1 00:00:05,300 --> 00:00:08,000 ترجمة brimo تويتر@iiBrimo 2 00:02:04,400 --> 00:02:06,667 اهلا فريد كيف حالك؟ 3 00:02:13,233 --> 00:02:14,333 مهلا! 4 00:02:14,333 --> 00:02:15,967 اهلا تيد 5 00:02:37,667 --> 00:02:38,700 اهلا، تريزا. 6 00:02:38,700 --> 00:02:40,067 يا. يا الهي. تيد. 7 00:02:40,067 --> 00:02:41,567 أنا سعيدة للغاية انك هنا. 8 00:02:41,567 --> 00:02:43,333 .هل تمانع مساعدتي قليلا اليوم؟ 9 00:02:43,333 --> 00:02:45,500 سيكون الوضع مجنونا جدا. 10 00:02:45,500 --> 00:02:46,967 اهلا الين صباح الخير. 11 00:02:46,967 --> 00:02:48,533 اوه رائع. كنت أحضر إضافات. 12 00:02:48,533 --> 00:02:52,267 هل يمكنك أن تجمع هذه فقط؟ 13 00:02:52,267 --> 00:02:54,100 ما هو الحدث الكبير؟ 14 00:03:07,700 --> 00:03:09,233 انا قرات كل شيء. لا أستطع الانتظار. 15 00:03:09,233 --> 00:03:12,167 قرأته صباح اليوم في موقع مكتب التحقيقات الفدرالي. 16 00:03:12,167 --> 00:03:14,400 من الواضح جدا انه تعلم جيدا، 17 00:03:14,400 --> 00:03:16,800 ذكي جدا. 18 00:03:16,800 --> 00:03:19,333 ما يقوله منطقي بالنسبة لي. 19 00:03:19,333 --> 00:03:22,133 تتعاطفين مع مفجر متسلسل، الآن؟ 20 00:03:22,133 --> 00:03:23,267 كوني حذرا. 21 00:03:23,267 --> 00:03:25,567 ربما المباحث الفدرالية قد تأتي الان وتطرح الأسئلة. 22 00:03:26,667 --> 00:03:28,167 كان لدينا طلب المزيد من النسخ الاضافية. 23 00:03:28,167 --> 00:03:31,367 هناك في الواقع قائمة الانتظار لها. 24 00:03:31,367 --> 00:03:32,900 لماذا؟ -للبيان. 25 00:03:32,900 --> 00:03:36,567 يجب عليك التسجيل. 26 00:03:36,567 --> 00:03:38,200 حسنا، أوضحوا الامر في جريدة تايمز. 27 00:03:38,200 --> 00:03:41,433 اعتقد انه يختار الأهداف التمثيلية. 28 00:03:41,433 --> 00:03:43,133 لذا، بناء على ماكان يتحدث عنه، 29 00:03:43,133 --> 00:03:45,300 الاحداث البيئة، اجهزة الكومبيوتر الاستنساخ، كل هذا - 30 00:03:45,300 --> 00:03:48,167 انه يرسل القنابل للناس الممثلة 31 00:03:48,167 --> 00:03:50,267 ما كان يقاتله. 32 00:03:50,267 --> 00:03:52,467 روبرت رايت، "يعبر اليونبامر قليلا 33 00:03:52,467 --> 00:03:54,300 عن معظمنا. قد لا نشاركه نهجه 34 00:03:54,300 --> 00:03:56,533 لدفع العامة الى الشكوى لكن الشكوى ذاتها 35 00:03:56,533 --> 00:03:57,867 اشعر انها مألوفة " 36 00:03:57,867 --> 00:04:00,200 وبعد ذلك، انظر. في اجزاء روبرت في التايمز. 37 00:04:00,200 --> 00:04:02,467 "البيان الأول المهم للغاية 38 00:04:02,467 --> 00:04:04,200 لفهم شعب امريكا 39 00:04:04,200 --> 00:04:05,433 ويجب أن يكون في الطليعة 40 00:04:05,433 --> 00:04:07,167 على جدول الأعمال السياسية في البلاد ". 41 00:04:07,167 --> 00:04:09,900 لقد نسيت ماهي الجملة الأولى، ولكن - 42 00:04:09,900 --> 00:04:12,600 ولكن الثورة الصناعية وعواقبه 43 00:04:12,600 --> 00:04:16,167 لقد كنت كارثة للجنس البشري. 44 00:04:16,167 --> 00:04:17,333 فهمت؟ 45 00:04:17,333 --> 00:04:18,567 فهمت؟ وانت تعاملني كمجنونة، 46 00:04:18,567 --> 00:04:20,733 انه جزء من الحقيقية أليس كذلك؟ 47 00:04:30,267 --> 00:04:31,733 إذا كنت هنا لاجل واشنطن بوست، 48 00:04:31,733 --> 00:04:33,767 عليك وضع اسمك في القائمة هل اشتركت؟ 49 00:04:33,767 --> 00:04:35,300 لا، ليس بعد. 50 00:04:48,633 --> 00:04:52,067 عزيزي ديفيد، 51 00:04:52,067 --> 00:04:53,333 سوف أبدأ بالقول 52 00:04:53,333 --> 00:04:55,933 ان هذه الرسالة لا يمكن ان تكون اعتذار، 53 00:04:55,933 --> 00:05:00,067 ومشاعري حول ليدنا لم تتغير. 54 00:05:00,067 --> 00:05:02,967 ومع ذلك، أجد نفسي 55 00:05:02,967 --> 00:05:05,567 في مفترق الطرق الغريبة في حياتي، 56 00:05:05,567 --> 00:05:09,500 وأنا في حاجة الى بعض المشورة الاخوية. 57 00:05:09,500 --> 00:05:12,333 في نشاط معين قد استغرقت وقتا طويلا جدا فيه 58 00:05:12,333 --> 00:05:14,833 منذ تقريبا من شبابي 59 00:05:14,833 --> 00:05:17,733 الآن يبدو أنها أصبحت 60 00:05:17,733 --> 00:05:20,167 لم يعد ضروريا. 61 00:05:20,167 --> 00:05:22,533 سامحني إذا لم اقل أكثر من ذلك ". 62 00:05:25,067 --> 00:05:26,733 اهلا، تيد 63 00:05:31,800 --> 00:05:34,700 "ديفيد، كنت تعرف أنني دائما كان عندي مشاكل 64 00:05:34,700 --> 00:05:36,767 مع التواصل مع الناس. 65 00:05:36,767 --> 00:05:39,600 أنا فقط لا يمكنني اخبارك ما كانو يشعرون، 66 00:05:39,600 --> 00:05:42,233 ما يفكرون حقا فيه ". 67 00:05:42,233 --> 00:05:45,067 تعال الى هنا. كيف كانت المدرسة؟ 68 00:05:45,067 --> 00:05:47,400 هل تحدثت إلى سيدة نوبل حول السبت؟ 69 00:05:47,400 --> 00:05:49,367 نعم، لقد فعلت. وقالت أنها على ما يرام. 70 00:05:49,367 --> 00:05:52,867 "حياتي كلها، لقد شعرت وكأنني أشاهد العالم 71 00:05:52,867 --> 00:05:55,567 من الجانب الآخر من النافذة، 72 00:05:55,567 --> 00:05:58,567 وأنا لا أعرف كيف اعبر إلى الجانب الآخر، 73 00:05:58,567 --> 00:06:01,933 حيث كل شيء سهل ". 74 00:06:04,300 --> 00:06:06,733 "ديفيد، أريد أن أعرف. 75 00:06:06,733 --> 00:06:10,533 كيف تعرف اذا فات الأوان للتغيير؟ 76 00:06:10,533 --> 00:06:14,333 كيف يمكنك ان تخبرني ما اذا كان لا يزال ممكنا 77 00:06:14,333 --> 00:06:16,833 للبدء من جديد؟ " 78 00:06:26,500 --> 00:06:29,900 لقد كنت خائف من البداية ان اكون مسخ 79 00:06:34,267 --> 00:06:37,667 مازلت الوم امي وابي لذلك، 80 00:06:37,667 --> 00:06:41,100 لتخطي مرحلتين للأمام. 81 00:06:41,100 --> 00:06:42,967 لم أكن على استعداد. 82 00:07:06,100 --> 00:07:08,433 ولكن أسوأ جزء كان 83 00:07:08,433 --> 00:07:11,433 كنت أذكى من الجميع. 84 00:07:17,433 --> 00:07:20,500 انا لم اقل لك ابدا عن دوق، 85 00:07:21,700 --> 00:07:23,500 ولكن أعتقد أن هذا حيث بدأ كل هنا. 86 00:07:23,500 --> 00:07:25,333 أنا أعلم أن هذا حيث بدأ كل هذا، 87 00:07:25,333 --> 00:07:29,467 لأن ذلك كانت لي المرة الاولى، 88 00:07:29,467 --> 00:07:32,900 التجربة الأولى لي. 89 00:07:51,333 --> 00:07:54,633 حتى بعد 40 سنة، اعتقد انك يمكنك ان تقول 90 00:07:54,633 --> 00:07:58,633 دوج هو الصديق الحقيقي الوحيد الذي كان لدي من أي وقت مضى. 91 00:08:07,100 --> 00:08:11,100 كلا: ثمانية، سبعة، ستة، خمسة، 92 00:08:11,100 --> 00:08:14,667 أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد! 93 00:08:14,667 --> 00:08:16,933 للنطلق! 94 00:09:30,067 --> 00:09:31,233 اخرجه! 95 00:09:31,233 --> 00:09:32,600 اخرجه من هنا! 96 00:09:32,600 --> 00:09:34,133 اخرج من هنا! 97 00:09:34,133 --> 00:09:36,067 غادر! غادر! 98 00:09:36,067 --> 00:09:37,667 ارميها في عينه! 99 00:09:37,667 --> 00:09:39,800 اخرج من هنا! 100 00:12:09,767 --> 00:12:11,233 أهلا ، تامي. 101 00:12:11,233 --> 00:12:12,900 اهلا، تيد. 102 00:12:15,733 --> 00:12:18,167 ماذا تريد ان تتعلمه في الرياضيات اليوم؟ 103 00:12:18,167 --> 00:12:21,433 دينق. السيدة شيبمان سيئة، 104 00:12:21,433 --> 00:12:24,667 وهذه المعادلات صداعت براسي، 105 00:12:24,667 --> 00:12:29,633 وهي لا تستطيع شرح لماذا كنا نستخدم احدهم 106 00:12:29,633 --> 00:12:30,767 هي لاتستطيع؟ 107 00:12:30,767 --> 00:12:32,567 لا. 108 00:12:32,567 --> 00:12:36,133 ولكنهم في كل مكان. 109 00:12:36,133 --> 00:12:38,133 عندما ترمي الكرة، 110 00:12:38,133 --> 00:12:42,067 عندما تطلق النار ، وهذه هي المعادلات. 111 00:12:42,067 --> 00:12:44,067 ديفيد، ويبقى السؤال 112 00:12:44,067 --> 00:12:46,867 كيف اتحول من هذا طفل صغير البريئة لهذا؟ 113 00:12:46,867 --> 00:12:48,533 ... هذه المعادلة. 114 00:12:48,533 --> 00:12:51,500 أعتقد أنها هارفارد التي فعلت ذالك. 115 00:12:51,500 --> 00:12:54,067 وانت لاتعرف عن ذلك، ايضا، 116 00:12:54,067 --> 00:12:56,200 حول ماوري، 117 00:12:56,200 --> 00:13:00,167 حول كل شيء. 118 00:13:00,167 --> 00:13:02,500 أمي وأبي، أنهم أحبوا ذالك، 119 00:13:02,500 --> 00:13:05,200 "ابني سيذهب لجامعة هارفارد". 120 00:13:05,200 --> 00:13:07,467 يمكنك أن تتخيل كيف الوحدة تكون، 121 00:13:07,467 --> 00:13:10,067 ان تكون جامعي ب16؟ 122 00:14:06,067 --> 00:14:09,300 كل هذه الأسئلة والأدلة، 123 00:14:09,300 --> 00:14:12,167 -لي الطلاب شكرا لكم. 124 00:14:12,167 --> 00:14:16,733 بروفسور هنري موراي، كان كل شيء أردت أن أكون، 125 00:14:16,733 --> 00:14:20,900 اله المشرق لطلاب. في هارفرد 126 00:14:20,900 --> 00:14:23,500 اخرجوها في أسرع وقت وبأكبر قدر من الكفاءة. 127 00:14:23,500 --> 00:14:25,600 لدي ثقة كاملة فيك. 128 00:14:29,867 --> 00:14:31,567 بمجرد دخلنا الغرفة، 129 00:14:31,567 --> 00:14:33,933 كنا جميعا متحمسين لاجل ان يتوقف، 130 00:14:33,933 --> 00:14:35,633 لاجل اختيارنا 131 00:14:35,633 --> 00:14:40,167 ليعيدنا من الظلمات الى الدائرة النور. 132 00:14:40,167 --> 00:14:42,100 انه كان يد الرب، 133 00:14:42,100 --> 00:14:45,467 * كان يبين الأغنام من الماعز. 134 00:14:58,900 --> 00:15:00,733 يا سادة اذا ناديت على رقمك، ارجو الوقوف 135 00:15:00,733 --> 00:15:03,600 وتضل واقفا. 136 00:15:03,600 --> 00:15:06,133 رقم 1، 137 00:15:06,133 --> 00:15:07,933 5, 138 00:15:07,933 --> 00:15:10,967 21, 24, 139 00:15:10,967 --> 00:15:13,633 47، و 89. 140 00:15:13,633 --> 00:15:14,733 اذا كنتو واقفين، 141 00:15:14,733 --> 00:15:17,100 شكرا لكم لجهودكم في المشاركة اليوم. 142 00:15:17,100 --> 00:15:19,800 يمكنكم المغادرة الآن. 143 00:15:19,800 --> 00:15:22,300 يرجى الحفاظ على الأوراق وجها لأسفل 144 00:15:22,300 --> 00:15:25,200 حتى أقول ابدا. 145 00:15:25,200 --> 00:15:27,067 ابدأ. 146 00:15:27,067 --> 00:15:29,967 رقم 4، 147 00:15:29,967 --> 00:15:31,700 7, 148 00:15:31,700 --> 00:15:33,233 8, 149 00:15:33,233 --> 00:15:34,833 15, 150 00:15:34,833 --> 00:15:37,267 23, 151 00:15:37,267 --> 00:15:39,167 37, 152 00:15:39,167 --> 00:15:41,067 42, 153 00:15:41,067 --> 00:15:42,933 61, 154 00:15:42,933 --> 00:15:44,467 80, 155 00:15:44,467 --> 00:15:48,067 91, 96. 156 00:15:49,933 --> 00:15:52,200 تهانينا. 157 00:15:52,200 --> 00:15:54,933 إذا كنت لا تزال هنا، لقد اجتزت الامر. 158 00:15:54,933 --> 00:15:58,467 المحاضرات ستبدأ الاسبوع المقبل. 159 00:16:04,067 --> 00:16:06,467 لا أحد في حياتي سألني من قبل 160 00:16:06,467 --> 00:16:08,867 كيف حالي او اذا كنت بخير 161 00:16:08,867 --> 00:16:10,800 أو حتى لو كنت أعرف الوقت. 162 00:16:10,800 --> 00:16:13,400 أشكركم على حضوركم. 163 00:16:13,400 --> 00:16:17,300 وهنا هذه المرة من بروفيسور هارفارد يسألني 164 00:16:17,300 --> 00:16:19,367 يسالني حول عن العالم، ويستمع. 165 00:16:19,367 --> 00:16:20,767 لديك مكتب رائع . 166 00:16:20,767 --> 00:16:24,367 وكان ياخذ الملاحظات، حتى، عندما اتحدث. تخيل ذلك. 167 00:16:24,367 --> 00:16:26,500 كان كما لو المسيح نفسه نزل 168 00:16:26,500 --> 00:16:29,867 وسألني عن حياتي. 169 00:16:29,867 --> 00:16:33,067 حسنا، نحن نعمل بجد لتبرير ردود فعل عاطفية 170 00:16:33,067 --> 00:16:34,900 بي الأخلاق - 171 00:16:34,900 --> 00:16:39,067 التي تناسب الأخلاقية بحيث يكون لها معنى. 172 00:16:39,067 --> 00:16:41,767 وهل تعتقد أن هذا هو الاعتذار؟ 173 00:16:41,767 --> 00:16:43,967 اعتقد ان الامر نسبي لكل فرد ... 174 00:16:43,967 --> 00:16:46,067 وكان ما يقارب عام على ذلك. 175 00:16:46,067 --> 00:16:49,500 تلك الرحلات الاسبوعية إلى المرفق كانت مثل الجنة لي. 176 00:16:49,500 --> 00:16:51,867 أعني، العلماء يعتقدون أن لديهم هذا، 177 00:16:51,867 --> 00:16:54,167 أدلة عملية على كل شيء في الكون، 178 00:16:54,167 --> 00:16:57,633 ولكن في الواقع لا يمكن أن يقولو أي شيء عن الناس في. 179 00:17:00,067 --> 00:17:02,600 كلبان بودل ينظرون إلى بعضهم البعض. 180 00:17:02,600 --> 00:17:03,800 الاتظن ان هناك شعور 181 00:17:03,800 --> 00:17:06,500 بان الحرية ليست سوى ما نسميها؟ 182 00:17:06,500 --> 00:17:09,400 على سبيل المثال.السجن 183 00:17:09,400 --> 00:17:11,633 ما الذي يجعل دير من سجن مميز 184 00:17:11,633 --> 00:17:14,067 هو أن الرهبان يمكنهم أن يغادرو إذا أرادو. 185 00:17:14,067 --> 00:17:15,433 لديهم تقرير المصير. 186 00:17:15,433 --> 00:17:19,067 ... ونحن نتكلم حول العلوم، نقرأ هذه المقالة حول تأثيرات الإجهاد في الفئران. 187 00:17:19,067 --> 00:17:20,300 اضع اثنين من الفئران في قفص، 188 00:17:20,300 --> 00:17:23,767 وانهم سيكونو بخير -ويعيشو حياة طويلة. 189 00:17:23,767 --> 00:17:26,733 لكن ضع 20 فار في القفص نفسه، 190 00:17:26,733 --> 00:17:29,200 وسوف يدمرهم نفسيا. 191 00:17:33,467 --> 00:17:36,767 أشعر أساسا أن الالية الاجتماعية 192 00:17:36,767 --> 00:17:39,333 غير متوافقة مع الحرية الفردية. 193 00:17:39,333 --> 00:17:40,900 وبالتالي، علينا تدميرها 194 00:17:40,900 --> 00:17:42,833 واستبدالها بمجتمع أكثر بدائية 195 00:17:42,833 --> 00:17:44,433 حتى لاجل الناس أن يكون أحرارا مرة أخرى. 196 00:17:44,433 --> 00:17:46,267 لا شيء كان يحد بيننا 197 00:17:46,267 --> 00:17:49,100 تحدثنا عن كل شيء، كل شق من حياتي، 198 00:17:49,100 --> 00:17:50,767 احلامي، مخاوفي. 199 00:17:50,767 --> 00:17:53,067 علمت نفسي كما تعلم 200 00:17:53,067 --> 00:17:55,867 ابي لم يستطيع فهم الشطرنج. 201 00:17:55,867 --> 00:17:59,233 أعرب عن تقديره ماانا عليه حقا. 202 00:17:59,233 --> 00:18:01,300 شخصيا، أنا لم افهم الطعن 203 00:18:01,300 --> 00:18:03,933 -في ظهر المرأة. -لا؟ 204 00:18:03,933 --> 00:18:05,933 باستثناء المرأة السودا. 205 00:18:12,067 --> 00:18:13,367 شكرا لانضمامك اليوم، سعادة القاضي. 206 00:18:13,367 --> 00:18:14,867 بالتاكيد. 207 00:18:14,867 --> 00:18:18,700 في الصباح. سيحضر سيد كاتشينسكي. 208 00:18:18,700 --> 00:18:22,067 حسنا، ربما سآخذ واحدة، اذا لديك دقيقة. 209 00:18:25,767 --> 00:18:28,100 بالكان سبرانوز، أليس كذلك؟ 210 00:18:28,100 --> 00:18:29,700 رجل طيب. 211 00:18:29,700 --> 00:18:33,200 هولاء بعض من اصدقائي ، تيد من الحكومة الفدرالية. 212 00:18:33,200 --> 00:18:36,633 ثيرود واحد من طلابي الموهبين. 213 00:18:36,633 --> 00:18:41,533 انه يتقاسم بعض الأفكار المثيرة للاهتمام جدا مع معنا 214 00:18:41,533 --> 00:18:44,700 دعونا نذهب بهذا الطريقة. 215 00:18:44,700 --> 00:18:46,567 نحن سوف نجرب اليوم شي مختلفة قليلا. 216 00:18:46,567 --> 00:18:47,633 هؤلاء رجال الحكومة هنا 217 00:18:47,633 --> 00:18:49,067 لأن هذه الدراسة ليست مجرد 218 00:18:49,067 --> 00:18:52,300 توسيع حدود العلم النفسي. 219 00:18:52,300 --> 00:18:55,633 كنت جزءا من شيء أكبر بكثير من نفسك، تيد. 220 00:18:55,633 --> 00:18:58,767 هذا أمر مهم لمستقبل العالم الحر 221 00:19:28,300 --> 00:19:30,067 أنا لا يمكنني أن تحرك حقا. 222 00:19:30,067 --> 00:19:34,800 حسنا، يمكنك ان تخرج في أي وقت تريد. 223 00:19:34,800 --> 00:19:36,367 وأنت تعرف أن، صحيح، ثيورد؟ 224 00:19:36,367 --> 00:19:38,633 نعم، لا، أنا - أنا بخير، بروفيسور. 225 00:19:38,633 --> 00:19:40,500 رجل طيب. 226 00:19:40,500 --> 00:19:43,333 خلال العام الماضي، لقد قدمت لنا 227 00:19:43,333 --> 00:19:46,133 من المئات من الصفحات العلمية 228 00:19:46,133 --> 00:19:48,867 ناتجة عن فلسفتك في الحياة 229 00:19:48,867 --> 00:19:53,300 احلامك المستقبله، ومستقبل العالم. 230 00:19:53,300 --> 00:19:54,867 انه من الرائع التعرف عليك، 231 00:19:54,867 --> 00:19:58,233 الحصول على رؤية داخل أعماق عقلك. 232 00:19:58,233 --> 00:20:01,933 آمل أنك كنت صادق تماما معي، 233 00:20:01,933 --> 00:20:04,100 وان عملك يمثل حقا مانت عليه 234 00:20:04,100 --> 00:20:05,667 وما تؤمن به. 235 00:20:05,667 --> 00:20:07,300 بالتاكيد. 236 00:20:07,300 --> 00:20:08,867 لقد استمتعت حقا في محادثاتنا 237 00:20:08,867 --> 00:20:10,433 والمهمات، ايضا. 238 00:20:10,433 --> 00:20:12,433 أنا لن اخفي أي شيء عنك. 239 00:20:12,433 --> 00:20:14,400 جيد. 240 00:20:14,400 --> 00:20:15,833 هيا لنبدأ. 241 00:20:24,633 --> 00:20:27,100 لقد اتخذت كامل الحرية لمشاركة تلك الأبحاث 242 00:20:27,100 --> 00:20:28,700 مع فريق من للزملاء العلماء، 243 00:20:28,700 --> 00:20:31,967 بعض من المفكرين الأكثر تميزا في جامعة هارفارد. 244 00:20:31,967 --> 00:20:33,967 أنا أشعر بالإطراء. 245 00:20:33,967 --> 00:20:36,933 -صباح الخير. -لسوء الحظ، 246 00:20:36,933 --> 00:20:39,900 وكانت الاستنتاجات عليها بالاجماع. 247 00:20:39,900 --> 00:20:42,700 لقد وجد غالبية الأفكار الخاصة بك تكون مشتقات، 248 00:20:42,700 --> 00:20:45,133 كليشيد، جوفينيل. 249 00:20:45,133 --> 00:20:48,767 البقية وجدوا انه معاكس للعقل الواضح. 250 00:20:48,767 --> 00:20:51,233 حسنا، أستاذ، سأكون سعيدا لشرح نفسي ايضا - 251 00:20:51,233 --> 00:20:55,467 دعونا نلقي نظرة إلى فيلم من الدورة الماضية. 252 00:20:55,467 --> 00:20:57,933 سوف تساعد على توضيح النتائج التي توصلوا إليها. 253 00:21:05,833 --> 00:21:08,233 أشعر أساسا أن المجتمع التكنولوجي 254 00:21:08,233 --> 00:21:11,100 غير متوافق مع الحرية الفردية، 255 00:21:11,100 --> 00:21:13,267 وبالتالي، لدينا لتدميره 256 00:21:13,267 --> 00:21:16,067 واستبدالها مجتمع أكثر بدائية 257 00:21:16,067 --> 00:21:18,067 حتى أن الناس يمكن أن تكون حرا. 258 00:21:18,067 --> 00:21:20,267 وجودو المراجعين لدينا أن هذه فاترة، 259 00:21:20,267 --> 00:21:23,700 غير ناضج جاك مرتجع. 260 00:21:23,700 --> 00:21:25,233 أنت تتحدث كثيرا عن الإستقلالية، 261 00:21:25,233 --> 00:21:28,067 ولكن قد سرقت كل أفكارك 262 00:21:28,067 --> 00:21:30,833 من مفكر من الدرجة الثالثة في السوق. 263 00:21:30,833 --> 00:21:33,333 حسنا، أنا ازعم أن افكاري تم - 264 00:21:33,333 --> 00:21:34,900 اه انتظر. هنا هو أفضل جزء! 265 00:21:34,900 --> 00:21:37,233 التكنولوجيا والهياكل الاجتماعية التي إنشائه 266 00:21:37,233 --> 00:21:39,600 جعلت الفرد سلبي، 267 00:21:39,600 --> 00:21:41,300 عاجز، محاصر من قبل القواعد. 268 00:21:41,300 --> 00:21:43,200 الوهمية لتبرير الذات. 269 00:21:43,200 --> 00:21:45,400 اذا انا فقط ولدت بين رجال الكهف، 270 00:21:45,400 --> 00:21:47,333 حينها كنت ساكون نجم ". 271 00:21:47,333 --> 00:21:50,433 والايمكنه ان يكون عدم كفايتك الذي هو ان تلقي الذنب عليها. 272 00:21:50,433 --> 00:21:51,667 حسنا، هذا كليا غير مبرر. أنا -- 273 00:21:51,667 --> 00:21:54,500 لا يمكن ان يكون فقط في الرياضيات 274 00:21:54,500 --> 00:21:57,100 استيعاب بعض التبريرات لفشله. 275 00:21:57,100 --> 00:22:00,967 لا، لا بد من أن النظام كله هو خاطئ تماما، 276 00:22:00,967 --> 00:22:05,233 لأنه، بطبيعة الحال، كنت أكثر الادراك من أي شخص آخر. 277 00:22:05,233 --> 00:22:06,400 صحيح ، تيد؟ 278 00:22:06,400 --> 00:22:09,133 علينا أن نسلط كل من الاشياء الغير طبيعية 279 00:22:09,133 --> 00:22:10,400 ونعود إلى الطبيعة. 280 00:22:10,400 --> 00:22:13,133 اذا المجتمع انهار، فإنك لن تملك فرصة، 281 00:22:13,133 --> 00:22:15,967 احمق، رجل بيتا تافه مثلك! 282 00:22:15,967 --> 00:22:17,500 تريد ان تكون خدعت الموت 283 00:22:17,500 --> 00:22:19,933 وتحولت الى طعام كلاب في 10 دقائق. 284 00:22:19,933 --> 00:22:21,833 -ربما استمتعت به. 285 00:22:21,833 --> 00:22:23,500 لا لا. قلت لك عدم ذكر 286 00:22:23,500 --> 00:22:26,667 الميول ثيودور السادي. 287 00:22:26,667 --> 00:22:28,100 هذا ليس عدلا. 288 00:22:28,100 --> 00:22:30,967 الناس سوف تنظر في وجهي، وأنها سوف تحترمني. 289 00:22:30,967 --> 00:22:33,700 وأنهم سوف يسمعون أفكاري ويرو أنني أنا على حق، 290 00:22:33,700 --> 00:22:36,100 وأنهم سوف يجعلوني حاكم العالم. 291 00:22:36,100 --> 00:22:39,133 عندما كتبت لأمك للحصول على إذن لهذه الدراسة، 292 00:22:39,133 --> 00:22:41,067 قالت إنها لم توقع فقط الاذن. 293 00:22:41,067 --> 00:22:43,833 بعثت رسالة كاملة مرة أخرى في العودة. 294 00:22:43,833 --> 00:22:45,667 "اخشى ثيورد في حاجة ماسة 295 00:22:45,667 --> 00:22:48,600 في التدخل النفسي. 296 00:22:48,600 --> 00:22:53,333 أن كثير من الناس يدعونه بانتظام بالغريب ". 297 00:22:53,333 --> 00:22:55,367 امي - امي لن تقول هذا. 298 00:22:55,367 --> 00:22:57,067 إنها لن تدعوني بي ذلك 299 00:22:57,067 --> 00:22:59,067 "انه يبلل فراشه، 300 00:22:59,067 --> 00:23:02,467 وايستمني بشكل مفرط 301 00:23:02,467 --> 00:23:06,867 أن أنا قلقة بشأن قواه العقلية وحالته الجسمية. 302 00:23:06,867 --> 00:23:10,067 يوائي أوهام العظمة تماما 303 00:23:10,067 --> 00:23:13,100 الى قدراته العقلية والبدنية. 304 00:23:13,100 --> 00:23:17,133 أي شيء يمكند أن تفعله لعلاج ابني 305 00:23:17,133 --> 00:23:19,733 كان لديك اذن مسبق مني. 306 00:23:19,733 --> 00:23:20,933 واندا كاكزينسكي ". 307 00:23:41,167 --> 00:23:42,800 امه حقا كتبت ذلك؟ 308 00:23:42,800 --> 00:23:45,567 بالطبع لا. نستخدم نفس الرسالة لجميعهم. 309 00:23:45,567 --> 00:23:47,367 أتصور استطعنا الحصول على نتائج أفضل 310 00:23:47,367 --> 00:23:48,967 مع أكثر تخصيصا من الكلام، 311 00:23:48,967 --> 00:23:50,900 لكن انا افضل أن تكون هذه المرحلة تكون موحدة. 312 00:23:50,900 --> 00:23:52,933 الإنسان المعاصر قد سلمت أساسا مقاليد 313 00:23:52,933 --> 00:23:54,400 من كيفية تطور مجتمعنا. 314 00:23:54,400 --> 00:23:56,400 أنا فقط وجدت هذا بعد سنوات من الانعقاد، 315 00:23:56,400 --> 00:23:58,800 لكنها موثقة توثيقا جيدا. 316 00:23:58,800 --> 00:24:00,800 موراي كان جزء من مكولترا، 317 00:24:00,800 --> 00:24:03,900 مشروع التحكم بالعقل لي وكالة الاستخبارات المركزية، 318 00:24:03,900 --> 00:24:06,200 العمل على كمال تقنيات غسيل المخ 319 00:24:06,200 --> 00:24:08,667 لاستخدامها ضد جواسيس السوفيتية 320 00:24:08,667 --> 00:24:13,067 لكسرهم بشكل دائم وتغيير معتقداتهم الاساسية. 321 00:24:13,067 --> 00:24:17,300 وكنا خنازير تجارب. 322 00:24:17,300 --> 00:24:21,900 اختار الأكثر عرضة لضعف ليرا ما اذا كان يمكن كسرهم. 323 00:24:21,900 --> 00:24:26,333 والاطفال الاخرين، فقد كانو على الأقل 18 أو 19. 324 00:24:26,333 --> 00:24:28,567 لقد كنت في 16 عاما. 325 00:24:43,467 --> 00:24:46,067 دعنا ننزع تلك الأقطاب الكهربائية. 326 00:25:00,133 --> 00:25:04,533 ثيدور، لقد قمت بعمل رائع. 327 00:25:04,533 --> 00:25:07,767 لقد تجاوزت حقا توقعاتي. 328 00:25:07,767 --> 00:25:12,400 لقد فعلت شي جدا جيدا. 329 00:25:12,400 --> 00:25:15,800 أنا لا يمكنني أن اطلب مشروع كموضوع أو كصديق. 330 00:25:18,433 --> 00:25:22,967 لا استطيع الانتظار لمعرفة مدى نجاحك وكيف ستؤدي في المرة القادمة. 331 00:25:22,967 --> 00:25:24,667 المره القادمة؟ 332 00:25:24,667 --> 00:25:28,067 هذه المرحلة سوف تستمر لنحو 18 شهرا. 333 00:25:28,067 --> 00:25:32,167 أنا اتوقع المزيد من الأشياء العظيمة منك أنت، تيد. 334 00:25:35,167 --> 00:25:39,333 أنا لم اصدق أي من تلك الأشياء على أي حال، هل تعلم؟ 335 00:25:39,333 --> 00:25:41,967 هل هذا صحيح؟ أعتقد أنك تؤمن بقوة - 336 00:25:41,967 --> 00:25:44,933 أنا لم أؤمن حقا بي اي منه 337 00:25:44,933 --> 00:25:47,433 كانت هذه مجرد أفكار - 338 00:25:47,433 --> 00:25:50,067 حسنا، كانت غبية، 339 00:25:50,067 --> 00:25:52,600 الطفولة. 340 00:25:52,600 --> 00:25:54,800 حسنا، 341 00:25:54,800 --> 00:25:56,667 اين يكن. 342 00:25:59,833 --> 00:26:02,933 أنا سوف أراك الآسبوع القادم. 343 00:26:06,933 --> 00:26:08,467 تيد؟ 344 00:26:12,067 --> 00:26:13,867 سجائرك. 345 00:26:47,467 --> 00:26:50,067 .تيد هاه 346 00:26:50,067 --> 00:26:51,767 تيد. هي ، تيد. 347 00:26:51,767 --> 00:26:55,267 أنا انتهيت، ورأيت اين حاولت خداعي. 348 00:26:55,267 --> 00:26:58,333 محاولة جيدة. 349 00:26:58,333 --> 00:27:02,100 أوه، حسنا، تيمي، انظر؟ 350 00:27:02,100 --> 00:27:05,433 لديك عقل جيد للرياضيات. 351 00:27:05,433 --> 00:27:09,867 هذا مميز. ليس الجميع لديه تلك. 352 00:27:09,867 --> 00:27:11,833 في الواقع، ايمكنني أن أسألك سؤالا ... 353 00:27:11,833 --> 00:27:13,267 -طبعا. ... في الخصوص؟ 354 00:27:13,267 --> 00:27:15,667 لا يمكنني أن اسال حقا امي 355 00:27:20,200 --> 00:27:22,300 تريسا؟ 356 00:27:22,300 --> 00:27:23,600 هل يمكننا أن نذهب في نزهة؟ 357 00:27:23,600 --> 00:27:25,600 نعم، بالتأكيد! 358 00:27:30,300 --> 00:27:32,433 انهم يتنمرون علي كل يوم. 359 00:27:32,433 --> 00:27:36,500 انهم ينعتوني بالفتى الطائر وانهم يثنون أصابعي للخلف. 360 00:27:36,500 --> 00:27:39,367 وامي تقول: "كن نفسك" 361 00:27:39,367 --> 00:27:41,700 ولكن هذا كلام امي. 362 00:27:41,700 --> 00:27:44,067 أنا بحاجة لنصيحة رجل لرجل. 363 00:27:44,067 --> 00:27:46,567 هذه من انواع الناس، فهم فريسة للخوف وضعف، 364 00:27:46,567 --> 00:27:48,167 ويحترمو القوة فقط. 365 00:27:48,167 --> 00:27:51,367 يجب أن تقوم بالضغط كل يوم. 366 00:27:51,367 --> 00:27:52,733 قريبا، سوف يشعرون بقوتك، 367 00:27:52,733 --> 00:27:53,833 وسوف يتركونك بحالك 368 00:27:53,833 --> 00:27:56,067 ولن تضطر الى قتالهم. 369 00:27:56,067 --> 00:27:57,667 هذه نصيحة ابوية جيدة. 370 00:27:57,667 --> 00:27:59,433 سأبدأ هذا المساء. 371 00:27:59,433 --> 00:28:03,100 اذا حاولوا العبث معي، دام. 372 00:28:03,100 --> 00:28:05,167 -سوف اجعلهم يدفعون. الثمن، لن تحتاح لذلك. 373 00:28:05,167 --> 00:28:07,967 هذا هو جمال الموضوع. 374 00:28:07,967 --> 00:28:09,500 أريد أن. 375 00:28:09,500 --> 00:28:11,333 أريد الحصول على الإنتقام. 376 00:28:14,567 --> 00:28:17,633 انت لاتحتاج الإنتقام، تامي. 377 00:28:17,633 --> 00:28:19,333 ليس عليك. 378 00:28:23,967 --> 00:28:25,533 ما يفكره العالم حولك، 379 00:28:25,533 --> 00:28:28,167 مايقوله أولئك المتنمرون عنك، 380 00:28:28,167 --> 00:28:30,633 لاشي منها يهم. 381 00:28:30,633 --> 00:28:32,067 انت تختلف عن أولئك الاطفال. 382 00:28:32,067 --> 00:28:34,467 هذا امر جيد. 383 00:28:34,467 --> 00:28:36,367 ستشاهد العالم بشكل مختلف. 384 00:28:36,367 --> 00:28:41,800 هذا شيء جيد، وهذه ليست "نصائح امك". 385 00:28:41,800 --> 00:28:45,333 انه ياخذ قوو لاتصدق وشجاعة 386 00:28:45,333 --> 00:28:46,933 لتكون مختلفة عن أي شي آخر، 387 00:28:46,933 --> 00:28:49,233 ولكن هذا شيء جيد. 388 00:28:49,233 --> 00:28:51,500 أعدك. 389 00:28:51,500 --> 00:28:53,700 مهلا. 390 00:28:53,700 --> 00:28:57,433 أعدك. 391 00:28:57,433 --> 00:29:00,967 حسنا. 392 00:29:00,967 --> 00:29:03,267 انتظر لثانية 393 00:29:05,867 --> 00:29:09,300 هنا. نحن عندنا حفلة عيد ميلادي. 394 00:29:09,300 --> 00:29:11,433 ، هل انت تعتقد يمكنك المجي؟ -اوه حسناً -- 395 00:29:11,433 --> 00:29:13,300 انت لاتحتاج ان تقدم هدية أو أي شيء. 396 00:29:13,300 --> 00:29:15,300 -لدينا كيك. -هذا حقيقي -- 397 00:29:17,867 --> 00:29:21,067 أنا لست - أنا لست متأكدا من أنني يمكن أن اتي. 398 00:29:23,633 --> 00:29:24,933 انها مجرد حفلة صغيرة. 399 00:29:24,933 --> 00:29:27,633 اجل. -ليس لدي. أصدقاء كثر. 400 00:29:27,633 --> 00:29:29,133 ، لست مضطر ان تاتي. 401 00:29:29,133 --> 00:29:32,767 لا اريد القدوم. أنا فقط -- 402 00:29:32,767 --> 00:29:36,533 أنا مشغول. 403 00:29:36,533 --> 00:29:39,500 لست بحاجة للقدوم اذا لم تريد. 404 00:29:39,500 --> 00:29:42,867 سأحاول، حسنا؟ 405 00:29:42,867 --> 00:29:44,067 حسنا؟ 406 00:29:44,067 --> 00:29:46,767 اجل. 407 00:29:46,767 --> 00:29:49,867 والآن، - أنت عليك ان تعود الآن. 408 00:29:49,867 --> 00:29:53,133 حسنا. 409 00:29:53,133 --> 00:29:56,200 موري ضل سنوات يغريني 410 00:29:56,200 --> 00:29:59,800 وقضى عامين لتحطيمي 411 00:29:59,800 --> 00:30:02,600 سنتان. 412 00:30:02,600 --> 00:30:05,533 لماذا سوف اعود للوراء؟ 413 00:30:05,533 --> 00:30:07,367 حتى اثبت لهم 414 00:30:07,367 --> 00:30:10,667 أنهم بامكانهم أن يربطوني في الكرسي الكهربائي، 415 00:30:10,667 --> 00:30:12,967 لكن لن استسلم ابدا. 416 00:30:12,967 --> 00:30:15,800 هم لن يكسرني ابدا. 417 00:30:15,800 --> 00:30:17,700 ولم يفعلو 418 00:30:17,700 --> 00:30:20,700 أنا لم اكسر. 419 00:30:20,700 --> 00:30:24,300 وهم لم يكسروني. 420 00:32:26,133 --> 00:32:29,067 أنا يمكن أن توقف الآن. 421 00:32:29,067 --> 00:32:32,367 أنا يمكن أن تتوقف. 422 00:32:32,367 --> 00:32:36,067 لكن في كل مرة ينجرف عقلي، 423 00:32:36,067 --> 00:32:40,167 يعود لتلك الغرفة في جامعة هارفارد. 424 00:32:40,167 --> 00:32:43,233 كلما اغمضت عيني أنا هناك، 425 00:32:43,233 --> 00:32:45,100 مربوط على ذلك الكرسي، 426 00:32:45,100 --> 00:32:48,567 مسكين غاضب واهن 427 00:32:48,567 --> 00:32:51,567 مجرد من كل الاحترام، 428 00:32:51,567 --> 00:32:55,233 وأشعر الغضب كثيرا. 429 00:33:20,867 --> 00:33:24,133 كنت اعيش حياتي على الغضب حياتي كلها. 430 00:33:26,300 --> 00:33:28,933 أي شخص أنا أحبتته 431 00:33:28,933 --> 00:33:31,833 أي شخص أعجبت به، 432 00:33:31,833 --> 00:33:33,367 خانني. 433 00:33:33,367 --> 00:33:34,767 امي ... لقد قمتي بخيانتي! 434 00:33:34,767 --> 00:33:36,633 لقد جعلتني ابدو سيئ امام بروفيسور موري! 435 00:33:36,633 --> 00:33:38,800 لماذا كتبتي تلك الرسالة؟ اي رسالة؟ 436 00:33:38,800 --> 00:33:41,400 لقد وقعت الطلب إذن لأنك طلبت مني 437 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 ...دوغ، 438 00:33:43,400 --> 00:33:46,200 موري 439 00:33:46,200 --> 00:33:48,367 وأنت، ايضا، ديفيد. 440 00:33:50,533 --> 00:33:53,133 حتى أنت. 441 00:33:53,133 --> 00:33:55,700 أنا ذاهب لاخذك 442 00:33:55,700 --> 00:33:57,967 الآن ساخذك! 443 00:34:17,300 --> 00:34:20,633 حركها 444 00:34:20,633 --> 00:34:22,733 مرتين 445 00:34:28,933 --> 00:34:33,100 مهلا. ماذا عن ابتسامة؟ 446 00:34:45,367 --> 00:34:48,267 من الافضل أن تزيلها. الناس - 447 00:34:48,267 --> 00:34:49,800 تيد 448 00:34:49,800 --> 00:34:51,333 تيد توقف هيا 449 00:34:51,333 --> 00:34:52,767 توقف. 450 00:34:52,767 --> 00:34:56,500 تيد 451 00:34:56,500 --> 00:34:58,467 مرحبا؟ مهلا! 452 00:34:58,467 --> 00:35:01,433 مهلا! حسنا جيد! اذهب للمنزل! أنت مطرود. 453 00:35:18,333 --> 00:35:22,167 خيانة بعد خيانة بعد خيانة ... 454 00:35:27,467 --> 00:35:29,867 حتى لم يعد بامكاني ان اثق باي شخص 455 00:35:32,067 --> 00:35:36,100 أريدهم أن يستمعو لي. 456 00:35:36,100 --> 00:35:39,200 أريدهم أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بي. 457 00:36:06,667 --> 00:36:10,433 حسنا، دعهم يكرهوني 458 00:36:10,433 --> 00:36:12,733 الأغنام. 459 00:36:12,733 --> 00:36:14,700 انهم لن يتجاهلوني. 460 00:36:36,600 --> 00:36:40,067 كل شي كان مفهوم مرة من قبل 461 00:36:40,067 --> 00:36:41,933 كان لكل شي مبرر 462 00:36:41,933 --> 00:36:46,167 ولكن الآن، عندما أعود بذاكرتي في كل.شي، 463 00:36:46,167 --> 00:36:50,367 كم من السنوات العديدة التي قضيتها هنا على الطاولة؟ 464 00:36:50,367 --> 00:36:52,667 في كل مرة، كما أعتقد، "هذه هي المرة 465 00:36:52,667 --> 00:36:54,367 هذي النهاية سوف تجعلني أشعر أنني بحالة جيدة، 466 00:36:54,367 --> 00:36:57,100 أشعر بالسعادة." 467 00:36:57,100 --> 00:37:00,833 لكنها لم تفعل ابدا. 468 00:37:00,833 --> 00:37:03,900 في بعض الأحيان، أعتقد أنني في محاولة لمعاقبة هؤلاء الناس 469 00:37:03,900 --> 00:37:06,900 لأن لديهم ما أريده حقا - 470 00:37:06,900 --> 00:37:11,167 منزل عائلة 471 00:37:11,167 --> 00:37:13,767 القدرة على أن تكون عادي. 472 00:37:16,367 --> 00:37:19,100 أنا في 53 عاما، 473 00:37:19,100 --> 00:37:21,067 وأنا اعذر. 474 00:37:22,767 --> 00:37:24,433 وأنا أدرك الآن فقط 475 00:37:24,433 --> 00:37:26,933 أن الوقت الذي قضيته على كل هذا الدمار 476 00:37:26,933 --> 00:37:30,733 هو الوقت الذي قد اقضيه على تكوين عائلة، 477 00:37:30,733 --> 00:37:32,767 ان يكون لي ابن، 478 00:37:32,767 --> 00:37:35,933 شخص ما يتطلع لي، 479 00:37:35,933 --> 00:37:39,500 من يمكن أن احبه. 480 00:38:23,867 --> 00:38:27,367 تخليت عن كل شيء من أجل الاحترام. 481 00:38:31,267 --> 00:38:34,700 ولكن ما أريده حقا هو ... 482 00:39:15,500 --> 00:39:18,267 ماضيي لا يجب أن يعرف مستقبلي. 483 00:39:18,267 --> 00:39:19,967 اليس كذلك؟ 484 00:39:19,967 --> 00:39:22,333 أنا مازلت يمكنني ان انضج. 485 00:39:22,333 --> 00:39:24,800 مازال يمكنني ان اتغيير . 486 00:39:24,800 --> 00:39:26,900 الايمكنني 487 00:39:38,233 --> 00:39:42,633 عيد ميلاد سعيد لك 488 00:40:04,367 --> 00:40:06,800 -آه لطيف! -يا الهي. 489 00:41:22,367 --> 00:41:26,733 حياتي لم تكن من المفترض أن تذهب الى هذا الحال. 490 00:41:49,667 --> 00:41:53,300 يالهي اللعنة، 491 00:41:53,300 --> 00:41:56,467 لم يكن من المفترض أن تذهب من الى هذا.