,478
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
235
00:10:54,478 --> 00:11:00,478
Alih Bahasa oleh : jindanjidun
236
00:11:06,665 --> 00:11:07,797
Aku temukan.
237
00:11:08,667 --> 00:11:09,917
Sebuah kesalahan.
238
00:11:11,371 --> 00:11:12,770
Paragraf 185,
239
00:11:13,105 --> 00:11:14,704
"as for the negative consequences
240
00:11:14,706 --> 00:11:16,859
"of eliminating industrial society,
241
00:11:16,890 --> 00:11:19,057
"well, you can't eat your cake
and have it too."
242
00:11:21,096 --> 00:11:22,916
"Eat your cake and
243
00:11:23,951 --> 00:11:25,461
have it too."
244
00:11:27,005 --> 00:11:28,193
Ini backwards.
(Berlawanan dengan yang dihadapi)
245
00:11:28,505 --> 00:11:30,377
Ini backwards.
246
00:11:33,010 --> 00:11:34,242
Kenapa kalian tidak bersorak?
247
00:11:34,244 --> 00:11:35,911
Aku menemukan kesalahan.
Kita mencari kesalahan.
248
00:11:35,913 --> 00:11:37,145
Aku menemukan kesalahan pertama.
249
00:11:37,147 --> 00:11:38,213
Oke.
Keren.
250
00:11:38,215 --> 00:11:39,781
Tapi apa yang Unabomber
coba beritahu pada kita?
251
00:11:40,620 --> 00:11:42,330
Kita sedang mencari "wudder", kan,
252
00:11:42,738 --> 00:11:44,119
sesuatu yang memberitahu
kita siapa dia,
253
00:11:44,121 --> 00:11:46,321
- dari mana asalnya.
- Terima kasih.
254
00:11:46,323 --> 00:11:48,470
Terima kasih telah mengutip
apa yang harus dilakukan.
255
00:11:49,059 --> 00:11:50,825
Ada apa denganmu?
256
00:11:50,827 --> 00:11:52,794
Ackerman memberi kita
sebuah kantor dan tim
257
00:11:52,796 --> 00:11:54,022
untuk mencari tahu
manifesto tersebut.
258
00:11:54,123 --> 00:11:56,064
Setelah dua minggu,
kita tidak dapat apa-apa.
259
00:11:56,066 --> 00:11:57,742
Yah, aku dapat sesuatu.
260
00:11:58,902 --> 00:12:00,735
Kau lihat, ya.
261
00:12:02,439 --> 00:12:04,203
Manifesto, paragraf 11.
262
00:12:12,376 --> 00:12:13,915
Itu bukanlah kesalahan.
263
00:12:13,915 --> 00:12:15,915
Seseorang menyebutku "broad,"
itu sebuah kesalahan,
264
00:12:15,917 --> 00:12:17,750
yang takkan mereka lakukan
untuk kedua kalinya.
265
00:12:17,752 --> 00:12:19,585
"Negro" akan membuat
pantatmu ditendang.
266
00:12:19,587 --> 00:12:20,887
Ernie, kau seorang kutu buku.
267
00:12:20,889 --> 00:12:22,288
Mengetesnya pada negro,
268
00:12:22,290 --> 00:12:23,890
hah, broad?
269
00:12:24,258 --> 00:12:25,486
Kita mulai dengan ini.
270
00:12:25,752 --> 00:12:26,893
Kita mulai dengan ini, oke?
271
00:12:26,918 --> 00:12:28,469
Apa yang ia coba sampaikan?
272
00:12:29,546 --> 00:12:30,962
Apa ... siapa yang bicara seperti ini?
273
00:12:30,965 --> 00:12:32,058
Mm-hmm.
274
00:12:32,928 --> 00:12:35,229
Ayahku, Wally, dia berbicara
seperti ini, tapi ...
275
00:12:37,599 --> 00:12:38,846
Ini bersifat generasional.
276
00:12:39,741 --> 00:12:40,840
Ini generasional.
277
00:12:40,842 --> 00:12:42,875
Jadi bukan 30 sampai 40 tahun
278
00:12:42,877 --> 00:12:45,011
yang menggunakannya kan?
279
00:12:45,013 --> 00:12:46,045
Benar.
280
00:12:46,047 --> 00:12:47,213
Jadi apa yang kita dapatkan?
281
00:12:47,215 --> 00:12:49,081
Aku tak tahu.
Aku tak tahu.
282
00:12:49,083 --> 00:12:50,616
Apa... apa
Apa lagi yang ia coba sampaikan?
283
00:12:50,618 --> 00:12:52,084
Yah, juga, jika dia
menggunakan kata-kata ini,
284
00:12:52,086 --> 00:12:53,152
maka pria ini
285
00:12:53,154 --> 00:12:54,220
tidak pernah ada di sekitar
orang kulit hitam ...
286
00:12:54,222 --> 00:12:55,402
- Mm-hmm.
- ... atau wanita.
287
00:12:55,427 --> 00:12:56,789
- Ini dia.
- Dan percayalah.
288
00:12:56,791 --> 00:12:58,958
Bila kau satu-satunya
pria kulit hitam di UTF,
289
00:12:58,960 --> 00:13:01,565
kau akan dapat banyak latihan
untuk mengikuti petunjuk bahasa.
290
00:13:01,700 --> 00:13:02,728
Jadi dengan itu,
291
00:13:02,729 --> 00:13:04,543
dia takkan tinggal
di San Francisco, kan?
292
00:13:04,932 --> 00:13:07,365
Kecuali setiap surat
dan paket dikirim dari sini.
293
00:13:07,367 --> 00:13:08,368
Ooh.
294
00:13:10,804 --> 00:13:12,143
Oke, baiklah.
295
00:13:13,059 --> 00:13:14,046
Jangan khawatirkan itu.
296
00:13:14,293 --> 00:13:15,225
Terus mencari.
297
00:13:15,227 --> 00:13:16,660
Mungkin dia melakukannya,
298
00:13:16,662 --> 00:13:19,003
'karena dia tinggal
di pinggiran kota
299
00:13:19,294 --> 00:13:21,031
dalam jarak mengemudi.
300
00:13:21,033 --> 00:13:23,200
Ya, berikan aku apa saja.
301
00:13:23,202 --> 00:13:24,435
Berikan aku setiap petunjuk bahasa
302
00:13:24,437 --> 00:13:26,236
yang kita temukan dalam manifesto.
303
00:13:26,238 --> 00:13:28,872
Oke, yah, "negro," "chick," "broad,"
304
00:13:28,874 --> 00:13:30,107
"eat your cake,"
305
00:13:30,109 --> 00:13:31,175
masih belum tahu
darimana asalnya.
306
00:13:31,177 --> 00:13:32,509
Tetap cari terus.
Ayo.
307
00:13:32,511 --> 00:13:35,312
Uh, kalimat panjang,
gaya formal ...
308
00:13:35,314 --> 00:13:36,747
- berusaha terdengar pintar.
- Baiklah.
309
00:13:36,749 --> 00:13:38,215
Ini adalah ejaan varian,
ini ... ini tidak salah.
310
00:13:38,217 --> 00:13:40,217
Ini hanya tidak biasa, seperti
"willful" dengan satu L dan ...
311
00:13:40,219 --> 00:13:42,519
"Analyze" dengan S, bukan Z.
312
00:13:42,521 --> 00:13:45,055
Ditambah paragraf bernomor,
catatan akhir bernomor,
313
00:13:45,057 --> 00:13:47,358
halaman koreksi,
karya dikutip...
314
00:13:47,360 --> 00:13:49,026
- Oke.
- ... ini format yang aneh.
315
00:13:49,028 --> 00:13:50,361
Oke, jadi apa yang ia
coba sampaikan?
316
00:13:50,363 --> 00:13:51,395
Aku tidak tahu.
Format bahasanya aneh.
317
00:13:51,397 --> 00:13:52,963
Aw, ayolah!
318
00:13:52,965 --> 00:13:54,283
Dude, apa yang kau inginkan?
319
00:13:54,800 --> 00:13:57,001
Kita sudah mencari wudder.
Tidak ketemu.
320
00:13:57,003 --> 00:13:58,335
Maksudku, ini ide bagus.
321
00:13:58,337 --> 00:13:59,536
Memberikan kita kesempatan.
322
00:13:59,538 --> 00:14:01,538
Tapi kebijaksanaan adalah bagian
yang lebih baik dari keberanian.
323
00:14:01,540 --> 00:14:03,307
Aku tidak ingin menjadi
seperti si orang perangko.
324
00:14:03,309 --> 00:14:04,742
Maksudku, dia tidak mewawancarai
325
00:14:04,744 --> 00:14:06,577
anjing cucu Eugene O'Neill, Walker,
326
00:14:06,579 --> 00:14:08,142
dan kariernya berakhir
327
00:14:08,547 --> 00:14:10,514
karena dia tak tahu kapan harus
mengatakan, "paman."
328
00:14:23,522 --> 00:14:25,250
Mungkin kita butuh seseorang ahli.
329
00:14:29,642 --> 00:14:31,435
Apa kau akan pergi ke San Diego?
330
00:14:31,437 --> 00:14:32,536
Aku takkan pergi.
331
00:14:32,538 --> 00:14:33,670
Itu bagus.
332
00:14:33,672 --> 00:14:36,540
Terima kasih atas kedatangannya,
333
00:14:36,542 --> 00:14:38,575
karena telah meluangkan waktu
untuk membaca manifesto.
334
00:14:38,577 --> 00:14:40,077
Kalian semua telah berada disini
335
00:14:40,079 --> 00:14:42,212
karena nama kalian
dikutip dalam manifesto
336
00:14:42,214 --> 00:14:44,114
atau kalian bekerja di bidang
akademik terkait.
337
00:14:44,879 --> 00:14:45,949
Dengar, aku hanya...
338
00:14:46,752 --> 00:14:48,719
Aku berharap kalian bisa
menjelaskan siapa penulisnya
339
00:14:48,721 --> 00:14:49,787
berdasarkan pada
apa yang kalian baca.
340
00:14:50,235 --> 00:14:51,288
Adakah hal-hal yang
341
00:14:51,290 --> 00:14:54,525
kau kenali dalam gagasan,
dalam bahasa, kau tahu,
342
00:14:54,527 --> 00:14:56,026
dari seseorang yang
kau ajak bekerja,
343
00:14:56,028 --> 00:14:58,831
kolega atau mantan siswa?
344
00:14:58,856 --> 00:15:00,655
Jika salah satu muridku
menulis ini,
345
00:15:01,192 --> 00:15:02,566
dia akan keluar
dari program ini.
346
00:15:02,635 --> 00:15:04,694
Tidak mungkin pria ini
akan lulus peer review.
(Evaluasi karya ilmiah)
347
00:15:04,723 --> 00:15:06,770
Eh, kau bisa mengikis
dengan menulis seperti ini
348
00:15:06,772 --> 00:15:09,973
- di bidang ilmu keras.
- Oh, please.
349
00:15:10,724 --> 00:15:12,709
Pekerjaan yang keluar
dari departemenmu
350
00:15:12,711 --> 00:15:15,379
belum dipublikasikan
dalam 20 tahun.
351
00:15:15,381 --> 00:15:17,347
- Oh, please.
- Aku sebenarnya punya pertanyaan.
352
00:15:17,349 --> 00:15:19,249
Permisi.
353
00:15:21,454 --> 00:15:22,483
Permisi.
354
00:15:23,301 --> 00:15:25,782
Apa ada halaman koreksi
yang ditambahkan di depan?
355
00:15:27,888 --> 00:15:28,892
Ya.
356
00:15:28,894 --> 00:15:31,562
Apa itu "corrections" atau "errata"?
357
00:15:31,564 --> 00:15:33,464
Apa itu English atau Latin?
358
00:15:33,466 --> 00:15:36,300
Serahkan saja pada siswa pascasarjana
linguistik komparatif
359
00:15:36,302 --> 00:15:38,090
untuk fokus pada
apa yang relevan.
360
00:15:38,637 --> 00:15:40,704
Unabomber benar tentang satu hal.
361
00:15:40,706 --> 00:15:42,272
Apa kalian semua
sudah baca paragraf 88?
362
00:15:43,615 --> 00:15:46,578
"Beberapa karya ilmiah
tidak memiliki hubungan
363
00:15:46,579 --> 00:15:48,679
dengan kesejahteraan umat manusia,"
364
00:15:49,082 --> 00:15:51,281
linguistik komparatif, misalnya.
365
00:15:53,526 --> 00:15:55,152
Dan menurutmu,
pekerjaanmu relevan?
366
00:16:01,127 --> 00:16:02,459
Oh, baiklah, dengarkan poli-sci ...
367
00:16:04,730 --> 00:16:06,330
Waktu berlalu saat kau
bersenang-senang.
368
00:16:06,332 --> 00:16:07,331
Tidak.
369
00:16:07,333 --> 00:16:10,134
Jadi dimana per diem kami?
(Uang saku harian)
370
00:16:10,521 --> 00:16:11,621
Resepsionis.
371
00:16:17,533 --> 00:16:20,133
Fitz, bagus hari ini?
372
00:16:21,147 --> 00:16:22,746
Berikan hasilnya besok pagi.
373
00:16:22,748 --> 00:16:24,481
- Ya.
- Permisi.
374
00:16:24,483 --> 00:16:26,283
Kau bisa dapat per diem-mu
di resepsionis.
375
00:16:26,285 --> 00:16:27,888
Tidak, tidak, bukan itu.
Aku hanya...
376
00:16:28,674 --> 00:16:30,160
Pertanyaanku belum terjawab.
377
00:16:30,927 --> 00:16:33,423
Apa itu "corrections" atau "errata"?
378
00:16:36,295 --> 00:16:37,823
Ini, uh, "corrections."
379
00:16:38,875 --> 00:16:39,898
Mengapa?
380
00:16:40,805 --> 00:16:42,099
Kemari sini.
381
00:16:42,101 --> 00:16:43,534
- Ini aneh.
- Mm.
382
00:16:43,536 --> 00:16:45,002
Bagimu, aneh.
383
00:16:45,004 --> 00:16:47,504
Bagiku, paragraf bernomor ini,
384
00:16:47,506 --> 00:16:50,207
catatan akhir bernomor,
dan halaman koreksi,
385
00:16:50,209 --> 00:16:52,075
maksudku, ini adalah disertasi.
386
00:16:52,077 --> 00:16:54,211
Ini format standar untuk gelar PhD.
387
00:16:54,213 --> 00:16:55,879
Aku bertanya kepada semua orang
tentang pemformatannya.
388
00:16:55,881 --> 00:16:57,014
Yah, itu masalahnya.
389
00:16:57,016 --> 00:16:59,216
Disertasi modern terlihat
sangat berbeda sekarang.
390
00:16:59,218 --> 00:17:00,984
Pengolah kata
mengubah segalanya.
391
00:17:00,986 --> 00:17:04,021
Ini gaya dari sebuah makalah tesis
pascasarjana yang sudah tua.
392
00:17:04,023 --> 00:17:05,889
Aku memperhatikan
hal semacam ini,
393
00:17:05,891 --> 00:17:09,693
dan gaya catatan akhir ini
hanya digunakan sebelum 1972.
394
00:17:09,695 --> 00:17:11,128
saat mereka berubah
menjadi catatan kaki.
395
00:17:11,130 --> 00:17:12,196
Halaman koreksi?
396
00:17:12,198 --> 00:17:14,824
Itu disebut errata sebelum 1967.
397
00:17:16,174 --> 00:17:17,501
Artinya dia belajar menulis
398
00:17:17,503 --> 00:17:19,203
antara '67 dan '72.
399
00:17:19,205 --> 00:17:20,370
Lebih dari itu.
400
00:17:20,706 --> 00:17:22,439
Hanya kandidat PhD
yang menggunakan gaya ini.
401
00:17:22,441 --> 00:17:25,275
Jadi jika dia masih menggunakan
format ini 20 tahun kemudian ...
402
00:17:25,277 --> 00:17:26,577
Dia pasti sudah
menulis disertasi.
403
00:17:26,579 --> 00:17:27,945
Dia pasti sudah
menulis disertasi
404
00:17:27,947 --> 00:17:30,368
- antara '67 dan '72.
- Dan '72.
405
00:17:30,893 --> 00:17:31,916
Sangat bagus.
406
00:17:31,917 --> 00:17:33,227
Linguistik komparatif,
407
00:17:33,999 --> 00:17:36,481
tidak sepele seperti yang
dipikirkan Unabomber.
408
00:17:39,146 --> 00:17:40,450
Kau punya waktu sebentar?
409
00:17:44,783 --> 00:17:46,816
Secara teknis, kau tidak seharusnya
melihat ini, tapi ...
410
00:17:50,968 --> 00:17:53,423
Kami telah menganalisis
bahasa manifesto,
411
00:17:53,426 --> 00:17:57,155
mencari petunjuk
tentang siapa dia.
412
00:17:58,265 --> 00:17:59,288
Wow.
413
00:17:59,288 --> 00:18:00,866
Kami telah mencari
kesalahan
414
00:18:00,868 --> 00:18:02,501
pada buku itu,
415
00:18:02,503 --> 00:18:04,467
seperti, saat kukatakan
"wudder" dan ...
416
00:18:04,492 --> 00:18:05,684
Idiolect.
417
00:18:05,781 --> 00:18:07,672
Itu yang kita sebut
pola bicara
418
00:18:07,697 --> 00:18:09,050
satu orang tertentu.
419
00:18:09,050 --> 00:18:11,399
Idiolect.
Idiolect, benar.
420
00:18:11,676 --> 00:18:15,164
Uh, ya, seperti sidik jari linguistik.
421
00:18:15,409 --> 00:18:18,076
Maksudku, kita akan mencari tahu
siapa dia dengan ...
422
00:18:18,078 --> 00:18:19,778
Berdasarkan bagaimana dia berbicara.
423
00:18:19,780 --> 00:18:21,584
Jadi kau sudah
mencari kesalahan.
424
00:18:22,093 --> 00:18:23,174
Benar.
425
00:18:23,515 --> 00:18:24,616
Kami menemukan ini ...
426
00:18:24,618 --> 00:18:25,884
Kecuali itu bukan kesalahan.
427
00:18:25,886 --> 00:18:27,319
... kecuali itu bukan kesalahan.
428
00:18:27,321 --> 00:18:29,054
Betul. Itu adalah varian ejaan.
429
00:18:29,056 --> 00:18:31,089
Itu tidak biasa, tapi
secara teknis benar.
430
00:18:31,091 --> 00:18:32,357
Dan apa dia konsisten?
431
00:18:32,626 --> 00:18:34,559
Menggunakan ejaan
yang sama setiap waktu?
432
00:18:34,561 --> 00:18:37,314
Ya, surat, manifesto ...
Ini ejaan yang tidak biasa.
433
00:18:40,567 --> 00:18:41,733
Apa ini benar-benar amatir?
434
00:18:41,735 --> 00:18:43,602
Seperti, apakah ... apa
melakukannya dengan benar?
435
00:18:43,604 --> 00:18:44,970
Apa kau bercanda?
436
00:18:44,972 --> 00:18:46,547
Ini mutakhir.
437
00:18:46,874 --> 00:18:48,807
Menggunakan bahasa untuk
memecahkan kejahatan?
438
00:18:48,809 --> 00:18:50,975
Bahkan tak ada sebutannya
untuk apa yang kau lakukan.
439
00:18:51,378 --> 00:18:52,844
Jadi jika dia konsisten,
440
00:18:52,846 --> 00:18:54,613
itu menyarankan panduan gaya,
441
00:18:54,615 --> 00:18:56,214
kau tahu, di suatu tempat di mana
dia belajar mengeja dengan cara ini,
442
00:18:56,216 --> 00:18:57,883
sebuah surat kabar, majalah,
443
00:18:57,885 --> 00:19:00,218
di suatu tempat yang memiliki
panduan gaya untuk editor mereka
444
00:19:00,530 --> 00:19:03,155
yang sesuai dengan ejaan ini.
445
00:19:03,157 --> 00:19:04,723
Dan jika kita bisa
menemukannya...
446
00:19:04,725 --> 00:19:06,324
Kita lebih dekat untuk
menemukan idolanya.
447
00:19:06,326 --> 00:19:08,360
Dan jika kita bisa
menemukan idiolect-nya ...
448
00:19:08,362 --> 00:19:09,861
Kita bisa menemukan Unabomer.
449
00:19:09,863 --> 00:19:10,887
Ya.
450
00:19:11,865 --> 00:19:13,298
Tidak.
451
00:19:16,627 --> 00:19:17,626
Apa itu?
452
00:19:17,650 --> 00:19:18,704
Ini Berkeley.
453
00:19:18,939 --> 00:19:21,446
Bagian panduan gaya usang
sangat tipis.
454
00:19:21,446 --> 00:19:23,179
Aku bisa mulai mencari
di perpustakaan setempat
455
00:19:23,181 --> 00:19:24,969
di Marin County
hari ini jika kau mau.
456
00:19:25,984 --> 00:19:27,177
Baca saja terus.
457
00:19:27,932 --> 00:19:29,598
Ini gila, man.
458
00:19:30,054 --> 00:19:33,255
Jarum di tumpukan jerami,
beberapa kesalahan ejaan?
459
00:19:33,257 --> 00:19:35,589
Itu bukan kesalahan.
Ini adalah idolek.
460
00:19:37,929 --> 00:19:39,252
Siapa itu?
461
00:19:40,164 --> 00:19:41,597
Itu Ackerman.
462
00:19:41,599 --> 00:19:44,000
Dia ingin kita memberi hasil kerja,
tapi belum dapat apa-apa.
463
00:19:44,002 --> 00:19:45,101
Dia akan baik-baik saja.
464
00:19:50,008 --> 00:19:51,354
- Halo?
- Oke.
465
00:19:51,909 --> 00:19:54,013
Bilang padanya
aku sedang di jalan.
466
00:19:54,479 --> 00:19:56,184
Dude, ini seorang wanita.
467
00:20:03,676 --> 00:20:04,607
Hei!
468
00:20:05,156 --> 00:20:06,326
Aku menemukannya.
469
00:20:07,091 --> 00:20:08,524
Chicago Tribune,
470
00:20:08,526 --> 00:20:10,359
Ini adalah panduan gaya
internal mereka.
471
00:20:10,361 --> 00:20:12,094
Penerbit mereka,
Robert McCormick,
472
00:20:12,096 --> 00:20:13,562
adalah pendukung besar
473
00:20:13,564 --> 00:20:15,965
gerakan ejaan yang
disederhanakan ini.
474
00:20:15,967 --> 00:20:18,234
Pada 1949, dia masukkan
pada editornya.
475
00:20:18,236 --> 00:20:19,568
Pada tahun 1954
ketika dia meninggal,
476
00:20:19,570 --> 00:20:21,470
mereka beralih kembali
ke ejaan standar.
477
00:20:21,472 --> 00:20:22,783
- "Analyse."
- Ya.
478
00:20:22,808 --> 00:20:23,750
"Wilfuly."
479
00:20:23,752 --> 00:20:24,751
"Licence."
480
00:20:24,753 --> 00:20:25,985
Instalment dengan satu L,
481
00:20:25,987 --> 00:20:27,120
dia menggunakan pada U-11.
482
00:20:27,122 --> 00:20:28,488
Ini dia.
Boleh aku simpan?
483
00:20:28,490 --> 00:20:29,469
Ya.
484
00:20:31,570 --> 00:20:32,693
Terima kasih.
485
00:20:33,528 --> 00:20:34,994
- Fitz?
- Ya?
486
00:20:34,996 --> 00:20:36,362
Kita telat.
Sudah dimulai.
487
00:20:37,165 --> 00:20:39,899
Jadi dari kumpulan
subjek awal 15 juta itu,
488
00:20:39,901 --> 00:20:42,402
kami tempatkan parameter
tambahan pada M.P.P.,
489
00:20:42,404 --> 00:20:45,372
yang mempersempitnya
menjadi 2.500.
490
00:20:45,607 --> 00:20:48,808
Kami menyebutnya
kelompok tingkat 3.
491
00:20:48,810 --> 00:20:51,941
Tingkat 2...
Subjek dengan catatan kriminal,
492
00:20:52,167 --> 00:20:54,147
pelatihan mekanik
atau bahan peledak,
493
00:20:54,149 --> 00:20:57,858
dalam perhubungan antara
Salt Lake City dan Bay Area.
494
00:20:58,128 --> 00:20:59,986
Tingkat 1... 20 teratas.
495
00:21:00,358 --> 00:21:01,689
Kami sangat percaya bahwa
496
00:21:01,690 --> 00:21:03,649
orang yang kita cari
ada di foto ini.
497
00:21:04,169 --> 00:21:06,372
Mereka semua dalam
pengawasan aktif,
498
00:21:06,397 --> 00:21:07,927
atau mereka
499
00:21:07,929 --> 00:21:10,697
banyak dicari oleh
kelompok khusus.
500
00:21:11,118 --> 00:21:12,234
Bagus sekali.
501
00:21:13,005 --> 00:21:15,415
Fitz, apa kau punya sesuatu
502
00:21:15,440 --> 00:21:18,004
dari profesor gila
yang bisa
503
00:21:18,006 --> 00:21:19,534
memindahkan jarum?
504
00:21:20,732 --> 00:21:22,008
Sebenarnya, ya.
505
00:21:22,010 --> 00:21:23,810
Kami puny bukti
linguistik yang kuat
506
00:21:23,812 --> 00:21:25,445
bahwa dia dibesarkan
di Chicago
507
00:21:25,447 --> 00:21:27,380
dan belajar ejaan
dan tata bahasanya
508
00:21:27,382 --> 00:21:29,249
dari Chicago Tribune.
509
00:21:29,725 --> 00:21:31,452
Seberapa kuat itu?
510
00:21:31,982 --> 00:21:33,184
Sangat kuat.
511
00:21:33,665 --> 00:21:35,705
Kau baru saja membuat
seseorang sangat bahagia.
512
00:21:35,991 --> 00:21:37,904
Mengonfirmasi sesuatu
yang telah kukatakan.
513
00:21:40,328 --> 00:21:43,563
Leo Frederick Burt,
lahir di Chicago.
514
00:21:44,895 --> 00:21:46,248
Bagikan ini.
515
00:21:46,635 --> 00:21:49,669
Leo Burt, pilihanku untuk
tersangka nomor satu.
516
00:21:49,671 --> 00:21:51,170
Lahir dan besar di Chicago,
517
00:21:51,172 --> 00:21:53,339
main mata dengan
S.D.S. dan Panthers
518
00:21:53,341 --> 00:21:54,807
sebelum bergabung
dengan kelompok
519
00:21:54,809 --> 00:21:56,868
bawah tanah yang radikal,
520
00:21:57,112 --> 00:21:59,846
terlibat dalam serangkaian
serangan anti-kewenangan
521
00:21:59,848 --> 00:22:01,581
di akhir 70-an,
522
00:22:01,583 --> 00:22:04,156
termasuk ...
Drum roll, please ...
523
00:22:04,486 --> 00:22:06,653
Tiga percobaan pemboman,
524
00:22:06,655 --> 00:22:08,521
bersembunyi sekitar
waktu yang sama
525
00:22:08,523 --> 00:22:10,723
ketika Unabomber
memulai serangannya,
526
00:22:10,725 --> 00:22:12,158
dan, seperti yang kau lihat,
527
00:22:12,160 --> 00:22:14,250
dan dia persis
dengan sketsa.
528
00:22:14,614 --> 00:22:16,447
Kau ingin menambahkan sesuatu, Fitz?
529
00:22:16,952 --> 00:22:18,131
Yah, kemungkinan besar
530
00:22:18,133 --> 00:22:20,235
dia memiliki afiliasi universitas,
531
00:22:20,635 --> 00:22:22,602
kau tahu, bahwa
profil sebelumnya
532
00:22:22,604 --> 00:22:23,970
pendidikan rendah
atau tidak kuliah ...
533
00:22:23,972 --> 00:22:25,905
Fitz, kau terlalu berisik hari ini.
534
00:22:25,907 --> 00:22:27,974
Dia pergi ke universitas
Wisconsin-Madison.
535
00:22:27,976 --> 00:22:30,443
Di situlah dia terhubung
dengan kelompok radikal.
536
00:22:30,811 --> 00:22:31,910
Baiklah.
537
00:22:31,966 --> 00:22:33,847
Kelompok khusus selalu waspada.
538
00:22:33,848 --> 00:22:36,759
Dan mewawancarai semua
rekan yang sudah dikenal.
539
00:22:36,986 --> 00:22:40,008
Mari kita lihat apa kita bisa
menarik keluar Leo Burt.
540
00:22:41,166 --> 00:22:42,889
Kerja yang mengagumkan.
Temui aku di atas.
541
00:22:42,891 --> 00:22:43,957
Kita akan membicarakannya.
542
00:22:43,959 --> 00:22:45,692
Kau terlibat dalam
skuad tingkat 1.
543
00:22:45,694 --> 00:22:47,961
Sebentar, sebelum
semua orang pergi.
544
00:22:47,963 --> 00:22:50,563
- Um...
- Apa ada yang lain?
545
00:22:50,565 --> 00:22:51,864
Fitz, tak usah.
546
00:22:51,866 --> 00:22:53,180
Ini hanya pertanyaan.
547
00:22:53,596 --> 00:22:54,859
Berapa umurnya Leo Burt?
548
00:22:56,538 --> 00:22:59,072
47, lahir 1948.
Mengapa?
549
00:23:00,109 --> 00:23:01,410
Dia terlalu muda.
550
00:23:01,810 --> 00:23:03,743
Dia mungkin terlalu muda.
551
00:23:03,745 --> 00:23:04,944
Itu tidak mungkin.
552
00:23:04,946 --> 00:23:07,447
Dia belajar ejaan
antara '49 dan '54.
553
00:23:07,449 --> 00:23:10,016
Dia mendapat gelar PhD antara,
mungkin, '67 dan '72.
554
00:23:10,018 --> 00:23:13,152
Jadi kita mencari seseorang
yang minimal 50 tahun.
555
00:23:13,154 --> 00:23:15,388
Ditambah, jika dia berafiliasi
dengan Black Panthers,
556
00:23:15,390 --> 00:23:16,956
dia takkan menggunakan
kata "negro."
557
00:23:16,958 --> 00:23:20,089
Jadi bukan dia.
Bukan Leo Burt.
558
00:23:24,366 --> 00:23:26,566
Aku terima kata "kuliah,"
dan aku terima kata "Chicago."
559
00:23:26,568 --> 00:23:28,001
Aku akan melupakan sisanya.
560
00:23:28,003 --> 00:23:29,102
- Sempurna.
- Kau tak bisa lakukan itu.
561
00:23:29,104 --> 00:23:31,036
Kau tak bisa memilih dengan teliti.
Dia berusia di atas 50 tahun.
562
00:23:31,061 --> 00:23:33,240
Itu tiga poin data yang kuat.
563
00:23:33,241 --> 00:23:34,607
Ditambah, Unabomber
punya gelar doktor.
564
00:23:34,609 --> 00:23:36,342
Dia tidak menghabiskan
sedikit waktu di kuliah.
565
00:23:36,344 --> 00:23:37,777
Dia seorang PhD.
Tidak, kau tak bisa lakukan itu!
566
00:23:37,779 --> 00:23:40,380
Oke! Meeting sudah selesai!
567
00:23:42,044 --> 00:23:43,349
Itu saja.
568
00:23:46,087 --> 00:23:47,520
Berdasarkan apa ini?
569
00:23:47,522 --> 00:23:50,390
Idiolek-nya,
penggunaan bahasa,
570
00:23:50,392 --> 00:23:51,524
format tulisan, ejaannya.
571
00:23:51,526 --> 00:23:53,659
Ejaan?
Ejaannya?!
572
00:23:53,661 --> 00:23:55,261
Aku akan membunuh orang ini.
573
00:23:55,263 --> 00:23:57,296
Setiap pembom serial
dalam sejarah
574
00:23:57,298 --> 00:23:59,032
mulai antara 18 dan 21.
575
00:23:59,034 --> 00:24:01,634
Itu berarti usianya
antara 35 dan 45.
576
00:24:01,636 --> 00:24:03,002
Yah, mungkin dia punya
pengecualian.
577
00:24:03,004 --> 00:24:04,504
Setiap profiler yang kita
miliki di sini, termasuk ...
578
00:24:04,506 --> 00:24:06,773
Kembali ke ruangan, kalian berdua!
579
00:24:06,775 --> 00:24:08,608
Jika kau ingin duduk di meja itu,
580
00:24:08,610 --> 00:24:11,544
kau masukan nama targetmu!
Itu tugasmu!
581
00:24:11,546 --> 00:24:14,213
Tugasmu selama
satu bulan kerja
582
00:24:14,215 --> 00:24:15,882
bukan tentang ejaan!
583
00:24:25,619 --> 00:24:27,141
Ada apa denganmu?
584
00:24:27,143 --> 00:24:29,025
Mereka buta,
mereka tak bisa melihat.
585
00:24:29,061 --> 00:24:30,813
Mereka buta? Kau baru saja
mengubah promosi
586
00:24:30,815 --> 00:24:32,252
menjadi misi kamikaze
yang gila.
587
00:24:32,277 --> 00:24:33,676
Tidak, aku baru saja
menyelamatkan penyelidikan.
588
00:24:33,759 --> 00:24:35,526
Itu yang sedang kulakukan.
Aku mencoba untuk menyelamatkan.
589
00:24:35,527 --> 00:24:37,293
Kau tahu, mereka bisa menjalankan
M.P.P sepanjang bulan,
590
00:24:37,295 --> 00:24:38,461
tapi sampah masuk,
sampah keluar.
591
00:24:38,463 --> 00:24:40,029
Mereka punya 2.000 subyek.
Semuanya salah.
592
00:24:40,031 --> 00:24:41,431
Bagaimana kau bisa begitu yakin?
593
00:24:41,433 --> 00:24:42,598
Kita bahkan tak tahu apa
yang sedang kita lakukan.
594
00:24:42,600 --> 00:24:43,666
Kita lakukan sebisa kita.
595
00:24:43,668 --> 00:24:45,735
Ya, ya. Kita memecahkan
masalah baru.
596
00:24:45,737 --> 00:24:46,769
- Mungkin.
- Ini hebat.
597
00:24:46,771 --> 00:24:48,004
Mungkin kita salah.
598
00:24:48,006 --> 00:24:49,338
Maksudku, lihatlah kita.
599
00:24:49,340 --> 00:24:51,207
Maksudku, aku gagal melakukan
intro terhadap psikis.
600
00:24:51,209 --> 00:24:53,476
Kau punya gelar kelas malam
di bidang yang tidak terkait.
601
00:24:53,478 --> 00:24:54,610
Tidak berarti itu ...
602
00:24:54,612 --> 00:24:56,179
Kita bahkan tidak tahu
apa yang tidak kita ketahui.
603
00:24:57,543 --> 00:24:58,845
Aku tahu bahwa kita benar.
604
00:24:59,517 --> 00:25:00,550
Oke.
605
00:25:00,552 --> 00:25:01,918
Kau ingin pertaruhkan karirmu?
606
00:25:01,920 --> 00:25:02,919
Kau lakukan saja.
607
00:25:02,921 --> 00:25:04,287
Jangan libatkan aku.
608
00:25:10,823 --> 00:25:11,889
Serius?
609
00:25:11,914 --> 00:25:13,439
Mereka mengirimku kembali ke lab.
610
00:25:14,736 --> 00:25:15,835
Ini nyata.
611
00:25:28,798 --> 00:25:29,950
Halo?
612
00:25:30,406 --> 00:25:31,729
Terima kasih telah terjaga.
613
00:25:32,187 --> 00:25:34,120
Hari berat, ya?
614
00:25:34,122 --> 00:25:35,331
Ya.
615
00:25:38,817 --> 00:25:40,469
Ada yang menggangguku.
616
00:25:41,620 --> 00:25:42,552
Ya, aku, uh...
617
00:25:43,256 --> 00:25:44,421
Aku menemukan kata ungkapan,
618
00:25:44,423 --> 00:25:45,922
dan aku telah membacanya
619
00:25:45,924 --> 00:25:47,390
"eat your cake and have it too."
620
00:25:48,283 --> 00:25:49,494
Have your cake and eat it too.
621
00:25:49,495 --> 00:25:51,495
Ya. Lihat, itu masalahnya
622
00:25:51,497 --> 00:25:53,363
Ini sebenarnya sebaliknya.
623
00:25:53,801 --> 00:25:55,366
Suatu saat di tahun 1500an,
semuanya beralih.
624
00:25:55,367 --> 00:25:57,234
Dan kita sudah salah
mengatakannya sejak saat itu.
625
00:25:58,537 --> 00:25:59,953
Wow. Ya.
626
00:26:00,539 --> 00:26:02,167
Mengapa kau memberitahuku?
627
00:26:04,764 --> 00:26:05,925
Bagaimana hari ini?
628
00:26:06,645 --> 00:26:07,843
Donat untuk Ayah.
629
00:26:09,314 --> 00:26:10,480
Dan membakar lidahnya.
630
00:26:10,482 --> 00:26:11,865
Sean memilih keluar.
631
00:26:13,813 --> 00:26:14,926
Dan kau?
632
00:26:15,189 --> 00:26:16,522
Aku baik-baik saja.
633
00:26:16,547 --> 00:26:19,556
Aku pergi, tinggal dan pergi.
634
00:26:21,191 --> 00:26:22,392
Baiklah.
635
00:26:23,438 --> 00:26:24,768
Yah, aku mencintaimu.
636
00:26:26,431 --> 00:26:27,724
Aku mencintaimu.
637
00:26:44,783 --> 00:26:46,850
To eating your cake and having it too
638
00:26:46,852 --> 00:26:47,984
in that order.
639
00:26:51,657 --> 00:26:53,156
Ada sesuatu yang tragis
tentang dia,
640
00:26:53,158 --> 00:26:54,467
kan?
641
00:26:54,927 --> 00:26:57,594
Pria yang menulis seperti itu,
berpikir seperti itu,
642
00:26:57,934 --> 00:26:59,891
begitu banyak wawasan dan gairah?
643
00:27:00,399 --> 00:27:01,765
Namun, bagaimanapun,
hidupnya ternyata
644
00:27:01,767 --> 00:27:02,799
sedemikian rupa
sehingga menurutnya
645
00:27:02,801 --> 00:27:04,000
satu-satunya cara dia bisa
membuat orang
646
00:27:04,002 --> 00:27:05,035
mendengar apa yang
dia katakan
647
00:27:05,037 --> 00:27:06,837
adalah dengan meledakan orang-orang?
648
00:27:06,839 --> 00:27:09,843
Yah, jika dia terjebak,
diabaikan, tak berdaya ...
649
00:27:10,542 --> 00:27:13,009
Dia pikir ini tentang
menjadi tidak berdaya,
650
00:27:13,011 --> 00:27:16,146
tapi sebenarnya tentang
sangat kesepian.
651
00:27:16,148 --> 00:27:17,981
Ini tentang memiliki
satu orang
652
00:27:17,983 --> 00:27:20,083
yang bisa dia ajak bicara,
653
00:27:20,085 --> 00:27:21,769
yang bisa menghormati dia.
654
00:27:23,211 --> 00:27:24,915
Itu yang diinginkan orang-orang, kan?
655
00:27:28,460 --> 00:27:29,978
- Ini dia.
- Terima kasih.
656
00:27:32,024 --> 00:27:33,797
Ini diagram Venn dari nachos?
657
00:27:36,314 --> 00:27:38,802
Ada zona jalapeƱo di utara,
658
00:27:38,804 --> 00:27:40,570
zona kacang di barat,
659
00:27:40,572 --> 00:27:41,872
zona salsa di timur,
660
00:27:41,874 --> 00:27:44,140
dan di tengahnya, itu
lembah sungai Pripyat.
661
00:27:47,279 --> 00:27:49,012
Ini hanya beberapa
humor linguistik ...
662
00:27:49,475 --> 00:27:51,081
Kau tahu, tanah air Slavia.
663
00:27:51,377 --> 00:27:53,683
- Hah?
- Lupakan.
664
00:27:53,685 --> 00:27:56,019
Kau tahu, hanya
hal aneh dan norak.
665
00:27:56,021 --> 00:27:59,087
Ayolah.
Beritahu padaku.
666
00:28:00,949 --> 00:28:01,977
Oke.
667
00:28:02,261 --> 00:28:05,826
Jadi, sekitar tahun 600,
668
00:28:06,398 --> 00:28:09,299
orang-orang Slavia tiba-tiba
muncul di seantero Eropa ...
669
00:28:09,301 --> 00:28:11,701
Kau tahu, Jerman,
Polandia, Serbia, Rusia ...
670
00:28:11,703 --> 00:28:13,470
Tapi tak ada yang bisa mengetahui
dari mana asalnya.
671
00:28:13,472 --> 00:28:15,005
- Tanah air Slavia.
- Benar.
672
00:28:15,007 --> 00:28:16,840
Misteri sejarah yang
sangat besar ini
673
00:28:16,842 --> 00:28:19,782
sampai mereka mulai
memperhatikan bahasa,
674
00:28:20,112 --> 00:28:22,712
dan dalam bahasa proto-Slavia
675
00:28:22,714 --> 00:28:25,448
tak ada sebutan untuk beberapa
jenis pohon tertentu.
676
00:28:25,450 --> 00:28:26,716
Kau tahu, mereka harus
meminjam kata-kata
677
00:28:26,718 --> 00:28:30,387
untuk pohon oak,
beech, pinus dan ...
678
00:28:35,894 --> 00:28:37,527
Nacho adalah Eropa.
679
00:28:37,529 --> 00:28:39,229
Orang Slavia ada dimana-mana,
680
00:28:39,231 --> 00:28:41,195
tapi mereka tak punya sebutan
untuk jalapeƱos
681
00:28:41,700 --> 00:28:43,199
Jadi mereka tidak bisa
datang dari sini?
682
00:28:43,201 --> 00:28:44,267
Tepat.
683
00:28:44,269 --> 00:28:45,802
Dan mereka tak punya
sebutan untuk kacang
684
00:28:45,804 --> 00:28:47,637
atau salsa atau krim asam,
685
00:28:47,639 --> 00:28:51,310
yang menghilangkan
di mana-mana tapi di sini.
686
00:28:51,843 --> 00:28:53,643
Di lembah Sungai Pripyat di Ukraina.
687
00:28:53,645 --> 00:28:55,312
Ini pada dasarnya adalah
rawa besar.
688
00:28:55,314 --> 00:28:57,614
Suatu tempat di Eropa
dimana tidak ada pohon.
689
00:28:57,616 --> 00:28:58,748
Baiklah.
690
00:28:58,750 --> 00:29:01,284
Itu brilian karena,
sampai saat itu,
691
00:29:01,286 --> 00:29:03,386
mereka hanya melihat
kata-kata yang mereka miliki,
692
00:29:03,388 --> 00:29:06,156
dan kuncinya ada pada kata-kata
yang tidak mereka miliki.
693
00:29:06,158 --> 00:29:08,325
- Apa mereka tidak mengatakan ...
- Mm-hmm.
694
00:29:08,327 --> 00:29:09,826
... apa mereka tidak tahu
bagaimana mengatakannya.
695
00:29:12,841 --> 00:29:14,513
Mereka tidak tahu cara mengatakannya.
696
00:29:16,395 --> 00:29:17,437
Benar.
697
00:29:18,503 --> 00:29:19,536
Pergilah.
698
00:29:19,538 --> 00:29:21,104
Ini tanah air Slavia.
699
00:29:21,106 --> 00:29:22,272
Pergilah.
700
00:29:22,274 --> 00:29:23,606
- Terima kasih.
- Ya.
701
00:29:23,608 --> 00:29:24,574
Terima kasih.
702
00:29:42,694 --> 00:29:44,819
Mengapa kau tidak membicarakannya?
703
00:29:50,736 --> 00:29:52,710
Istri, anak, keluarga...
704
00:29:53,472 --> 00:29:55,138
Kau tidak membicarakan mereka.
705
00:29:59,640 --> 00:30:00,734
Pekerjaan?
706
00:30:00,979 --> 00:30:03,474
Jangan bicara tentang pekerjaan,
rekan kerja.
707
00:30:04,249 --> 00:30:06,264
Teman...
Kau tidak punya teman.
708
00:30:06,651 --> 00:30:08,883
Tak ada yang bisa diajak bicara,
tak ada yang bisa didengarkan.
709
00:30:10,589 --> 00:30:12,249
Dan tak ada komputer,
710
00:30:13,072 --> 00:30:16,450
TV, tak ada pop-kultur.
711
00:30:18,000 --> 00:30:21,299
Tak ada IBM, G.E., G.M., Xerox, Dell...
712
00:30:22,242 --> 00:30:24,103
Kau tidak pernah mendengarnya.
713
00:30:27,955 --> 00:30:29,172
Kau terputus.
714
00:30:34,821 --> 00:30:37,515
Tak ada kulit hitam, perempuan.
715
00:30:40,819 --> 00:30:41,885
Kau punya telepon.
716
00:30:42,236 --> 00:30:43,486
Call Nathan R.
717
00:30:43,488 --> 00:30:44,654
Kau menulis, "call Nathan R."
718
00:30:48,785 --> 00:30:50,194
Kau di luar sana.
719
00:30:52,573 --> 00:30:54,080
Kau di suatu tempat.
720
00:30:58,670 --> 00:31:00,703
Terisolasi.
721
00:31:03,604 --> 00:31:04,733
Itu dia.
722
00:31:07,446 --> 00:31:09,245
Inilah tanah airmu ...
723
00:31:11,316 --> 00:31:12,801
... tidak ada siapa-siapa,
724
00:31:14,168 --> 00:31:15,552
tidak ada apa-apa.
725
00:31:37,626 --> 00:31:39,032
Yah, ini bagus.
726
00:31:39,603 --> 00:31:41,333
Kau tidak berubah, kan, Fitz?
727
00:31:42,116 --> 00:31:44,104
Hanya sedikit kurang halus kali ini.
728
00:31:44,784 --> 00:31:45,955
Ted mengaturku
729
00:31:46,904 --> 00:31:48,575
agar dia bisa menyerang
surat perintah,
730
00:31:48,577 --> 00:31:50,710
menyerang karya linguistik forensikku.
731
00:31:50,712 --> 00:31:51,845
Lalu apa?
732
00:31:51,847 --> 00:31:54,047
Hasil kerjamu kuat, dan berhasil.
733
00:31:54,821 --> 00:31:55,876
Tidak masalah.
734
00:31:55,901 --> 00:31:57,484
Tidak masalah karena mereka
akan menempatkanku di tribun.
735
00:31:57,486 --> 00:31:59,753
Mereka takkan percaya
karena aku tidak punya gelar PhD.
736
00:31:59,755 --> 00:32:01,788
Aku tidak akan dipermalukan
di depan seluruh biro.
737
00:32:01,790 --> 00:32:03,912
Berhentilah dengan
rasa kasihan.
738
00:32:04,911 --> 00:32:06,843
Siapa yang peduli dengan
apa yang dipikirkan biro?
739
00:32:08,182 --> 00:32:09,372
Mereka tidak peduli denganmu
740
00:32:09,459 --> 00:32:11,314
kecuali mereka menginginkan
sesuatu darimu.
741
00:32:12,423 --> 00:32:15,118
Apa yang kita punya,
apa yang kita temukan,
742
00:32:15,265 --> 00:32:17,024
pekerjaan itu,
setidaknya
743
00:32:18,329 --> 00:32:19,973
spesial,
744
00:32:20,599 --> 00:32:21,808
dan itu benar.
745
00:32:22,645 --> 00:32:25,362
Kau lebih dari kasus ini, Fitz,
746
00:32:27,633 --> 00:32:29,087
bahkan jika kau
tidak mempercayainya,
747
00:32:30,699 --> 00:32:32,622
bahkan jika mereka tak pernah
memberimu pujian.
748
00:32:33,763 --> 00:32:35,735
Itu berarti sesuatu, kan?
749
00:32:38,153 --> 00:32:39,522
Apa tadi soal pujian?
750
00:32:40,295 --> 00:32:42,196
Pujian...
Itulah timbal balik.
751
00:32:42,256 --> 00:32:43,455
Ted ingin terkenal.
752
00:32:43,480 --> 00:32:45,346
Dia ingin semua orang tahu
seberapa pintar dia.
753
00:32:45,371 --> 00:32:47,204
Satu-satunya cara dia
mendapat pujian
754
00:32:47,229 --> 00:32:48,381
adalah dengan
mengaku bersalah.
755
00:32:50,237 --> 00:32:52,138
Kau bertaruh peternakan sebelum
dia membutuhkan trofi.
756
00:32:52,140 --> 00:32:54,156
Ini berbeda.
Lihat bagaimana hasilnya.
757
00:32:54,227 --> 00:32:55,626
Ini berbeda.
Kau tahu itu.
758
00:32:55,785 --> 00:32:57,418
Kau bisa meyakinkanku
sepanjang malam,
759
00:32:57,443 --> 00:32:59,710
tapi tidak mungkin Cole
mengizinkanmu masuk.
760
00:33:02,800 --> 00:33:03,851
Aku akan pergi sendiri.
761
00:33:04,602 --> 00:33:06,420
Teleponlah.
Aku akan pergi malam ini.
762
00:33:07,087 --> 00:33:08,287
Ini akan tidak resmi,
763
00:33:08,312 --> 00:33:09,578
hanya aku dan Ted,
tatap muka.
764
00:33:09,603 --> 00:33:11,669
Aku akan ...
Aku akan memperbaikinya.
765
00:33:11,694 --> 00:33:13,027
Teleponlah.
766
00:33:14,749 --> 00:33:15,848
Teleponlah.
767
00:33:30,392 --> 00:33:31,877
Aku berhenti.
768
00:33:32,773 --> 00:33:34,147
Aku akan pulang.
769
00:33:34,697 --> 00:33:37,752
Kupikir lebih baik jika kau
mendengarnya dariku.
770
00:33:39,416 --> 00:33:40,288
Ada satu hal yang ingin
kutanyakan
771
00:33:40,289 --> 00:33:41,652
sebelum pergi.
772
00:33:49,695 --> 00:33:51,094
Kau melakukan semua ini
773
00:33:51,096 --> 00:33:52,662
karena ingin membuat
perbedaan di dunia ini,
774
00:33:52,664 --> 00:33:53,703
untuk mengubah sesuatu?
775
00:33:54,379 --> 00:33:56,033
Itu yang ku kagumi darimu.
776
00:33:57,315 --> 00:33:59,381
Kau tahu, aku sangat mengagumimu,
777
00:33:59,664 --> 00:34:02,892
kuserahkan segalanya
untuk hidup sepertimu ...
778
00:34:03,643 --> 00:34:06,111
Sendirian di hutan, manifesto
di bawah tempat tidurku.
779
00:34:07,547 --> 00:34:08,755
Apa itu benar?
780
00:34:12,299 --> 00:34:14,002
Saat kamu memintaku,
aku datang kan?
781
00:34:15,213 --> 00:34:16,943
Ya, kau melakukannya, kan?
782
00:34:17,737 --> 00:34:20,176
Tidak banyak pria yang bisa
mengubah dunia.
783
00:34:21,708 --> 00:34:23,362
Sekarang kau akan
membuang semuanya.
784
00:34:24,711 --> 00:34:26,650
Aku tidak akan membuangnya.
785
00:34:28,123 --> 00:34:29,881
Aku mengalahkan sistem
di permainannya sendiri.
786
00:34:29,883 --> 00:34:30,982
Itu intinya.
787
00:34:30,984 --> 00:34:32,750
Yah, mendapatkan surat
perintah penggeledahan
788
00:34:32,752 --> 00:34:34,118
adalah mengalahkan sistem.
789
00:34:34,120 --> 00:34:35,453
Tapi bagaimana setelah itu?
790
00:34:36,689 --> 00:34:38,189
Oh, maksudmu setelahnya.
791
00:34:38,191 --> 00:34:41,710
Yah, aku ... Aku berjalan
seperti pria yang bebas,
792
00:34:42,362 --> 00:34:44,395
dibenarkan sebagai korban
793
00:34:44,397 --> 00:34:47,231
kerja polisi yang ceroboh
dan tidak berpengalaman.
794
00:34:48,101 --> 00:34:49,901
Apa kau tidak melupakan
sebuah langkah?
795
00:34:50,265 --> 00:34:51,069
Sebelum kau bebas,
796
00:34:51,071 --> 00:34:53,438
kau harus berdiri di depan
hakim dan berkata,
797
00:34:53,440 --> 00:34:54,583
"Aku tidak bersalah."
798
00:34:56,176 --> 00:34:57,375
Aku bukan si Unabomber.
799
00:34:57,377 --> 00:34:58,910
Aku tidak menulis manifesto,
800
00:34:59,520 --> 00:35:01,613
tidak menghindari F.B.I
selama 2 dekade.
801
00:35:01,615 --> 00:35:05,049
"Aku bukan siapa-siapa
yang tidak punya apa-apa."
802
00:35:05,051 --> 00:35:06,134
Tidak.
803
00:35:07,320 --> 00:35:09,716
Lihat, kau ...
Logika-mu cacat.
804
00:35:11,057 --> 00:35:13,224
Aku akan dibebaskan
secara teknis,
805
00:35:13,226 --> 00:35:14,926
bukan pada jasa
dari kasus ini.
806
00:35:14,928 --> 00:35:18,180
Aku tidak bilang,
aku bukan Unabomber.
807
00:35:19,065 --> 00:35:20,198
Kau mengatakannya di TV, .
808
00:35:20,200 --> 00:35:22,467
banyak orang yang mengagumimu,
seperti saya,
809
00:35:22,469 --> 00:35:24,372
hanya akan mengiramu
seorang hipokrit.
810
00:35:24,738 --> 00:35:26,204
Kau hanya mengkhianati
prinsipmu sendiri
811
00:35:26,206 --> 00:35:27,205
untuk menyelamatkan
dirimu sendiri.
812
00:35:27,207 --> 00:35:28,823
Tidak, kau harus berdiri.
813
00:35:29,042 --> 00:35:31,042
Kau harus mengambil alih
kepemilikan yang kau tulis.
814
00:35:31,044 --> 00:35:33,311
Jika tidak, warisanmu,
manifesto itu akan lenyap.
815
00:35:33,313 --> 00:35:34,879
Manifesto tidak akan lenyap
816
00:35:34,881 --> 00:35:36,948
karena manifesto telah diterbitkan,
817
00:35:36,950 --> 00:35:38,182
dan yang lebih penting,
818
00:35:38,184 --> 00:35:40,100
manifesto itu benar.
819
00:35:40,320 --> 00:35:41,786
Tidak masalah jika itu benar.
820
00:35:41,788 --> 00:35:43,054
Orang-orang tidak akan
percaya padamu,
821
00:35:43,056 --> 00:35:44,922
takkan percaya
pada manifestomu.
822
00:35:44,924 --> 00:35:48,195
Apa kau, seorang diri,
melakukannya sendirian,
823
00:35:49,095 --> 00:35:50,762
atau kau adalah pemimpin,
824
00:35:51,197 --> 00:35:52,930
seseorang yang bisa
mengubah dunia,
825
00:35:52,932 --> 00:35:54,365
yang bisa membuat
perbedaan
826
00:35:54,367 --> 00:35:56,200
dan dapat meninggalkan warisan?
827
00:35:56,202 --> 00:35:57,889
Kau tidak bisa menjadi keduanya.
828
00:36:00,173 --> 00:36:02,198
"Can't eat your cake and have it too, Ted."
829
00:36:05,445 --> 00:36:06,907
Bagaimana denganmu, Fitz?
830
00:36:08,014 --> 00:36:10,228
Apa warisanmu?
831
00:36:10,550 --> 00:36:12,249
Apa yang kau tinggalkan?
832
00:36:14,211 --> 00:36:15,197
Keluargaku
833
00:36:16,422 --> 00:36:18,032
anakku, mereka warisanku.
834
00:36:18,058 --> 00:36:20,224
Jadi mereka ada di hutan
bersamamu?
835
00:36:20,226 --> 00:36:21,492
Mnh-mnh. Tidak.
836
00:36:21,494 --> 00:36:22,527
Tidak.
837
00:36:22,529 --> 00:36:23,961
Jadi mengapa kau mengatakan itu?
838
00:36:23,963 --> 00:36:25,697
Mengapa kau pikir
kau berbohong padaku?
839
00:36:25,699 --> 00:36:27,298
Aku tidak bohong.
Ini rumit.
840
00:36:27,300 --> 00:36:28,966
Itu tidak rumit.
Itu simpel.
841
00:36:28,968 --> 00:36:30,134
Mereka bukan warisanmu.
842
00:36:30,136 --> 00:36:31,314
Tapi aku.
843
00:36:32,619 --> 00:36:33,905
Kau bukan warisanku.
844
00:36:33,907 --> 00:36:35,373
Kau di sini karena menangkapku
845
00:36:35,375 --> 00:36:37,608
adalah satu-satunya hal terbaik
yang pernah kau capai.
846
00:36:37,610 --> 00:36:39,844
Dan sekarang aku akan berjalan,
kau bisa merasakannya tergelincir.
847
00:36:39,846 --> 00:36:41,814
Jika kau berjalan, kau akan
kehilangan semua rasa hormat.
848
00:36:43,383 --> 00:36:45,381
Kau bicara tentangku atau tentangmu?
849
00:36:47,345 --> 00:36:50,655
Karena, kaulah yang menghabiskan
seluruh hidupmu
850
00:36:50,657 --> 00:36:51,889
untuk mendapatkan penghormatan,
851
00:36:51,891 --> 00:36:53,057
ingin membuktikan bahwa
852
00:36:53,059 --> 00:36:54,392
kau lebih pintar daripada
orang di sekitarmu,
853
00:36:54,394 --> 00:36:55,827
dan untuk sesaat,
kau memang benar.
854
00:36:55,829 --> 00:36:57,700
Kau orang yang menangkap Unabomber.
855
00:36:58,331 --> 00:36:59,964
Tapi aku akan berjalan,
856
00:36:59,966 --> 00:37:01,132
dan seluruh dunia
akan melihat
857
00:37:01,134 --> 00:37:03,701
bahwa kau hanyalah
seorang beat cop,
858
00:37:03,703 --> 00:37:05,982
dalam skuad grafiti, dimana
seharusnya kau berada.
859
00:37:06,565 --> 00:37:10,408
Kau tahu, hal yang paling
sedih darimu, James,
860
00:37:10,410 --> 00:37:13,177
adalah kau melarikan diri
dan tinggal di hutan,
861
00:37:13,179 --> 00:37:15,146
meninggalkan istri
dan anak-anakmu,
862
00:37:15,148 --> 00:37:17,582
pelajari manifesto
sampai ke suratnya,
863
00:37:17,584 --> 00:37:20,908
tapi tidak ada bedanya
dengan siapa pun,
864
00:37:22,101 --> 00:37:24,216
dan yang terbaik
yang kau lakukan
865
00:37:25,592 --> 00:37:28,080
adalah meniruku.
866
00:38:14,000 --> 00:38:16,334
Aku punya beberapa kekhawatiran
tentang Leo Burt.
867
00:38:16,430 --> 00:38:18,697
Dia tersangka terbaik kita,
tapi juga paling sulit dipahami.
868
00:38:20,262 --> 00:38:22,930
Uh, Fitz, namamu tak ada
dalam daftar meeting ini,
869
00:38:22,932 --> 00:38:25,499
jadi jika kami membutuhkanmu,
kami akan memberimu tanda.
870
00:38:25,803 --> 00:38:27,043
Ini profil baru.
871
00:38:27,068 --> 00:38:28,736
Ini jelas, tanpa salah ketik, kuat.
872
00:38:28,739 --> 00:38:29,888
Selamat tinggal, Fitz.
873
00:38:32,843 --> 00:38:33,876
Hanya coba membantu.
874
00:38:34,879 --> 00:38:36,397
Ini berdasarkan apa sebenarnya?
875
00:38:36,985 --> 00:38:38,914
Forensik. Didasarkan pada forensik.
876
00:38:38,916 --> 00:38:39,781
Forensik?
877
00:38:39,783 --> 00:38:41,083
Aku telah menemukan
sebuah cara
878
00:38:41,085 --> 00:38:42,651
yang kusebut
linguistik forensik.
879
00:38:42,653 --> 00:38:44,286
Sidik jari adalah forensik.
880
00:38:44,288 --> 00:38:46,288
DNA adalah forensik.
881
00:38:46,290 --> 00:38:48,557
Ejaan willfully dengan
satu L bukan forensik.
882
00:38:48,559 --> 00:38:49,625
Bukan hanya ejaan.
883
00:38:49,627 --> 00:38:51,627
Ini profil idiolectic
yang komprehensif.
884
00:38:51,629 --> 00:38:54,029
Fitz, kita tidak ingin profil.
885
00:38:54,031 --> 00:38:55,102
Kita ingin seseorang.
886
00:38:55,432 --> 00:38:57,766
Bisakah kau dapatkan seseorang
yang bisa kita pasang di papan tulis?
887
00:38:58,111 --> 00:38:59,401
Aku pikir jika
kau membacanya ...
888
00:38:59,403 --> 00:39:00,507
Aku tidak berpikir begitu.
889
00:39:01,046 --> 00:39:03,689
Beri aku nama yang bisa
kupasang di papan tulis.
890
00:39:04,275 --> 00:39:06,842
Jika tidak, tutup pintu di belakangmu.
891
00:39:17,121 --> 00:39:18,403
Buang itu.
892
00:39:23,961 --> 00:39:25,194
Oke, sampai dimana tadi?
893
00:39:25,196 --> 00:39:27,810
Kita punya lima besar,
nenghitung Leo Burt.
894
00:39:40,678 --> 00:39:42,949
Lihatlah orang-orang patuh ini.
895
00:39:43,247 --> 00:39:44,346
Harus membuat mereka mendengarmu.
896
00:39:44,348 --> 00:39:45,802
Harus membuat mereka mendengarkan.
897
00:40:06,770 --> 00:40:08,057
Kau akan membuat mereka
mendengarkan.
898
00:40:08,305 --> 00:40:09,838
Kau akan membuat mereka
mendengarmu.
899
00:40:14,578 --> 00:40:15,552
Bagaimana?
900
00:40:16,947 --> 00:40:18,013
Bagaimana?
901
00:40:21,385 --> 00:40:23,218
- Siapa penghubungku?
- Disini.
902
00:40:26,304 --> 00:40:27,990
Beritahu lab untuk
menerima yang lainnya.
903
00:40:27,992 --> 00:40:29,391
Ini semua ada di dek.
904
00:40:29,393 --> 00:40:30,926
Dimengerti.
905
00:40:30,928 --> 00:40:32,628
Dapatkan aslinya ke forensik.
906
00:40:32,630 --> 00:40:33,695
Ikuti aku.
907
00:40:46,310 --> 00:40:47,591
Ini semua dari dia.
908
00:40:47,911 --> 00:40:49,165
Ini semua dari dia.
909
00:41:07,431 --> 00:41:08,930
Aku akan mendatangi dia.
910
00:41:19,677 --> 00:41:21,371
Mengapa tak angkat teleponku?
911
00:41:21,979 --> 00:41:23,049
Kau harus ikut.
912
00:41:23,247 --> 00:41:25,227
Kami baru saja menerima
surat dari Unabomber.
913
00:41:25,249 --> 00:41:28,092
Dia mengirim ke Times,
Washington Post, Penthouse.
914
00:41:29,386 --> 00:41:30,581
Kau tidak akan percaya.
915
00:41:31,388 --> 00:41:33,389
Unabomber ingin membuat
kesepakatan.
916
00:41:50,107 --> 00:41:53,542
Yah, apa yang kita lakukan sekarang?
917
00:42:02,386 --> 00:42:04,252
Kau belum pernah sidik jari
dalam 17 tahun.
918
00:42:04,254 --> 00:42:06,154
Dia hanya memberi kami
sidik jari linguistik
919
00:42:06,156 --> 00:42:07,189
di atas piring perak.
920
00:42:07,191 --> 00:42:08,590
Ini caranya kita menangkapnya.
921
00:42:08,592 --> 00:42:10,826
Seharusnya aku masuk
ke kantor Janet Reno
922
00:42:10,828 --> 00:42:12,928
dan memintanya secara
terbuka memberikan
923
00:42:12,930 --> 00:42:14,429
tuntutan terhadap seorang teroris?
924
00:42:14,431 --> 00:42:16,798
Ke mana kita berdiri
setelah semua ini selesai?
925
00:42:16,800 --> 00:42:18,233
Don membawanya
pada dirinya
926
00:42:18,235 --> 00:42:20,969
untuk mengusulkan salah satu
operasi terbesar
927
00:42:20,994 --> 00:42:22,170
dalam sejarah F.B.I.
928
00:42:22,172 --> 00:42:23,739
Tetaplah ditelepon.
929
00:42:23,741 --> 00:42:25,006
Kau mengerti?
930
00:42:25,008 --> 00:42:28,043
Sekarang aku tahu dia
punya 10 PhD dan I.Q 500,
931
00:42:28,045 --> 00:42:29,878
tapi dia tetap seorang pembunuh, kan?
932
00:42:29,880 --> 00:42:31,413
Kau punya waktu 30 menit
933
00:42:31,415 --> 00:42:34,747
untuk membawa sesuatu yang
lebih baik daripada linguistik forensik.
934
00:42:34,772 --> 00:42:36,818
Aku di stasiun Montgomery.
Aku butuh bantuan.
935
00:42:36,820 --> 00:42:38,587
F.B.I, diam!