1 00:00:12,710 --> 00:00:15,732 اگه يه آآب يا يه داداش توي اينم بود چي ؟ 2 00:00:15,779 --> 00:00:17,514 من همه ي انتخاب هاتو چک کردم 3 00:00:17,539 --> 00:00:19,115 به نظرم يه اعتراف... - نه - 4 00:00:19,117 --> 00:00:22,069 من تورو انتخواب کردم 5 00:00:22,094 --> 00:00:24,231 چون فکر ميکردم تو متفاوتي 6 00:00:25,356 --> 00:00:27,090 اگه فکر کردين که شما 7 00:00:27,092 --> 00:00:29,778 و گروهي که باهاش از سن ديگو اومدين 8 00:00:29,803 --> 00:00:31,765 اگه شما رفقا فکر کردين الان خوشحالين ، 9 00:00:32,090 --> 00:00:34,797 صبر کنين تا اين در ها رو باز کنن 10 00:00:35,129 --> 00:00:36,665 يه ماشين جديد ! 11 00:00:38,046 --> 00:00:40,046 [ 22ـوم جون 1993 ، تيبورون ] 12 00:00:53,262 --> 00:00:54,406 اميدوارم ... 13 00:00:54,407 --> 00:00:55,839 هي ، کيتي يه تکوني بخور 14 00:00:55,841 --> 00:00:57,274 زخم بستر ميگيريا 15 00:00:57,276 --> 00:00:58,943 هي ، من امروز دوبار 16 00:00:58,945 --> 00:01:00,177 رفتم سمت يخچال و برگشتم 17 00:01:00,179 --> 00:01:03,380 اوه ، دوبار رفتي ، چه تمرين بزرگي 18 00:01:03,382 --> 00:01:05,082 خب ، توي منو چيا داريم ؟ 19 00:01:05,084 --> 00:01:06,149 فکر کنم سوپ 20 00:01:06,241 --> 00:01:08,441 من تازه حدود سه دقيقه پيش از کلينيک برگشتم 21 00:01:08,487 --> 00:01:10,654 اوه ، پس روز طولانيي داشتي ، نه ؟! - نه ؟ - 22 00:01:10,656 --> 00:01:12,089 اينا از طرف تالبوت هست ؟ 23 00:01:13,292 --> 00:01:14,250 نه 24 00:01:14,293 --> 00:01:15,492 واسه بابا هست 25 00:01:15,494 --> 00:01:16,727 شبيه فيلمه 26 00:01:17,330 --> 00:01:18,896 خب ، مردم از وقتي که تايمز 27 00:01:18,898 --> 00:01:20,164 اون مقاله رو چاپ کرد ، هي چيز ميز ميفرستن 28 00:01:20,166 --> 00:01:21,432 منکه لازم نيست نگران اين پيام هاي 29 00:01:21,434 --> 00:01:23,033 طرفدار هات باشم ؟ 30 00:01:23,035 --> 00:01:24,635 خب ، بستگي به سوپه داره 31 00:01:24,637 --> 00:01:26,203 شوهر خودمه 32 00:01:26,205 --> 00:01:29,039 واقعا درباره ي خيانت کردن شوخيت گرفته ؟ 33 00:01:30,710 --> 00:01:32,309 بعداً مياي اينو با هم ببينيم ؟ 34 00:01:32,311 --> 00:01:33,877 مسابقه ي قهرمانان هست 35 00:01:36,515 --> 00:01:37,515 بابا ؟ بابا ؟ 36 00:01:38,851 --> 00:01:40,784 چارلي ! 37 00:01:40,786 --> 00:01:43,988 چارلي ؟! - ... اوه - 38 00:01:43,990 --> 00:01:46,357 اوه ، نه ،نه ،نه ،نه 39 00:01:47,079 --> 00:01:48,827 تو پل ارتباطيت رو باهاش ساختي 40 00:01:49,055 --> 00:01:51,022 ميدونه که ميتوني درباره ي ايده هاش صحبت کني 41 00:01:51,025 --> 00:01:52,224 و اينکه تو باهاش برابري [ سال 1997 ، زندان فدرال ، شهرستان ي آلميدا ] 42 00:01:52,226 --> 00:01:53,626 اينکه تصميمش درباره ي اينکه 43 00:01:53,628 --> 00:01:55,694 فقط بخواد باتو صحبت کنه درست بوده 44 00:01:55,696 --> 00:01:57,050 حالا وضع رو عوض کن 45 00:01:57,598 --> 00:01:59,598 احساسات ديگه بسه تئوري ديگه بسه 46 00:01:59,600 --> 00:02:01,200 با واقعيت بهش حمله کن 47 00:02:01,202 --> 00:02:02,401 اون قراره که زير کوهي از 48 00:02:02,403 --> 00:02:04,236 مدارک دفن بشه 49 00:02:04,238 --> 00:02:05,755 رفتن به دادگاه ، خودکشي هست 50 00:02:06,237 --> 00:02:08,040 کنترل داشتن ، اون تشنه ي کنترل هست 51 00:02:08,042 --> 00:02:10,776 فکر ميکنه با رفتن به دادگاه ، کنترل رو بدست مياره 52 00:02:10,778 --> 00:02:13,212 کاري کن که باور کنه که ما دادگاه رو کنترل ميکنيم 53 00:02:13,693 --> 00:02:15,381 تنها چيزي که بهش فضا ميده ، 54 00:02:15,383 --> 00:02:16,923 اعتراف به گناهکاري هست 55 00:02:21,389 --> 00:02:22,588 اون کنترل رو ميخوادش 56 00:02:24,158 --> 00:02:25,779 اون عاشق کنترله 57 00:02:32,950 --> 00:02:34,128 برو بريم 58 00:02:35,388 --> 00:02:36,835 تو ميتوني فيتز 59 00:02:46,252 --> 00:02:49,137 تو که احياناً تمبر نياوردي ، آوردي ؟ 60 00:02:50,149 --> 00:02:51,724 تاحالا درباره ي چيزي که وقتي حرکت ميکني 61 00:02:51,726 --> 00:02:53,526 به جا ميگذاري فکر کردي ؟ 62 00:02:54,262 --> 00:02:55,557 منظورت از ايناس که ميگن 63 00:02:55,582 --> 00:02:58,098 " محل کمپ خود را تميز تر از اولش کنيد و بعد برويد " ؟ 64 00:02:59,399 --> 00:03:02,835 بابام ، اون مجبورم کرد که برم جزو بچه پيشاهنگ ها 65 00:03:02,837 --> 00:03:04,570 گفت شايد کمک کنه دوست پيدا کنم 66 00:03:04,572 --> 00:03:05,671 که نکرد 67 00:03:05,673 --> 00:03:06,906 ولي بهم ياد داد 68 00:03:06,908 --> 00:03:09,408 که محل کمپم رو از اولش هم تميز تر کنم 69 00:03:09,410 --> 00:03:10,643 ولي اگه روز بعدش 70 00:03:10,645 --> 00:03:12,545 يه کمپاني بياد و 71 00:03:12,547 --> 00:03:14,680 کل جنگل رو بريزه پايين ، اين ديگه چه ارزشي داره ؟ 72 00:03:15,228 --> 00:03:16,248 جدي ميگم ... 73 00:03:16,250 --> 00:03:18,228 مثلاً کل چيزايي رو که به جا ميگذاري 74 00:03:18,253 --> 00:03:21,354 مثل محل انفجار بمب خونه ي چارلز اپستين 75 00:03:21,930 --> 00:03:24,723 ميدوني ، تو شيش سال ، يه بسته هم نفرستادي 76 00:03:24,726 --> 00:03:28,027 و بعدش ، در 23ـوم جون 1993 77 00:03:28,029 --> 00:03:31,163 يه مردي توي تيبان ، يهواکت قهوه اي رو باز ميکنه 78 00:03:35,101 --> 00:03:36,569 و کل سينه اش پاره ميشه 79 00:03:37,494 --> 00:03:40,306 فکر کنم درباره ي اين يکي ، توي روزنامه خونده باشم 80 00:03:40,836 --> 00:03:42,004 ژنتيک شناس بود ، نه ؟ 81 00:03:42,311 --> 00:03:43,318 آره 82 00:03:45,056 --> 00:03:46,280 اون يه دختر داشت 83 00:03:47,299 --> 00:03:48,748 وقتي يه مرد با دنيا تماس برقرار ميکنه ، 84 00:03:48,750 --> 00:03:50,216 همه جا اثر خودشو ميذاره 85 00:03:50,218 --> 00:03:52,518 حالا ، هر عملي ، هر قدمي که تو برميداشتي ، 86 00:03:52,520 --> 00:03:53,953 سرنخ پخش ميکردي ... 87 00:03:53,955 --> 00:03:57,123 نه يکي ، نه دوتا صد ها ، هزاران ... 88 00:03:57,283 --> 00:04:00,235 و اونا هم يه خونه ي امن دارن که فقط توش مدرکه و پر شده 89 00:04:03,791 --> 00:04:05,057 اين يه سويچ هست 90 00:04:06,034 --> 00:04:07,333 دقيق هست ، ناب هست 91 00:04:07,335 --> 00:04:09,637 دست سازه 92 00:04:10,823 --> 00:04:14,729 که توي مدارکه و يه جورايي با صحنه جرم در تماس بوده 93 00:04:15,670 --> 00:04:18,210 اونا يه سويچ مشابه هم توي کابين تو پيدا کردن 94 00:04:18,662 --> 00:04:21,881 اينم تکه سيم ها هست ، فنر ها ، 95 00:04:21,883 --> 00:04:24,750 ني مسي ، خرابه هاي آلومينيوم 96 00:04:24,752 --> 00:04:27,486 همش مطابقت داره 97 00:04:30,187 --> 00:04:31,357 تمبر ها 98 00:04:33,188 --> 00:04:35,886 اينا استامپ هاي بسته ي اپستين هست 99 00:04:36,533 --> 00:04:38,013 و اينا هم استامپ هايي هست که توي کابين تو پيدا شده 100 00:04:38,779 --> 00:04:41,329 تو سه روز از لينکون ، مونتانا ، مسافرت کردي 101 00:04:42,071 --> 00:04:44,164 که يه بسته رو توي سانفرانسيسکو ارسال کني 102 00:04:44,245 --> 00:04:45,377 نقد هم حساب کردي 103 00:04:45,379 --> 00:04:46,778 تغيير قيافه هم دادي 104 00:04:46,780 --> 00:04:47,780 که هوشمندانه بود 105 00:04:48,316 --> 00:04:49,519 به جز اينکه ، توي کابينت 106 00:04:49,791 --> 00:04:51,958 ما شيش تا عينک آفتابي پيدا کرديم 107 00:04:52,086 --> 00:04:53,981 چنتا سبيل تقلبي 108 00:04:53,982 --> 00:04:57,133 و بعدشم در اول دفترچه خاطراتت تغيير قيافه ثبت شده 109 00:04:57,786 --> 00:05:01,261 اينا مواد شيميايي مال مخلوط منفجره هست 110 00:05:01,589 --> 00:05:05,855 و ، اپوکسي که توي جعبه استفاده کرده بودي 111 00:05:06,488 --> 00:05:09,462 ماشين تحريرت که واسه ي ادرس ها استفاده شده بود 112 00:05:09,848 --> 00:05:11,463 ورق کربني 113 00:05:11,466 --> 00:05:13,299 و رسيد ورق کربني 114 00:05:13,301 --> 00:05:14,700 همينطوري بازم هست 115 00:05:14,702 --> 00:05:17,837 و تد ، اونا هزاران مدرک دارن که 116 00:05:17,839 --> 00:05:19,511 ميتونن تو رو به بمب گذار دا.ف مربوط کنن 117 00:05:19,576 --> 00:05:21,176 ولي واسه محکوم کردن تو فقط يدونش کافيه 118 00:05:21,543 --> 00:05:24,542 اونا تورو زير کوهي از مدرک دفن ميکنن 119 00:05:24,545 --> 00:05:26,345 و همه ي آزادي و استقلالت ، همون روز اول دادگاه 120 00:05:26,347 --> 00:05:27,637 از بين ميره 121 00:05:30,551 --> 00:05:32,077 خوب به نطر مياد 122 00:05:33,501 --> 00:05:34,927 حالا تا گيجه ، ببرش تو اون موضوع 123 00:05:36,221 --> 00:05:37,990 ميخوام که دنيا رو تغيير بدي 124 00:05:38,420 --> 00:05:40,724 ميخوام که يه انقلاب رو شروع کني 125 00:05:41,225 --> 00:05:42,830 ولي اگه با اين مبارزه کني ، 126 00:05:44,600 --> 00:05:46,197 اگه مبارزه کني ، 127 00:05:47,212 --> 00:05:49,835 کنترل همه چيزو توي زندگيت از دست ميدي 128 00:05:49,837 --> 00:05:52,671 يه چرخ دنده ي بدرد نخور ، توي ماشين عدالتشون ميشي 129 00:05:52,673 --> 00:05:55,107 تا موقعي که ميبندنت به صندلي برقي 130 00:05:56,344 --> 00:05:57,778 يک راه داري 131 00:05:59,248 --> 00:06:01,054 اينطوري يکم قدرت معامله بدست مياري 132 00:06:01,482 --> 00:06:02,839 ولي فقط همين يه فرصتو داري 133 00:06:04,786 --> 00:06:06,005 اعتراف به گناهکاري 134 00:06:06,721 --> 00:06:08,354 همه ي اينا فقط واسه يه بمب هست 135 00:06:08,744 --> 00:06:10,203 15 تاي ديگه هم هست 136 00:06:10,431 --> 00:06:12,128 که حتي دربارش صحبت هم نکرديم 137 00:06:12,776 --> 00:06:14,076 پس بهم اعتماد کن 138 00:06:14,562 --> 00:06:16,062 همش همينه 139 00:06:23,771 --> 00:06:25,004 خيله خب 140 00:06:27,795 --> 00:06:30,086 اگه تنها راهم همينه ، پس انجامش ميدم 141 00:06:36,489 --> 00:06:38,270 همينطوره ، نه - آره - 142 00:06:39,564 --> 00:06:41,248 يه سؤالي ازت بپرسم ؟ 143 00:06:43,803 --> 00:06:44,818 هرچي که بخواي 144 00:06:46,160 --> 00:06:47,927 از اونجايي که خيلي کمک حال بودي ، 145 00:06:47,929 --> 00:06:50,696 و هر مدرکي که اف بي اي داشته رو بهم نشون دادي ، 146 00:06:50,698 --> 00:06:52,865 اميدوار بودم که بتوني يه چيزي رو که 147 00:06:52,867 --> 00:06:55,167 خيلي وقته بهش مشکوک بودم و هيچوقت نتونستم 148 00:06:55,169 --> 00:06:57,570 يه جواب مستقيم واسش بدست بيارم رو برام تأييد کني 149 00:06:57,990 --> 00:06:59,437 ولي به نظر مياد که 150 00:06:59,440 --> 00:07:02,775 هيچ گونه مدرک دادگاهيي وجود نداره که 151 00:07:02,777 --> 00:07:04,710 من رو به اين جرايم فجيع مربوط کنه 152 00:07:04,712 --> 00:07:06,612 به جز چيزايي که توي کابين من پيدا شده 153 00:07:07,362 --> 00:07:09,414 آره ، ولي اونا مدارک مختلف زيادي دارن 154 00:07:09,417 --> 00:07:13,109 فکرشو بکن ، اگه ميتونستي همه ي اون مدارک رو بندازي دور چي ؟ 155 00:07:14,422 --> 00:07:15,955 ديگه هيچي نميموند ، درسته ؟ 156 00:07:15,957 --> 00:07:17,690 چون همش همينجا روي ميز هست 157 00:07:17,692 --> 00:07:19,592 تو همين الآن همشو ريختي جلوم 158 00:07:21,376 --> 00:07:22,420 آره 159 00:07:23,928 --> 00:07:27,666 جيمز ، يعني واقعا نميدوني چرا 160 00:07:27,668 --> 00:07:29,167 من تورو آوردم اينجا ؟ 161 00:07:33,140 --> 00:07:34,240 هه 162 00:07:40,394 --> 00:07:42,915 اين حکم تفتيشِ تو هست 163 00:07:43,950 --> 00:07:46,385 که بر اساس آناليز هاي زبانيِ تو هست 164 00:07:46,387 --> 00:07:49,655 اين ... اين ، اون چيزيه که باعث شده تو بياي به کابين من 165 00:07:49,657 --> 00:07:53,225 و پيگيري هاي انجام شده روي اين پرونده 166 00:07:53,766 --> 00:07:58,063 همش بر اساس اين يدونه پوشه هست پوشه ي تو 167 00:07:58,796 --> 00:08:00,466 نه ، چي... چيکار داره ميکنه ؟ 168 00:08:00,468 --> 00:08:03,169 پس منم با خودم گفتم شايد بتونيم درباره ي يه چيزي که 169 00:08:03,171 --> 00:08:05,971 اخيرا دربارش ياد گرفتم صحبت کنيم 170 00:08:05,973 --> 00:08:08,863 به نام ميوه ي درختِ سمي 171 00:08:09,721 --> 00:08:12,679 اين ، اون انتخابي هست تو يادت رفته بود بگي 172 00:08:12,680 --> 00:08:15,814 انتخابي که من ، باهاش همه ي اين مدارک رو ميريزم کنار 173 00:08:15,816 --> 00:08:18,095 و به عنوان يک مرد آزاد ، از اينجا ميرم 174 00:08:20,521 --> 00:08:22,888 تنها مدارکي که منو به حملات بمب گذار دا.ف مربوط ميکنه 175 00:08:22,890 --> 00:08:24,256 توي کابين من پيدا شده 176 00:08:24,258 --> 00:08:25,658 تنها دليلي که اف بي اي 177 00:08:25,660 --> 00:08:27,760 قانوناً تونسته کابين من رو بگرده 178 00:08:27,762 --> 00:08:29,695 بخواطر حکم تفتيش تو بوده 179 00:08:29,697 --> 00:08:31,797 ولي اگه اون حکم تفتيش 180 00:08:31,821 --> 00:08:34,299 پايه هاش اشتباه باشه 181 00:08:34,302 --> 00:08:35,367 يا بر اساس 182 00:08:35,369 --> 00:08:37,369 مدارک ثابت شده نباشه ، 183 00:08:37,371 --> 00:08:39,772 خب ، تمام مدارکي که توي اون مکان پيدا شده ، 184 00:08:39,774 --> 00:08:42,126 به عنوان ميوه ي درخت سمي به حساب مياد 185 00:08:42,198 --> 00:08:44,743 تباه شده هست غير قابل قبول هست 186 00:08:44,745 --> 00:08:46,040 بايد کنار گذاشته بشه 187 00:08:46,065 --> 00:08:48,414 پس اگه اين حکم تفتيش از بين بره ، 188 00:08:48,806 --> 00:08:50,240 همه ي کوه 189 00:08:50,265 --> 00:08:53,070 مدارکشون هم ، خيلي ساده ... 190 00:08:55,903 --> 00:08:57,035 ناپديد ميشه 191 00:09:00,463 --> 00:09:01,668 متوجه ميشي ؟ 192 00:09:02,795 --> 00:09:04,830 همه ي پرونده ، براساس مدارک داخل کابين من هست 193 00:09:04,832 --> 00:09:07,199 و همه ي مدارک توي کابين من ، بر اساس حکم تفتيش هست 194 00:09:07,201 --> 00:09:09,401 ولي حکم تفتيش بر اساس اين چيزه هست 195 00:09:09,403 --> 00:09:12,538 که اسمش مدارک دادگاهي بر اساس زبان هست 196 00:09:12,540 --> 00:09:15,595 که يک زمينه هست که تو تازه اختراع کرديش 197 00:09:15,988 --> 00:09:17,276 جيمز ر. فيتزجرالد 198 00:09:17,668 --> 00:09:20,011 هيچ رويه ي قضايي ، توي تاريخ قانون واسه حکم تفتيش 199 00:09:20,014 --> 00:09:23,215 نيست که بر اساس آناليز هاي زباني صادر شده باشه 200 00:09:23,217 --> 00:09:26,539 : پس سؤالي که من اول از همه توي دادگاه ميپرسم 201 00:09:26,821 --> 00:09:29,221 آيا به اين مرد به عنوان يک حرفه اي اعتماد داريم 202 00:09:29,794 --> 00:09:31,284 که به اختراعش اعتماد داشته باشيم ؟ 203 00:09:31,525 --> 00:09:32,691 شما تمرينات رسمي 204 00:09:32,693 --> 00:09:35,127 در زمينه ي زبانتو کجا ديدي ؟ 205 00:09:35,129 --> 00:09:37,496 مدرک پي اچ ديت ؟ مدرک استاديت ؟ 206 00:09:40,141 --> 00:09:41,133 اينطوري که من حس ميکنم ، 207 00:09:41,135 --> 00:09:42,735 قسمت عمده ي سابقه ي تو ، توي 208 00:09:42,737 --> 00:09:44,336 توي گروه گرفتن نقاش هاي غير قانوني 209 00:09:44,338 --> 00:09:46,038 اونم توي يه شهر کوچيک ، توي اداره ي پليس گذروندي 210 00:09:46,040 --> 00:09:47,239 درسته ؟ 211 00:09:47,241 --> 00:09:48,607 حالا ميخواي بگي که 212 00:09:48,609 --> 00:09:50,576 زماني که توي قسمت رنگ مطالعه ميکردي ، 213 00:09:50,578 --> 00:09:52,945 شامل اموزشات زبانيت هم ميشه ؟ 214 00:09:52,947 --> 00:09:54,146 تازه هنوز به 215 00:09:54,148 --> 00:09:55,603 مشخصات حکم هم نرسيديم 216 00:09:56,181 --> 00:09:57,211 اوه ، خدايا اوه 217 00:09:57,236 --> 00:09:59,952 شايد بهتره تفسير هامو بهت بدم 218 00:09:59,954 --> 00:10:01,687 خيلي گسترده هستن 219 00:10:01,689 --> 00:10:03,155 بايد از اونجا ببريمش بيرون 220 00:10:04,143 --> 00:10:05,324 من حرفم درست بود 221 00:10:05,326 --> 00:10:06,859 هوم 222 00:10:06,861 --> 00:10:09,028 خب مهم نيست که درست بوده يا نه 223 00:10:09,030 --> 00:10:10,696 مهم نيست اگه بهت ايمان داشته باشن يا نه 224 00:10:10,698 --> 00:10:12,298 اگه قبولت نداشته باشن ، 225 00:10:12,300 --> 00:10:13,966 پس به حکم هم نميتونن اعتماد کنن 226 00:10:13,968 --> 00:10:15,668 و اگه هم نتونن به حکمت اعتماد کنن ، 227 00:10:15,670 --> 00:10:16,969 منم از اينجا راحت ميرم 228 00:10:18,139 --> 00:10:20,506 مصاحبه تمومه ، تمومش کن ببرينش 229 00:10:20,508 --> 00:10:22,441 هرچيزي که تو بهش دست زدي ، فاسد شده 230 00:10:22,443 --> 00:10:23,776 ديگه لازم نيست ببيني 231 00:10:23,778 --> 00:10:24,977 بده من اونا رو ، اونا شخصي ان 232 00:10:24,979 --> 00:10:27,012 تـــو اون درخت سمي هستي 233 00:10:27,037 --> 00:10:30,235 ببرينش - ديگه حرفي نزن - 234 00:10:32,987 --> 00:10:34,186 گپ خوبي بود 235 00:10:51,278 --> 00:10:53,278 .:: KouRosh ::. تـــرجــمـه شـده تــوســط E-mail : Mr.Kourosh@yahoo.com 236 00:11:06,465 --> 00:11:07,597 يکي پيدا کردم 237 00:11:08,467 --> 00:11:09,717 يه اشتباه پيدا کردم 238 00:11:11,171 --> 00:11:12,570 پاراگراف 185 239 00:11:12,905 --> 00:11:14,504 و براي عواقب منفي حذف کردن 240 00:11:14,506 --> 00:11:16,659 : جامعه ي صنعتي هم بايد گفت که 241 00:11:16,690 --> 00:11:18,857 خب ، نميشه هم کيکتو بخوري ، هم داشته باشيش 242 00:11:20,896 --> 00:11:22,716 کيکتو بخوري 243 00:11:23,751 --> 00:11:25,261 و همزمان داشته باشيش 244 00:11:26,805 --> 00:11:27,993 برعکسه 245 00:11:28,305 --> 00:11:30,177 برعکسه 246 00:11:32,810 --> 00:11:34,042 چرا خوشحال نيستين ؟ 247 00:11:34,044 --> 00:11:35,711 ما دنبال اشتباه بوديم ، من يکي پيدا کردم 248 00:11:35,713 --> 00:11:36,945 اولين اشتباه واقعي رو پيدا کردم 249 00:11:36,947 --> 00:11:38,013 باشه ، باحاله 250 00:11:38,015 --> 00:11:39,775 ولي درباره ي بمب گذار دا.ف چي بهمون ميفهمونه ؟ 251 00:11:40,420 --> 00:11:42,130 ما دنبال يه چيزي مثل آآب هستيم ، نه ؟ 252 00:11:42,538 --> 00:11:43,919 به چيزي که بهمون بگه اون کيه 253 00:11:43,921 --> 00:11:46,121 اهل کجا هست - ممنون - 254 00:11:46,123 --> 00:11:48,270 ممنون که بهم گفتي چيکارا بايد بکنيم 255 00:11:48,859 --> 00:11:50,625 چه بي حوصله اي تو 256 00:11:50,627 --> 00:11:52,594 اکرمن بهمون يه دفتر و تيم داد 257 00:11:52,596 --> 00:11:53,822 که بيانيه رو زير و رو کنيم 258 00:11:53,923 --> 00:11:55,864 بعد از دو هفته ، هنوز هيچي دستگيرمون نشده 259 00:11:55,866 --> 00:11:57,542 خب ، من يه چيزي دستگيرم شد 260 00:11:58,702 --> 00:12:00,535 چکش کنين 261 00:12:02,239 --> 00:12:04,003 پاراگراف 11 262 00:12:12,176 --> 00:12:13,714 اينا اشتباه نيستن 263 00:12:13,715 --> 00:12:15,715 يکي به من بگه پهن ، اين اشتباهه 264 00:12:15,717 --> 00:12:17,550 يه اشتباهيه که ديگه عمراً تکرارش کنه 265 00:12:17,552 --> 00:12:19,385 کاکاسياه هم اگه بگي ميگيرن دهنتو سرويس ميکنن 266 00:12:19,387 --> 00:12:20,687 ارني ، تو بي عرضه اي 267 00:12:20,689 --> 00:12:22,088 ميخواي يه کاکاسياه رو به چالش بکشي ؟ 268 00:12:22,090 --> 00:12:23,690 جناب پهن ؟ 269 00:12:24,058 --> 00:12:25,286 باشه ، بيا با اين بريم جلو 270 00:12:25,552 --> 00:12:26,693 با همينا پيش بريم ، خب ؟ 271 00:12:26,718 --> 00:12:28,269 چي بهمون ميفهمونه ؟ 272 00:12:29,346 --> 00:12:30,762 چي... اخه کي اينطوري حرف ميزنه ؟ 273 00:12:30,765 --> 00:12:31,858 اوهوم 274 00:12:32,728 --> 00:12:35,029 ... بابام ، والي ، اونم اينجوري حرف ميزد ، ولي 275 00:12:37,399 --> 00:12:38,646 اين ابداعي هست 276 00:12:39,541 --> 00:12:40,640 ابداعيه 277 00:12:40,642 --> 00:12:42,675 پس هيچکسي که بين 30 تا 40 ساله ، 278 00:12:42,677 --> 00:12:44,811 از اين کلمه ها استفاده ميکنه ، نه ؟ 279 00:12:44,813 --> 00:12:45,845 درسته 280 00:12:45,847 --> 00:12:47,013 خب پس چي شد ؟ 281 00:12:47,015 --> 00:12:48,881 نميدونم ، نميدونم ، نميدونم 282 00:12:48,883 --> 00:12:50,416 دي... ديگه چي بهمون ميفهمونه ؟ 283 00:12:50,418 --> 00:12:51,884 خب ، خب ، ديگه ، اگه از اين کلمه ها استفاده ميکنه 284 00:12:51,886 --> 00:12:52,952 پس يه مرديه 285 00:12:52,954 --> 00:12:54,020 ... که هيچوقت پيش سياه پوستا نبوده 286 00:12:54,022 --> 00:12:55,202 يا پيش زنا ... 287 00:12:55,227 --> 00:12:56,589 بفرما - و بهم اعتماد کن - 288 00:12:56,591 --> 00:12:58,758 وقتي که تقريباً تنها سياه پوست توي يو تي اف باشي ، 289 00:12:58,760 --> 00:13:01,365 خيلي بايد توي کلمات زبان دقت کني 290 00:13:01,500 --> 00:13:02,528 پس با اين ، 291 00:13:02,529 --> 00:13:04,409 درست توي سانفرانسيسکو نميتونسته زندگي کنه ، نه ؟ 292 00:13:04,732 --> 00:13:07,165 ولي همه ي بسته ها و نامه ها از اينجا ارسال شده 293 00:13:07,167 --> 00:13:08,168 اوه 294 00:13:10,604 --> 00:13:11,943 باش ، خيله خب 295 00:13:12,859 --> 00:13:13,859 نگرانش نباش 296 00:13:14,093 --> 00:13:15,025 بيا همينطوري پيش بريم 297 00:13:15,027 --> 00:13:16,460 شايدم زندگي کنه 298 00:13:16,462 --> 00:13:18,803 چون توي حومه ها تا محدوده اي که 299 00:13:19,094 --> 00:13:20,831 قابل رانندگي هست زندگي ميکنه 300 00:13:20,833 --> 00:13:23,000 آره ، همه چيز رو بهم بگو 301 00:13:23,002 --> 00:13:24,235 همه ي نشونه هاي توي زبانش 302 00:13:24,237 --> 00:13:26,036 رو که توي بيانيه پيدا کرديم بهم بگو 303 00:13:26,038 --> 00:13:28,672 باشه ، خب ، کاکاسياه ، داف ، پهن 304 00:13:28,674 --> 00:13:29,907 کيکت رو بخور ، 305 00:13:29,909 --> 00:13:30,975 با وجود اينکه نميدونم اين چه کمکي بهمون ميکنه 306 00:13:30,977 --> 00:13:32,309 فقط ادامه بده ، برو ، بجنب 307 00:13:32,311 --> 00:13:35,112 ام ، جملات طولاني ... حالت رسمي 308 00:13:35,114 --> 00:13:36,547 سعي ميکنه باهوش به نظر بياد - باشه - 309 00:13:36,549 --> 00:13:38,015 اينا حالت هاي مختلف املايي هستن اينا... اينا اشتباه نيستن 310 00:13:38,017 --> 00:13:40,017 ... مثل کلمه ي عمدي ( توي زبان انگليسي ممکنه با يک يا دو ال نوشته بشه ) 311 00:13:40,019 --> 00:13:42,319 آناليز با ز ، نه س 312 00:13:42,321 --> 00:13:44,855 بعلاوه پاراگراف هاي شماره دار جملات بي سر و ته شماره دار 313 00:13:44,857 --> 00:13:47,158 ... صفحه ي اصلاحات ، صفحه ي ليست کار ها 314 00:13:47,160 --> 00:13:48,826 خيله خب - يه حالت عجيبه - 315 00:13:48,828 --> 00:13:50,161 باشه ، باشه خب اين چي بهمون ميفهمونه ؟ 316 00:13:50,163 --> 00:13:51,195 نميدونم حالتش عجيبه 317 00:13:51,197 --> 00:13:52,763 اه ، بجنب 318 00:13:52,765 --> 00:13:54,083 رفيق ، چي ميخواي ؟ 319 00:13:54,600 --> 00:13:56,801 ما دنبال يه چيزي مثل آآب بوديم نيست توش 320 00:13:56,803 --> 00:13:58,135 اخه منظورمه ، ايده ي عاليي هست 321 00:13:58,137 --> 00:13:59,336 امتحانش کرديم 322 00:13:59,338 --> 00:14:01,338 ولي احتياط شرط عقله 323 00:14:01,340 --> 00:14:03,107 من نميخوام آخرش بشم تمبر فروش بعدي 324 00:14:03,109 --> 00:14:04,542 اخه الان داره 325 00:14:04,544 --> 00:14:06,377 پرستار سگ نوه هاي يوجين اونيل رو بازجويي ميکنه 326 00:14:06,379 --> 00:14:07,942 و سابقه کاريشم ديگه تمومه 327 00:14:08,347 --> 00:14:10,314 همشم واسه اينکه بلد نبود بگه عمو 328 00:14:23,322 --> 00:14:25,050 شايد بهتر باشه حرفه اي هارو بياريم توي کار 329 00:14:27,527 --> 00:14:29,370 [ پروفسور توماس هلمند ] [ حشره شناسي ] 330 00:14:29,442 --> 00:14:31,235 واسه اون جريان سن ديگو ميخواي بري ؟ 331 00:14:31,237 --> 00:14:32,336 نخير ، نميرم 332 00:14:32,338 --> 00:14:33,470 اين يه خوبشه 333 00:14:33,472 --> 00:14:36,340 از همتون بابت اومدن ممنونم 334 00:14:36,342 --> 00:14:38,375 و اينکه وقت گذاشتين و بيانيه رو خوندين 335 00:14:38,377 --> 00:14:39,877 همتون رو امروز آورديم اينجا 336 00:14:39,879 --> 00:14:42,012 چون يا توي بيانيه بهتون اشاره شده 337 00:14:42,014 --> 00:14:43,914 يا توي يک رشته ي مرتبط مشغول به کار بودين 338 00:14:44,679 --> 00:14:45,749 ببين ، من فقط ... 339 00:14:46,552 --> 00:14:48,519 فقط اميدوارم که شما با توجه به اطلاعاتتون بتونين يکم راهنمايي کنين که 340 00:14:48,521 --> 00:14:49,587 نويسنده اين بيانيه کيه 341 00:14:50,035 --> 00:14:51,088 چيزايي هست که 342 00:14:51,090 --> 00:14:54,325 از توي ايده هاش ، يا زبانش بشناسين ، ميدونين ، 343 00:14:54,327 --> 00:14:55,826 مثلا از يه کسي که باهاش کار کردين 344 00:14:55,828 --> 00:14:58,631 يا هم دانشگاهي ، يا شاگرد سابق 345 00:14:58,656 --> 00:15:00,455 اگه يکي از شاگرد هاي من اينو نوشته باشه ، 346 00:15:00,992 --> 00:15:02,366 از برنامه اخراج ميشه 347 00:15:02,435 --> 00:15:04,494 عمراً اين يارو از امتحانا رد بشه 348 00:15:04,523 --> 00:15:06,570 با اينطوري نوشتن ، شايد بتوني 349 00:15:06,572 --> 00:15:09,773 توي علم يه کاري بکني - اه ، بيخيال - 350 00:15:10,524 --> 00:15:12,509 بيست ساله که هيچ کاري از کارايي که 351 00:15:12,511 --> 00:15:15,179 از ساختمون شما خارج ميشه چاپ نشده 352 00:15:15,181 --> 00:15:17,147 راستش من يه سؤالي دارم 353 00:15:17,149 --> 00:15:19,049 ببخشيد 354 00:15:21,254 --> 00:15:22,283 ببخشيد 355 00:15:23,101 --> 00:15:25,582 يه صفحه ي اصلاحات توي اول اين بوده ؟ 356 00:15:27,688 --> 00:15:28,692 آره 357 00:15:28,694 --> 00:15:31,362 اسمش اصلاحاته يا غلط نامه ؟ 358 00:15:31,364 --> 00:15:33,264 انگليسي بوده يا لاتين ؟ 359 00:15:33,266 --> 00:15:36,100 بزارش به عهده ي دانش آموزان فارغ تحصيل شده ي زبان 360 00:15:36,102 --> 00:15:37,890 که ببينن چي مهمه 361 00:15:38,437 --> 00:15:40,504 ميدوني بمبگذار دا.ف ، يه چيزو درست گفته بود 362 00:15:40,506 --> 00:15:42,072 همتون پاراگراف 88 رو خوندين ؟ 363 00:15:43,415 --> 00:15:46,378 بعضي از کاراي علمي ، هيچ ربط عقلانيي به 364 00:15:46,379 --> 00:15:48,479 بهبود انسانيت نداشته 365 00:15:48,882 --> 00:15:51,081 زبان شناسي نسبي به عنوان مثال 366 00:15:53,326 --> 00:15:54,952 و تو فکر ميکني که کارت مهمه ؟ 367 00:16:00,927 --> 00:16:02,327 ... اوه ، خب به 368 00:16:04,530 --> 00:16:06,130 وقتي بهت خوش ميگذره ، زمان زود ميگذره 369 00:16:06,132 --> 00:16:07,131 نخير 370 00:16:07,133 --> 00:16:09,934 خب ، واسه مزد روزانمون کيو بايد ببينيم ؟ 371 00:16:10,321 --> 00:16:11,421 ميز جلويي 372 00:16:17,333 --> 00:16:19,933 فيتز ، خبراي خوبي امروز داري ؟ 373 00:16:20,947 --> 00:16:22,546 فردا صبح زود خبرم کن 374 00:16:22,548 --> 00:16:24,281 باشه - ببخشيد - 375 00:16:24,283 --> 00:16:26,083 مزد روزانتونو ميتونين از ميز جلويي بگيرين 376 00:16:26,085 --> 00:16:27,688 نه ،نه. ، اين نيست ... فقط 377 00:16:28,474 --> 00:16:29,960 جواب منو ندادين 378 00:16:30,727 --> 00:16:33,223 اصلاحات هست يا غلط نامه ؟ 379 00:16:36,095 --> 00:16:37,623 ام ، اصلاحات هست 380 00:16:38,675 --> 00:16:39,698 مگه چطور ؟ 381 00:16:40,605 --> 00:16:41,899 به قالبش دقت کن 382 00:16:41,901 --> 00:16:43,334 عجيبه 383 00:16:43,336 --> 00:16:44,802 واسه تو ، عجيبه 384 00:16:44,804 --> 00:16:47,304 واسه من ، اين پاراگراف هاي شماره گذاري شده 385 00:16:47,306 --> 00:16:50,007 نامه هاي بي سر و ته شماره گذاري شده صفحه ي اصلاحات ، 386 00:16:50,009 --> 00:16:51,875 منظورم اينه که ، اين يه پايان نامه هست 387 00:16:51,877 --> 00:16:54,011 اين فرمت استاندارد پي اچ دي گرفتنه 388 00:16:54,013 --> 00:16:55,679 من از همه درباره ي فرمت و حالت پرسيدم 389 00:16:55,681 --> 00:16:56,814 خب ، مشکل همينه 390 00:16:56,816 --> 00:16:59,016 پايان نامه هاي مدرن ، کاملاً متفاوت اند الآن 391 00:16:59,018 --> 00:17:00,784 پردازشگر کلمه همه چيز رو تغيير داد 392 00:17:00,786 --> 00:17:03,821 اين استايل پايان نامه ي يه فارغالتحصيل گذشته هست 393 00:17:03,823 --> 00:17:05,689 اين چيزا رو متوجه شدم 394 00:17:05,691 --> 00:17:09,493 و اينجور نامه هاي بي سر و ته مال قبل 1972 هست 395 00:17:09,495 --> 00:17:10,928 تا موقعي که روششون به پانويس تغيير کرد 396 00:17:10,930 --> 00:17:11,996 صفحه ي اصلاحات ؟ 397 00:17:11,998 --> 00:17:14,624 قبل از 1967 اسمش غلط نامه بود 398 00:17:15,974 --> 00:17:17,301 يعني قالب بندي رو 399 00:17:17,303 --> 00:17:19,003 ين سالهاي 67 و 72 ياد گرفت 400 00:17:19,005 --> 00:17:20,170 بيشتر از اينا هم هست 401 00:17:20,506 --> 00:17:22,239 فقط پي اچ دي دار ها از همچين استايلي استفاده ميکنن 402 00:17:22,241 --> 00:17:25,075 پس اگه بعد از بيست سال هنوز داره از اون قالب استفاده ميکنه ، 403 00:17:25,077 --> 00:17:26,377 حتماً يه پايان نامه نوشته 404 00:17:26,379 --> 00:17:27,745 حتما يه پايان نامه بين سالهاي 405 00:17:27,747 --> 00:17:30,168 67 و 72 نوشته - 72 نوشته - 406 00:17:30,693 --> 00:17:31,716 خيلي هم عالي 407 00:17:31,717 --> 00:17:33,027 زبان شناسي نسبي 408 00:17:33,799 --> 00:17:36,281 اونقدري هم که بمب گذار دا.ف فکر ميکنه بدرد نخور نيست 409 00:17:38,946 --> 00:17:40,250 يه دقيقه وقت داري ؟ 410 00:17:44,583 --> 00:17:46,623 ... اساساً نبايد اينو ببيني ، ولي 411 00:17:50,768 --> 00:17:53,223 ما داشتيم زبان بيانيه رو آناليز ميکرديم ، 412 00:17:53,226 --> 00:17:56,955 دنبال نشونه هايي ميگشتيم که بفهميم کيه 413 00:17:58,065 --> 00:17:59,087 واي 414 00:17:59,088 --> 00:18:00,666 ما دنبال اشتباه بوديم 415 00:18:00,668 --> 00:18:02,301 با اين تئوري که 416 00:18:02,303 --> 00:18:04,267 ... خب ، مثلاً وقتي من ميگم آآب 417 00:18:04,292 --> 00:18:05,484 ... گويش فردي 418 00:18:05,581 --> 00:18:07,472 ما به حالت هاي گفتار يک نفر خاص 419 00:18:07,497 --> 00:18:08,849 اينو ميگيم 420 00:18:08,850 --> 00:18:11,199 گويش فردي گويش فردي ، آره 421 00:18:11,476 --> 00:18:14,964 ام ، آره ، مثل يه اثر انگشت زباني هست 422 00:18:15,209 --> 00:18:17,876 ... منظورمه که ، ما مي فهميم که کيه 423 00:18:17,878 --> 00:18:19,578 بر اساس طرز صحبتش آره 424 00:18:19,580 --> 00:18:21,384 پس دنبال اشتباه بودين 425 00:18:21,893 --> 00:18:22,974 درسته 426 00:18:23,315 --> 00:18:24,416 اينا رو پيدا کرديم 427 00:18:24,418 --> 00:18:25,684 ولي اينا اشتباه نيستن 428 00:18:25,686 --> 00:18:27,119 فقط اينکه اينا اشتباه نيستن ... 429 00:18:27,121 --> 00:18:28,854 درسته ، اينا حالت هاي مختلف املايي هستن 430 00:18:28,856 --> 00:18:30,889 غير عادي هستن ولي اساساً درستن 431 00:18:30,891 --> 00:18:32,157 و اون همش يکجور هست ؟ 432 00:18:32,426 --> 00:18:34,359 هميشه يجور مينويسه ؟ 433 00:18:34,361 --> 00:18:37,114 آره ، نامه ها ، بيانيه اش همش يجوره 434 00:18:40,367 --> 00:18:41,533 اين کاملا مبتديانست ؟ 435 00:18:41,535 --> 00:18:43,402 يعني اصلا ... اصلا درست پيش ميرم ؟ 436 00:18:43,404 --> 00:18:44,770 ميرم ؟ - شوخيت گرفته ؟ - 437 00:18:44,772 --> 00:18:46,347 اين آخرشه 438 00:18:46,674 --> 00:18:48,607 استفاده از زبان واسه حل جرايم ؟ 439 00:18:48,609 --> 00:18:50,775 اينکاري که ميکني ، حتي اسم هم نذاشتن براش 440 00:18:51,178 --> 00:18:52,644 پس اگه يکجور مينويسه ، 441 00:18:52,646 --> 00:18:54,413 يه استايل داره پس 442 00:18:54,415 --> 00:18:56,014 ميدوني ، يه جايي که ياد گرفته اينجوري صحبت کنه 443 00:18:56,016 --> 00:18:57,683 يه روزنامه ، مجله 444 00:18:57,685 --> 00:19:00,018 يه جايي که اونا واسه ويرايشگراشون يه حالت خاص نوشتار داشتن 445 00:19:00,330 --> 00:19:02,955 و اون حالت با اين املا سازگاره 446 00:19:02,957 --> 00:19:04,523 و اگه بتونيم اون حالت رو پيدا کنيم ، 447 00:19:04,525 --> 00:19:06,124 به پيدا کردن گويش فرديش نزديک تر ميشيم 448 00:19:06,126 --> 00:19:08,160 و اگه هم بتونيم گويش فرديش رو پيدا کنيم ، 449 00:19:08,162 --> 00:19:09,661 اونوقت بمب گذار دا.ف رو گير مياريم 450 00:19:09,663 --> 00:19:10,687 آره 451 00:19:11,665 --> 00:19:13,098 نه 452 00:19:16,427 --> 00:19:17,426 همين ؟ 453 00:19:17,450 --> 00:19:18,504 اين برکلي هست 454 00:19:18,739 --> 00:19:21,245 قسمت استايل هاي کاملا خاص خيلي کم اند 455 00:19:21,246 --> 00:19:22,979 ميتونم برم کتابخونه هاي عمومي 456 00:19:22,981 --> 00:19:24,769 توي شهرستان مارين اگه بخواي 457 00:19:25,784 --> 00:19:26,977 فقط همينجور بخون 458 00:19:27,732 --> 00:19:29,398 اين ديوونگيه پسر 459 00:19:29,854 --> 00:19:33,055 پيدا کردن سوزن توي انبار کاه واسه چي ؟ چنتا اشتباه املايي ؟ 460 00:19:33,057 --> 00:19:35,389 اشتباه نيست گويش فردي هست 461 00:19:37,729 --> 00:19:39,052 اون کيه ؟ 462 00:19:39,964 --> 00:19:41,397 اکرمنه 463 00:19:41,399 --> 00:19:43,800 ميخواد که گزارش بديم ولي چيزي واسه گفتن نداريم 464 00:19:43,802 --> 00:19:44,901 مشکلي پيش نمياد 465 00:19:49,808 --> 00:19:51,154 الو ؟ - باشه - 466 00:19:51,709 --> 00:19:53,813 بگو توي راهم 467 00:19:54,279 --> 00:19:55,984 رفيق ، يه زني هست ، با تو کار داره 468 00:20:03,476 --> 00:20:04,476 سلام 469 00:20:04,956 --> 00:20:06,126 پيداش کردم 470 00:20:06,891 --> 00:20:08,324 روزنامه ي تريبون شيکاگو 471 00:20:08,326 --> 00:20:10,159 استايل داخليشونه 472 00:20:10,161 --> 00:20:11,894 ناشرشون ، رابرت مک کورميک 473 00:20:11,896 --> 00:20:13,362 پيشنهاد کننده ي بزرگ 474 00:20:13,364 --> 00:20:15,765 حاشيه گذاري املا ها بود 475 00:20:15,767 --> 00:20:18,034 توي 1949 ، اون ويرايشگراشو مجبور به اين کار کرد 476 00:20:18,036 --> 00:20:19,368 توي 1954 ، وقتي مرد ، 477 00:20:19,370 --> 00:20:21,270 اونا برگشتن به املا ي عادي 478 00:20:21,272 --> 00:20:22,583 اناليس - آره - 479 00:20:22,608 --> 00:20:23,550 عمدي 480 00:20:23,552 --> 00:20:24,551 اجازه 481 00:20:24,553 --> 00:20:25,785 ... قسط 482 00:20:25,787 --> 00:20:26,920 توي يو 11 از اين استفاده ميکنه 483 00:20:26,922 --> 00:20:28,288 خودشه ميتونم اينو بردارم ؟ 484 00:20:28,290 --> 00:20:29,290 آره 485 00:20:31,370 --> 00:20:32,493 ممنون 486 00:20:33,328 --> 00:20:34,794 فيتز - بله ؟ - 487 00:20:34,796 --> 00:20:36,162 دير کرديم ، شروع شده 488 00:20:36,965 --> 00:20:39,699 خب ، بعد از اون موضوع ابتدايي استخر با هزينه ي 15 ميليون 489 00:20:39,701 --> 00:20:42,202 ما پارامتر هاي بيشتري رو به جستجو مون اضافه کرديم 490 00:20:42,204 --> 00:20:45,172 که تا 2 هزار و پانصد محدوده جستجو رو کاهش داد 491 00:20:45,407 --> 00:20:48,608 ما بهش ميگيم موضوع گروهي شماره سه 492 00:20:48,610 --> 00:20:51,741 شماره دو ، افرادي با سابقه جنايي 493 00:20:51,967 --> 00:20:53,947 مکانيکي ، يا تمرين مواد منفجره 494 00:20:53,949 --> 00:20:57,658 همش هم توي فاصله ي بين سالت ليک سيتي تا قسمت کوهستاني 495 00:20:57,928 --> 00:20:59,786 شماره يک ، بيستا از بدترين ها 496 00:21:00,158 --> 00:21:01,489 خيلي اعتماد به نفس لازمه که 497 00:21:01,490 --> 00:21:03,449 يکي از اينا طرف مورد نظر ما باشه 498 00:21:03,969 --> 00:21:06,172 همشون يا تحت نظر هستن 499 00:21:06,197 --> 00:21:07,727 يا توي دنيا 500 00:21:07,729 --> 00:21:10,497 هستن و گروه عمليات هاي ويژه دنبالشونه 501 00:21:10,918 --> 00:21:12,034 عاليه 502 00:21:12,805 --> 00:21:15,215 فيتز ، چيزي از اون 503 00:21:15,240 --> 00:21:17,804 پروفسورهاي وراج گيرت نيومده 504 00:21:17,806 --> 00:21:19,334 که بتونه کارمونو جلو بندازه ؟ 505 00:21:20,532 --> 00:21:21,808 راستش ، آره 506 00:21:21,810 --> 00:21:23,610 ما مدارک زبان شناسي محکمي داريم که 507 00:21:23,612 --> 00:21:25,245 ميگه که اون توي شيکاگو بزرگ شده 508 00:21:25,247 --> 00:21:27,180 و اينکه اون گرامر و املاي زبانشو از توي 509 00:21:27,182 --> 00:21:29,049 روزنامه ي تريبون شيکاگو ياد گرفته 510 00:21:29,525 --> 00:21:31,252 و اين چقدر محکمه ؟ 511 00:21:31,782 --> 00:21:32,984 ! محکم 512 00:21:33,465 --> 00:21:35,505 تو همين الان يکي رو خيلي خيلي خوشحال کردي 513 00:21:35,791 --> 00:21:37,704 يه چيزيو که من ميگفتم رو تاييد کردي 514 00:21:40,128 --> 00:21:43,363 ليو فردريک برت ، متولد شيکاگو 515 00:21:44,695 --> 00:21:46,048 اينا رو پخش کن 516 00:21:46,435 --> 00:21:49,469 ليو برت ، انتخاب خودم به عنوان مظنون اول 517 00:21:49,471 --> 00:21:50,970 متولد و بزرگ شده در شيکاگو 518 00:21:50,972 --> 00:21:53,139 با گروه اس دي اس و پنترز ميچرخيده 519 00:21:53,141 --> 00:21:54,607 قبل از اينه که به يک 520 00:21:54,609 --> 00:21:56,668 گروه مخفي ملحق بشه 521 00:21:56,912 --> 00:21:59,646 در اواخر دهه ي 70 ، درگير چندين حمله ي 522 00:21:59,648 --> 00:22:01,381 ضد تاسيساتي شده 523 00:22:01,383 --> 00:22:03,956 ... از جمله ... اغتشاش در جامعه 524 00:22:04,286 --> 00:22:06,453 سه تلاش براي بمب گذاري 525 00:22:06,455 --> 00:22:08,321 حدود همون وقتي که بمب گذار دا.ف 526 00:22:08,323 --> 00:22:10,523 حملاتشو شروع کرد ، مخفي شد 527 00:22:10,525 --> 00:22:11,958 و همچنين ، همينطور که ميبينين 528 00:22:11,960 --> 00:22:14,050 خيلي شبيه نقاشي هم هست 529 00:22:14,414 --> 00:22:16,247 ميخواي چيزي هم به اينا اضافه کني ؟ 530 00:22:16,752 --> 00:22:17,931 خب ، همچنين به نظر مياد که 531 00:22:17,933 --> 00:22:20,035 يه رابطه اي هم با دانشگاه داشته 532 00:22:20,435 --> 00:22:22,402 ، ميدوني ، پرونده ي اطلاعاتي قبلي 533 00:22:22,404 --> 00:22:23,770 گفته بود يا خيلي کم ، يا هيچي تحصيلات 534 00:22:23,772 --> 00:22:25,705 فيتز ، امروز عاشق حرفاتم 535 00:22:25,707 --> 00:22:27,774 به دانشگاه ويسکانسن مديسون رفته 536 00:22:27,776 --> 00:22:30,243 همونجا بود که با گروه هاي راديکالي آشنا شذ 537 00:22:30,611 --> 00:22:31,710 خيله خب 538 00:22:31,766 --> 00:22:33,647 بياين به اس او جي هشدار بديم 539 00:22:33,648 --> 00:22:36,559 و همه ي همدست هاي شناخته شده رو بازجويي کنيم 540 00:22:36,786 --> 00:22:39,808 ببينيم ميتونيم ليو برت رو از توي لاکش بکشيم بيرون يا نه 541 00:22:40,966 --> 00:22:42,689 عالي بود کارتون بچه ها طبقه بالا ميبينمتون 542 00:22:42,691 --> 00:22:43,757 حلش ميکنيم 543 00:22:43,759 --> 00:22:45,492 با گروه شماره يک قاتي ميشيم 544 00:22:45,494 --> 00:22:47,761 فقط يه لحظه ، قبل از اينکه همه برن 545 00:22:47,763 --> 00:22:50,363 چيز ديگه اي هم هست ؟ 546 00:22:50,365 --> 00:22:51,664 فيتز ، بيخيالش 547 00:22:51,666 --> 00:22:52,980 فقط يه سوال 548 00:22:53,396 --> 00:22:54,659 ليو برت چند سالشه ؟ 549 00:22:56,338 --> 00:22:58,872 چهل و هفت متولد 1948 هست ، مگه چطور ؟ 550 00:22:59,909 --> 00:23:01,210 خيلي جوونه 551 00:23:01,610 --> 00:23:03,543 احتمالا خيلي جوونه 552 00:23:03,545 --> 00:23:04,744 احتمالي نيست 553 00:23:04,746 --> 00:23:07,247 املا رو بين سال 49 و 47 ياد گرفته 554 00:23:07,249 --> 00:23:09,816 پي اچ ديش رو هم بين سال 67 و 72 گرفته 555 00:23:09,818 --> 00:23:12,952 پس ما با يکي سر و کار داريم که حداقل 50 ساله هست 556 00:23:12,954 --> 00:23:15,188 ، بعلاوه اگه با گروه پانتر سياه بوده 557 00:23:15,190 --> 00:23:16,756 ديگه نميگه کاکا سياه 558 00:23:16,758 --> 00:23:19,889 پس ليو برت اون نيست 559 00:23:24,166 --> 00:23:26,366 من قسمت دانشگاه حرفت و قسمت شيکاگوش رو قبول ميکنم 560 00:23:26,368 --> 00:23:27,801 بقيشو بيخيال ميشم 561 00:23:27,803 --> 00:23:28,902 عاليه - نميتوني همچين کاري بکني - 562 00:23:28,904 --> 00:23:30,836 نميتوني گلچين کني ، اون بيشتر از 50 سال سنشه 563 00:23:30,861 --> 00:23:33,040 اين سه تا اطلاعات محکم و قوي هستن 564 00:23:33,041 --> 00:23:34,407 بعلاوه ، بمب گذار دا.ف دکترا داره 565 00:23:34,409 --> 00:23:36,142 فقط يکم وقت توي دانشگاه نگذرونده 566 00:23:36,144 --> 00:23:37,577 اون پي اچ دي داره ، نه ، تو نميتوني همچين کاري بکني 567 00:23:37,579 --> 00:23:40,180 خيله خب ، جلسه تمومه 568 00:23:41,844 --> 00:23:43,149 همين 569 00:23:45,887 --> 00:23:47,320 اينا بر اساس چيه ؟ 570 00:23:47,322 --> 00:23:50,190 گويش فردي بمب گذار دا.ف ، استفاده اش از زبان 571 00:23:50,192 --> 00:23:51,324 املاش ، قالبش 572 00:23:51,326 --> 00:23:53,459 املاش ؟ املاي لعنتيش ؟ 573 00:23:53,461 --> 00:23:55,061 من ميزنم آخرش اينو ميکشم 574 00:23:55,063 --> 00:23:57,096 همه ي بمب گذار هاي تاريخ ، بين 575 00:23:57,098 --> 00:23:58,832 سنين 18 تا 21 سالگي کارشونو شروع کردن 576 00:23:58,834 --> 00:24:01,434 اينطوري سنشون بين 35 تا 45 ميشه 577 00:24:01,436 --> 00:24:02,802 خب شايد اين مثال نقض اينه 578 00:24:02,804 --> 00:24:04,304 .... همه ي پرونده هاي اطلاعاتيي که اينجا داشتيم 579 00:24:04,306 --> 00:24:06,573 برگردين سر ميزتون ! جفتتون 580 00:24:06,575 --> 00:24:08,408 ، اگه ميخواين سر اين ميز کار کنين 581 00:24:08,410 --> 00:24:11,344 اسم آدما رو به اون تابلو اضافه ميکنين کارتون اينه 582 00:24:11,346 --> 00:24:14,013 کارتون اين نيست که بياين و به من بگين که حاصل تلاش يک ماه کار رو سر 583 00:24:14,015 --> 00:24:15,682 املا ي کيري بريزم دور 584 00:24:25,419 --> 00:24:26,941 تو چته ؟ 585 00:24:26,943 --> 00:24:28,825 خيلي احمقن ، فقط جلوي دماغشونو ميبينن 586 00:24:28,861 --> 00:24:30,613 رفيق ، تو تازه ترفيع گرفتي 587 00:24:30,615 --> 00:24:32,052 و همين الانشم يه ماموريت راه انداختي 588 00:24:32,077 --> 00:24:33,535 نه ، نه ، تازه من اين تحقيقات رو نجات دادم 589 00:24:33,559 --> 00:24:35,326 همين کارو هم ميخوام بکنم ، ميخوام نجاتش بدم 590 00:24:35,327 --> 00:24:37,093 ميدوني ، ميتونن کل ماه رو بگردن 591 00:24:37,095 --> 00:24:38,261 ولي فقط آشغال جابه جا ميکنن 592 00:24:38,263 --> 00:24:39,829 دو هزار تا آدم دارن که هيچکدومشون آدم مورد نظر نيست 593 00:24:39,831 --> 00:24:41,231 خب پس از کجا اينقدر مطمئني که اشتباه ميکنن 594 00:24:41,233 --> 00:24:42,398 اصلا نميدونيم چيکار داريم ميکنيم 595 00:24:42,400 --> 00:24:43,466 همينطور که پيش ميريم ، از خودمون چيز ميسازيم 596 00:24:43,468 --> 00:24:45,535 آره ، داريم چيزاي جديد کشف ميکنيم 597 00:24:45,537 --> 00:24:46,569 شايد - عاليه - 598 00:24:46,571 --> 00:24:47,804 شايد اشتباه ميکنيم 599 00:24:47,806 --> 00:24:49,138 اخه ، يه نگا بهمون بنداز 600 00:24:49,140 --> 00:24:51,007 منظورمه که ، اخه من ديگه دارم ديوونه ميشم 601 00:24:51,009 --> 00:24:53,276 ، تو يه مدرک مال دانشگاه شبانه داري اونم توي يه رشته ي بي ربط 602 00:24:53,278 --> 00:24:54,410 ... دليل نميشه که 603 00:24:54,412 --> 00:24:55,979 ما اصلا نميدونيم که چيو نميدونيم 604 00:24:57,343 --> 00:24:58,645 من ميدونم که حق با ماست 605 00:24:59,317 --> 00:25:00,350 باشه 606 00:25:00,352 --> 00:25:01,718 ميخواي واسه اين ، شغلتو به خطر بندازي ؟ 607 00:25:01,720 --> 00:25:02,719 راحت باش 608 00:25:02,721 --> 00:25:04,087 ولي دور منو خط بکش 609 00:25:10,623 --> 00:25:11,689 جدا ؟ 610 00:25:11,714 --> 00:25:13,239 دارن برم ميگردونن به آزمايشگاه 611 00:25:14,536 --> 00:25:15,635 اين دفعه جديه 612 00:25:28,598 --> 00:25:29,750 الو ؟ 613 00:25:30,206 --> 00:25:31,529 ممنون که بيدار موندي 614 00:25:31,987 --> 00:25:33,920 روز سختي داشتي ، نه ؟ 615 00:25:33,922 --> 00:25:35,131 آره 616 00:25:38,617 --> 00:25:40,269 هنوز يه روزنه ي اميدي هست 617 00:25:41,420 --> 00:25:42,420 ... آره ، من ، اه 618 00:25:43,056 --> 00:25:44,221 من يه فرهنگ لغت عبارت هارو پيدا کردم 619 00:25:44,223 --> 00:25:45,722 و داشتم درباره ي 620 00:25:45,724 --> 00:25:47,190 " کيکتو بخور و همينطور داشته باشش " ميخوندم 621 00:25:48,083 --> 00:25:49,294 کيکتو داشته باش ، همينطور هم بخورش 622 00:25:49,295 --> 00:25:51,295 آره ديدي ، مشکلش همينه 623 00:25:51,297 --> 00:25:53,163 درواقع عکسش هست 624 00:25:53,601 --> 00:25:55,166 توي يه زماني حدود 1500 ، عکس شده 625 00:25:55,167 --> 00:25:57,034 و ما هم از اون موقع اشتباه ميگيمش 626 00:25:58,337 --> 00:25:59,753 واي ، آره 627 00:26:00,339 --> 00:26:01,967 حالا چرا اينو به من ميگي ؟ 628 00:26:04,564 --> 00:26:05,725 امروز چطور بود ؟ 629 00:26:06,445 --> 00:26:07,643 دونات واسه بابا 630 00:26:09,114 --> 00:26:10,280 دن زبونشو سوزوند 631 00:26:10,282 --> 00:26:11,665 شان رو انتخاب کردن 632 00:26:13,613 --> 00:26:14,726 و تو چي ؟ 633 00:26:14,989 --> 00:26:16,322 من خوبم 634 00:26:16,347 --> 00:26:19,356 رفتم ، موندم ، برگشتم 635 00:26:20,991 --> 00:26:22,192 خيله خب 636 00:26:23,238 --> 00:26:24,568 خب ، دوست دارم 637 00:26:26,231 --> 00:26:27,524 منم دوست دارم 638 00:26:44,583 --> 00:26:46,650 که کيک رو بخوريم و در عين حال داشته باشيمش 639 00:26:46,652 --> 00:26:47,784 به اين ترتيب 640 00:26:51,457 --> 00:26:52,956 يه چيز خيلي سوزناک دربارش هست 641 00:26:52,958 --> 00:26:54,267 نه ؟ 642 00:26:54,727 --> 00:26:57,394 يه کسي که بتونه اونجوري بنويسه اونجوري فکر کنه 643 00:26:57,734 --> 00:26:59,691 اون همه بصيرت و شور ؟ 644 00:27:00,199 --> 00:27:01,565 و بازم با اين وجود ، زندگيش طوري شده 645 00:27:01,567 --> 00:27:02,599 که فکر ميکنه 646 00:27:02,601 --> 00:27:03,800 تنها راهي که ميتونه کاري کنه 647 00:27:03,802 --> 00:27:04,835 که مردم به حرفاش گوش کنن 648 00:27:04,837 --> 00:27:06,637 منفجر کردنشونه ؟ 649 00:27:06,639 --> 00:27:09,643 خب اگه گير افتاده بوده ، ناديده گرفته بودنش ... بي قدرت شده بوده 650 00:27:10,342 --> 00:27:12,809 فکر ميکنه موضوع بي قدرت بودنه 651 00:27:12,811 --> 00:27:15,946 ولي درواقع مشکل اينه که خيلي خيلي تنها بوده 652 00:27:15,948 --> 00:27:17,781 مشکل اينه که فقط يک نفر رو 653 00:27:17,783 --> 00:27:19,883 داشته باشه که بفهمتش 654 00:27:19,885 --> 00:27:21,569 که به عنوان کسي که واقعا هست بهش احترام بذاره 655 00:27:23,011 --> 00:27:24,715 همه همينو ميخوان ، نه ؟ 656 00:27:28,260 --> 00:27:29,778 بفرماييد - ممنون - 657 00:27:31,824 --> 00:27:33,597 اين طرح ناچويي ون هست ؟ 658 00:27:36,114 --> 00:27:38,602 از شمال ، ژالاپينو رو داريم 659 00:27:38,604 --> 00:27:40,370 منطقه ي لويا در شرق 660 00:27:40,372 --> 00:27:41,672 منطقه ي سالسا در شرق 661 00:27:41,674 --> 00:27:43,940 و در وسط هم دره و رودخانه ي پريپيات 662 00:27:47,079 --> 00:27:48,812 فقط يه شوخي زبان شناسي بود 663 00:27:49,275 --> 00:27:50,881 ميدوني ديگه ، زيستگاه اسلاوي 664 00:27:51,177 --> 00:27:53,483 هان ؟ - بيخيالش - 665 00:27:53,485 --> 00:27:55,819 ميدوني ، فقط اين ، چيز و پخمه بودنه 666 00:27:55,821 --> 00:27:58,887 ادامه بده ، برو ، بگو بهم 667 00:28:00,749 --> 00:28:01,777 باشه 668 00:28:02,061 --> 00:28:05,626 خب ، حدود سال 600 669 00:28:06,198 --> 00:28:09,099 اسلاوي ها يهويي همه جاي اروپا پخش شدن 670 00:28:09,101 --> 00:28:11,501 ... ميدوني ، آلمان ، لهستان ، صربستان ، روسيه 671 00:28:11,503 --> 00:28:13,270 ولي هيچکس نميتونست بفهممه از کجا اومدن 672 00:28:13,272 --> 00:28:14,805 زيستگاه اسلاوي - درست - 673 00:28:14,807 --> 00:28:16,640 يک معما ي تاريخي بزرگ شده بود 674 00:28:16,642 --> 00:28:19,582 تا وقتي که به زبانشون دقت کردن 675 00:28:19,912 --> 00:28:22,512 و متوجه شدن که زبان اسلاوي ابتدايي 676 00:28:22,514 --> 00:28:25,248 کلمه هايي رو از موضوعات خاصي نداشت 677 00:28:25,250 --> 00:28:26,516 ميدوني ، بايد واسه چيزا کلمه قرض ميکردن 678 00:28:26,518 --> 00:28:30,187 ... واسه بلوط ، راش ، کاج و اينا 679 00:28:35,694 --> 00:28:37,327 و ناچو ها اروپايي هستن 680 00:28:37,329 --> 00:28:39,029 اسلاو ها همه جا هستن 681 00:28:39,031 --> 00:28:40,995 ولي واسه جالاپنوس کلمه اي ندارن 682 00:28:41,500 --> 00:28:42,999 پس از اينجا نميتونن بيان ؟ 683 00:28:43,001 --> 00:28:44,067 دقيقاً 684 00:28:44,069 --> 00:28:45,602 و واسه لوبيا ها هم هيچ کلمه اي ندارن 685 00:28:45,604 --> 00:28:47,437 ... يا سالسا ، يا خامه 686 00:28:47,439 --> 00:28:51,110 که همه جا رو به جز اينجا حذف ميکنه 687 00:28:51,643 --> 00:28:53,443 دره و درياچه ي پريپيات در اکراين 688 00:28:53,445 --> 00:28:55,112 اساسا يه باتلاق خيلي بزرگ هست 689 00:28:55,114 --> 00:28:57,414 تنها جاي توي اروپا که موضوعاتي وجود نداره 690 00:28:57,416 --> 00:28:58,548 درسته 691 00:28:58,550 --> 00:29:01,084 خيلي هوشمندانه بود ، چون ، تا اون موقع ، 692 00:29:01,086 --> 00:29:03,186 فقط به کلمه هايي که داشتن نگاه ميکردن 693 00:29:03,188 --> 00:29:05,956 و کليد هم توي کلمه هايي بود که نداشتن 694 00:29:05,958 --> 00:29:08,125 چيزايي که نميگفتن - اوهوم - 695 00:29:08,127 --> 00:29:09,626 چيزايي که نميدونستن چطوري بگن 696 00:29:12,641 --> 00:29:14,313 چيزايي که نميدونستن چطوري بگن 697 00:29:16,195 --> 00:29:17,237 درسته 698 00:29:18,303 --> 00:29:19,336 برو 699 00:29:19,338 --> 00:29:20,904 اين همون زيستگاه اسلاوي هست 700 00:29:20,906 --> 00:29:22,072 برو 701 00:29:22,074 --> 00:29:23,406 ممنون - خواهش - 702 00:29:23,408 --> 00:29:24,408 ممنون 703 00:29:42,494 --> 00:29:44,619 خب ، چيه که تو دربارش صحبت نميکني ؟ 704 00:29:50,536 --> 00:29:52,510 ... زن ، بچه ، خانواده 705 00:29:53,272 --> 00:29:54,938 درباره اونا چيزي نميگي 706 00:29:57,415 --> 00:29:59,151 [خانواده ] 707 00:29:59,440 --> 00:30:00,534 کار ؟ 708 00:30:00,779 --> 00:30:03,274 درباره ي يه شغل صحبت نميکني ، درباره همکار 709 00:30:04,049 --> 00:30:06,064 ... دوست درباره دوستا صحبت نميکني 710 00:30:06,451 --> 00:30:08,683 هيچکسو واسه صحبت نداري کسي نيست بهت گوش کنه 711 00:30:08,707 --> 00:30:10,388 [ تنها ] 712 00:30:10,389 --> 00:30:12,049 و هيچ کامپيوتري هم نيست 713 00:30:12,872 --> 00:30:16,250 تلويزيون ، فرهنگ عمومي نداري 714 00:30:17,800 --> 00:30:21,099 ... پس اي بي ام ، جي اي ، جي ام ، زيراکس ، دل ، نداري 715 00:30:22,042 --> 00:30:23,903 درباره هسچکدومش هيچي نميدوني 716 00:30:26,093 --> 00:30:27,754 [ تبعيد شده از طرف خوانواده ] 717 00:30:27,755 --> 00:30:28,972 تو ايزوله شدي 718 00:30:31,634 --> 00:30:34,277 [ بدون هيچ تکنولوژيي ] 719 00:30:34,621 --> 00:30:37,315 هيچ سياهپوستي ، هيچ زني 720 00:30:37,316 --> 00:30:40,350 [ بچه ] 721 00:30:40,619 --> 00:30:41,685 تو يه تلفن داشتي 722 00:30:42,036 --> 00:30:43,286 به نيتان ر... زنگ بزن 723 00:30:43,288 --> 00:30:44,454 نوشتي که به نيتان ر... زنگ بزن 724 00:30:48,585 --> 00:30:49,994 تو اون بيروني 725 00:30:52,373 --> 00:30:53,879 يه جايي اون پشتي 726 00:30:53,880 --> 00:30:55,714 [ اي کيو بالا ] [ بدون شغل ] 727 00:30:58,470 --> 00:31:00,503 ايزوله شده 728 00:31:03,404 --> 00:31:04,533 اينه 729 00:31:07,246 --> 00:31:09,045 اينجا زيستگاه توئه 730 00:31:11,116 --> 00:31:12,601 جايي که هيچکس نيست 731 00:31:13,968 --> 00:31:15,352 جايي که هيچي نيست 732 00:31:37,426 --> 00:31:38,832 خب ، قشنگه 733 00:31:39,403 --> 00:31:41,133 تو عوض نميشي ، نه فيتز ؟ 734 00:31:41,916 --> 00:31:43,904 فقط ايندفعه يکم کمتر پيچيده هست 735 00:31:44,584 --> 00:31:45,755 تد برام تله گذاشت 736 00:31:46,704 --> 00:31:48,375 که بتونه به حکم تفتيش حمله کنه 737 00:31:48,377 --> 00:31:50,510 به زبان شناسي دادگاهي حمله کنه 738 00:31:50,512 --> 00:31:51,645 که چي ؟ 739 00:31:51,647 --> 00:31:53,847 کارت محکم بود و عمل کرد 740 00:31:54,621 --> 00:31:55,676 مهم نيست 741 00:31:55,701 --> 00:31:57,284 مهم نيست ، چون منو ميارن توي دادگاه 742 00:31:57,286 --> 00:31:59,553 منو نابود ميکنن ، چون پي اچ دي ندارم 743 00:31:59,555 --> 00:32:01,588 و منم نميخوام جلوي کل هيئت منصفه تحقير بشم 744 00:32:01,590 --> 00:32:03,712 اينقدر خوددلسوزي نکن 745 00:32:04,711 --> 00:32:06,643 کي نظر هيئت منصفه براش مهمه ؟ 746 00:32:07,982 --> 00:32:09,172 اونا تا چيزي ازت نخوان 747 00:32:09,259 --> 00:32:11,114 بهت اهميتي نميدن 748 00:32:12,223 --> 00:32:14,918 چيزي که داشتيم ، چيزي که کشفش کرديم 749 00:32:15,065 --> 00:32:16,824 کارمون ، حداقل ، 750 00:32:18,129 --> 00:32:19,773 خاص بود 751 00:32:20,399 --> 00:32:21,608 و درست بود 752 00:32:22,445 --> 00:32:25,162 تو چيزي بيشتر از اين پرونده اي فيتز ، ارزشت بيشتره 753 00:32:27,433 --> 00:32:28,887 حتي اگه خودت باور نداشته باشي 754 00:32:30,499 --> 00:32:32,422 حتي اگه هيچوقت بهت ارزش و افتخارشو ندن 755 00:32:33,563 --> 00:32:35,535 بايد يه ارزشي داشته باشه ، نه ؟ 756 00:32:37,953 --> 00:32:39,322 چي گفتي درباره اعتبار و ارزش ؟ 757 00:32:40,095 --> 00:32:41,996 ... اعتبار اين راه بازگشت منه 758 00:32:42,056 --> 00:32:43,255 تد ميخواد که مشهور بشه 759 00:32:43,280 --> 00:32:45,146 ميخواد که همه بدونن که اون چقدر باهوشه 760 00:32:45,171 --> 00:32:47,004 تنها راهي که اعتبار رو بدست بياره ، 761 00:32:47,029 --> 00:32:48,181 نه که اعتراف کنه گناهکاره 762 00:32:50,037 --> 00:32:51,938 تو قبلا شرط بستي که اون به اعتبار و افتخار نياز داره 763 00:32:51,940 --> 00:32:53,956 اين فرق ميکنه ... ببين اون دفعه چطور شد 764 00:32:54,027 --> 00:32:55,426 اين فرق ميکنه ، خودت ميدوني 765 00:32:55,585 --> 00:32:57,218 ميتوني کل شب منو قانع کني 766 00:32:57,243 --> 00:32:59,510 ولي عمرا کول بزاره بري اون تو 767 00:33:02,600 --> 00:33:03,651 خودم تنهايي ميرم 768 00:33:04,402 --> 00:33:06,220 تماس بگير ، امشب ميرم 769 00:33:06,887 --> 00:33:08,087 خارج از قانون 770 00:33:08,112 --> 00:33:09,378 فقط من و تد ، رودررو 771 00:33:09,403 --> 00:33:11,469 ...من در من درستش ميکنم 772 00:33:11,494 --> 00:33:12,827 زنگ بزن 773 00:33:14,549 --> 00:33:15,648 زنگ بزن 774 00:33:30,192 --> 00:33:31,677 من از پرونده رفتم کنار 775 00:33:32,573 --> 00:33:33,947 من ميرم خونه 776 00:33:34,497 --> 00:33:37,552 گفتم اگه از زبون خودم بشنوي بهتر باشه 777 00:33:39,216 --> 00:33:40,088 يه چيزي هست که قبل از اينکه برم 778 00:33:40,089 --> 00:33:41,452 ميخواستم ازت بپرسم 779 00:33:49,495 --> 00:33:50,894 تو همه ي اين کارا رو کردي 780 00:33:50,896 --> 00:33:52,462 که يه تغييري توي دنيا ايجاد کني ، 781 00:33:52,464 --> 00:33:53,503 که اوضا رو تغيير بدي ؟ 782 00:33:54,179 --> 00:33:55,833 اين اون چيزيه که دربارت تحسين ميکردم 783 00:33:57,115 --> 00:33:59,181 ميدوني ، خيلي تورو تحسين ميکردم 784 00:33:59,464 --> 00:34:02,692 اونقدري که همه چيزو بيخيال شدم که مثل تو زندگي کنم 785 00:34:03,443 --> 00:34:05,911 تنها توي جنگل با بيانيه زير تختم 786 00:34:07,347 --> 00:34:08,555 واقعا ؟ 787 00:34:12,099 --> 00:34:13,802 وقتي منو خواستي ، اومدم ، نه ؟ 788 00:34:15,013 --> 00:34:16,743 اره اومدي ، نه ؟ 789 00:34:17,537 --> 00:34:19,976 خيلي افرادي نيستن که ايده هاشون بتونه دنيا رو تغيير بده 790 00:34:21,508 --> 00:34:23,162 حالا هم داري همشو بيخيال ميشي 791 00:34:24,511 --> 00:34:26,450 من هيچي رو بيخيال نميشم 792 00:34:27,923 --> 00:34:29,681 من سيستم رو به روش خودش شکست ميدم 793 00:34:29,683 --> 00:34:30,782 کل هدف همينه 794 00:34:30,784 --> 00:34:32,550 خب گرفتن حکم تفتيش توي شکست دادن سيستم 795 00:34:32,552 --> 00:34:33,918 که ول شد اينجوري 796 00:34:33,920 --> 00:34:35,253 ولي بعدش چي ؟ 797 00:34:36,489 --> 00:34:37,989 اها ، منظورت بعدشه 798 00:34:37,991 --> 00:34:41,510 ... خب خب من بصورت يک مرد آزاد ، از اينجا ميرم 799 00:34:42,162 --> 00:34:44,195 به عنوان قرباني 800 00:34:44,197 --> 00:34:47,031 کار بي نظم و غير قابل اعتماد پليس 801 00:34:47,901 --> 00:34:49,701 يه قدم رو يادت رفته 802 00:34:50,065 --> 00:34:50,869 قبل از آزاد شدنت ، 803 00:34:50,871 --> 00:34:53,238 بايد جلوي قاضي وايسي و بگي که 804 00:34:53,240 --> 00:34:54,383 من گناهکار نيستم 805 00:34:55,976 --> 00:34:57,175 من بمب گذار دا.ف نيستم 806 00:34:57,177 --> 00:34:58,710 من بيانيه رو ننوشتم 807 00:34:59,320 --> 00:35:01,413 دو دهه اف بي اي رو گول نزدم 808 00:35:01,415 --> 00:35:04,849 من هيچکسي نيستم و بيانگر هيچي نيستم 809 00:35:04,851 --> 00:35:05,934 نه 810 00:35:07,120 --> 00:35:09,516 ميدوني ، من... منطقت ايراد داره 811 00:35:10,857 --> 00:35:13,024 من از يک جنبه ي فني تبرئه ميشم 812 00:35:13,026 --> 00:35:14,726 نه از نظر اصليت پرونده 813 00:35:14,728 --> 00:35:17,980 من نميام بگم که من بمب گذار دا.ف نيستم 814 00:35:18,865 --> 00:35:19,998 تو اونو توي تلويزيون بگو 815 00:35:20,000 --> 00:35:22,267 بعدش آدمهايي که تحسينت ميکنن ، مثل من 816 00:35:22,269 --> 00:35:24,172 فکر ميکنن که،تو يه دورو هستي 817 00:35:24,538 --> 00:35:26,004 تو به معيار هاي خودت خيانت ميکني 818 00:35:26,006 --> 00:35:27,005 که فقط جونتو نجات بدي 819 00:35:27,007 --> 00:35:28,623 نه ، بايد بايستي 820 00:35:28,842 --> 00:35:30,842 بايد مسئوليت چيزي که نوشتي رو بپذيري 821 00:35:30,844 --> 00:35:33,111 در غير اينصورت ، ميراثت ، بيانيه همش ناپديد ميشه 822 00:35:33,113 --> 00:35:34,679 بيانيه ناپديد نميشه 823 00:35:34,681 --> 00:35:36,748 چون منتشر شده 824 00:35:36,750 --> 00:35:37,982 و از اين مهم تر 825 00:35:37,984 --> 00:35:39,900 که اتفاقاً بيانيه ، درست هم هست 826 00:35:40,120 --> 00:35:41,586 مهم نيست که درسته يا نه 827 00:35:41,588 --> 00:35:42,854 مردم ديگه قبولت ندارن 828 00:35:42,856 --> 00:35:44,722 ديگه بيانيه رو قبول ندارن 829 00:35:44,724 --> 00:35:47,995 تو ، فقط يه نفري ، که تنهايي همه کارو ميکنه 830 00:35:48,895 --> 00:35:50,562 يا يک رهبري ، 831 00:35:50,997 --> 00:35:52,730 که دنيا رو تغيير ميده 832 00:35:52,732 --> 00:35:54,165 کسي که يه تغييري ايجاد ميکنه 833 00:35:54,167 --> 00:35:56,000 و ميتونه يه ميراث به جا بگذاره 834 00:35:56,002 --> 00:35:57,689 چون نميتوني همزمان جفتش باشي 835 00:35:59,973 --> 00:36:01,998 نميتوني هم کيکتو بخوري ، هم داشته باشيش تد 836 00:36:05,245 --> 00:36:06,707 تو چي فيتز ؟ 837 00:36:07,814 --> 00:36:10,028 ميراث تو چيه ؟ 838 00:36:10,350 --> 00:36:12,049 تو چي به جا ميگذاري ؟ 839 00:36:14,011 --> 00:36:15,011 خونوادم 840 00:36:16,222 --> 00:36:17,832 پسرام ، اونا ميراث منن 841 00:36:17,858 --> 00:36:20,024 خب ، اونا هم توي جنگل کنارت بودن ؟ 842 00:36:20,026 --> 00:36:21,292 نه ، نبودن 843 00:36:21,294 --> 00:36:22,327 نه ، نبودن 844 00:36:22,329 --> 00:36:23,761 پس فکر ميکني چرا همچين حرفي زدي ؟ 845 00:36:23,763 --> 00:36:25,497 فکر ميکني چرا بهم دروغ گفتي ؟ 846 00:36:25,499 --> 00:36:27,098 دروغ نگفتم يکم پيچيده هست 847 00:36:27,100 --> 00:36:28,766 پيچيده نيست خيلي سادست 848 00:36:28,768 --> 00:36:29,934 اونا ميراث تو نيستن 849 00:36:29,936 --> 00:36:31,114 من هستم 850 00:36:32,419 --> 00:36:33,705 تو ميراث من نيستي 851 00:36:33,707 --> 00:36:35,173 تو اينجايي ، چون گرفتن من 852 00:36:35,175 --> 00:36:37,408 تنها کار معنا داري هست که توي کل عمرت انجام دادي 853 00:36:37,410 --> 00:36:39,644 و حالا که من دارم آزاد ميشم حس ميکني که داره از دستت ميره 854 00:36:39,646 --> 00:36:41,614 اگه بري ، کل احترام و اعتبار رو از دست ميدي 855 00:36:43,183 --> 00:36:45,181 داري منو ميگي يا خودت ؟ 856 00:36:47,145 --> 00:36:50,455 چون ، ميدوني ، تو بودي که کل زندگيتو 857 00:36:50,457 --> 00:36:51,689 به دنبال اعتبار بودي 858 00:36:51,691 --> 00:36:52,857 مشتاق بودي که ثابت کني 859 00:36:52,859 --> 00:36:54,192 تو از آدمهاي کنارت باهوش تري 860 00:36:54,194 --> 00:36:55,627 و واسه يک لحظه کوتاه ، بودي 861 00:36:55,629 --> 00:36:57,500 تو کسي بودي که بمب گذار دا.ف رو گير انداخت 862 00:36:58,131 --> 00:36:59,764 ولي من دارم آزاد ميشم 863 00:36:59,766 --> 00:37:00,932 و کل دنيا خواهد ديد 864 00:37:00,934 --> 00:37:03,501 که تو فقط يه پليس تازه کاري 865 00:37:03,503 --> 00:37:05,782 و جات توي همون گروه رنگ هست 866 00:37:06,365 --> 00:37:10,208 ميدوني ، چيزي که غم انگيز ترين چيزه درباره ي تو ، 867 00:37:10,210 --> 00:37:12,977 اينه که ميتوني فرار کني و بري توي جنگل زندگي کني 868 00:37:12,979 --> 00:37:14,946 زن و بچه ات رو رها کني 869 00:37:14,948 --> 00:37:17,382 ک تک حروف بيانيه رو بخوني 870 00:37:17,384 --> 00:37:20,708 ولي اين يک ذره هم در کسي تغييري ايجاد نميکنه 871 00:37:21,901 --> 00:37:24,016 و بهترين چيزي که ميتوني باشي ، 872 00:37:25,392 --> 00:37:27,880 يک تغليد سست از منه 873 00:38:13,800 --> 00:38:16,134 يک درباره ليو بارت نگرانم 874 00:38:16,230 --> 00:38:18,497 اون بهترين مظنونمون هست ولي در عين حال ، فراري ترينشونم هست 875 00:38:20,062 --> 00:38:22,730 فيتز ، تو واسه اين ملاقات دعوت نشدي 876 00:38:22,732 --> 00:38:25,299 پس اگه کاريت داشتيم ، خبرت ميکنيم 877 00:38:25,603 --> 00:38:26,843 اين يه پرونده ي اطلاعاتي جديده 878 00:38:26,868 --> 00:38:28,536 تر و تميز ، بدون اشتباه چاپي ، محکم 879 00:38:28,539 --> 00:38:29,688 خداحافظ فيتز 880 00:38:32,643 --> 00:38:33,676 فقط ميخوام کمک کنم 881 00:38:34,679 --> 00:38:36,197 اين دقيقاً بر چه اساسي هست ؟ 882 00:38:36,785 --> 00:38:38,714 مدارک دادگاهي ، همش مدارک دادگاهي 883 00:38:38,716 --> 00:38:39,581 دادگاهي ؟ 884 00:38:39,583 --> 00:38:40,883 به ذهنم رسيد که بگم 885 00:38:40,885 --> 00:38:42,451 اسمشو بزارم مدارک دادگاهي زبان شناسي 886 00:38:42,453 --> 00:38:44,086 اثر انگشت مدرک دادگاهيه 887 00:38:44,088 --> 00:38:46,088 دي ان اي مدرک دادگاهيه 888 00:38:46,090 --> 00:38:48,357 تلفظ اشتباه ، مدرک دادگاهي نيست 889 00:38:48,359 --> 00:38:49,425 فقط املا نيست 890 00:38:49,427 --> 00:38:51,427 اين يک پرونده ي اطلاعاتي گويش فردي جامع هست 891 00:38:51,429 --> 00:38:53,829 فيتز ، ما پرونده ي اطلاعاتي نميخوايم 892 00:38:53,831 --> 00:38:54,902 يه آدم ميخوايم 893 00:38:55,232 --> 00:38:57,566 ميتوني يکيو برامون گير بياري که بزاريمش روي اون برد ؟ 894 00:38:57,911 --> 00:38:59,201 به نظرم اگه فقط بخونينش ، 895 00:38:59,203 --> 00:39:00,307 من همچين نظري ندارم 896 00:39:00,846 --> 00:39:03,489 يه اسم بهم بده که به اون ليست اضافه کنم 897 00:39:04,075 --> 00:39:06,642 اگه نه ، درو پشت سرت ببند 898 00:39:16,921 --> 00:39:18,203 اونو بنداز دور 899 00:39:23,761 --> 00:39:24,994 خب ، کجا بوديم ؟ 900 00:39:24,996 --> 00:39:27,610 پنج نفر بالا رو ، بعلاوه ليو بارت داريم 901 00:39:40,478 --> 00:39:42,749 اين کشتي فرمانبردار رو داشته باش 902 00:39:43,047 --> 00:39:44,146 بايد کاري کني که بهت گوش کنن 903 00:39:44,148 --> 00:39:45,602 بايد کاري کني که گوش کنن 904 00:40:06,570 --> 00:40:07,857 مجلورشون ميکني گوش کنن 905 00:40:08,105 --> 00:40:09,638 مجلورشون ميکني بهت گوش کنن 906 00:40:14,378 --> 00:40:15,378 چطوري ؟ 907 00:40:16,747 --> 00:40:17,813 چطوري ؟ 908 00:40:21,185 --> 00:40:23,018 رابط من کيه ؟ - اينجا - 909 00:40:26,104 --> 00:40:27,790 به آزمايشگاه بگو که بقيه چيزا رو بيخيال شن 910 00:40:27,792 --> 00:40:29,191 اين کل تمرکز ماست 911 00:40:29,193 --> 00:40:30,726 گرفتم ، ميريم تو کارش 912 00:40:30,728 --> 00:40:32,428 اصلي ها رو بفرست تا مدرک جمع کنن ازشون 913 00:40:32,430 --> 00:40:33,495 دنبالم بيا 914 00:40:46,110 --> 00:40:47,391 اينا از طرف اونن 915 00:40:47,711 --> 00:40:48,965 همشون از طرف اونه 916 00:41:07,231 --> 00:41:08,730 خداي من ، من ميرم دنبالش 917 00:41:19,477 --> 00:41:21,171 چرا پيجت که کردم جواب ندادي ؟ 918 00:41:21,779 --> 00:41:22,849 بايد بياي 919 00:41:23,047 --> 00:41:25,027 الان کلي نامه جديد از طرف بمب گذار دا.ف گرفتيم 920 00:41:25,049 --> 00:41:27,892 واسه تايمز ، واشينگتون ، پنتهاوس ، همه فرستاده 921 00:41:29,186 --> 00:41:30,386 باورت نميشه 922 00:41:31,188 --> 00:41:33,189 بمب گذار دا.ف ميخواد معامله کنه 923 00:41:39,825 --> 00:41:41,825 [ نيويورک تايمز ] [ اين پيغامي از طرف اف سي است ] 924 00:41:49,907 --> 00:41:53,342 خب ، حالا چه خاکي سرمون بريزيم ؟ 925 00:42:02,186 --> 00:42:39,052 .:: KouRosh ::. تـــرجــمـه شـده تــوســط E-mail : Mr.Kourosh@yahoo.com