1 00:00:03,711 --> 00:00:04,898 اصل مطلب چیه ؟ 2 00:00:04,961 --> 00:00:06,578 خب ، به نظر من ، یه شوخی خرکیه 3 00:00:06,914 --> 00:00:08,523 توی ال ای اکس بمبی نیست 4 00:00:08,710 --> 00:00:11,164 از اینکه کاری کنه ما دور خودمون بچرخیم خوشش میاد ولی شهرتش ، 5 00:00:11,250 --> 00:00:13,328 مهم ترین چیزیه که داره 6 00:00:13,406 --> 00:00:15,473 استفاده از زبان واسه حل کردن جرایم ؟ 7 00:00:15,530 --> 00:00:17,370 این کاری که میکنی حتی اسم هم نداره 8 00:00:17,399 --> 00:00:18,542 یه چیزی به ذهنم رسید 9 00:00:18,566 --> 00:00:20,039 اسمشو میذاریم مدارک زبانشناسی دادگاهی 10 00:00:20,101 --> 00:00:21,711 اگه میخوای یه صندلی پشت اون میز داشته باشی ، 11 00:00:21,803 --> 00:00:23,671 به اون تخته ، اسم اضافه میکنی 12 00:00:23,719 --> 00:00:25,632 کار تو اینه 13 00:00:25,707 --> 00:00:26,907 باید بیای 14 00:00:26,963 --> 00:00:28,976 همین الآن کلّی نامه ی جدید از طرف بمب گذار دا.ف دریافت کردیم 15 00:00:29,031 --> 00:00:31,665 به روزنامه تایمز ، واشینگتون پست ، پنتهاوس ، نامه فرستاده 16 00:00:31,715 --> 00:00:32,857 باورت نمیشه 17 00:00:32,881 --> 00:00:34,976 بمب گذار دا.ف میخواد معامله کنه 18 00:00:40,422 --> 00:00:43,695 این پیغامی از طرف گروه تروریستی اف سی است 19 00:00:44,003 --> 00:00:45,435 واسه اینکه واقعی بودن خودمون رو ثابت کنیم 20 00:00:45,493 --> 00:00:50,570 شماره شناسایی خودمونو به صورت 553254394 اعلام میکنیم 21 00:00:50,732 --> 00:00:53,601 برای نیویورک تایمز ، یک معامله پیشنهاد میکنیم 22 00:00:53,666 --> 00:00:56,148 اگه شما بیانیه ی ما رو منتشر کنی ، 23 00:00:56,230 --> 00:00:59,649 ما برای همیشه ، فعالیت های تروریستی رو تموم میکنیم 24 00:00:59,752 --> 00:01:01,952 قاتلی که به اسم بمب گذار دا.ف شناخته میشه 25 00:01:02,017 --> 00:01:05,593 میگه که اگه روزنامه ها ، تووری های سیاسی شو منتشر کنن دست از 26 00:01:05,656 --> 00:01:07,586 ارسال بمب های پیامی برمیداره 27 00:01:07,668 --> 00:01:10,562 همونطور که مطمئنم اطلاع دارین ، بمب ها توجه رو جلب میکنن 28 00:01:10,625 --> 00:01:12,664 ولی ایده ها ، انقلاب رو شروع میکنن 29 00:01:12,804 --> 00:01:15,898 این تنها هدف ما هست و اگه قولمون رو بشکنیم 30 00:01:15,993 --> 00:01:17,326 مردم احترامشون رو برای ما از دست میدن 31 00:01:17,399 --> 00:01:19,648 و دیگه ایده های ما رو قبول نمیکنن 32 00:01:19,717 --> 00:01:21,016 سؤال اصلی الآن اینه که 33 00:01:21,089 --> 00:01:23,990 آیا میشه به قول یک قاتل سریالی اعتماد کرد ؟ 34 00:01:24,039 --> 00:01:25,929 ولی ما از اتفاق ال ای اکس چی فهمیدیم ؟ 35 00:01:25,953 --> 00:01:27,608 شهرتش ، مهم ترین چیز واسه اونه 36 00:01:27,632 --> 00:01:29,274 پس اگه میگه که دست از بمب گذاری برمیداره ، برمیداره 37 00:01:29,298 --> 00:01:30,641 حکومت ایالات متحده ، 38 00:01:30,679 --> 00:01:32,445 با تروریست ها معامله نمیکنه 39 00:01:32,514 --> 00:01:34,070 این راهی هست که گیرش بندازیم 40 00:01:34,320 --> 00:01:36,082 اگه منتشر کنیم ، یه نفر 41 00:01:36,146 --> 00:01:38,447 بالاخره گویش فردیش یا ایدئولوژیش رو میشناسه ، یا هردوشو 42 00:01:39,302 --> 00:01:41,588 شماها تا 17 سال ، یدونه اثر انگشت هم نداشتین 43 00:01:41,703 --> 00:01:43,929 اون همین الان یه اثر انگشت زبانی رو دو دستی تقدیممون کرد 44 00:01:43,953 --> 00:01:45,140 حکومت ایالات متحده 45 00:01:45,195 --> 00:01:46,921 با تروریست ها معامله نمیکنه 46 00:01:47,000 --> 00:01:49,234 اف بی ای ، یک دلقک بازیه 47 00:01:49,268 --> 00:01:51,001 اونا سعی کردن که اون بمب گذاری ها رو به یک 48 00:01:51,066 --> 00:01:53,054 ایزوله شده ی احمق نسبت بدن 49 00:01:53,138 --> 00:01:54,504 بمب گذار دا.ف معروف ، 50 00:01:54,569 --> 00:01:56,531 که برای 16 حمله در 17 سال متهم هست ، 51 00:01:56,593 --> 00:01:57,789 حالا صحبت کرده 52 00:01:57,873 --> 00:02:00,031 در چندین نامه که یکی از آن‌ها برای نیویورک تایمز بوده 53 00:02:00,132 --> 00:02:02,437 بمب گذار ، جامعه ی صنعتی رو محکوم کرده 54 00:02:02,554 --> 00:02:05,171 ما بیانیه رو منتشر میکنیم و از نقشه اش بر علیه خودش استفاده میکنیم 55 00:02:05,242 --> 00:02:06,718 خب قاتل زودیاک رو هم منتشر کردیم 56 00:02:06,788 --> 00:02:09,077 آره ، و اونم همینطوری کشت و کشت و هیچکس هم نگرفتش 57 00:02:09,181 --> 00:02:11,382 که دلیلشم همینه که الآن ، همگی ، 58 00:02:11,820 --> 00:02:13,146 حکومت ایالات متحده ، 59 00:02:13,209 --> 00:02:15,026 با تروریست ها مذاکره نمیکنه 60 00:02:15,132 --> 00:02:17,855 هدف ما ، بیشتر ایده های تکثیر کننده هست 61 00:02:17,912 --> 00:02:21,656 تا مجازات کردن افرادی با ایده های اختراع و پیشرفت که مثل آشغال هستن 62 00:02:22,823 --> 00:02:24,750 این نمایانگر کل تصمیم من واسه نشر مطلب هست 63 00:02:24,812 --> 00:02:27,273 میتونین ببرینش پیش جنت رنو و مدیر اف بی ای ، فری 64 00:02:27,333 --> 00:02:29,466 یعنی من باید برم توی دفتر جنت رنو 65 00:02:29,592 --> 00:02:33,148 و ازش بخوام که بخواطر درخواست یک تروریست اجازه ی نشر رو بده 66 00:02:33,208 --> 00:02:35,712 و همش واسه اینکه شاید یکی املاشو تشخیص بده ؟ 67 00:02:35,814 --> 00:02:38,892 اگه بیانیه ی ما توسط نیویورک تایمز منتشر نشه ، 68 00:02:38,973 --> 00:02:41,601 یا در یکی دیگه از هفته نامه های ملی ، 69 00:02:41,689 --> 00:02:43,656 یک بمب دیگه آماده ی ارسال هست 70 00:02:43,699 --> 00:02:44,907 باب گوچیونی هستم 71 00:02:44,964 --> 00:02:47,564 ویرایشگر ارشد مجله ی پنت هاوس 72 00:02:48,265 --> 00:02:49,948 من مکالمات شما رو با 73 00:02:50,018 --> 00:02:51,604 نیو یورک تایمز دنبال کردم 74 00:02:51,671 --> 00:02:52,770 و به نظرم پیشنهاد شما 75 00:02:52,812 --> 00:02:54,379 برای دست برداشتن از بمب گذاری ، خیلی هوشمندانه هست 76 00:02:54,432 --> 00:02:56,565 به همین علت من پیشنهاد نشر فوری 77 00:02:56,628 --> 00:02:58,651 مطلب شما رو میدم ، بدون تغییر 78 00:02:58,732 --> 00:03:01,200 و بصورت کامل ، در مجله ی پنت هاوس 79 00:03:01,256 --> 00:03:03,862 محبوبیت و خواننده های ما ، مثل نیویورک تایمز هست 80 00:03:03,942 --> 00:03:05,242 و میخوام که اینو هم بگم که 81 00:03:05,292 --> 00:03:08,253 ما بزرگترین فروش مجله رو در پنتاگون داریم 82 00:03:08,359 --> 00:03:09,628 آقای گوچیونی 83 00:03:09,729 --> 00:03:11,496 ما بسیار خرسندیم و از شما ممنونیم 84 00:03:11,800 --> 00:03:14,159 ولی ما مشکلی علیه مجله های سکسی نداریم 85 00:03:14,223 --> 00:03:16,112 واضحه که به نفع ما هست که 86 00:03:16,208 --> 00:03:19,576 یک مجله ی قابل احترام منتشر کنه 87 00:03:20,136 --> 00:03:22,042 نیویورک تایمز حق نشر اول 88 00:03:22,089 --> 00:03:24,225 بعد از اون واشینگتون پست 89 00:03:24,284 --> 00:03:26,549 و بعد از اون ، پنت هاوس 90 00:03:26,743 --> 00:03:29,877 به هر حال ، اگه فقط پنت هاوس منتشر کنه ، 91 00:03:29,966 --> 00:03:32,834 ما این حق رو داریم که یک بمب مرگبار تر رو جایگذاری کنیم 92 00:03:33,834 --> 00:03:38,034 .:: KouRosh ::. تـــرجــمـه شـده تــوســط E-mail : Mr.Kourosh@yahoo.com 93 00:03:39,536 --> 00:03:42,380 قربان ، خواهشاً حالت انتشار رو هم در نظر بگیرین 94 00:03:42,549 --> 00:03:44,807 اون یک بیانیه برامون فرستاد و این اشتباه اولش بود 95 00:03:44,896 --> 00:03:46,152 و باید ازش سواستفاده کنیم 96 00:03:46,176 --> 00:03:50,042 اولین اشتباهش ، در واقع نیتان ر... بود 97 00:03:51,014 --> 00:03:52,815 و امروز ساعت 7 صبح 98 00:03:52,859 --> 00:03:54,628 نیتان ر... رو پیدا کردیم 99 00:03:55,285 --> 00:03:57,451 نیتان ر... یا بهتره بگیم نیتان رابینسون 100 00:03:57,526 --> 00:03:58,851 بیرون از سن خوزه 101 00:03:58,892 --> 00:04:01,214 یکی از آشنایان قدیمی حدس بزن کی 102 00:04:01,666 --> 00:04:04,467 لیو فردریک برت ، سوژه ی شماره یک ما 103 00:04:04,763 --> 00:04:07,531 تیم های اس او جی ما ، الان دارن رابینسون رو دنبال میکنن 104 00:04:07,580 --> 00:04:09,356 متهم به تهدید های تروریستی هست 105 00:04:09,380 --> 00:04:10,486 توسط افسر شهربانی 106 00:04:10,567 --> 00:04:12,885 مواد مخدره ، فریب در پیام ها 107 00:04:13,042 --> 00:04:14,866 داریم دنبالش میکنیم ، به احتمال زیاد 108 00:04:14,890 --> 00:04:16,556 اون مارو به فردریک برت میرسونه 109 00:04:16,606 --> 00:04:18,581 مدارک زبان شناسی ، برت رو گذاشت کنار 110 00:04:18,657 --> 00:04:20,256 باشه فیتز 111 00:04:20,352 --> 00:04:21,682 تو حرف خودتو زدی 112 00:04:21,778 --> 00:04:23,745 ولی ما با تروریست ها معامله نمیکنیم 113 00:04:23,842 --> 00:04:25,075 جنلی ، برو نیویورک 114 00:04:25,116 --> 00:04:26,295 به روزنامه تایمز گزارش بده 115 00:04:26,352 --> 00:04:29,853 منم میرم واشینگتون ، با رئیس فری و جنت رنو 116 00:04:30,119 --> 00:04:32,553 دیگه همین رفقا 117 00:05:27,322 --> 00:05:28,554 میا ، اونو ببین 118 00:05:28,611 --> 00:05:30,291 اخه ، واقعاً برق میزنه ، نه ؟ 119 00:05:30,350 --> 00:05:32,337 هی 120 00:05:33,750 --> 00:05:35,345 وای 121 00:05:36,967 --> 00:05:38,678 وای 122 00:05:39,514 --> 00:05:42,095 میدونی ، توی این شغل ، همش میگن 123 00:05:42,144 --> 00:05:43,877 اگه شماها همه ی جواب هارو دارین ، 124 00:05:43,926 --> 00:05:45,204 چرا تا الآن نگرفتینش ؟ 125 00:05:45,228 --> 00:05:46,376 اخه ، بیدار شین 126 00:05:46,439 --> 00:05:48,192 و منم کلّی چیزا رو تحویلشون دادم ولی اصلاً گوش نمیدن 127 00:05:48,216 --> 00:05:50,197 خب ، خیلی هم بد نیست 128 00:05:50,872 --> 00:05:51,938 نه ؟ - نه - 129 00:05:52,035 --> 00:05:53,697 چرا ؟ - ... چون - 130 00:05:54,871 --> 00:05:57,486 از ساعت پنج گذشته ، منم بالاخره رسیدم اینجا 131 00:05:57,596 --> 00:06:02,143 و هیچ بچه ای هم این دور و بر نیست 132 00:06:11,154 --> 00:06:12,892 خب ، اون فقط یه بچه هست 133 00:06:13,245 --> 00:06:15,345 خیلی سادست که درباره یه چیزی حساس بشی 134 00:06:15,417 --> 00:06:16,728 و متوجه نشی که اشتباه میکنی 135 00:06:16,792 --> 00:06:18,625 خیلی هم بچه نیست 136 00:06:18,682 --> 00:06:20,239 و راستش اشتباه هم نمیکنه 137 00:06:20,288 --> 00:06:23,884 فقط ، اون تجربه ی لازم رو نداره 138 00:06:23,933 --> 00:06:25,486 دید کلّی رو نداره 139 00:06:25,956 --> 00:06:27,676 خب ، نظرت چیه ؟ 140 00:06:27,803 --> 00:06:28,936 ارزششو داره ؟ 141 00:06:30,039 --> 00:06:31,470 این خودشه بت 142 00:06:31,623 --> 00:06:33,456 اون همون پرونده ی خاصه 143 00:06:33,576 --> 00:06:34,993 من با این توی یاد ها میمونم 144 00:06:35,017 --> 00:06:36,173 این میراث من میشه 145 00:06:36,245 --> 00:06:38,853 خیلی چیزا هست که بخواطرش به یاد میمونی 146 00:06:38,930 --> 00:06:42,532 مین میتونم یه میلیون قاتل سریالی رو زندانی کنم 147 00:06:42,652 --> 00:06:45,150 ولی همیشه اونی میمونم که بمب گذار دا.ف رو گیر انداخت 148 00:06:45,319 --> 00:06:47,028 آره ، اون منم 149 00:06:47,084 --> 00:06:48,218 اون منم ، واسه همیشه میمونم 150 00:06:48,291 --> 00:06:50,072 خوش به حال تو ، هان ؟ 151 00:06:50,540 --> 00:06:51,806 عزیزم 152 00:06:51,894 --> 00:06:54,134 این یه فرصت طلایی هست و فقط یدونه از اینا گیرم میاد 153 00:06:54,957 --> 00:06:57,376 بعضی وقتا میگم که ای کاش ... 154 00:06:58,477 --> 00:07:00,911 فقط میشد کار رو بدم دست نفر بعدی 155 00:07:00,991 --> 00:07:03,353 افتخاری نداره ولی فاجعه پیش نمیاد 156 00:07:03,855 --> 00:07:05,888 فقط کمترین مقاومت هست 157 00:07:08,098 --> 00:07:09,447 خیلی بده ، نه ؟ 158 00:07:10,313 --> 00:07:11,751 ضعفه 159 00:07:13,080 --> 00:07:15,381 ... ولی پسر 160 00:07:15,484 --> 00:07:16,964 بهش فکر میکنم 161 00:07:25,318 --> 00:07:27,351 جناب مدیر فری ، اس ای سی اکرمن 162 00:07:27,408 --> 00:07:30,053 دادستان رینو ، به زودی در خدمتتون خواهد بود 163 00:07:30,273 --> 00:07:31,553 ممنون 164 00:07:35,588 --> 00:07:36,787 دان ، گوش کن 165 00:07:36,835 --> 00:07:38,802 این مثل رقص کیک واک هست 166 00:07:38,875 --> 00:07:40,536 تو فقط حرفی که دوست داره بشنوه رو بهش میزنی 167 00:07:40,560 --> 00:07:42,404 یک تروریست رو منتشر نکن 168 00:07:43,010 --> 00:07:44,428 لیو برت سر نخ خوبیه 169 00:07:44,520 --> 00:07:46,436 و کلی هم دلیل و مدرک داری 170 00:07:46,477 --> 00:07:47,522 اوهوم 171 00:07:47,562 --> 00:07:49,701 همه ی مظنون های اول محکم هستن 172 00:07:50,887 --> 00:07:51,887 آره 173 00:07:52,470 --> 00:07:55,295 ببین ، یه پرونده ی داغون گیرت اومده 174 00:07:56,361 --> 00:07:58,178 کسی توقع معجزه ازت نداره 175 00:07:58,365 --> 00:08:00,665 رنو فقط میخواد مطمئن بشه که هممون کارمونو درست انجام میدیم 176 00:08:00,730 --> 00:08:01,998 که داریم همین کارو هم میکنیم 177 00:08:02,076 --> 00:08:03,596 و میخواد که یک پرونده ی تر و تمیز و بزرگ ببینه 178 00:08:03,633 --> 00:08:05,287 که اینو هم داری 179 00:08:17,645 --> 00:08:19,551 جنلی ، اکرمن هستم ، چه خبرا ؟ 180 00:08:19,978 --> 00:08:23,246 من توی نیویورک تایمز هستم و خبرای بدی دارم 181 00:08:23,319 --> 00:08:25,473 اشکالی نداره ، مشکلی پیش نمیاد 182 00:08:25,905 --> 00:08:29,598 ولی واسه ملاقاتم با شولز برگر زود رسیدم 183 00:08:29,894 --> 00:08:31,994 یه یارو دسته بندی کننده نامه بود اونجا 184 00:08:32,090 --> 00:08:34,290 منم تا میزش دنبالش رفتم 185 00:08:34,363 --> 00:08:35,989 میدونی ، اون نوشته ی به نیتان ر... زنگ بزن ، 186 00:08:36,065 --> 00:08:38,512 که روی نامه جاش مونده بود ، 187 00:08:38,587 --> 00:08:40,457 و بمب گذار دا.ف نامه رو واسه تایمز فرستاده بود رو یادته ؟ 188 00:08:40,532 --> 00:08:43,600 خب ، این یارو که نامه هارو دسته بندی میکنه 189 00:08:43,673 --> 00:08:45,153 و نامه رسیده به تایمز 190 00:08:45,218 --> 00:08:47,215 و اونم خیلی یادداشت برمیداره 191 00:08:47,573 --> 00:08:50,641 اون نامه ی بمب گذار دا.ف ، قبل از اینکه برسه دست ما 192 00:08:50,713 --> 00:08:53,168 از اتاق نامه ها رد شده 193 00:08:53,732 --> 00:08:56,666 و اون جای نوشته توسط رگی هالنگر درست شده بوده 194 00:08:56,754 --> 00:08:59,270 کارآموز دسته بندی نامه ها توی تایمز 195 00:08:59,428 --> 00:09:02,528 بمب گذار دا.ف ، اون یادداشت به نیتان ر... زنگ بزن رو ننوشته 196 00:09:02,704 --> 00:09:04,704 اصلاً نیتان اری وجود نداره 197 00:09:07,669 --> 00:09:09,736 یعنی داری میگی که ما دو ساله 198 00:09:09,832 --> 00:09:12,637 یه سر نخ اشتباه رو دنبال میکردیم ؟ 199 00:09:13,041 --> 00:09:14,307 آره 200 00:09:14,380 --> 00:09:16,028 ... چنتا نیتان ر... رو ما 201 00:09:16,082 --> 00:09:17,418 میدونم ، متأسفم 202 00:09:17,507 --> 00:09:19,497 خدا لعنتش کنه 203 00:09:32,832 --> 00:09:35,132 این چیزیو تغییر نمیده 204 00:09:35,236 --> 00:09:37,235 اون تلاش زیاد رو میخواد 205 00:09:37,368 --> 00:09:39,168 فقط روی نیتان ر... تأکید نکن 206 00:09:39,225 --> 00:09:41,759 و روی برت و بقیه ی مظنونین برتر تأکید کن 207 00:09:48,101 --> 00:09:51,818 کلّ این بازی و جنگ مینیاتوری 208 00:09:51,914 --> 00:09:54,023 رسما میز ناهار خوری رو گرفته 209 00:09:54,148 --> 00:09:56,890 و شان هم خیلی به محدوده اش اهمیت میده 210 00:09:56,957 --> 00:10:01,359 و من حتی نمیتونم بدون اینکه بترسونمش ، بهش بگم که 211 00:10:01,423 --> 00:10:03,219 جابه جاش کنه 212 00:10:03,288 --> 00:10:04,369 به نظرت باید بازی رو یادش بگیرم ؟ 213 00:10:04,393 --> 00:10:06,055 فکر کنم باید بازیه رو یاد بگیرم 214 00:10:06,117 --> 00:10:09,109 فکر کنم الآن توی زندگیت به اندازه کافی بازی رو دستته 215 00:10:13,602 --> 00:10:15,086 خودم نمیخوام که اینطوری باشه 216 00:10:15,157 --> 00:10:16,773 واقعا نیست 217 00:10:16,829 --> 00:10:17,862 ببین 218 00:10:17,899 --> 00:10:20,212 ... وقتی اون حرفو زدم ، فقط منظورم 219 00:10:21,498 --> 00:10:22,830 میدونم 220 00:10:22,949 --> 00:10:24,566 میدونم ، ولی حق با توئه 221 00:10:24,894 --> 00:10:26,660 ... حق با توئه ، چون ، میدونی 222 00:10:26,717 --> 00:10:28,584 یه نفرم توی یو تی اف ، به حرفای من 223 00:10:28,640 --> 00:10:30,116 ... گوش نمیده ، پس 224 00:10:30,185 --> 00:10:32,172 شاید خودمم دارم با خودم بازی میکنم 225 00:10:32,368 --> 00:10:35,937 کارم به بن بست خورده ، واسه همین به نظرم وقتشه از جنلی بخوام ، 226 00:10:36,013 --> 00:10:38,988 چون فکر کنم وقتشه بیام خونه 227 00:10:39,279 --> 00:10:41,609 ... اوه ، عشقم ، من نمیخواستم 228 00:10:42,407 --> 00:10:44,375 واسه این نیومدم اینجا 229 00:10:45,125 --> 00:10:47,469 منظورمه که ، من خیلی 230 00:10:48,303 --> 00:10:51,000 ... خیلی خوشحال میشم که دوباره خونواده بشیم ، ولی 231 00:10:52,205 --> 00:10:54,639 فقط میخوام احساس کنم که میتونم تغییری ایجاد کنم 232 00:11:06,458 --> 00:11:08,558 سلام ، فیتز ام - تو سی دقیقه وقت داری 233 00:11:08,677 --> 00:11:10,043 که یه چیزی بهتر از 234 00:11:10,092 --> 00:11:11,805 مدارک دادگاهی زبان شناسی تحویلم بدی 235 00:11:11,864 --> 00:11:17,834 نیتان ر... یه بن بست بود ولی زبان اینجا کافی نیست 236 00:11:17,899 --> 00:11:20,640 یه چیز محکم و عملیاتی تحویل من بده 237 00:11:20,689 --> 00:11:22,992 که بتونم بدمش به رنو و پروندتو کامل کنم 238 00:11:23,051 --> 00:11:26,319 خب ، بعدش شاید بتونم دستور انتشار رو به ای جی بدم 239 00:11:26,375 --> 00:11:28,719 اگه بدم ، فقط اگه ، 240 00:11:29,667 --> 00:11:31,500 اونوقت جفتمون ریسک کردیم 241 00:11:31,540 --> 00:11:32,875 متوجه میشی چی میگم ؟ 242 00:11:32,906 --> 00:11:34,505 خیله خب ، کول همین الانشم داره روش کار میکنه 243 00:11:34,616 --> 00:11:35,849 شما دوتا فکراتونو بزارین رو هم 244 00:11:35,937 --> 00:11:38,015 تو هم باهوش باش ، سریع 245 00:11:38,219 --> 00:11:39,885 29 دقیقه دیگه وقت داری ، برو 246 00:11:47,150 --> 00:11:49,083 محکم و عملیاتی ، بزن بریم 247 00:11:49,156 --> 00:11:50,289 خب ، میدونیم که از کد خوشش میاد 248 00:11:50,362 --> 00:11:52,237 پس اگه یه کد توی انتشارمون بکاریم ، 249 00:11:52,283 --> 00:11:53,503 ... میتونیم به مکالمه بکشیمش 250 00:11:53,527 --> 00:11:56,979 من گفتم معقول و پیچیده نه شر و ور های معقول رمزی 251 00:11:57,153 --> 00:12:00,104 حالا میدونم که ده تا پی اچ دی و ای کیو ی 500 داره 252 00:12:00,189 --> 00:12:02,284 ولی بازم یه قاتل سریالیه ، نه ؟ 253 00:12:02,381 --> 00:12:04,681 و قاتل های سریالی چی میخوان ؟ 254 00:12:04,746 --> 00:12:06,815 کنترل ، قدرت ، احترام 255 00:12:06,868 --> 00:12:07,893 غنیمت 256 00:12:07,946 --> 00:12:09,212 درسته 257 00:12:09,470 --> 00:12:12,504 قاتل های سریالی ، انگشت ، مو جمع میکنن 258 00:12:12,554 --> 00:12:14,471 متجاوز های سریالی ، شرت جمع میکنن 259 00:12:14,525 --> 00:12:16,878 خب ، غنیمت این چیه ؟ این چی جمع میکنه ؟ 260 00:12:16,981 --> 00:12:18,812 میخواد که بیانیه رو توی روزنامه منتشر کنیم 261 00:12:18,836 --> 00:12:19,968 روزنامه ها غنایمش هستن 262 00:12:20,032 --> 00:12:21,149 پس اگه منتشرش کنیم ، میره و میگیرتش 263 00:12:21,173 --> 00:12:22,689 یه کپیشو میخره - این چه کمکی بهمون میکنه - 264 00:12:22,713 --> 00:12:24,246 اخه میتونه مال نیویورک تایمز رو از هرجایی که میخواد 265 00:12:24,303 --> 00:12:26,807 بره و بخره 266 00:12:26,857 --> 00:12:28,724 عملی نیست 267 00:12:28,774 --> 00:12:31,573 پست ، واشینگتون پست 268 00:12:31,621 --> 00:12:33,220 چیه ؟ - هر دفعه که جدول تایم رو تموم میکنم - 269 00:12:33,278 --> 00:12:35,182 میرم مال پست رو بگیرم 270 00:12:35,243 --> 00:12:37,409 خیلی هم رو مخه ، چون فقط از 271 00:12:37,482 --> 00:12:39,229 یه دکّه توی شهر میشه خریدش 272 00:12:44,135 --> 00:12:46,970 ... پس اگه توی واشینگتون پست منتشر کنیم 273 00:12:47,059 --> 00:12:48,737 و میدونیم که توی قسمت کوهستانیه 274 00:12:48,823 --> 00:12:51,315 میخواد که بیاد و ببینه میخواد که لمسش کنه 275 00:12:52,042 --> 00:12:54,442 میخواد ببینه که مردم میخرنش 276 00:12:54,499 --> 00:12:56,199 میخواد ببینه که مردم میخوننش 277 00:12:56,252 --> 00:12:58,744 میخواد بیاد و ببینه که ایده هاش تفاوتی ایجاد میکنن 278 00:12:58,807 --> 00:13:02,976 رفیق ، اون حداقلش 150 تا اس او جی هست 279 00:13:03,041 --> 00:13:05,166 خب ، اون دیگه مشکل من نیست 280 00:13:05,247 --> 00:13:07,681 فیتز میخواد بفروشتش 281 00:13:10,830 --> 00:13:11,996 کول - چی دارین ؟ - 282 00:13:12,084 --> 00:13:13,283 فیتز و تبی اینجان 283 00:13:13,362 --> 00:13:15,448 صبر کن 284 00:13:15,703 --> 00:13:17,869 میدونیم که توی قسمت کوهستانیه 285 00:13:17,933 --> 00:13:19,000 و فکر میکنیم که اگه منتشرش کنیم ، 286 00:13:19,024 --> 00:13:20,890 یه روزنامه رو بعنوان غنیمت میخره 287 00:13:21,002 --> 00:13:23,057 واشینگتون پست ، فقط توی یه دکّه توی قسمت کوهستانی 288 00:13:23,121 --> 00:13:24,405 میفروشه ، پس اگه توی 289 00:13:24,429 --> 00:13:25,508 پست منتشر کنیم ، مجبور میشه 290 00:13:25,532 --> 00:13:27,354 بیاد و بخره ، پس توی روز انتشار ، 291 00:13:27,428 --> 00:13:30,635 من پیشنهاد میکنم که تک تک افرادی که میان و از سان فرانسیسکو 292 00:13:30,715 --> 00:13:33,195 واشینگتون پست میخرن رو شناسایی کنیم 293 00:13:39,842 --> 00:13:41,930 شوخی میکنین ؟ 294 00:13:42,471 --> 00:13:45,111 متوجه ی مقیاس این هستی ؟ 295 00:13:45,797 --> 00:13:47,096 اینطوری باید کل تیم های نظارتی 296 00:13:47,185 --> 00:13:50,866 کشور رو خالی کنیم اینجا 297 00:13:50,963 --> 00:13:52,685 بله قربان 298 00:13:52,788 --> 00:13:53,903 این دیوونگیه 299 00:13:53,992 --> 00:13:56,292 محض رضای خ... ، خدای من 300 00:13:58,457 --> 00:14:00,116 سلام 301 00:14:00,194 --> 00:14:02,076 خانم نخست وزیر ، ممنون که قبول کردین باهامون ملاقات کنین 302 00:14:02,100 --> 00:14:04,663 جناب مدیر فری ، اس ای سی اکرمن 303 00:14:04,826 --> 00:14:06,369 از جفتتون بابت صبوری ممنونم 304 00:14:14,955 --> 00:14:16,388 فکر کنم این یعنی نه 305 00:14:16,461 --> 00:14:17,862 خوش گذشت 306 00:14:18,550 --> 00:14:20,026 خیله خب 307 00:14:20,542 --> 00:14:22,409 برگردیم سر کارمون 308 00:14:24,452 --> 00:14:26,932 ممنون که در همچین مدت کوتاهی با ما ملاقات کردین 309 00:14:26,978 --> 00:14:29,110 خب ، حیطه ی داخلی ، آخرش 310 00:14:29,135 --> 00:14:30,643 میاد توی اصل کار ، نه ؟ 311 00:14:30,697 --> 00:14:33,112 مخصوصاً وقتی که رسانه ها درگیر باشن 312 00:14:33,209 --> 00:14:35,745 میخواین براتون قهوه یا آآب بیارم ؟ 313 00:14:35,863 --> 00:14:38,073 آآب ؟ 314 00:14:38,876 --> 00:14:40,464 اهل فیلادلفیا هستین ؟ 315 00:14:40,538 --> 00:14:42,772 در اصل آره 316 00:14:42,844 --> 00:14:44,877 نه ممنون ، همینجوری راحتیم 317 00:14:51,850 --> 00:14:54,750 پس مهلت انتشار بمب گذار دا.ف سر رسیده 318 00:14:54,930 --> 00:14:57,214 تایمز و پست ، توی لیست انتشارم هست 319 00:14:57,255 --> 00:14:59,149 چی بهشون بگم ؟ 320 00:14:59,508 --> 00:15:01,258 اکرمن ؟ 321 00:15:04,186 --> 00:15:06,219 ... پیشنهاد اف بی ای 322 00:15:09,091 --> 00:15:10,623 دان ؟ 323 00:15:12,929 --> 00:15:14,495 پیشنهاد اف بی ای 324 00:15:14,543 --> 00:15:16,891 اینه که بیانیه رو منتشر کنیم 325 00:15:17,701 --> 00:15:19,033 بصورت کامل 326 00:15:21,277 --> 00:15:24,145 منحصرا توی واشینگتون پست منتشر میکنیم 327 00:15:24,249 --> 00:15:26,216 به دو جهت 328 00:15:26,486 --> 00:15:29,721 اول ، زبان شناسی دادگاهی 329 00:15:30,200 --> 00:15:32,969 اگه بیانیه رو در دسترس عموم قرار بدیم ، 330 00:15:33,186 --> 00:15:35,086 به نظرم احتمال بسیار زیادی هست که 331 00:15:35,160 --> 00:15:38,000 یکی از دوستان یا هم دانشگاهی های بمب گذار دا.ف 332 00:15:38,459 --> 00:15:41,477 زبان و ایدئولوژیک خاصش رو تشخیص بده 333 00:15:41,653 --> 00:15:43,790 و تحویل ما بدتش 334 00:15:44,179 --> 00:15:47,447 دوماً ، احتمال زیادی هست که 335 00:15:47,511 --> 00:15:49,946 بمب گذار دا.ف در منطقه ی کوهستانی زندگی کنه 336 00:15:50,391 --> 00:15:55,227 حالا ، واشینگتون پست فقط توی یک منطقه توی سن فرانسیسکو 337 00:15:55,268 --> 00:15:56,934 روزنامه هاشو میفروشه 338 00:15:57,015 --> 00:15:58,715 این برتری کمیاب ، بهمون این فرصت رو میده 339 00:15:58,765 --> 00:16:01,899 که یک عملیات نظارتی بزرگ رو اجرا کنیم 340 00:16:01,972 --> 00:16:04,573 که دنبال کنیم ، بازجویی کنیم ، و شناسایی کنیم 341 00:16:04,623 --> 00:16:07,266 تک تک افرادی که توی روز انتشار 342 00:16:07,329 --> 00:16:09,079 یک کپی از پست میخرن 343 00:16:09,191 --> 00:16:11,221 ... خب این عملیات 344 00:16:14,618 --> 00:16:17,063 چون اندازه و مقیاس این عملیات 345 00:16:17,139 --> 00:16:18,638 ... بی سابقه هست 346 00:16:20,804 --> 00:16:22,570 فکر میکنیم که تنها فرصتمون باشه 347 00:16:22,626 --> 00:16:24,814 که بمب گذار دا.ف رو بکشیم بیرون 348 00:16:24,949 --> 00:16:27,307 استراتژیِ غیر عادیی هست 349 00:16:27,740 --> 00:16:30,174 خیلی روی سکونتش توی قسمت کوهستانی حساب کردی 350 00:16:32,405 --> 00:16:36,250 خب ، ما همه ی نامه های بمب گذار دا.ف رو دنبال کردیم 351 00:16:36,470 --> 00:16:40,704 همینطور بسته هاش و بمب هاشو ، تا محلی که ارسال شدن 352 00:16:41,059 --> 00:16:43,493 تک تکشون در فاصله ی 8 مایلی سن فرانسیسکو 353 00:16:43,588 --> 00:16:44,854 ارسال شدن 354 00:16:44,896 --> 00:16:48,204 اگه بخواد بیاد توی شهر که بمبشو ارسال کنه ، 355 00:16:48,686 --> 00:16:51,274 واسه خریدن بیانیه هم میاد 356 00:16:51,828 --> 00:16:53,028 و روال کارتون اینجا چیه ؟ 357 00:16:53,100 --> 00:16:55,438 وقتی همه ی اینا تموم شد چی ؟ 358 00:16:55,495 --> 00:16:57,695 به نظرم یقین داریم که 359 00:16:57,776 --> 00:16:59,509 انتشار بیشتر واسه استفاده از نقشه ی مهاجم علیه خودشه 360 00:16:59,570 --> 00:17:03,368 تا اینکه درخواست هاشو برآورده کنیم براش 361 00:17:03,679 --> 00:17:07,079 پس این بیشتر هوشیاری قانون رو نشون میده 362 00:17:07,198 --> 00:17:10,201 تا ضعفشو 363 00:17:10,333 --> 00:17:12,200 آره ، اگه بگیریش 364 00:17:12,257 --> 00:17:14,461 بله خانم ، اگه بگیریمش 365 00:17:14,553 --> 00:17:16,208 اگه ی بزرگی اینجاست 366 00:17:16,266 --> 00:17:19,334 جناب مدیر فری ، شما با این موافقین ؟ 367 00:17:21,624 --> 00:17:26,861 دان شخصاً پا پیش گذاشته که یکی از 368 00:17:27,005 --> 00:17:28,826 بزرگترین عملیات های نظارتی رو اجرا کنه 369 00:17:28,873 --> 00:17:30,858 توی کلّ تاریخ اف بی ای 370 00:17:31,810 --> 00:17:34,561 ما خوشحال میشیم که بزاریم کنترل رو دستش بگیره 371 00:17:34,613 --> 00:17:37,030 و جلوه ی اجتماعی این عملیات باشه 372 00:17:37,309 --> 00:17:39,509 دان ، تو نزدیک بازنشستگی هستی ، نه ؟ 373 00:17:39,551 --> 00:17:42,877 تو از اتهام هایی که اگه این کارت نگیره بهت میزنن خبر داری 374 00:17:44,255 --> 00:17:46,405 با این وجود ، بازم میخوای انجامش بدی ؟ 375 00:17:48,059 --> 00:17:49,937 کاری که نمیخوام بکنم ، اینه که دیگه نمیخوام عکس 376 00:17:49,961 --> 00:17:51,580 جسد های مردم رو ببینم 377 00:17:51,823 --> 00:17:53,489 و منم نمیخوام این پرونده رو گرو کسی بزارم که 378 00:17:53,531 --> 00:17:55,812 بعد از من میادش 379 00:17:56,931 --> 00:17:59,139 این بهترین حرکتمونه 380 00:17:59,206 --> 00:18:00,814 ریسکش بالاست 381 00:18:00,937 --> 00:18:02,674 انتخاب های دیگه ای هم داریم 382 00:18:03,786 --> 00:18:05,909 ولی این بهترینشه 383 00:18:06,247 --> 00:18:07,613 خب ، فقط میخوام مطمئن شم که از نتایج 384 00:18:07,679 --> 00:18:10,322 این کارت باخبری 385 00:18:11,021 --> 00:18:14,656 اتفاقی که توی واکو افتاد و تصمیماتی که اونجا گرفتم ، 386 00:18:14,753 --> 00:18:17,619 تا آخر زندگی طبیعیم باهامه 387 00:18:18,387 --> 00:18:20,787 و از روی تجربه میتونم بگم که وقتی 388 00:18:20,844 --> 00:18:23,049 همه ی نگاه ها بهت هست ، همه چیز متفاوت میشه 389 00:18:23,840 --> 00:18:25,315 آره 390 00:18:27,045 --> 00:18:29,760 ولی ترجیح میدم به اون کسی که هستم افتخار کنم 391 00:18:29,855 --> 00:18:32,251 تا به اون طوری که توی رسانه ها نشون داده میشم 392 00:18:33,589 --> 00:18:34,994 باشه 393 00:18:35,829 --> 00:18:36,895 بریم تو کارش 394 00:18:36,953 --> 00:18:39,026 پشتیبانی کامل ساختمان عدالت رو داری 395 00:18:44,039 --> 00:18:45,244 خانم نخست وزیر 396 00:18:45,283 --> 00:18:47,065 جناب مدیر - ممنونم - 397 00:18:47,409 --> 00:18:51,828 دان ، روحیه و جرأت ـتو توی این کار تحسین میکنم 398 00:18:52,464 --> 00:18:55,132 همیشه این چیزا پاداش داده نمیشن 399 00:18:55,260 --> 00:18:58,571 و واسه مورد تو ، امیدوارم پاداش داده بشه 400 00:18:58,694 --> 00:19:01,438 ممنون خانم نخست وزیر 401 00:19:03,517 --> 00:19:05,976 و در مورد تو ، امیدوارم پاداش داده بشه 402 00:19:05,977 --> 00:19:07,298 متوجه میشم 403 00:19:07,378 --> 00:19:09,540 خانم فیتزجرالد ؟ سلام 404 00:19:09,649 --> 00:19:10,704 من تبی میلر ام 405 00:19:10,760 --> 00:19:12,391 خوشحالم که بالاخره میبینمتون 406 00:19:12,415 --> 00:19:15,152 به بزرگترین نمایش مسخره ی تاریخ خوشومدین 407 00:19:21,633 --> 00:19:24,097 ... اونا 408 00:19:24,222 --> 00:19:25,505 ... انتشار ، چیزایی که ما 409 00:19:29,941 --> 00:19:31,876 سلام 410 00:19:32,321 --> 00:19:33,803 باید میدیدم اینو 411 00:19:33,946 --> 00:19:36,413 سلام ، تونستی بیای بالاخره ، امروز خیلی وضع خرابه اینجا 412 00:19:36,488 --> 00:19:37,954 ناتالی راجرز هستم 413 00:19:38,042 --> 00:19:39,376 سلام - سلام - 414 00:19:39,458 --> 00:19:41,098 خیلی از دیدنتون خوشحالم - از دیدنتون خوشحالم - 415 00:19:41,145 --> 00:19:42,555 من با همسرتون کار میکنم 416 00:19:42,616 --> 00:19:44,710 خیلی چیزا دربارتون شنیدم 417 00:19:44,816 --> 00:19:46,764 جداً ؟ 418 00:19:56,394 --> 00:19:58,850 آقایون ، الآن اینجاییم 419 00:19:59,630 --> 00:20:01,436 اس ای سی اکرمن ؟ 420 00:20:18,334 --> 00:20:20,059 عصر بخیر 421 00:20:20,551 --> 00:20:22,919 اسم من دان اکرمن هست مأمور ویژه ی مسئول پرونده 422 00:20:22,954 --> 00:20:25,060 اف بی ای ، سن فرانسیسکو 423 00:20:25,122 --> 00:20:28,442 و یکی از رهبران تیم ضربت بمب گذار دا.ف 424 00:20:29,727 --> 00:20:31,527 جناب نخست وزیر ، جنت رنو 425 00:20:31,597 --> 00:20:33,665 و مدیر اف بی ای ، لویس ج. فری 426 00:20:33,698 --> 00:20:35,498 امروز اعلام کردن که پیشنهاد میکنن 427 00:20:35,589 --> 00:20:38,930 که بیانیه ی بمب گذار دا.ف منتشر بشه 428 00:20:39,003 --> 00:20:43,082 نگرانی برای امنیت عموم ، باعث شده همچین انتخابی کنیم 429 00:20:43,337 --> 00:20:45,871 نیروی ضربت بمب گذار دا.ف ، به تشویق خودش 430 00:20:45,943 --> 00:20:49,379 برای همکاری به جامعه ی آمریکا ادامه میده 431 00:20:49,683 --> 00:20:53,848 اف بی ای رو الآن میتونین توی سایت اینترنتی 432 00:20:53,918 --> 00:21:00,361 جدیدمون به آدرس www.fbi.gov پیدا کنین 433 00:21:00,655 --> 00:21:03,989 و در چند روز آتی ، بیانیه رو توی دسترس عموم 434 00:21:04,061 --> 00:21:06,302 اونجا قرار میدیم 435 00:21:07,431 --> 00:21:10,566 از عموم خواهش داریم که توجه خاص به 436 00:21:10,637 --> 00:21:12,996 فلسفه های داخل بیانیه داشته باشن 437 00:21:13,170 --> 00:21:15,739 و ببینن میتونن کسی رو بشناسن که 438 00:21:15,793 --> 00:21:17,826 فلسفه های متشاهی داره 439 00:21:17,903 --> 00:21:19,753 ... یا سبک املاش مثل این باشه 440 00:21:19,777 --> 00:21:22,754 فلسفه ، اینو تو گفتی بگه 441 00:21:23,302 --> 00:21:26,337 به نظر ما میتونیم با کمک مردم آمریکا ، 442 00:21:26,551 --> 00:21:29,435 بمب گذار دا.ف جایی واسه قایم شدن نداره 443 00:21:30,350 --> 00:21:32,784 حالا به سؤالاتتون جواب میدم 444 00:21:32,894 --> 00:21:35,050 عالیه 445 00:21:37,094 --> 00:21:38,627 وای 446 00:21:40,493 --> 00:21:41,925 هی ، یادم رفت بهت بگم 447 00:21:42,044 --> 00:21:45,045 امروز مدرسه بهم زنگ زد 448 00:21:45,102 --> 00:21:48,559 مثل اینکه شپش پیدا کردن 449 00:21:49,208 --> 00:21:51,731 میخواستن که برم اونجا 450 00:21:52,413 --> 00:21:54,747 درواقع التماس میکردن 451 00:21:54,812 --> 00:21:56,645 بهشون گفتم نه ، چون فکر کنم یه جورایی 452 00:21:56,698 --> 00:21:58,708 اینجا لازمم داری ، نه ؟ 453 00:22:00,336 --> 00:22:02,474 اگه میخوای بری ، برو ، اشکالی نداره 454 00:22:02,742 --> 00:22:03,808 نگران من نباش 455 00:22:03,888 --> 00:22:05,309 اگه میخوای برگردی ، اشکالی نداره 456 00:22:05,356 --> 00:22:07,840 باشه ، ولی نمیخوام برم 457 00:22:07,959 --> 00:22:10,750 باشه ، پس بمون ، خوش بگذرون ولی من نمیتونم پیشت باشم 458 00:22:11,191 --> 00:22:12,709 میمونم 459 00:22:14,714 --> 00:22:18,660 مش... مشکل چیه ؟ توقع داری چی بگم ؟ 460 00:22:23,877 --> 00:22:25,310 اشکالی نداره 461 00:22:25,429 --> 00:22:27,328 برو برو ، برو 462 00:22:35,419 --> 00:22:37,987 بزار براتون توضیح بدیم که اینجا چی شد 463 00:22:38,091 --> 00:22:40,028 اخاذی ، کاملاً ساده 464 00:22:40,103 --> 00:22:43,505 از کی تاحالا به یک قاتل سریالی اعتماد میکنیم ؟ 465 00:22:43,561 --> 00:22:45,356 بمب گذار ، به بیانیه اش میگه 466 00:22:45,429 --> 00:22:47,849 جامعه ی صنعتی و آینده ی آن 467 00:22:47,990 --> 00:22:49,990 هشت برگ روزنامه 468 00:22:50,067 --> 00:22:52,004 شاید لازم باشه که دور انداخته بشه 469 00:22:52,069 --> 00:22:55,544 همونطوری که بمب گذار دا.ف به سختی توی پایان نامه ـش نوشته 470 00:22:55,631 --> 00:22:58,965 که تکنولوژی ، انسان رو طوری درست کرده 471 00:22:59,076 --> 00:23:02,945 که به این راحتی نمیشه ازش فرار کرد 472 00:23:03,791 --> 00:23:06,271 حالا که بیانیه ی معروف منتشر شده 473 00:23:06,319 --> 00:23:08,708 توی واشینگتون پست ، گفته شده محققین 474 00:23:08,772 --> 00:23:10,806 امیدوارن یه چیزی بیشتر از آتش بس بدست بیارن 475 00:23:10,855 --> 00:23:12,403 توی این بمب گذاری ها و تهدید ها 476 00:23:12,470 --> 00:23:14,537 شاید یک جایی درون این متن پر از کلمه 477 00:23:14,625 --> 00:23:17,099 سرنخ هایی واسه هویتش باشه 478 00:23:17,194 --> 00:23:20,029 که بالاخره کاری کنه محققین یکیو دستگیر کنن 479 00:23:47,043 --> 00:23:48,709 به گوش باشین ، پی او وان هستم 480 00:23:48,848 --> 00:23:51,113 هدف سیاه پوست ، تی شرت سیاه با شلوار لی هست 481 00:23:51,191 --> 00:23:52,652 که وارد پارک شده 482 00:23:52,749 --> 00:23:54,613 پی او وان ، پی او فایو هستم 483 00:23:54,683 --> 00:23:56,162 مورد دیده شد 484 00:23:56,383 --> 00:23:58,016 اس اف تو ، اس اف وان هستم 485 00:23:58,230 --> 00:24:00,465 هدف سفید پوست ، شصت ساله با پیراهن خاکستری هست 486 00:24:00,543 --> 00:24:02,184 که وارد پارک میشه 487 00:24:02,699 --> 00:24:03,815 اس اف وان هستم 488 00:24:03,879 --> 00:24:06,012 هدف شماره 4 در دید هست 489 00:24:06,800 --> 00:24:08,605 اس اف تری ، اس اف وان هستم 490 00:24:08,668 --> 00:24:10,512 هدف زن سفید پوست با لباس خاکستری هست 491 00:24:10,559 --> 00:24:12,667 از خیابان استاکتون داره خارج میشه 492 00:24:13,020 --> 00:24:14,971 اس اف وان ، اس اف تری هستم 493 00:24:15,035 --> 00:24:17,469 میبینمش 494 00:24:17,691 --> 00:24:19,024 پی او فور ، پی او وان ام 495 00:24:19,113 --> 00:24:22,014 هدف مرد سفید پوست ، چهل ساله ، موی کوتاه با لباس قرمز هست 496 00:24:22,309 --> 00:24:23,480 میبینم 497 00:24:23,559 --> 00:24:25,417 مرد سفید پوست ، حدود چهل ساله 498 00:24:30,512 --> 00:24:32,112 گوش کنین ، وقتی کارتون با اهداف تموم شد 499 00:24:32,144 --> 00:24:34,957 خواهشاً سریع برگردین هرچه سریع تر 500 00:24:46,129 --> 00:24:47,506 دریافت شد 501 00:24:57,318 --> 00:24:59,284 نصف سان فرانسیسکو اومده 502 00:24:59,362 --> 00:25:01,345 که فقط بیانیه رو بخره 503 00:25:01,489 --> 00:25:03,215 چه دنیایی داریم ، نه ؟ 504 00:25:03,386 --> 00:25:04,919 ال ای تولو ، ای ای وان هستم 505 00:25:04,992 --> 00:25:06,113 هدف مرد سفید پوست هست 506 00:25:06,191 --> 00:25:07,759 ... تی شرت آبی ، خاکیس ، حدود 507 00:25:07,824 --> 00:25:10,371 ال ای وان هستم ، میبینمش 508 00:25:10,751 --> 00:25:11,950 باشه ، دریافت شد 509 00:25:12,029 --> 00:25:13,562 اس اف فور ، اس اف وان هستم 510 00:25:13,619 --> 00:25:15,486 هدف مرد سیاه پوست با کاپشن قهوه ای چرمی هست 511 00:25:15,536 --> 00:25:18,252 حدود سی ساله ، تازه رسید به دکّه 512 00:25:18,552 --> 00:25:20,986 ... ببخشید آقا ، میخواستم ازتون چند تا 513 00:25:27,510 --> 00:25:29,110 برکارت ، موقعییت چیه ؟ 514 00:25:29,183 --> 00:25:30,707 مورد همکاری میکنه 515 00:25:30,759 --> 00:25:33,603 مشتریِ همیشگی هارولد هست 516 00:25:33,754 --> 00:25:36,520 یه ساترن قهوه ای شماره پلاک دو 517 00:25:36,576 --> 00:25:40,197 یانکی ، براوو ، نوامبر 163 518 00:25:41,762 --> 00:25:43,569 نه ، شرمنده 519 00:25:43,664 --> 00:25:46,031 هدف مرد سفید پوست حدود بیست ساله ، کاپشن قهوه ای چرمی 520 00:25:46,097 --> 00:25:48,704 به سمت جنوب ، سمت پلازا میره 521 00:25:48,769 --> 00:25:51,503 ساکرامنتو تری ، درخواست اطلاعات برای هدف 5 522 00:25:51,589 --> 00:25:55,043 ساکرامنتو تری ، هدف پنج ، رافایل فترز هست 523 00:25:55,128 --> 00:25:57,162 پسیفیک هیتز ، مشکلی نداره 524 00:25:57,265 --> 00:25:59,732 تا مقصدش دنبالش کنین و باهاش صحبت کنین 525 00:26:01,582 --> 00:26:04,371 چیز خاصی هست که واسش اومده باشین به دکّه پست ؟ 526 00:26:12,854 --> 00:26:14,320 پی او تری ، پی او وان هستم 527 00:26:14,426 --> 00:26:16,840 هدف مرد سفید پوست ، حدود سی ساله کاپشن قهوه ای چرمی 528 00:26:16,964 --> 00:26:18,730 آره 529 00:26:18,949 --> 00:26:21,652 سی ای ناین ، اسمش ویلی رایت هست 530 00:26:21,802 --> 00:26:23,902 مشکلی نداره 531 00:26:29,810 --> 00:26:31,977 آماده ی پاکسازی هستیم به مرحله اجرا میریم 532 00:26:32,056 --> 00:26:33,322 دریافت شد 533 00:26:35,482 --> 00:26:36,824 وقتمون داره تموم میشه 534 00:26:36,917 --> 00:26:39,848 دکّه داره میبنده باید تا الان میرسید 535 00:26:39,920 --> 00:26:41,793 مشکلی نداره ، هدف پاکه 536 00:26:41,863 --> 00:26:43,255 هدف پاک شد 537 00:26:43,332 --> 00:26:45,160 اینجا کاری نداریم مورد پاکه 538 00:26:45,219 --> 00:26:47,059 تکرار میکنم پاکه 539 00:26:47,274 --> 00:26:49,741 هدف 109 ، مرد سفید پوست ، حدود 50 سال 540 00:26:49,830 --> 00:26:52,457 با کاپشن خاکستری و عینک 541 00:26:52,546 --> 00:26:54,246 این آخرین نفره 542 00:26:54,335 --> 00:26:56,684 بقیه رو برسی کردیم 543 00:26:56,750 --> 00:26:58,049 این همون اطلاعات ما هست 544 00:27:10,605 --> 00:27:11,972 خریدش 545 00:27:25,767 --> 00:27:29,025 اس اف 69 ، میخوام کی بری سراغ هدف 109 546 00:27:29,767 --> 00:27:32,004 هدف 109 رو میبینم دریافت شد 547 00:27:35,488 --> 00:27:37,097 فعلاً 548 00:27:43,247 --> 00:27:45,551 گمش نکن 549 00:27:54,160 --> 00:27:57,137 دارم میرم داخل ، ارتباط قطع میشه 550 00:27:58,010 --> 00:27:59,495 دریافت شد 551 00:28:36,622 --> 00:28:38,255 خیابان پاول 552 00:28:38,395 --> 00:28:40,373 فاصله بگیرید 553 00:29:18,112 --> 00:29:19,979 در ها بسته میشود 554 00:29:20,160 --> 00:29:22,059 لطفاً از در ها فاصله بگیرید 555 00:29:38,419 --> 00:29:40,796 ایستگاه راکریج 556 00:29:54,245 --> 00:29:56,145 در ها بسته میشوند 557 00:29:56,252 --> 00:29:58,361 لطفاً از در ها فاصله بگیرید 558 00:30:18,197 --> 00:30:20,269 خیلی وقته دور از دسترسه 559 00:30:27,778 --> 00:30:30,621 ایستگاه لافایت 560 00:30:31,972 --> 00:30:33,613 در ها بسته میشوند 561 00:30:33,718 --> 00:30:35,517 لطفاً از در ها فاصله بگیرید 562 00:30:37,938 --> 00:30:39,767 اف بی ای ، ایست 563 00:30:47,488 --> 00:30:49,353 اف بی ای ، ایست ، دست نگه دار 564 00:31:07,517 --> 00:31:09,497 اف بی ای ... از سر راه برین کنار 565 00:31:44,908 --> 00:31:46,608 اف بی ای ، ایست 566 00:31:56,520 --> 00:31:58,458 اف بی ای ، ایست 567 00:32:03,827 --> 00:32:05,130 بخوابین روی زمین 568 00:32:05,239 --> 00:32:08,200 بخوابین زمین ، حالا 569 00:32:12,083 --> 00:32:13,966 اس اف 67 ، جواب بده 570 00:32:19,376 --> 00:32:20,609 تبی ، هستی ؟ 571 00:32:24,966 --> 00:32:26,548 توی جنده - تکون نخور - 572 00:32:26,645 --> 00:32:29,099 تو اونی ؟ دستگاه همراهته ؟ 573 00:32:29,187 --> 00:32:31,278 برو به درک 574 00:32:31,699 --> 00:32:33,736 توی اون کیف بمبه ؟ 575 00:32:33,855 --> 00:32:36,239 چی میگی توی ؟ 576 00:32:38,862 --> 00:32:40,362 اه ، گه توش 577 00:32:51,740 --> 00:32:52,740 آره 578 00:32:52,843 --> 00:32:54,396 فقط یه مواد فروشه 579 00:32:54,478 --> 00:32:55,637 چنتا حکم دستگیری هم داره 580 00:32:55,661 --> 00:32:57,122 واسه همینه که عجیب غریب رفتار میکرد 581 00:32:57,214 --> 00:32:59,216 سکس با خردسالان ، تصاحب ، پخش ، 582 00:32:59,283 --> 00:33:01,013 هرچی بگی ، واسش تحت تعقیبه 583 00:33:01,112 --> 00:33:02,736 به جز واسه بمب گذاری 584 00:33:03,304 --> 00:33:05,037 درست 585 00:33:35,779 --> 00:33:37,803 پس کاملا شکست خوردیم ، نه ؟ 586 00:33:38,440 --> 00:33:40,889 اه ، تصمیم شجاعانه ای بود 587 00:33:41,849 --> 00:33:43,811 خیلی بد شد 588 00:33:43,927 --> 00:33:45,293 ممنون 589 00:34:34,066 --> 00:34:35,534 ما همیشه با تروریست ها مذاکره میکنیم 590 00:34:35,558 --> 00:34:37,329 در واقع دولت ما ، همیشه 591 00:34:37,353 --> 00:34:38,503 یواشکی با تروریست ها مذاکره میکنه 592 00:34:38,527 --> 00:34:39,871 در حالی که از یه طرف دیگه 593 00:34:39,895 --> 00:34:41,316 به جامعه ی آمریکا میگه 594 00:34:41,398 --> 00:34:42,653 نه ، ما با تروریست ها مذاکره نمیکنیم 595 00:34:42,677 --> 00:34:44,652 ما عمراً با تروریست ها معامله کنیم 596 00:34:44,737 --> 00:34:46,433 ولی درواقع دقیقاً همینکارو میکنن 597 00:34:46,519 --> 00:34:47,795 پس چیز جدیدی نیست 598 00:34:47,988 --> 00:34:49,792 فقط ما داریم واسه دفعه ی اول میبینیم که 599 00:34:49,849 --> 00:34:51,682 دو رو های توی اف بی ای 600 00:34:51,724 --> 00:34:53,519 ... واقعا کی هستن و صادقانه 601 00:34:53,626 --> 00:34:54,859 فیتز - اونا احمق هستن - 602 00:34:54,925 --> 00:34:56,362 و همه ی ملت اینو فهمیدن 603 00:34:56,496 --> 00:34:58,182 بمب گذار دا.ف هم بهشون گفته بود احمق 604 00:34:58,245 --> 00:35:00,176 و هممون متوجه شدیم که درست گفته بود 605 00:35:00,233 --> 00:35:03,441 اگه من الان جای یک مأمور اف بی ای بودم ، خجالت زده میبودم 606 00:35:03,572 --> 00:35:07,185 از اینکه مردم ممنو ببینن خجالت زده میبودم از کلّ مؤسسه ام 607 00:35:07,410 --> 00:35:08,527 ببخشید 608 00:35:08,615 --> 00:35:11,516 شما پونوگراف هستین و میگین که اف بی ای باید خجالت زده باشه ؟ 609 00:35:11,748 --> 00:35:13,597 همینطوره ، توی مجله ی پنت هاوس ، 610 00:35:13,660 --> 00:35:15,194 ما یه حرفی نمیزنیم که بعدش یه کار دیگه خلافش بکنیم 611 00:35:15,227 --> 00:35:17,495 ما نمیگیم که ما خیلی بزرگ و قدرتمند و پاک هستیم 612 00:35:17,541 --> 00:35:19,334 ما هیچوقت واسه معامله با بک تروریست سر خم نمیکنیم 613 00:35:19,358 --> 00:35:20,714 و بعدشم اساساً خم بشیم 614 00:35:20,802 --> 00:35:22,865 و جلوی کل دنیا بهش لبخند بزنیم 615 00:35:22,889 --> 00:35:24,556 که اف بی ای الان همینکارو کرد 616 00:35:24,694 --> 00:35:28,062 و به نظرم دولت باید به این فکر کنه 617 00:35:28,143 --> 00:35:29,742 واقعا به کی میتونیم اعتماد کنیم ؟ 618 00:35:43,133 --> 00:35:44,586 میدونم فکر میکنین که این عقب نشینی هست 619 00:35:44,649 --> 00:35:46,640 ولی یک برد بزرگه 620 00:35:47,453 --> 00:35:48,578 بیانیه اون بیرون پخش شده 621 00:35:48,648 --> 00:35:51,770 ... مردم میخوننش و یک نفر ایدئولوژیش رو تشخیص میده و 622 00:35:51,913 --> 00:35:54,476 آره ، همه اون ایدئولوژی رو میشناسن 623 00:35:54,906 --> 00:35:57,398 تو تحقیقات رو به عقب بردی 624 00:35:58,245 --> 00:36:01,580 حالا ما یه آتو دادیم دست هر زن سابقی و هر 625 00:36:01,762 --> 00:36:03,128 خواهر ناتنی عصبانیی و 626 00:36:03,248 --> 00:36:05,453 هر برادری که گاراژ داره که بزنه سر پوزمون 627 00:36:06,201 --> 00:36:07,601 همش آشغاله 628 00:36:08,133 --> 00:36:11,054 این کارت تولده اینم لیست بقالی 629 00:36:11,218 --> 00:36:13,796 یک خلاصه هم از کتاب کوه از طرف من دارم 630 00:36:14,018 --> 00:36:16,789 این یکی از خوباشه املای اینو تشخیص میدی ؟ 631 00:36:17,221 --> 00:36:19,086 فکسمون ، تند تر از اونی که بتونیم توش کاغذ بزاریم 632 00:36:19,156 --> 00:36:20,811 آشغال میندازه بیرون 633 00:36:20,890 --> 00:36:22,435 دیگه چه برسه به ایمیل 634 00:36:22,600 --> 00:36:24,801 کل سطل آشغال کشور داره خالی میشه اینجا 635 00:36:24,873 --> 00:36:26,939 و بی ارزشه همش بی ارزشه 636 00:36:29,022 --> 00:36:32,344 کارت با گروه ضربت بمب گذار دا.ف دیگه تمومه 637 00:36:32,779 --> 00:36:34,478 و اگه بازم به تجربه ـت نیاز داشتیم ، 638 00:36:34,534 --> 00:36:36,201 حتماً بهت زنگ میزنیم 639 00:36:40,211 --> 00:36:43,265 هنوز کلّی کارا هست که میتونم با آنالیز کردن پرونده ها بکنم 640 00:36:47,481 --> 00:36:49,492 میخوای راستشو بگم فیتز ؟ 641 00:36:50,028 --> 00:36:52,101 حس میکنم میتونم رو راست باشم باهات 642 00:36:53,456 --> 00:36:56,258 تو یک سابقه ی طولانی قراره با اف بی ای داشته باشی 643 00:36:56,593 --> 00:37:00,047 ولی این واسه با استعداد بودن یا خاص یودنت نیست 644 00:37:00,320 --> 00:37:02,094 میدونی ، تو کل زندگیت به خودت میگفتی که 645 00:37:02,118 --> 00:37:05,828 همه ی مشکلاتت واسه اینه که تو هنرمندی 646 00:37:05,875 --> 00:37:08,453 چون تو یه دونه برف خاصی 647 00:37:09,529 --> 00:37:11,262 ولی نیستی 648 00:37:11,319 --> 00:37:15,726 تو فقط یه عوضی دیگه هستی که الآن میفرستمت خونه 649 00:37:16,348 --> 00:37:19,500 که بتونیم یه عوضی دیگه رو بیاریم جات 650 00:37:19,867 --> 00:37:21,133 و حدس بزن چی میشه ؟! 651 00:37:21,197 --> 00:37:24,264 هیچکس حتی فرقتونم متوجه نمیشه 652 00:37:25,399 --> 00:37:27,242 خب ، همین 653 00:38:01,807 --> 00:38:03,602 دان ، اینو میاریم اینجا 654 00:38:03,626 --> 00:38:04,835 اه ، باشه 655 00:38:05,570 --> 00:38:07,313 همه چیزو بردار 656 00:38:08,034 --> 00:38:09,696 همه چیز لطفاً 657 00:38:11,075 --> 00:38:12,375 مراقب باش بابا 658 00:38:12,508 --> 00:38:14,219 نباید خراب بشه 659 00:38:14,913 --> 00:38:16,188 اگه یه تیکه بیفته ، 660 00:38:16,268 --> 00:38:17,825 کلّ بازی خراب میشه 661 00:38:17,849 --> 00:38:19,641 کل بازی رو خراب نکن 662 00:38:22,906 --> 00:38:24,516 میخوام از خواهرم فرانسیس بخوام که 663 00:38:24,563 --> 00:38:26,227 واسه تمرین پنج شنبه ببرتم 664 00:38:26,369 --> 00:38:28,875 نه از خونه ، نمیتونم 665 00:38:29,705 --> 00:38:31,157 میدونم ، شنیدم 666 00:38:31,650 --> 00:38:33,883 راستی بابا میاد دنبالت ، خب ؟ 667 00:38:34,098 --> 00:38:35,602 باش - درسته ؟ میری ؟ - 668 00:38:35,834 --> 00:38:37,532 حله 669 00:39:51,476 --> 00:39:53,342 مرسی 670 00:40:08,818 --> 00:40:10,918 ... میشه 671 00:41:12,738 --> 00:41:13,926 الو ؟ 672 00:41:14,038 --> 00:41:15,441 سلام ، منم 673 00:41:15,515 --> 00:41:17,348 سلام عزیزم ، کنفرانس چطور پیش میره ؟ 674 00:41:17,468 --> 00:41:21,113 ... خوبه ، خوب خوب پیش میره 675 00:41:21,391 --> 00:41:23,254 همه چی روبه راهه ؟ 676 00:41:23,388 --> 00:41:27,449 ام ، نمیخوام ناراحتت کنم 677 00:41:27,551 --> 00:41:30,218 ... فقط ، ام 678 00:41:30,408 --> 00:41:33,254 بیانیه ی بمب گذار دا.ف رو خوندی ؟ 679 00:41:33,708 --> 00:41:35,339 نه 680 00:41:36,224 --> 00:41:37,990 فکر کنم باید بخونی 681 00:41:38,149 --> 00:41:40,004 فکر کنم باید ، ام ، 682 00:41:40,847 --> 00:41:44,542 بری واشینگتون پست بخریش و بخونیش 683 00:41:46,542 --> 00:41:50,542 [ کازینسکی ] ( فامیلی بمب گذار دا.ف ) 684 00:41:50,942 --> 00:42:31,542 .:: KouRosh ::. تـــرجــمـه شـده تــوســط E-mail : Mr.Kourosh@yahoo.com