1
00:00:12,710 --> 00:00:15,732
اگه يه آآب يا يه داداش توي اينم بود چي ؟
2
00:00:15,779 --> 00:00:17,514
من همه ي انتخاب هاتو چک کردم
3
00:00:17,539 --> 00:00:19,115
به نظرم يه اعتراف... -
نه -
4
00:00:19,117 --> 00:00:22,069
من تورو انتخواب کردم
5
00:00:22,094 --> 00:00:24,231
چون فکر ميکردم تو متفاوتي
6
00:00:25,356 --> 00:00:27,090
اگه فکر کردين که شما
7
00:00:27,092 --> 00:00:29,778
و گروهي که باهاش از سن ديگو اومدين
8
00:00:29,803 --> 00:00:31,765
اگه شما رفقا فکر کردين الان خوشحالين ،
9
00:00:32,090 --> 00:00:34,797
صبر کنين تا اين در ها رو باز کنن
10
00:00:35,129 --> 00:00:36,665
يه ماشين جديد !
11
00:00:38,046 --> 00:00:40,046
[ 22ـوم جون 1993 ، تيبورون ]
12
00:00:53,262 --> 00:00:54,406
اميدوارم ...
13
00:00:54,407 --> 00:00:55,839
هي ، کيتي يه تکوني بخور
14
00:00:55,841 --> 00:00:57,274
زخم بستر ميگيريا
15
00:00:57,276 --> 00:00:58,943
هي ، من امروز دوبار
16
00:00:58,945 --> 00:01:00,177
رفتم سمت يخچال و برگشتم
17
00:01:00,179 --> 00:01:03,380
اوه ، دوبار رفتي ، چه تمرين بزرگي
18
00:01:03,382 --> 00:01:05,082
خب ، توي منو چيا داريم ؟
19
00:01:05,084 --> 00:01:06,149
فکر کنم سوپ
20
00:01:06,241 --> 00:01:08,441
من تازه حدود سه دقيقه پيش از کلينيک برگشتم
21
00:01:08,487 --> 00:01:10,654
اوه ، پس روز طولانيي داشتي ، نه ؟! -
نه ؟ -
22
00:01:10,656 --> 00:01:12,089
اينا از طرف تالبوت هست ؟
23
00:01:13,292 --> 00:01:14,250
نه
24
00:01:14,293 --> 00:01:15,492
واسه بابا هست
25
00:01:15,494 --> 00:01:16,727
شبيه فيلمه
26
00:01:17,330 --> 00:01:18,896
خب ، مردم از وقتي که تايمز
27
00:01:18,898 --> 00:01:20,164
اون مقاله رو چاپ کرد ، هي چيز ميز ميفرستن
28
00:01:20,166 --> 00:01:21,432
منکه لازم نيست نگران اين پيام هاي
29
00:01:21,434 --> 00:01:23,033
طرفدار هات باشم ؟
30
00:01:23,035 --> 00:01:24,635
خب ، بستگي به سوپه داره
31
00:01:24,637 --> 00:01:26,203
شوهر خودمه
32
00:01:26,205 --> 00:01:29,039
واقعا درباره ي خيانت کردن شوخيت گرفته ؟
33
00:01:30,710 --> 00:01:32,309
بعداً مياي اينو با هم ببينيم ؟
34
00:01:32,311 --> 00:01:33,877
مسابقه ي قهرمانان هست
35
00:01:36,515 --> 00:01:37,515
بابا ؟ بابا ؟
36
00:01:38,851 --> 00:01:40,784
چارلي !
37
00:01:40,786 --> 00:01:43,988
چارلي ؟! -
... اوه -
38
00:01:43,990 --> 00:01:46,357
اوه ، نه ،نه ،نه ،نه
39
00:01:47,079 --> 00:01:48,827
تو پل ارتباطيت رو باهاش ساختي
40
00:01:49,055 --> 00:01:51,022
ميدونه که ميتوني درباره ي ايده هاش صحبت کني
41
00:01:51,025 --> 00:01:52,224
و اينکه تو باهاش برابري
[ سال 1997 ، زندان فدرال ، شهرستان ي آلميدا ]
42
00:01:52,226 --> 00:01:53,626
اينکه تصميمش درباره ي اينکه
43
00:01:53,628 --> 00:01:55,694
فقط بخواد باتو صحبت کنه درست بوده
44
00:01:55,696 --> 00:01:57,050
حالا وضع رو عوض کن
45
00:01:57,598 --> 00:01:59,598
احساسات ديگه بسه
تئوري ديگه بسه
46
00:01:59,600 --> 00:02:01,200
با واقعيت بهش حمله کن
47
00:02:01,202 --> 00:02:02,401
اون قراره که زير کوهي از
48
00:02:02,403 --> 00:02:04,236
مدارک دفن بشه
49
00:02:04,238 --> 00:02:05,755
رفتن به دادگاه ، خودکشي هست
50
00:02:06,237 --> 00:02:08,040
کنترل داشتن ، اون تشنه ي کنترل هست
51
00:02:08,042 --> 00:02:10,776
فکر ميکنه با رفتن به دادگاه ، کنترل رو بدست مياره
52
00:02:10,778 --> 00:02:13,212
کاري کن که باور کنه که ما دادگاه رو کنترل ميکنيم
53
00:02:13,693 --> 00:02:15,381
تنها چيزي که بهش فضا ميده ،
54
00:02:15,383 --> 00:02:16,923
اعتراف به گناهکاري هست
55
00:02:21,389 --> 00:02:22,588
اون کنترل رو ميخوادش
56
00:02:24,158 --> 00:02:25,779
اون عاشق کنترله
57
00:02:32,950 --> 00:02:34,128
برو بريم
58
00:02:35,388 --> 00:02:36,835
تو ميتوني فيتز
59
00:02:46,252 --> 00:02:49,137
تو که احياناً تمبر نياوردي ، آوردي ؟
60
00:02:50,149 --> 00:02:51,724
تاحالا درباره ي چيزي که وقتي حرکت ميکني
61
00:02:51,726 --> 00:02:53,526
به جا ميگذاري فکر کردي ؟
62
00:02:54,262 --> 00:02:55,557
منظورت از ايناس که ميگن
63
00:02:55,582 --> 00:02:58,098
" محل کمپ خود را تميز تر از اولش کنيد و بعد برويد " ؟
64
00:02:59,399 --> 00:03:02,835
بابام ، اون مجبورم کرد که برم جزو بچه پيشاهنگ ها
65
00:03:02,837 --> 00:03:04,570
گفت شايد کمک کنه دوست پيدا کنم
66
00:03:04,572 --> 00:03:05,671
که نکرد
67
00:03:05,673 --> 00:03:06,906
ولي بهم ياد داد
68
00:03:06,908 --> 00:03:09,408
که محل کمپم رو از اولش هم تميز تر کنم
69
00:03:09,410 --> 00:03:10,643
ولي اگه روز بعدش
70
00:03:10,645 --> 00:03:12,545
يه کمپاني بياد و
71
00:03:12,547 --> 00:03:14,680
کل جنگل رو بريزه پايين ، اين ديگه چه ارزشي داره ؟
72
00:03:15,228 --> 00:03:16,248
جدي ميگم ...
73
00:03:16,250 --> 00:03:18,228
مثلاً کل چيزايي رو که به جا ميگذاري
74
00:03:18,253 --> 00:03:21,354
مثل محل انفجار بمب خونه ي چارلز اپستين
75
00:03:21,930 --> 00:03:24,723
ميدوني ، تو شيش سال ، يه بسته هم نفرستادي
76
00:03:24,726 --> 00:03:28,027
و بعدش ، در 23ـوم جون 1993
77
00:03:28,029 --> 00:03:31,163
يه مردي توي تيبان ، يهواکت قهوه اي رو باز ميکنه
78
00:03:35,101 --> 00:03:36,569
و کل سينه اش پاره ميشه
79
00:03:37,494 --> 00:03:40,306
فکر کنم درباره ي اين يکي ، توي روزنامه خونده باشم
80
00:03:40,836 --> 00:03:42,004
ژنتيک شناس بود ، نه ؟
81
00:03:42,311 --> 00:03:43,318
آره
82
00:03:45,056 --> 00:03:46,280
اون يه دختر داشت
83
00:03:47,299 --> 00:03:48,748
وقتي يه مرد با دنيا تماس برقرار ميکنه ،
84
00:03:48,750 --> 00:03:50,216
همه جا اثر خودشو ميذاره
85
00:03:50,218 --> 00:03:52,518
حالا ، هر عملي ، هر قدمي که تو برميداشتي ،
86
00:03:52,520 --> 00:03:53,953
سرنخ پخش ميکردي ...
87
00:03:53,955 --> 00:03:57,123
نه يکي ، نه دوتا
صد ها ، هزاران ...
88
00:03:57,283 --> 00:04:00,235
و اونا هم يه خونه ي امن دارن که فقط توش مدرکه و پر شده
89
00:04:03,791 --> 00:04:05,057
اين يه سويچ هست
90
00:04:06,034 --> 00:04:07,333
دقيق هست ، ناب هست
91
00:04:07,335 --> 00:04:09,637
دست سازه
92
00:04:10,823 --> 00:04:14,729
که توي مدارکه و يه جورايي با صحنه جرم در تماس بوده
93
00:04:15,670 --> 00:04:18,210
اونا يه سويچ مشابه هم توي کابين تو پيدا کردن
94
00:04:18,662 --> 00:04:21,881
اينم تکه سيم ها هست ، فنر ها ،
95
00:04:21,883 --> 00:04:24,750
ني مسي ، خرابه هاي آلومينيوم
96
00:04:24,752 --> 00:04:27,486
همش مطابقت داره
97
00:04:30,187 --> 00:04:31,357
تمبر ها
98
00:04:33,188 --> 00:04:35,886
اينا استامپ هاي بسته ي اپستين هست
99
00:04:36,533 --> 00:04:38,013
و اينا هم استامپ هايي هست که توي کابين تو پيدا شده
100
00:04:38,779 --> 00:04:41,329
تو سه روز از لينکون ، مونتانا ، مسافرت کردي
101
00:04:42,071 --> 00:04:44,164
که يه بسته رو توي سانفرانسيسکو ارسال کني
102
00:04:44,245 --> 00:04:45,377
نقد هم حساب کردي
103
00:04:45,379 --> 00:04:46,778
تغيير قيافه هم دادي
104
00:04:46,780 --> 00:04:47,780
که هوشمندانه بود
105
00:04:48,316 --> 00:04:49,519
به جز اينکه ، توي کابينت
106
00:04:49,791 --> 00:04:51,958
ما شيش تا عينک آفتابي پيدا کرديم
107
00:04:52,086 --> 00:04:53,981
چنتا سبيل تقلبي
108
00:04:53,982 --> 00:04:57,133
و بعدشم در اول دفترچه خاطراتت تغيير قيافه ثبت شده
109
00:04:57,786 --> 00:05:01,261
اينا مواد شيميايي مال مخلوط منفجره هست
110
00:05:01,589 --> 00:05:05,855
و ، اپوکسي که توي جعبه استفاده کرده بودي
111
00:05:06,488 --> 00:05:09,462
ماشين تحريرت که واسه ي ادرس ها استفاده شده بود
112
00:05:09,848 --> 00:05:11,463
ورق کربني
113
00:05:11,466 --> 00:05:13,299
و رسيد ورق کربني
114
00:05:13,301 --> 00:05:14,700
همينطوري بازم هست
115
00:05:14,702 --> 00:05:17,837
و تد ، اونا هزاران مدرک دارن که
116
00:05:17,839 --> 00:05:19,511
ميتونن تو رو به بمب گذار دا.ف مربوط کنن
117
00:05:19,576 --> 00:05:21,176
ولي واسه محکوم کردن تو فقط يدونش کافيه
118
00:05:21,543 --> 00:05:24,542
اونا تورو زير کوهي از مدرک دفن ميکنن
119
00:05:24,545 --> 00:05:26,345
و همه ي آزادي و استقلالت ، همون روز اول دادگاه
120
00:05:26,347 --> 00:05:27,637
از بين ميره
121
00:05:30,551 --> 00:05:32,077
خوب به نطر مياد
122
00:05:33,501 --> 00:05:34,927
حالا تا گيجه ، ببرش تو اون موضوع
123
00:05:36,221 --> 00:05:37,990
ميخوام که دنيا رو تغيير بدي
124
00:05:38,420 --> 00:05:40,724
ميخوام که يه انقلاب رو شروع کني
125
00:05:41,225 --> 00:05:42,830
ولي اگه با اين مبارزه کني ،
126
00:05:44,600 --> 00:05:46,197
اگه مبارزه کني ،
127
00:05:47,212 --> 00:05:49,835
کنترل همه چيزو توي زندگيت از دست ميدي
128
00:05:49,837 --> 00:05:52,671
يه چرخ دنده ي بدرد نخور ، توي ماشين عدالتشون ميشي
129
00:05:52,673 --> 00:05:55,107
تا موقعي که ميبندنت به صندلي برقي
130
00:05:56,344 --> 00:05:57,778
يک راه داري
131
00:05:59,248 --> 00:06:01,054
اينطوري يکم قدرت معامله بدست مياري
132
00:06:01,482 --> 00:06:02,839
ولي فقط همين يه فرصتو داري
133
00:06:04,786 --> 00:06:06,005
اعتراف به گناهکاري
134
00:06:06,721 --> 00:06:08,354
همه ي اينا فقط واسه يه بمب هست
135
00:06:08,744 --> 00:06:10,203
15 تاي ديگه هم هست
136
00:06:10,431 --> 00:06:12,128
که حتي دربارش صحبت هم نکرديم
137
00:06:12,776 --> 00:06:14,076
پس بهم اعتماد کن
138
00:06:14,562 --> 00:06:16,062
همش همينه
139
00:06:23,771 --> 00:06:25,004
خيله خب
140
00:06:27,795 --> 00:06:30,086
اگه تنها راهم همينه ، پس انجامش ميدم
141
00:06:36,489 --> 00:06:38,270
همينطوره ، نه -
آره -
142
00:06:39,564 --> 00:06:41,248
يه سؤالي ازت بپرسم ؟
143
00:06:43,803 --> 00:06:44,818
هرچي که بخواي
144
00:06:46,160 --> 00:06:47,927
از اونجايي که خيلي کمک حال بودي ،
145
00:06:47,929 --> 00:06:50,696
و هر مدرکي که اف بي اي داشته رو بهم نشون دادي ،
146
00:06:50,698 --> 00:06:52,865
اميدوار بودم که بتوني يه چيزي رو که
147
00:06:52,867 --> 00:06:55,167
خيلي وقته بهش مشکوک بودم و هيچوقت نتونستم
148
00:06:55,169 --> 00:06:57,570
يه جواب مستقيم واسش بدست بيارم رو برام تأييد کني
149
00:06:57,990 --> 00:06:59,437
ولي به نظر مياد که
150
00:06:59,440 --> 00:07:02,775
هيچ گونه مدرک دادگاهيي وجود نداره که
151
00:07:02,777 --> 00:07:04,710
من رو به اين جرايم فجيع مربوط کنه
152
00:07:04,712 --> 00:07:06,612
به جز چيزايي که توي کابين من پيدا شده
153
00:07:07,362 --> 00:07:09,414
آره ، ولي اونا مدارک مختلف زيادي دارن
154
00:07:09,417 --> 00:07:13,109
فکرشو بکن ، اگه ميتونستي همه ي اون مدارک رو بندازي دور چي ؟
155
00:07:14,422 --> 00:07:15,955
ديگه هيچي نميموند ، درسته ؟
156
00:07:15,957 --> 00:07:17,690
چون همش همينجا روي ميز هست
157
00:07:17,692 --> 00:07:19,592
تو همين الآن همشو ريختي جلوم
158
00:07:21,376 --> 00:07:22,420
آره
159
00:07:23,928 --> 00:07:27,666
جيمز ، يعني واقعا نميدوني چرا
160
00:07:27,668 --> 00:07:29,167
من تورو آوردم اينجا ؟
161
00:07:33,140 --> 00:07:34,240
هه
162
00:07:40,394 --> 00:07:42,915
اين حکم تفتيشِ تو هست
163
00:07:43,950 --> 00:07:46,385
که بر اساس آناليز هاي زبانيِ تو هست
164
00:07:46,387 --> 00:07:49,655
اين ... اين ، اون چيزيه که باعث شده
تو بياي به کابين من
165
00:07:49,657 --> 00:07:53,225
و پيگيري هاي انجام شده روي اين پرونده
166
00:07:53,766 --> 00:07:58,063
همش بر اساس اين يدونه پوشه هست
پوشه ي تو
167
00:07:58,796 --> 00:08:00,466
نه ، چي... چيکار داره ميکنه ؟
168
00:08:00,468 --> 00:08:03,169
پس منم با خودم گفتم شايد بتونيم درباره ي يه چيزي که
169
00:08:03,171 --> 00:08:05,971
اخيرا دربارش ياد گرفتم صحبت کنيم
170
00:08:05,973 --> 00:08:08,863
به نام ميوه ي درختِ سمي
171
00:08:09,721 --> 00:08:12,679
اين ، اون انتخابي هست تو يادت رفته بود بگي
172
00:08:12,680 --> 00:08:15,814
انتخابي که من ، باهاش همه ي اين مدارک رو ميريزم کنار
173
00:08:15,816 --> 00:08:18,095
و به عنوان يک مرد آزاد ، از اينجا ميرم
174
00:08:20,521 --> 00:08:22,888
تنها مدارکي که منو به حملات بمب گذار دا.ف مربوط ميکنه
175
00:08:22,890 --> 00:08:24,256
توي کابين من پيدا شده
176
00:08:24,258 --> 00:08:25,658
تنها دليلي که اف بي اي
177
00:08:25,660 --> 00:08:27,760
قانوناً تونسته کابين من رو بگرده
178
00:08:27,762 --> 00:08:29,695
بخواطر حکم تفتيش تو بوده
179
00:08:29,697 --> 00:08:31,797
ولي اگه اون حکم تفتيش
180
00:08:31,821 --> 00:08:34,299
پايه هاش اشتباه باشه
181
00:08:34,302 --> 00:08:35,367
يا بر اساس
182
00:08:35,369 --> 00:08:37,369
مدارک ثابت شده نباشه ،
183
00:08:37,371 --> 00:08:39,772
خب ، تمام مدارکي که توي اون مکان پيدا شده ،
184
00:08:39,774 --> 00:08:42,126
به عنوان ميوه ي درخت سمي به حساب مياد
185
00:08:42,198 --> 00:08:44,743
تباه شده هست
غير قابل قبول هست
186
00:08:44,745 --> 00:08:46,040
بايد کنار گذاشته بشه
187
00:08:46,065 --> 00:08:48,414
پس اگه اين حکم تفتيش از بين بره ،
188
00:08:48,806 --> 00:08:50,240
همه ي کوه
189
00:08:50,265 --> 00:08:53,070
مدارکشون هم ، خيلي ساده ...
190
00:08:55,903 --> 00:08:57,035
ناپديد ميشه
191
00:09:00,463 --> 00:09:01,668
متوجه ميشي ؟
192
00:09:02,795 --> 00:09:04,830
همه ي پرونده ، براساس مدارک داخل کابين من هست
193
00:09:04,832 --> 00:09:07,199
و همه ي مدارک توي کابين من ، بر اساس حکم تفتيش هست
194
00:09:07,201 --> 00:09:09,401
ولي حکم تفتيش بر اساس اين چيزه هست
195
00:09:09,403 --> 00:09:12,538
که اسمش مدارک دادگاهي بر اساس زبان هست
196
00:09:12,540 --> 00:09:15,595
که يک زمينه هست که تو تازه اختراع کرديش
197
00:09:15,988 --> 00:09:17,276
جيمز ر. فيتزجرالد
198
00:09:17,668 --> 00:09:20,011
هيچ رويه ي قضايي ، توي تاريخ قانون واسه حکم تفتيش
199
00:09:20,014 --> 00:09:23,215
نيست که بر اساس آناليز هاي زباني صادر شده باشه
200
00:09:23,217 --> 00:09:26,539
: پس سؤالي که من اول از همه توي دادگاه ميپرسم
201
00:09:26,821 --> 00:09:29,221
آيا به اين مرد به عنوان يک حرفه اي اعتماد داريم
202
00:09:29,794 --> 00:09:31,284
که به اختراعش اعتماد داشته باشيم ؟
203
00:09:31,525 --> 00:09:32,691
شما تمرينات رسمي
204
00:09:32,693 --> 00:09:35,127
در زمينه ي زبانتو کجا ديدي ؟
205
00:09:35,129 --> 00:09:37,496
مدرک پي اچ ديت ؟ مدرک استاديت ؟
206
00:09:40,141 --> 00:09:41,133
اينطوري که من حس ميکنم ،
207
00:09:41,135 --> 00:09:42,735
قسمت عمده ي سابقه ي تو ، توي
208
00:09:42,737 --> 00:09:44,336
توي گروه گرفتن نقاش هاي غير قانوني
209
00:09:44,338 --> 00:09:46,038
اونم توي يه شهر کوچيک ، توي اداره ي پليس گذروندي
210
00:09:46,040 --> 00:09:47,239
درسته ؟
211
00:09:47,241 --> 00:09:48,607
حالا ميخواي بگي که
212
00:09:48,609 --> 00:09:50,576
زماني که توي قسمت رنگ مطالعه ميکردي ،
213
00:09:50,578 --> 00:09:52,945
شامل اموزشات زبانيت هم ميشه ؟
214
00:09:52,947 --> 00:09:54,146
تازه هنوز به
215
00:09:54,148 --> 00:09:55,603
مشخصات حکم هم نرسيديم
216
00:09:56,181 --> 00:09:57,211
اوه ، خدايا
اوه
217
00:09:57,236 --> 00:09:59,952
شايد بهتره تفسير هامو بهت بدم
218
00:09:59,954 --> 00:10:01,687
خيلي گسترده هستن
219
00:10:01,689 --> 00:10:03,155
بايد از اونجا ببريمش بيرون
220
00:10:04,143 --> 00:10:05,324
من حرفم درست بود
221
00:10:05,326 --> 00:10:06,859
هوم
222
00:10:06,861 --> 00:10:09,028
خب مهم نيست که درست بوده يا نه
223
00:10:09,030 --> 00:10:10,696
مهم نيست اگه بهت ايمان داشته باشن يا نه
224
00:10:10,698 --> 00:10:12,298
اگه قبولت نداشته باشن ،
225
00:10:12,300 --> 00:10:13,966
پس به حکم هم نميتونن اعتماد کنن
226
00:10:13,968 --> 00:10:15,668
و اگه هم نتونن به حکمت اعتماد کنن ،
227
00:10:15,670 --> 00:10:16,969
منم از اينجا راحت ميرم
228
00:10:18,139 --> 00:10:20,506
مصاحبه تمومه ، تمومش کن
ببرينش
229
00:10:20,508 --> 00:10:22,441
هرچيزي که تو بهش دست زدي ، فاسد شده
230
00:10:22,443 --> 00:10:23,776
ديگه لازم نيست ببيني
231
00:10:23,778 --> 00:10:24,977
بده من اونا رو ، اونا شخصي ان
232
00:10:24,979 --> 00:10:27,012
تـــو اون درخت سمي هستي
233
00:10:27,037 --> 00:10:30,235
ببرينش -
ديگه حرفي نزن -
234
00:10:32,987 --> 00:10:34,186
گپ خوبي بود
235
00:10:51,278 --> 00:10:53,278
.:: KouRosh ::. تـــرجــمـه شـده تــوســط
E-mail : Mr.Kourosh@yahoo.com
236
00:11:06,465 --> 00:11:07,597
يکي پيدا کردم
237
00:11:08,467 --> 00:11:09,717
يه اشتباه پيدا کردم
238
00:11:11,171 --> 00:11:12,570
پاراگراف 185
239
00:11:12,905 --> 00:11:14,504
و براي عواقب منفي حذف کردن
240
00:11:14,506 --> 00:11:16,659
: جامعه ي صنعتي هم بايد گفت که
241
00:11:16,690 --> 00:11:18,857
خب ، نميشه هم کيکتو بخوري ، هم داشته باشيش
242
00:11:20,896 --> 00:11:22,716
کيکتو بخوري
243
00:11:23,751 --> 00:11:25,261
و همزمان داشته باشيش
244
00:11:26,805 --> 00:11:27,993
برعکسه
245
00:11:28,305 --> 00:11:30,177
برعکسه
246
00:11:32,810 --> 00:11:34,042
چرا خوشحال نيستين ؟
247
00:11:34,044 --> 00:11:35,711
ما دنبال اشتباه بوديم ، من يکي پيدا کردم
248
00:11:35,713 --> 00:11:36,945
اولين اشتباه واقعي رو پيدا کردم
249
00:11:36,947 --> 00:11:38,013
باشه ، باحاله
250
00:11:38,015 --> 00:11:39,775
ولي درباره ي بمب گذار دا.ف چي بهمون ميفهمونه ؟
251
00:11:40,420 --> 00:11:42,130
ما دنبال يه چيزي مثل آآب هستيم ، نه ؟
252
00:11:42,538 --> 00:11:43,919
به چيزي که بهمون بگه اون کيه
253
00:11:43,921 --> 00:11:46,121
اهل کجا هست -
ممنون -
254
00:11:46,123 --> 00:11:48,270
ممنون که بهم گفتي چيکارا بايد بکنيم
255
00:11:48,859 --> 00:11:50,625
چه بي حوصله اي تو
256
00:11:50,627 --> 00:11:52,594
اکرمن بهمون يه دفتر و تيم داد
257
00:11:52,596 --> 00:11:53,822
که بيانيه رو زير و رو کنيم
258
00:11:53,923 --> 00:11:55,864
بعد از دو هفته ، هنوز هيچي دستگيرمون نشده
259
00:11:55,866 --> 00:11:57,542
خب ، من يه چيزي دستگيرم شد
260
00:11:58,702 --> 00:12:00,535
چکش کنين
261
00:12:02,239 --> 00:12:04,003
پاراگراف 11
262
00:12:12,176 --> 00:12:13,714
اينا اشتباه نيستن
263
00:12:13,715 --> 00:12:15,715
يکي به من بگه پهن ، اين اشتباهه
264
00:12:15,717 --> 00:12:17,550
يه اشتباهيه که ديگه عمراً تکرارش کنه
265
00:12:17,552 --> 00:12:19,385
کاکاسياه هم اگه بگي ميگيرن دهنتو سرويس ميکنن
266
00:12:19,387 --> 00:12:20,687
ارني ، تو بي عرضه اي
267
00:12:20,689 --> 00:12:22,088
ميخواي يه کاکاسياه رو به چالش بکشي ؟
268
00:12:22,090 --> 00:12:23,690
جناب پهن ؟
269
00:12:24,058 --> 00:12:25,286
باشه ، بيا با اين بريم جلو
270
00:12:25,552 --> 00:12:26,693
با همينا پيش بريم ، خب ؟
271
00:12:26,718 --> 00:12:28,269
چي بهمون ميفهمونه ؟
272
00:12:29,346 --> 00:12:30,762
چي... اخه کي اينطوري حرف ميزنه ؟
273
00:12:30,765 --> 00:12:31,858
اوهوم
274
00:12:32,728 --> 00:12:35,029
... بابام ، والي ، اونم اينجوري حرف ميزد ، ولي
275
00:12:37,399 --> 00:12:38,646
اين ابداعي هست
276
00:12:39,541 --> 00:12:40,640
ابداعيه
277
00:12:40,642 --> 00:12:42,675
پس هيچکسي که بين 30 تا 40 ساله ،
278
00:12:42,677 --> 00:12:44,811
از اين کلمه ها استفاده ميکنه ، نه ؟
279
00:12:44,813 --> 00:12:45,845
درسته
280
00:12:45,847 --> 00:12:47,013
خب پس چي شد ؟
281
00:12:47,015 --> 00:12:48,881
نميدونم ، نميدونم ، نميدونم
282
00:12:48,883 --> 00:12:50,416
دي... ديگه چي بهمون ميفهمونه ؟
283
00:12:50,418 --> 00:12:51,884
خب ، خب ، ديگه ، اگه از اين کلمه ها استفاده ميکنه
284
00:12:51,886 --> 00:12:52,952
پس يه مرديه
285
00:12:52,954 --> 00:12:54,020
... که هيچوقت پيش سياه پوستا نبوده
286
00:12:54,022 --> 00:12:55,202
يا پيش زنا ...
287
00:12:55,227 --> 00:12:56,589
بفرما -
و بهم اعتماد کن -
288
00:12:56,591 --> 00:12:58,758
وقتي که تقريباً تنها سياه پوست توي يو تي اف باشي ،
289
00:12:58,760 --> 00:13:01,365
خيلي بايد توي کلمات زبان دقت کني
290
00:13:01,500 --> 00:13:02,528
پس با اين ،
291
00:13:02,529 --> 00:13:04,409
درست توي سانفرانسيسکو نميتونسته زندگي کنه ، نه ؟
292
00:13:04,732 --> 00:13:07,165
ولي همه ي بسته ها و نامه ها از اينجا ارسال شده
293
00:13:07,167 --> 00:13:08,168
اوه
294
00:13:10,604 --> 00:13:11,943
باش ، خيله خب
295
00:13:12,859 --> 00:13:13,859
نگرانش نباش
296
00:13:14,093 --> 00:13:15,025
بيا همينطوري پيش بريم
297
00:13:15,027 --> 00:13:16,460
شايدم زندگي کنه
298
00:13:16,462 --> 00:13:18,803
چون توي حومه ها تا محدوده اي که
299
00:13:19,094 --> 00:13:20,831
قابل رانندگي هست زندگي ميکنه
300
00:13:20,833 --> 00:13:23,000
آره ، همه چيز رو بهم بگو
301
00:13:23,002 --> 00:13:24,235
همه ي نشونه هاي توي زبانش
302
00:13:24,237 --> 00:13:26,036
رو که توي بيانيه پيدا کرديم بهم بگو
303
00:13:26,038 --> 00:13:28,672
باشه ، خب ، کاکاسياه ، داف ، پهن
304
00:13:28,674 --> 00:13:29,907
کيکت رو بخور ،
305
00:13:29,909 --> 00:13:30,975
با وجود اينکه نميدونم اين چه کمکي بهمون ميکنه
306
00:13:30,977 --> 00:13:32,309
فقط ادامه بده ، برو ، بجنب
307
00:13:32,311 --> 00:13:35,112
ام ، جملات طولاني
... حالت رسمي
308
00:13:35,114 --> 00:13:36,547
سعي ميکنه باهوش به نظر بياد -
باشه -
309
00:13:36,549 --> 00:13:38,015
اينا حالت هاي مختلف املايي هستن
اينا... اينا اشتباه نيستن
310
00:13:38,017 --> 00:13:40,017
... مثل کلمه ي عمدي
( توي زبان انگليسي ممکنه با يک يا دو ال نوشته بشه )
311
00:13:40,019 --> 00:13:42,319
آناليز با ز ، نه س
312
00:13:42,321 --> 00:13:44,855
بعلاوه پاراگراف هاي شماره دار
جملات بي سر و ته شماره دار
313
00:13:44,857 --> 00:13:47,158
... صفحه ي اصلاحات ، صفحه ي ليست کار ها
314
00:13:47,160 --> 00:13:48,826
خيله خب -
يه حالت عجيبه -
315
00:13:48,828 --> 00:13:50,161
باشه ، باشه
خب اين چي بهمون ميفهمونه ؟
316
00:13:50,163 --> 00:13:51,195
نميدونم
حالتش عجيبه
317
00:13:51,197 --> 00:13:52,763
اه ، بجنب
318
00:13:52,765 --> 00:13:54,083
رفيق ، چي ميخواي ؟
319
00:13:54,600 --> 00:13:56,801
ما دنبال يه چيزي مثل آآب بوديم
نيست توش
320
00:13:56,803 --> 00:13:58,135
اخه منظورمه ، ايده ي عاليي هست
321
00:13:58,137 --> 00:13:59,336
امتحانش کرديم
322
00:13:59,338 --> 00:14:01,338
ولي احتياط شرط عقله
323
00:14:01,340 --> 00:14:03,107
من نميخوام آخرش بشم تمبر فروش بعدي
324
00:14:03,109 --> 00:14:04,542
اخه الان داره
325
00:14:04,544 --> 00:14:06,377
پرستار سگ نوه هاي يوجين اونيل رو بازجويي ميکنه
326
00:14:06,379 --> 00:14:07,942
و سابقه کاريشم ديگه تمومه
327
00:14:08,347 --> 00:14:10,314
همشم واسه اينکه بلد نبود بگه عمو
328
00:14:23,322 --> 00:14:25,050
شايد بهتر باشه حرفه اي هارو بياريم توي کار
329
00:14:27,527 --> 00:14:29,370
[ پروفسور توماس هلمند ]
[ حشره شناسي ]
330
00:14:29,442 --> 00:14:31,235
واسه اون جريان سن ديگو ميخواي بري ؟
331
00:14:31,237 --> 00:14:32,336
نخير ، نميرم
332
00:14:32,338 --> 00:14:33,470
اين يه خوبشه
333
00:14:33,472 --> 00:14:36,340
از همتون بابت اومدن ممنونم
334
00:14:36,342 --> 00:14:38,375
و اينکه وقت گذاشتين و بيانيه رو خوندين
335
00:14:38,377 --> 00:14:39,877
همتون رو امروز آورديم اينجا
336
00:14:39,879 --> 00:14:42,012
چون يا توي بيانيه بهتون اشاره شده
337
00:14:42,014 --> 00:14:43,914
يا توي يک رشته ي مرتبط مشغول به کار بودين
338
00:14:44,679 --> 00:14:45,749
ببين ، من فقط ...
339
00:14:46,552 --> 00:14:48,519
فقط اميدوارم که شما با توجه به اطلاعاتتون بتونين يکم راهنمايي کنين که
340
00:14:48,521 --> 00:14:49,587
نويسنده اين بيانيه کيه
341
00:14:50,035 --> 00:14:51,088
چيزايي هست که
342
00:14:51,090 --> 00:14:54,325
از توي ايده هاش ، يا زبانش بشناسين ، ميدونين ،
343
00:14:54,327 --> 00:14:55,826
مثلا از يه کسي که باهاش کار کردين
344
00:14:55,828 --> 00:14:58,631
يا هم دانشگاهي ، يا شاگرد سابق
345
00:14:58,656 --> 00:15:00,455
اگه يکي از شاگرد هاي من اينو نوشته باشه ،
346
00:15:00,992 --> 00:15:02,366
از برنامه اخراج ميشه
347
00:15:02,435 --> 00:15:04,494
عمراً اين يارو از امتحانا رد بشه
348
00:15:04,523 --> 00:15:06,570
با اينطوري نوشتن ، شايد بتوني
349
00:15:06,572 --> 00:15:09,773
توي علم يه کاري بکني -
اه ، بيخيال -
350
00:15:10,524 --> 00:15:12,509
بيست ساله که هيچ کاري از کارايي که
351
00:15:12,511 --> 00:15:15,179
از ساختمون شما خارج ميشه چاپ نشده
352
00:15:15,181 --> 00:15:17,147
راستش من يه سؤالي دارم
353
00:15:17,149 --> 00:15:19,049
ببخشيد
354
00:15:21,254 --> 00:15:22,283
ببخشيد
355
00:15:23,101 --> 00:15:25,582
يه صفحه ي اصلاحات توي اول اين بوده ؟
356
00:15:27,688 --> 00:15:28,692
آره
357
00:15:28,694 --> 00:15:31,362
اسمش اصلاحاته يا غلط نامه ؟
358
00:15:31,364 --> 00:15:33,264
انگليسي بوده يا لاتين ؟
359
00:15:33,266 --> 00:15:36,100
بزارش به عهده ي دانش آموزان فارغ تحصيل شده ي زبان
360
00:15:36,102 --> 00:15:37,890
که ببينن چي مهمه
361
00:15:38,437 --> 00:15:40,504
ميدوني بمبگذار دا.ف ، يه چيزو درست گفته بود
362
00:15:40,506 --> 00:15:42,072
همتون پاراگراف 88 رو خوندين ؟
363
00:15:43,415 --> 00:15:46,378
بعضي از کاراي علمي ، هيچ ربط عقلانيي به
364
00:15:46,379 --> 00:15:48,479
بهبود انسانيت نداشته
365
00:15:48,882 --> 00:15:51,081
زبان شناسي نسبي به عنوان مثال
366
00:15:53,326 --> 00:15:54,952
و تو فکر ميکني که کارت مهمه ؟
367
00:16:00,927 --> 00:16:02,327
... اوه ، خب به
368
00:16:04,530 --> 00:16:06,130
وقتي بهت خوش ميگذره ، زمان زود ميگذره
369
00:16:06,132 --> 00:16:07,131
نخير
370
00:16:07,133 --> 00:16:09,934
خب ، واسه مزد روزانمون کيو بايد ببينيم ؟
371
00:16:10,321 --> 00:16:11,421
ميز جلويي
372
00:16:17,333 --> 00:16:19,933
فيتز ، خبراي خوبي امروز داري ؟
373
00:16:20,947 --> 00:16:22,546
فردا صبح زود خبرم کن
374
00:16:22,548 --> 00:16:24,281
باشه -
ببخشيد -
375
00:16:24,283 --> 00:16:26,083
مزد روزانتونو ميتونين از ميز جلويي بگيرين
376
00:16:26,085 --> 00:16:27,688
نه ،نه. ، اين نيست
... فقط
377
00:16:28,474 --> 00:16:29,960
جواب منو ندادين
378
00:16:30,727 --> 00:16:33,223
اصلاحات هست يا غلط نامه ؟
379
00:16:36,095 --> 00:16:37,623
ام ، اصلاحات هست
380
00:16:38,675 --> 00:16:39,698
مگه چطور ؟
381
00:16:40,605 --> 00:16:41,899
به قالبش دقت کن
382
00:16:41,901 --> 00:16:43,334
عجيبه
383
00:16:43,336 --> 00:16:44,802
واسه تو ، عجيبه
384
00:16:44,804 --> 00:16:47,304
واسه من ، اين پاراگراف هاي شماره گذاري شده
385
00:16:47,306 --> 00:16:50,007
نامه هاي بي سر و ته شماره گذاري شده
صفحه ي اصلاحات ،
386
00:16:50,009 --> 00:16:51,875
منظورم اينه که ، اين يه پايان نامه هست
387
00:16:51,877 --> 00:16:54,011
اين فرمت استاندارد پي اچ دي گرفتنه
388
00:16:54,013 --> 00:16:55,679
من از همه درباره ي فرمت و حالت پرسيدم
389
00:16:55,681 --> 00:16:56,814
خب ، مشکل همينه
390
00:16:56,816 --> 00:16:59,016
پايان نامه هاي مدرن ، کاملاً متفاوت اند الآن
391
00:16:59,018 --> 00:17:00,784
پردازشگر کلمه همه چيز رو تغيير داد
392
00:17:00,786 --> 00:17:03,821
اين استايل پايان نامه ي يه فارغالتحصيل گذشته هست
393
00:17:03,823 --> 00:17:05,689
اين چيزا رو متوجه شدم
394
00:17:05,691 --> 00:17:09,493
و اينجور نامه هاي بي سر و ته مال قبل 1972 هست
395
00:17:09,495 --> 00:17:10,928
تا موقعي که روششون به پانويس تغيير کرد
396
00:17:10,930 --> 00:17:11,996
صفحه ي اصلاحات ؟
397
00:17:11,998 --> 00:17:14,624
قبل از 1967 اسمش غلط نامه بود
398
00:17:15,974 --> 00:17:17,301
يعني قالب بندي رو
399
00:17:17,303 --> 00:17:19,003
ين سالهاي 67 و 72 ياد گرفت
400
00:17:19,005 --> 00:17:20,170
بيشتر از اينا هم هست
401
00:17:20,506 --> 00:17:22,239
فقط پي اچ دي دار ها از همچين استايلي استفاده ميکنن
402
00:17:22,241 --> 00:17:25,075
پس اگه بعد از بيست سال هنوز داره از اون قالب استفاده ميکنه ،
403
00:17:25,077 --> 00:17:26,377
حتماً يه پايان نامه نوشته
404
00:17:26,379 --> 00:17:27,745
حتما يه پايان نامه بين سالهاي
405
00:17:27,747 --> 00:17:30,168
67 و 72 نوشته -
72 نوشته -
406
00:17:30,693 --> 00:17:31,716
خيلي هم عالي
407
00:17:31,717 --> 00:17:33,027
زبان شناسي نسبي
408
00:17:33,799 --> 00:17:36,281
اونقدري هم که بمب گذار دا.ف فکر ميکنه بدرد نخور نيست
409
00:17:38,946 --> 00:17:40,250
يه دقيقه وقت داري ؟
410
00:17:44,583 --> 00:17:46,623
... اساساً نبايد اينو ببيني ، ولي
411
00:17:50,768 --> 00:17:53,223
ما داشتيم زبان بيانيه رو آناليز ميکرديم ،
412
00:17:53,226 --> 00:17:56,955
دنبال نشونه هايي ميگشتيم که بفهميم کيه
413
00:17:58,065 --> 00:17:59,087
واي
414
00:17:59,088 --> 00:18:00,666
ما دنبال اشتباه بوديم
415
00:18:00,668 --> 00:18:02,301
با اين تئوري که
416
00:18:02,303 --> 00:18:04,267
... خب ، مثلاً وقتي من ميگم آآب
417
00:18:04,292 --> 00:18:05,484
... گويش فردي
418
00:18:05,581 --> 00:18:07,472
ما به حالت هاي گفتار يک نفر خاص
419
00:18:07,497 --> 00:18:08,849
اينو ميگيم
420
00:18:08,850 --> 00:18:11,199
گويش فردي
گويش فردي ، آره
421
00:18:11,476 --> 00:18:14,964
ام ، آره ، مثل يه اثر انگشت زباني هست
422
00:18:15,209 --> 00:18:17,876
... منظورمه که ، ما مي فهميم که کيه
423
00:18:17,878 --> 00:18:19,578
بر اساس طرز صحبتش
آره
424
00:18:19,580 --> 00:18:21,384
پس دنبال اشتباه بودين
425
00:18:21,893 --> 00:18:22,974
درسته
426
00:18:23,315 --> 00:18:24,416
اينا رو پيدا کرديم
427
00:18:24,418 --> 00:18:25,684
ولي اينا اشتباه نيستن
428
00:18:25,686 --> 00:18:27,119
فقط اينکه اينا اشتباه نيستن ...
429
00:18:27,121 --> 00:18:28,854
درسته ، اينا حالت هاي مختلف املايي هستن
430
00:18:28,856 --> 00:18:30,889
غير عادي هستن
ولي اساساً درستن
431
00:18:30,891 --> 00:18:32,157
و اون همش يکجور هست ؟
432
00:18:32,426 --> 00:18:34,359
هميشه يجور مينويسه ؟
433
00:18:34,361 --> 00:18:37,114
آره ، نامه ها ، بيانيه اش
همش يجوره
434
00:18:40,367 --> 00:18:41,533
اين کاملا مبتديانست ؟
435
00:18:41,535 --> 00:18:43,402
يعني اصلا ... اصلا درست پيش ميرم ؟
436
00:18:43,404 --> 00:18:44,770
ميرم ؟ -
شوخيت گرفته ؟ -
437
00:18:44,772 --> 00:18:46,347
اين آخرشه
438
00:18:46,674 --> 00:18:48,607
استفاده از زبان واسه حل جرايم ؟
439
00:18:48,609 --> 00:18:50,775
اينکاري که ميکني ، حتي اسم هم نذاشتن براش
440
00:18:51,178 --> 00:18:52,644
پس اگه يکجور مينويسه ،
441
00:18:52,646 --> 00:18:54,413
يه استايل داره پس
442
00:18:54,415 --> 00:18:56,014
ميدوني ، يه جايي که ياد گرفته اينجوري صحبت کنه
443
00:18:56,016 --> 00:18:57,683
يه روزنامه ، مجله
444
00:18:57,685 --> 00:19:00,018
يه جايي که اونا واسه ويرايشگراشون يه حالت خاص نوشتار داشتن
445
00:19:00,330 --> 00:19:02,955
و اون حالت با اين املا سازگاره
446
00:19:02,957 --> 00:19:04,523
و اگه بتونيم اون حالت رو پيدا کنيم ،
447
00:19:04,525 --> 00:19:06,124
به پيدا کردن گويش فرديش نزديک تر ميشيم
448
00:19:06,126 --> 00:19:08,160
و اگه هم بتونيم گويش فرديش رو پيدا کنيم ،
449
00:19:08,162 --> 00:19:09,661
اونوقت بمب گذار دا.ف رو گير مياريم
450
00:19:09,663 --> 00:19:10,687
آره
451
00:19:11,665 --> 00:19:13,098
نه
452
00:19:16,427 --> 00:19:17,426
همين ؟
453
00:19:17,450 --> 00:19:18,504
اين برکلي هست
454
00:19:18,739 --> 00:19:21,245
قسمت استايل هاي کاملا خاص خيلي کم اند
455
00:19:21,246 --> 00:19:22,979
ميتونم برم کتابخونه هاي عمومي
456
00:19:22,981 --> 00:19:24,769
توي شهرستان مارين اگه بخواي
457
00:19:25,784 --> 00:19:26,977
فقط همينجور بخون
458
00:19:27,732 --> 00:19:29,398
اين ديوونگيه پسر
459
00:19:29,854 --> 00:19:33,055
پيدا کردن سوزن توي انبار کاه واسه چي ؟
چنتا اشتباه املايي ؟
460
00:19:33,057 --> 00:19:35,389
اشتباه نيست
گويش فردي هست
461
00:19:37,729 --> 00:19:39,052
اون کيه ؟
462
00:19:39,964 --> 00:19:41,397
اکرمنه
463
00:19:41,399 --> 00:19:43,800
ميخواد که گزارش بديم
ولي چيزي واسه گفتن نداريم
464
00:19:43,802 --> 00:19:44,901
مشکلي پيش نمياد
465
00:19:49,808 --> 00:19:51,154
الو ؟ -
باشه -
466
00:19:51,709 --> 00:19:53,813
بگو توي راهم
467
00:19:54,279 --> 00:19:55,984
رفيق ، يه زني هست ، با تو کار داره
468
00:20:03,476 --> 00:20:04,476
سلام
469
00:20:04,956 --> 00:20:06,126
پيداش کردم
470
00:20:06,891 --> 00:20:08,324
روزنامه ي تريبون شيکاگو
471
00:20:08,326 --> 00:20:10,159
استايل داخليشونه
472
00:20:10,161 --> 00:20:11,894
ناشرشون ، رابرت مک کورميک
473
00:20:11,896 --> 00:20:13,362
پيشنهاد کننده ي بزرگ
474
00:20:13,364 --> 00:20:15,765
حاشيه گذاري املا ها بود
475
00:20:15,767 --> 00:20:18,034
توي 1949 ، اون ويرايشگراشو مجبور به اين کار کرد
476
00:20:18,036 --> 00:20:19,368
توي 1954 ، وقتي مرد ،
477
00:20:19,370 --> 00:20:21,270
اونا برگشتن به املا ي عادي
478
00:20:21,272 --> 00:20:22,583
اناليس -
آره -
479
00:20:22,608 --> 00:20:23,550
عمدي
480
00:20:23,552 --> 00:20:24,551
اجازه
481
00:20:24,553 --> 00:20:25,785
... قسط
482
00:20:25,787 --> 00:20:26,920
توي يو 11 از اين استفاده ميکنه
483
00:20:26,922 --> 00:20:28,288
خودشه
ميتونم اينو بردارم ؟
484
00:20:28,290 --> 00:20:29,290
آره
485
00:20:31,370 --> 00:20:32,493
ممنون
486
00:20:33,328 --> 00:20:34,794
فيتز -
بله ؟ -
487
00:20:34,796 --> 00:20:36,162
دير کرديم ، شروع شده
488
00:20:36,965 --> 00:20:39,699
خب ، بعد از اون موضوع ابتدايي استخر با هزينه ي 15 ميليون
489
00:20:39,701 --> 00:20:42,202
ما پارامتر هاي بيشتري رو به جستجو مون اضافه کرديم
490
00:20:42,204 --> 00:20:45,172
که تا 2 هزار و پانصد محدوده جستجو رو کاهش داد
491
00:20:45,407 --> 00:20:48,608
ما بهش ميگيم موضوع گروهي شماره سه
492
00:20:48,610 --> 00:20:51,741
شماره دو ، افرادي با سابقه جنايي
493
00:20:51,967 --> 00:20:53,947
مکانيکي ، يا تمرين مواد منفجره
494
00:20:53,949 --> 00:20:57,658
همش هم توي فاصله ي بين سالت ليک سيتي
تا قسمت کوهستاني
495
00:20:57,928 --> 00:20:59,786
شماره يک ، بيستا از بدترين ها
496
00:21:00,158 --> 00:21:01,489
خيلي اعتماد به نفس لازمه که
497
00:21:01,490 --> 00:21:03,449
يکي از اينا طرف مورد نظر ما باشه
498
00:21:03,969 --> 00:21:06,172
همشون يا تحت نظر هستن
499
00:21:06,197 --> 00:21:07,727
يا توي دنيا
500
00:21:07,729 --> 00:21:10,497
هستن و گروه عمليات هاي ويژه دنبالشونه
501
00:21:10,918 --> 00:21:12,034
عاليه
502
00:21:12,805 --> 00:21:15,215
فيتز ، چيزي از اون
503
00:21:15,240 --> 00:21:17,804
پروفسورهاي وراج گيرت نيومده
504
00:21:17,806 --> 00:21:19,334
که بتونه کارمونو جلو بندازه ؟
505
00:21:20,532 --> 00:21:21,808
راستش ، آره
506
00:21:21,810 --> 00:21:23,610
ما مدارک زبان شناسي محکمي داريم که
507
00:21:23,612 --> 00:21:25,245
ميگه که اون توي شيکاگو بزرگ شده
508
00:21:25,247 --> 00:21:27,180
و اينکه اون گرامر و املاي زبانشو از توي
509
00:21:27,182 --> 00:21:29,049
روزنامه ي تريبون شيکاگو ياد گرفته
510
00:21:29,525 --> 00:21:31,252
و اين چقدر محکمه ؟
511
00:21:31,782 --> 00:21:32,984
! محکم
512
00:21:33,465 --> 00:21:35,505
تو همين الان يکي رو خيلي خيلي خوشحال کردي
513
00:21:35,791 --> 00:21:37,704
يه چيزيو که من ميگفتم رو تاييد کردي
514
00:21:40,128 --> 00:21:43,363
ليو فردريک برت ، متولد شيکاگو
515
00:21:44,695 --> 00:21:46,048
اينا رو پخش کن
516
00:21:46,435 --> 00:21:49,469
ليو برت ، انتخاب خودم به عنوان مظنون اول
517
00:21:49,471 --> 00:21:50,970
متولد و بزرگ شده در شيکاگو
518
00:21:50,972 --> 00:21:53,139
با گروه اس دي اس و پنترز ميچرخيده
519
00:21:53,141 --> 00:21:54,607
قبل از اينه که به يک
520
00:21:54,609 --> 00:21:56,668
گروه مخفي ملحق بشه
521
00:21:56,912 --> 00:21:59,646
در اواخر دهه ي 70 ، درگير چندين حمله ي
522
00:21:59,648 --> 00:22:01,381
ضد تاسيساتي شده
523
00:22:01,383 --> 00:22:03,956
... از جمله
... اغتشاش در جامعه
524
00:22:04,286 --> 00:22:06,453
سه تلاش براي بمب گذاري
525
00:22:06,455 --> 00:22:08,321
حدود همون وقتي که بمب گذار دا.ف
526
00:22:08,323 --> 00:22:10,523
حملاتشو شروع کرد ، مخفي شد
527
00:22:10,525 --> 00:22:11,958
و همچنين ، همينطور که ميبينين
528
00:22:11,960 --> 00:22:14,050
خيلي شبيه نقاشي هم هست
529
00:22:14,414 --> 00:22:16,247
ميخواي چيزي هم به اينا اضافه کني ؟
530
00:22:16,752 --> 00:22:17,931
خب ، همچنين به نظر مياد که
531
00:22:17,933 --> 00:22:20,035
يه رابطه اي هم با دانشگاه داشته
532
00:22:20,435 --> 00:22:22,402
، ميدوني ، پرونده ي اطلاعاتي قبلي
533
00:22:22,404 --> 00:22:23,770
گفته بود يا خيلي کم ، يا هيچي تحصيلات
534
00:22:23,772 --> 00:22:25,705
فيتز ، امروز عاشق حرفاتم
535
00:22:25,707 --> 00:22:27,774
به دانشگاه ويسکانسن مديسون رفته
536
00:22:27,776 --> 00:22:30,243
همونجا بود که با گروه هاي راديکالي آشنا شذ
537
00:22:30,611 --> 00:22:31,710
خيله خب
538
00:22:31,766 --> 00:22:33,647
بياين به اس او جي هشدار بديم
539
00:22:33,648 --> 00:22:36,559
و همه ي همدست هاي شناخته شده رو بازجويي کنيم
540
00:22:36,786 --> 00:22:39,808
ببينيم ميتونيم ليو برت رو از توي لاکش بکشيم بيرون يا نه
541
00:22:40,966 --> 00:22:42,689
عالي بود کارتون بچه ها
طبقه بالا ميبينمتون
542
00:22:42,691 --> 00:22:43,757
حلش ميکنيم
543
00:22:43,759 --> 00:22:45,492
با گروه شماره يک قاتي ميشيم
544
00:22:45,494 --> 00:22:47,761
فقط يه لحظه ، قبل از اينکه همه برن
545
00:22:47,763 --> 00:22:50,363
چيز ديگه اي هم هست ؟
546
00:22:50,365 --> 00:22:51,664
فيتز ، بيخيالش
547
00:22:51,666 --> 00:22:52,980
فقط يه سوال
548
00:22:53,396 --> 00:22:54,659
ليو برت چند سالشه ؟
549
00:22:56,338 --> 00:22:58,872
چهل و هفت
متولد 1948 هست ، مگه چطور ؟
550
00:22:59,909 --> 00:23:01,210
خيلي جوونه
551
00:23:01,610 --> 00:23:03,543
احتمالا خيلي جوونه
552
00:23:03,545 --> 00:23:04,744
احتمالي نيست
553
00:23:04,746 --> 00:23:07,247
املا رو بين سال 49 و 47 ياد گرفته
554
00:23:07,249 --> 00:23:09,816
پي اچ ديش رو هم بين سال 67 و 72 گرفته
555
00:23:09,818 --> 00:23:12,952
پس ما با يکي سر و کار داريم که حداقل 50 ساله هست
556
00:23:12,954 --> 00:23:15,188
، بعلاوه اگه با گروه پانتر سياه بوده
557
00:23:15,190 --> 00:23:16,756
ديگه نميگه کاکا سياه
558
00:23:16,758 --> 00:23:19,889
پس ليو برت اون نيست
559
00:23:24,166 --> 00:23:26,366
من قسمت دانشگاه حرفت و قسمت شيکاگوش رو قبول ميکنم
560
00:23:26,368 --> 00:23:27,801
بقيشو بيخيال ميشم
561
00:23:27,803 --> 00:23:28,902
عاليه -
نميتوني همچين کاري بکني -
562
00:23:28,904 --> 00:23:30,836
نميتوني گلچين کني ، اون بيشتر از 50 سال سنشه
563
00:23:30,861 --> 00:23:33,040
اين سه تا اطلاعات محکم و قوي هستن
564
00:23:33,041 --> 00:23:34,407
بعلاوه ، بمب گذار دا.ف دکترا داره
565
00:23:34,409 --> 00:23:36,142
فقط يکم وقت توي دانشگاه نگذرونده
566
00:23:36,144 --> 00:23:37,577
اون پي اچ دي داره ، نه ، تو نميتوني همچين کاري بکني
567
00:23:37,579 --> 00:23:40,180
خيله خب ، جلسه تمومه
568
00:23:41,844 --> 00:23:43,149
همين
569
00:23:45,887 --> 00:23:47,320
اينا بر اساس چيه ؟
570
00:23:47,322 --> 00:23:50,190
گويش فردي بمب گذار دا.ف
، استفاده اش از زبان
571
00:23:50,192 --> 00:23:51,324
املاش ، قالبش
572
00:23:51,326 --> 00:23:53,459
املاش ؟ املاي لعنتيش ؟
573
00:23:53,461 --> 00:23:55,061
من ميزنم آخرش اينو ميکشم
574
00:23:55,063 --> 00:23:57,096
همه ي بمب گذار هاي تاريخ ، بين
575
00:23:57,098 --> 00:23:58,832
سنين 18 تا 21 سالگي کارشونو شروع کردن
576
00:23:58,834 --> 00:24:01,434
اينطوري سنشون بين 35 تا 45 ميشه
577
00:24:01,436 --> 00:24:02,802
خب شايد اين مثال نقض اينه
578
00:24:02,804 --> 00:24:04,304
.... همه ي پرونده هاي اطلاعاتيي که اينجا داشتيم
579
00:24:04,306 --> 00:24:06,573
برگردين سر ميزتون
! جفتتون
580
00:24:06,575 --> 00:24:08,408
، اگه ميخواين سر اين ميز کار کنين
581
00:24:08,410 --> 00:24:11,344
اسم آدما رو به اون تابلو اضافه ميکنين
کارتون اينه
582
00:24:11,346 --> 00:24:14,013
کارتون اين نيست که بياين و به من بگين که حاصل تلاش يک ماه کار رو سر
583
00:24:14,015 --> 00:24:15,682
املا ي کيري بريزم دور
584
00:24:25,419 --> 00:24:26,941
تو چته ؟
585
00:24:26,943 --> 00:24:28,825
خيلي احمقن ، فقط جلوي دماغشونو ميبينن
586
00:24:28,861 --> 00:24:30,613
رفيق ، تو تازه ترفيع گرفتي
587
00:24:30,615 --> 00:24:32,052
و همين الانشم يه ماموريت راه انداختي
588
00:24:32,077 --> 00:24:33,535
نه ، نه ، تازه من اين تحقيقات رو نجات دادم
589
00:24:33,559 --> 00:24:35,326
همين کارو هم ميخوام بکنم ، ميخوام نجاتش بدم
590
00:24:35,327 --> 00:24:37,093
ميدوني ، ميتونن کل ماه رو بگردن
591
00:24:37,095 --> 00:24:38,261
ولي فقط آشغال جابه جا ميکنن
592
00:24:38,263 --> 00:24:39,829
دو هزار تا آدم دارن
که هيچکدومشون آدم مورد نظر نيست
593
00:24:39,831 --> 00:24:41,231
خب پس از کجا اينقدر مطمئني که اشتباه ميکنن
594
00:24:41,233 --> 00:24:42,398
اصلا نميدونيم چيکار داريم ميکنيم
595
00:24:42,400 --> 00:24:43,466
همينطور که پيش ميريم ، از خودمون چيز ميسازيم
596
00:24:43,468 --> 00:24:45,535
آره ، داريم چيزاي جديد کشف ميکنيم
597
00:24:45,537 --> 00:24:46,569
شايد -
عاليه -
598
00:24:46,571 --> 00:24:47,804
شايد اشتباه ميکنيم
599
00:24:47,806 --> 00:24:49,138
اخه ، يه نگا بهمون بنداز
600
00:24:49,140 --> 00:24:51,007
منظورمه که ، اخه من ديگه دارم ديوونه ميشم
601
00:24:51,009 --> 00:24:53,276
، تو يه مدرک مال دانشگاه شبانه داري
اونم توي يه رشته ي بي ربط
602
00:24:53,278 --> 00:24:54,410
... دليل نميشه که
603
00:24:54,412 --> 00:24:55,979
ما اصلا نميدونيم که چيو نميدونيم
604
00:24:57,343 --> 00:24:58,645
من ميدونم که حق با ماست
605
00:24:59,317 --> 00:25:00,350
باشه
606
00:25:00,352 --> 00:25:01,718
ميخواي واسه اين ، شغلتو به خطر بندازي ؟
607
00:25:01,720 --> 00:25:02,719
راحت باش
608
00:25:02,721 --> 00:25:04,087
ولي دور منو خط بکش
609
00:25:10,623 --> 00:25:11,689
جدا ؟
610
00:25:11,714 --> 00:25:13,239
دارن برم ميگردونن به آزمايشگاه
611
00:25:14,536 --> 00:25:15,635
اين دفعه جديه
612
00:25:28,598 --> 00:25:29,750
الو ؟
613
00:25:30,206 --> 00:25:31,529
ممنون که بيدار موندي
614
00:25:31,987 --> 00:25:33,920
روز سختي داشتي ، نه ؟
615
00:25:33,922 --> 00:25:35,131
آره
616
00:25:38,617 --> 00:25:40,269
هنوز يه روزنه ي اميدي هست
617
00:25:41,420 --> 00:25:42,420
... آره ، من ، اه
618
00:25:43,056 --> 00:25:44,221
من يه فرهنگ لغت عبارت هارو پيدا کردم
619
00:25:44,223 --> 00:25:45,722
و داشتم درباره ي
620
00:25:45,724 --> 00:25:47,190
" کيکتو بخور و همينطور داشته باشش " ميخوندم
621
00:25:48,083 --> 00:25:49,294
کيکتو داشته باش ، همينطور هم بخورش
622
00:25:49,295 --> 00:25:51,295
آره
ديدي ، مشکلش همينه
623
00:25:51,297 --> 00:25:53,163
درواقع عکسش هست
624
00:25:53,601 --> 00:25:55,166
توي يه زماني حدود 1500 ، عکس شده
625
00:25:55,167 --> 00:25:57,034
و ما هم از اون موقع اشتباه ميگيمش
626
00:25:58,337 --> 00:25:59,753
واي ، آره
627
00:26:00,339 --> 00:26:01,967
حالا چرا اينو به من ميگي ؟
628
00:26:04,564 --> 00:26:05,725
امروز چطور بود ؟
629
00:26:06,445 --> 00:26:07,643
دونات واسه بابا
630
00:26:09,114 --> 00:26:10,280
دن زبونشو سوزوند
631
00:26:10,282 --> 00:26:11,665
شان رو انتخاب کردن
632
00:26:13,613 --> 00:26:14,726
و تو چي ؟
633
00:26:14,989 --> 00:26:16,322
من خوبم
634
00:26:16,347 --> 00:26:19,356
رفتم ، موندم ، برگشتم
635
00:26:20,991 --> 00:26:22,192
خيله خب
636
00:26:23,238 --> 00:26:24,568
خب ، دوست دارم
637
00:26:26,231 --> 00:26:27,524
منم دوست دارم
638
00:26:44,583 --> 00:26:46,650
که کيک رو بخوريم و در عين حال داشته باشيمش
639
00:26:46,652 --> 00:26:47,784
به اين ترتيب
640
00:26:51,457 --> 00:26:52,956
يه چيز خيلي سوزناک دربارش هست
641
00:26:52,958 --> 00:26:54,267
نه ؟
642
00:26:54,727 --> 00:26:57,394
يه کسي که بتونه اونجوري بنويسه
اونجوري فکر کنه
643
00:26:57,734 --> 00:26:59,691
اون همه بصيرت و شور ؟
644
00:27:00,199 --> 00:27:01,565
و بازم با اين وجود ، زندگيش طوري شده
645
00:27:01,567 --> 00:27:02,599
که فکر ميکنه
646
00:27:02,601 --> 00:27:03,800
تنها راهي که ميتونه کاري کنه
647
00:27:03,802 --> 00:27:04,835
که مردم به حرفاش گوش کنن
648
00:27:04,837 --> 00:27:06,637
منفجر کردنشونه ؟
649
00:27:06,639 --> 00:27:09,643
خب اگه گير افتاده بوده ، ناديده گرفته بودنش
... بي قدرت شده بوده
650
00:27:10,342 --> 00:27:12,809
فکر ميکنه موضوع بي قدرت بودنه
651
00:27:12,811 --> 00:27:15,946
ولي درواقع مشکل اينه که خيلي خيلي تنها بوده
652
00:27:15,948 --> 00:27:17,781
مشکل اينه که فقط يک نفر رو
653
00:27:17,783 --> 00:27:19,883
داشته باشه که بفهمتش
654
00:27:19,885 --> 00:27:21,569
که به عنوان کسي که واقعا هست بهش احترام بذاره
655
00:27:23,011 --> 00:27:24,715
همه همينو ميخوان ، نه ؟
656
00:27:28,260 --> 00:27:29,778
بفرماييد -
ممنون -
657
00:27:31,824 --> 00:27:33,597
اين طرح ناچويي ون هست ؟
658
00:27:36,114 --> 00:27:38,602
از شمال ، ژالاپينو رو داريم
659
00:27:38,604 --> 00:27:40,370
منطقه ي لويا در شرق
660
00:27:40,372 --> 00:27:41,672
منطقه ي سالسا در شرق
661
00:27:41,674 --> 00:27:43,940
و در وسط هم دره و رودخانه ي پريپيات
662
00:27:47,079 --> 00:27:48,812
فقط يه شوخي زبان شناسي بود
663
00:27:49,275 --> 00:27:50,881
ميدوني ديگه ، زيستگاه اسلاوي
664
00:27:51,177 --> 00:27:53,483
هان ؟ -
بيخيالش -
665
00:27:53,485 --> 00:27:55,819
ميدوني ، فقط اين ، چيز و پخمه بودنه
666
00:27:55,821 --> 00:27:58,887
ادامه بده ، برو ، بگو بهم
667
00:28:00,749 --> 00:28:01,777
باشه
668
00:28:02,061 --> 00:28:05,626
خب ، حدود سال 600
669
00:28:06,198 --> 00:28:09,099
اسلاوي ها يهويي همه جاي اروپا پخش شدن
670
00:28:09,101 --> 00:28:11,501
... ميدوني ، آلمان ، لهستان ، صربستان ، روسيه
671
00:28:11,503 --> 00:28:13,270
ولي هيچکس نميتونست بفهممه از کجا اومدن
672
00:28:13,272 --> 00:28:14,805
زيستگاه اسلاوي -
درست -
673
00:28:14,807 --> 00:28:16,640
يک معما ي تاريخي بزرگ شده بود
674
00:28:16,642 --> 00:28:19,582
تا وقتي که به زبانشون دقت کردن
675
00:28:19,912 --> 00:28:22,512
و متوجه شدن که زبان اسلاوي ابتدايي
676
00:28:22,514 --> 00:28:25,248
کلمه هايي رو از موضوعات خاصي نداشت
677
00:28:25,250 --> 00:28:26,516
ميدوني ، بايد واسه چيزا کلمه قرض ميکردن
678
00:28:26,518 --> 00:28:30,187
... واسه بلوط ، راش ، کاج و اينا
679
00:28:35,694 --> 00:28:37,327
و ناچو ها اروپايي هستن
680
00:28:37,329 --> 00:28:39,029
اسلاو ها همه جا هستن
681
00:28:39,031 --> 00:28:40,995
ولي واسه جالاپنوس کلمه اي ندارن
682
00:28:41,500 --> 00:28:42,999
پس از اينجا نميتونن بيان ؟
683
00:28:43,001 --> 00:28:44,067
دقيقاً
684
00:28:44,069 --> 00:28:45,602
و واسه لوبيا ها هم هيچ کلمه اي ندارن
685
00:28:45,604 --> 00:28:47,437
... يا سالسا ، يا خامه
686
00:28:47,439 --> 00:28:51,110
که همه جا رو به جز اينجا حذف ميکنه
687
00:28:51,643 --> 00:28:53,443
دره و درياچه ي پريپيات در اکراين
688
00:28:53,445 --> 00:28:55,112
اساسا يه باتلاق خيلي بزرگ هست
689
00:28:55,114 --> 00:28:57,414
تنها جاي توي اروپا که موضوعاتي وجود نداره
690
00:28:57,416 --> 00:28:58,548
درسته
691
00:28:58,550 --> 00:29:01,084
خيلي هوشمندانه بود ، چون ، تا اون موقع ،
692
00:29:01,086 --> 00:29:03,186
فقط به کلمه هايي که داشتن نگاه ميکردن
693
00:29:03,188 --> 00:29:05,956
و کليد هم توي کلمه هايي بود که نداشتن
694
00:29:05,958 --> 00:29:08,125
چيزايي که نميگفتن -
اوهوم -
695
00:29:08,127 --> 00:29:09,626
چيزايي که نميدونستن چطوري بگن
696
00:29:12,641 --> 00:29:14,313
چيزايي که نميدونستن چطوري بگن
697
00:29:16,195 --> 00:29:17,237
درسته
698
00:29:18,303 --> 00:29:19,336
برو
699
00:29:19,338 --> 00:29:20,904
اين همون زيستگاه اسلاوي هست
700
00:29:20,906 --> 00:29:22,072
برو
701
00:29:22,074 --> 00:29:23,406
ممنون -
خواهش -
702
00:29:23,408 --> 00:29:24,408
ممنون
703
00:29:42,494 --> 00:29:44,619
خب ، چيه که تو دربارش صحبت نميکني ؟
704
00:29:50,536 --> 00:29:52,510
... زن ، بچه ، خانواده
705
00:29:53,272 --> 00:29:54,938
درباره اونا چيزي نميگي
706
00:29:57,415 --> 00:29:59,151
[خانواده ]
707
00:29:59,440 --> 00:30:00,534
کار ؟
708
00:30:00,779 --> 00:30:03,274
درباره ي يه شغل صحبت نميکني ، درباره همکار
709
00:30:04,049 --> 00:30:06,064
... دوست
درباره دوستا صحبت نميکني
710
00:30:06,451 --> 00:30:08,683
هيچکسو واسه صحبت نداري
کسي نيست بهت گوش کنه
711
00:30:08,707 --> 00:30:10,388
[ تنها ]
712
00:30:10,389 --> 00:30:12,049
و هيچ کامپيوتري هم نيست
713
00:30:12,872 --> 00:30:16,250
تلويزيون ، فرهنگ عمومي نداري
714
00:30:17,800 --> 00:30:21,099
... پس اي بي ام ، جي اي ، جي ام ، زيراکس ، دل ، نداري
715
00:30:22,042 --> 00:30:23,903
درباره هسچکدومش هيچي نميدوني
716
00:30:26,093 --> 00:30:27,754
[ تبعيد شده از طرف خوانواده ]
717
00:30:27,755 --> 00:30:28,972
تو ايزوله شدي
718
00:30:31,634 --> 00:30:34,277
[ بدون هيچ تکنولوژيي ]
719
00:30:34,621 --> 00:30:37,315
هيچ سياهپوستي ، هيچ زني
720
00:30:37,316 --> 00:30:40,350
[ بچه ]
721
00:30:40,619 --> 00:30:41,685
تو يه تلفن داشتي
722
00:30:42,036 --> 00:30:43,286
به نيتان ر... زنگ بزن
723
00:30:43,288 --> 00:30:44,454
نوشتي که به نيتان ر... زنگ بزن
724
00:30:48,585 --> 00:30:49,994
تو اون بيروني
725
00:30:52,373 --> 00:30:53,879
يه جايي اون پشتي
726
00:30:53,880 --> 00:30:55,714
[ اي کيو بالا ]
[ بدون شغل ]
727
00:30:58,470 --> 00:31:00,503
ايزوله شده
728
00:31:03,404 --> 00:31:04,533
اينه
729
00:31:07,246 --> 00:31:09,045
اينجا زيستگاه توئه
730
00:31:11,116 --> 00:31:12,601
جايي که هيچکس نيست
731
00:31:13,968 --> 00:31:15,352
جايي که هيچي نيست
732
00:31:37,426 --> 00:31:38,832
خب ، قشنگه
733
00:31:39,403 --> 00:31:41,133
تو عوض نميشي ، نه فيتز ؟
734
00:31:41,916 --> 00:31:43,904
فقط ايندفعه يکم کمتر پيچيده هست
735
00:31:44,584 --> 00:31:45,755
تد برام تله گذاشت
736
00:31:46,704 --> 00:31:48,375
که بتونه به حکم تفتيش حمله کنه
737
00:31:48,377 --> 00:31:50,510
به زبان شناسي دادگاهي حمله کنه
738
00:31:50,512 --> 00:31:51,645
که چي ؟
739
00:31:51,647 --> 00:31:53,847
کارت محکم بود و عمل کرد
740
00:31:54,621 --> 00:31:55,676
مهم نيست
741
00:31:55,701 --> 00:31:57,284
مهم نيست ، چون منو ميارن توي دادگاه
742
00:31:57,286 --> 00:31:59,553
منو نابود ميکنن ، چون پي اچ دي ندارم
743
00:31:59,555 --> 00:32:01,588
و منم نميخوام جلوي کل هيئت منصفه تحقير بشم
744
00:32:01,590 --> 00:32:03,712
اينقدر خوددلسوزي نکن
745
00:32:04,711 --> 00:32:06,643
کي نظر هيئت منصفه براش مهمه ؟
746
00:32:07,982 --> 00:32:09,172
اونا تا چيزي ازت نخوان
747
00:32:09,259 --> 00:32:11,114
بهت اهميتي نميدن
748
00:32:12,223 --> 00:32:14,918
چيزي که داشتيم ، چيزي که کشفش کرديم
749
00:32:15,065 --> 00:32:16,824
کارمون ، حداقل ،
750
00:32:18,129 --> 00:32:19,773
خاص بود
751
00:32:20,399 --> 00:32:21,608
و درست بود
752
00:32:22,445 --> 00:32:25,162
تو چيزي بيشتر از اين پرونده اي فيتز ، ارزشت بيشتره
753
00:32:27,433 --> 00:32:28,887
حتي اگه خودت باور نداشته باشي
754
00:32:30,499 --> 00:32:32,422
حتي اگه هيچوقت بهت ارزش و افتخارشو ندن
755
00:32:33,563 --> 00:32:35,535
بايد يه ارزشي داشته باشه ، نه ؟
756
00:32:37,953 --> 00:32:39,322
چي گفتي درباره اعتبار و ارزش ؟
757
00:32:40,095 --> 00:32:41,996
... اعتبار
اين راه بازگشت منه
758
00:32:42,056 --> 00:32:43,255
تد ميخواد که مشهور بشه
759
00:32:43,280 --> 00:32:45,146
ميخواد که همه بدونن که اون چقدر باهوشه
760
00:32:45,171 --> 00:32:47,004
تنها راهي که اعتبار رو بدست بياره ،
761
00:32:47,029 --> 00:32:48,181
نه که اعتراف کنه گناهکاره
762
00:32:50,037 --> 00:32:51,938
تو قبلا شرط بستي که اون به اعتبار و افتخار نياز داره
763
00:32:51,940 --> 00:32:53,956
اين فرق ميکنه
... ببين اون دفعه چطور شد
764
00:32:54,027 --> 00:32:55,426
اين فرق ميکنه ، خودت ميدوني
765
00:32:55,585 --> 00:32:57,218
ميتوني کل شب منو قانع کني
766
00:32:57,243 --> 00:32:59,510
ولي عمرا کول بزاره بري اون تو
767
00:33:02,600 --> 00:33:03,651
خودم تنهايي ميرم
768
00:33:04,402 --> 00:33:06,220
تماس بگير ، امشب ميرم
769
00:33:06,887 --> 00:33:08,087
خارج از قانون
770
00:33:08,112 --> 00:33:09,378
فقط من و تد ، رودررو
771
00:33:09,403 --> 00:33:11,469
...من در
من درستش ميکنم
772
00:33:11,494 --> 00:33:12,827
زنگ بزن
773
00:33:14,549 --> 00:33:15,648
زنگ بزن
774
00:33:30,192 --> 00:33:31,677
من از پرونده رفتم کنار
775
00:33:32,573 --> 00:33:33,947
من ميرم خونه
776
00:33:34,497 --> 00:33:37,552
گفتم اگه از زبون خودم بشنوي بهتر باشه
777
00:33:39,216 --> 00:33:40,088
يه چيزي هست که قبل از اينکه برم
778
00:33:40,089 --> 00:33:41,452
ميخواستم ازت بپرسم
779
00:33:49,495 --> 00:33:50,894
تو همه ي اين کارا رو کردي
780
00:33:50,896 --> 00:33:52,462
که يه تغييري توي دنيا ايجاد کني ،
781
00:33:52,464 --> 00:33:53,503
که اوضا رو تغيير بدي ؟
782
00:33:54,179 --> 00:33:55,833
اين اون چيزيه که دربارت تحسين ميکردم
783
00:33:57,115 --> 00:33:59,181
ميدوني ، خيلي تورو تحسين ميکردم
784
00:33:59,464 --> 00:34:02,692
اونقدري که همه چيزو بيخيال شدم که مثل تو زندگي کنم
785
00:34:03,443 --> 00:34:05,911
تنها توي جنگل
با بيانيه زير تختم
786
00:34:07,347 --> 00:34:08,555
واقعا ؟
787
00:34:12,099 --> 00:34:13,802
وقتي منو خواستي ، اومدم ، نه ؟
788
00:34:15,013 --> 00:34:16,743
اره اومدي ، نه ؟
789
00:34:17,537 --> 00:34:19,976
خيلي افرادي نيستن که ايده هاشون بتونه دنيا رو تغيير بده
790
00:34:21,508 --> 00:34:23,162
حالا هم داري همشو بيخيال ميشي
791
00:34:24,511 --> 00:34:26,450
من هيچي رو بيخيال نميشم
792
00:34:27,923 --> 00:34:29,681
من سيستم رو به روش خودش شکست ميدم
793
00:34:29,683 --> 00:34:30,782
کل هدف همينه
794
00:34:30,784 --> 00:34:32,550
خب گرفتن حکم تفتيش توي شکست دادن سيستم
795
00:34:32,552 --> 00:34:33,918
که ول شد اينجوري
796
00:34:33,920 --> 00:34:35,253
ولي بعدش چي ؟
797
00:34:36,489 --> 00:34:37,989
اها ، منظورت بعدشه
798
00:34:37,991 --> 00:34:41,510
... خب
خب من بصورت يک مرد آزاد ، از اينجا ميرم
799
00:34:42,162 --> 00:34:44,195
به عنوان قرباني
800
00:34:44,197 --> 00:34:47,031
کار بي نظم و غير قابل اعتماد پليس
801
00:34:47,901 --> 00:34:49,701
يه قدم رو يادت رفته
802
00:34:50,065 --> 00:34:50,869
قبل از آزاد شدنت ،
803
00:34:50,871 --> 00:34:53,238
بايد جلوي قاضي وايسي و بگي که
804
00:34:53,240 --> 00:34:54,383
من گناهکار نيستم
805
00:34:55,976 --> 00:34:57,175
من بمب گذار دا.ف نيستم
806
00:34:57,177 --> 00:34:58,710
من بيانيه رو ننوشتم
807
00:34:59,320 --> 00:35:01,413
دو دهه اف بي اي رو گول نزدم
808
00:35:01,415 --> 00:35:04,849
من هيچکسي نيستم و بيانگر هيچي نيستم
809
00:35:04,851 --> 00:35:05,934
نه
810
00:35:07,120 --> 00:35:09,516
ميدوني ، من... منطقت ايراد داره
811
00:35:10,857 --> 00:35:13,024
من از يک جنبه ي فني تبرئه ميشم
812
00:35:13,026 --> 00:35:14,726
نه از نظر اصليت پرونده
813
00:35:14,728 --> 00:35:17,980
من نميام بگم که من بمب گذار دا.ف نيستم
814
00:35:18,865 --> 00:35:19,998
تو اونو توي تلويزيون بگو
815
00:35:20,000 --> 00:35:22,267
بعدش آدمهايي که تحسينت ميکنن ، مثل من
816
00:35:22,269 --> 00:35:24,172
فکر ميکنن که،تو يه دورو هستي
817
00:35:24,538 --> 00:35:26,004
تو به معيار هاي خودت خيانت ميکني
818
00:35:26,006 --> 00:35:27,005
که فقط جونتو نجات بدي
819
00:35:27,007 --> 00:35:28,623
نه ، بايد بايستي
820
00:35:28,842 --> 00:35:30,842
بايد مسئوليت چيزي که نوشتي رو بپذيري
821
00:35:30,844 --> 00:35:33,111
در غير اينصورت ، ميراثت ، بيانيه
همش ناپديد ميشه
822
00:35:33,113 --> 00:35:34,679
بيانيه ناپديد نميشه
823
00:35:34,681 --> 00:35:36,748
چون منتشر شده
824
00:35:36,750 --> 00:35:37,982
و از اين مهم تر
825
00:35:37,984 --> 00:35:39,900
که اتفاقاً بيانيه ، درست هم هست
826
00:35:40,120 --> 00:35:41,586
مهم نيست که درسته يا نه
827
00:35:41,588 --> 00:35:42,854
مردم ديگه قبولت ندارن
828
00:35:42,856 --> 00:35:44,722
ديگه بيانيه رو قبول ندارن
829
00:35:44,724 --> 00:35:47,995
تو ، فقط يه نفري ، که تنهايي همه کارو ميکنه
830
00:35:48,895 --> 00:35:50,562
يا يک رهبري ،
831
00:35:50,997 --> 00:35:52,730
که دنيا رو تغيير ميده
832
00:35:52,732 --> 00:35:54,165
کسي که يه تغييري ايجاد ميکنه
833
00:35:54,167 --> 00:35:56,000
و ميتونه يه ميراث به جا بگذاره
834
00:35:56,002 --> 00:35:57,689
چون نميتوني همزمان جفتش باشي
835
00:35:59,973 --> 00:36:01,998
نميتوني هم کيکتو بخوري ، هم داشته باشيش تد
836
00:36:05,245 --> 00:36:06,707
تو چي فيتز ؟
837
00:36:07,814 --> 00:36:10,028
ميراث تو چيه ؟
838
00:36:10,350 --> 00:36:12,049
تو چي به جا ميگذاري ؟
839
00:36:14,011 --> 00:36:15,011
خونوادم
840
00:36:16,222 --> 00:36:17,832
پسرام ، اونا ميراث منن
841
00:36:17,858 --> 00:36:20,024
خب ، اونا هم توي جنگل کنارت بودن ؟
842
00:36:20,026 --> 00:36:21,292
نه ، نبودن
843
00:36:21,294 --> 00:36:22,327
نه ، نبودن
844
00:36:22,329 --> 00:36:23,761
پس فکر ميکني چرا همچين حرفي زدي ؟
845
00:36:23,763 --> 00:36:25,497
فکر ميکني چرا بهم دروغ گفتي ؟
846
00:36:25,499 --> 00:36:27,098
دروغ نگفتم
يکم پيچيده هست
847
00:36:27,100 --> 00:36:28,766
پيچيده نيست
خيلي سادست
848
00:36:28,768 --> 00:36:29,934
اونا ميراث تو نيستن
849
00:36:29,936 --> 00:36:31,114
من هستم
850
00:36:32,419 --> 00:36:33,705
تو ميراث من نيستي
851
00:36:33,707 --> 00:36:35,173
تو اينجايي ، چون گرفتن من
852
00:36:35,175 --> 00:36:37,408
تنها کار معنا داري هست که توي کل عمرت انجام دادي
853
00:36:37,410 --> 00:36:39,644
و حالا که من دارم آزاد ميشم
حس ميکني که داره از دستت ميره
854
00:36:39,646 --> 00:36:41,614
اگه بري ، کل احترام و اعتبار رو از دست ميدي
855
00:36:43,183 --> 00:36:45,181
داري منو ميگي يا خودت ؟
856
00:36:47,145 --> 00:36:50,455
چون ، ميدوني ، تو بودي که کل زندگيتو
857
00:36:50,457 --> 00:36:51,689
به دنبال اعتبار بودي
858
00:36:51,691 --> 00:36:52,857
مشتاق بودي که ثابت کني
859
00:36:52,859 --> 00:36:54,192
تو از آدمهاي کنارت باهوش تري
860
00:36:54,194 --> 00:36:55,627
و واسه يک لحظه کوتاه ، بودي
861
00:36:55,629 --> 00:36:57,500
تو کسي بودي که بمب گذار دا.ف رو گير انداخت
862
00:36:58,131 --> 00:36:59,764
ولي من دارم آزاد ميشم
863
00:36:59,766 --> 00:37:00,932
و کل دنيا خواهد ديد
864
00:37:00,934 --> 00:37:03,501
که تو فقط يه پليس تازه کاري
865
00:37:03,503 --> 00:37:05,782
و جات توي همون گروه رنگ هست
866
00:37:06,365 --> 00:37:10,208
ميدوني ، چيزي که غم انگيز ترين چيزه درباره ي تو ،
867
00:37:10,210 --> 00:37:12,977
اينه که ميتوني فرار کني و بري توي جنگل زندگي کني
868
00:37:12,979 --> 00:37:14,946
زن و بچه ات رو رها کني
869
00:37:14,948 --> 00:37:17,382
ک تک حروف بيانيه رو بخوني
870
00:37:17,384 --> 00:37:20,708
ولي اين يک ذره هم در کسي تغييري ايجاد نميکنه
871
00:37:21,901 --> 00:37:24,016
و بهترين چيزي که ميتوني باشي ،
872
00:37:25,392 --> 00:37:27,880
يک تغليد سست از منه
873
00:38:13,800 --> 00:38:16,134
يک درباره ليو بارت نگرانم
874
00:38:16,230 --> 00:38:18,497
اون بهترين مظنونمون هست
ولي در عين حال ، فراري ترينشونم هست
875
00:38:20,062 --> 00:38:22,730
فيتز ، تو واسه اين ملاقات دعوت نشدي
876
00:38:22,732 --> 00:38:25,299
پس اگه کاريت داشتيم ، خبرت ميکنيم
877
00:38:25,603 --> 00:38:26,843
اين يه پرونده ي اطلاعاتي جديده
878
00:38:26,868 --> 00:38:28,536
تر و تميز ، بدون اشتباه چاپي ، محکم
879
00:38:28,539 --> 00:38:29,688
خداحافظ فيتز
880
00:38:32,643 --> 00:38:33,676
فقط ميخوام کمک کنم
881
00:38:34,679 --> 00:38:36,197
اين دقيقاً بر چه اساسي هست ؟
882
00:38:36,785 --> 00:38:38,714
مدارک دادگاهي ، همش مدارک دادگاهي
883
00:38:38,716 --> 00:38:39,581
دادگاهي ؟
884
00:38:39,583 --> 00:38:40,883
به ذهنم رسيد که بگم
885
00:38:40,885 --> 00:38:42,451
اسمشو بزارم مدارک دادگاهي زبان شناسي
886
00:38:42,453 --> 00:38:44,086
اثر انگشت مدرک دادگاهيه
887
00:38:44,088 --> 00:38:46,088
دي ان اي مدرک دادگاهيه
888
00:38:46,090 --> 00:38:48,357
تلفظ اشتباه ، مدرک دادگاهي نيست
889
00:38:48,359 --> 00:38:49,425
فقط املا نيست
890
00:38:49,427 --> 00:38:51,427
اين يک پرونده ي اطلاعاتي گويش فردي جامع هست
891
00:38:51,429 --> 00:38:53,829
فيتز ، ما پرونده ي اطلاعاتي نميخوايم
892
00:38:53,831 --> 00:38:54,902
يه آدم ميخوايم
893
00:38:55,232 --> 00:38:57,566
ميتوني يکيو برامون گير بياري که بزاريمش روي اون برد ؟
894
00:38:57,911 --> 00:38:59,201
به نظرم اگه فقط بخونينش ،
895
00:38:59,203 --> 00:39:00,307
من همچين نظري ندارم
896
00:39:00,846 --> 00:39:03,489
يه اسم بهم بده که به اون ليست اضافه کنم
897
00:39:04,075 --> 00:39:06,642
اگه نه ، درو پشت سرت ببند
898
00:39:16,921 --> 00:39:18,203
اونو بنداز دور
899
00:39:23,761 --> 00:39:24,994
خب ، کجا بوديم ؟
900
00:39:24,996 --> 00:39:27,610
پنج نفر بالا رو ، بعلاوه ليو بارت داريم
901
00:39:40,478 --> 00:39:42,749
اين کشتي فرمانبردار رو داشته باش
902
00:39:43,047 --> 00:39:44,146
بايد کاري کني که بهت گوش کنن
903
00:39:44,148 --> 00:39:45,602
بايد کاري کني که گوش کنن
904
00:40:06,570 --> 00:40:07,857
مجلورشون ميکني گوش کنن
905
00:40:08,105 --> 00:40:09,638
مجلورشون ميکني بهت گوش کنن
906
00:40:14,378 --> 00:40:15,378
چطوري ؟
907
00:40:16,747 --> 00:40:17,813
چطوري ؟
908
00:40:21,185 --> 00:40:23,018
رابط من کيه ؟ -
اينجا -
909
00:40:26,104 --> 00:40:27,790
به آزمايشگاه بگو که بقيه چيزا رو بيخيال شن
910
00:40:27,792 --> 00:40:29,191
اين کل تمرکز ماست
911
00:40:29,193 --> 00:40:30,726
گرفتم ، ميريم تو کارش
912
00:40:30,728 --> 00:40:32,428
اصلي ها رو بفرست تا مدرک جمع کنن ازشون
913
00:40:32,430 --> 00:40:33,495
دنبالم بيا
914
00:40:46,110 --> 00:40:47,391
اينا از طرف اونن
915
00:40:47,711 --> 00:40:48,965
همشون از طرف اونه
916
00:41:07,231 --> 00:41:08,730
خداي من ، من ميرم دنبالش
917
00:41:19,477 --> 00:41:21,171
چرا پيجت که کردم جواب ندادي ؟
918
00:41:21,779 --> 00:41:22,849
بايد بياي
919
00:41:23,047 --> 00:41:25,027
الان کلي نامه جديد از طرف بمب گذار دا.ف گرفتيم
920
00:41:25,049 --> 00:41:27,892
واسه تايمز ، واشينگتون ، پنتهاوس ، همه فرستاده
921
00:41:29,186 --> 00:41:30,386
باورت نميشه
922
00:41:31,188 --> 00:41:33,189
بمب گذار دا.ف ميخواد معامله کنه
923
00:41:39,825 --> 00:41:41,825
[ نيويورک تايمز ]
[ اين پيغامي از طرف اف سي است ]
924
00:41:49,907 --> 00:41:53,342
خب ، حالا چه خاکي سرمون بريزيم ؟
925
00:42:02,186 --> 00:42:39,052
.:: KouRosh ::. تـــرجــمـه شـده تــوســط
E-mail : Mr.Kourosh@yahoo.com