1
00:00:01,052 --> 00:00:03,930
EN DISCOVERY-PRODUKSJON
2
00:00:05,056 --> 00:00:07,975
BASERT PÅ SANNE HENDELSER.
3
00:00:16,943 --> 00:00:21,489
Vi har holdt åpent i 35 år. Vi stengte
bare i fem måneder da jeg opererte ryggen.
4
00:00:21,572 --> 00:00:24,283
- Du kjenner alle her.
- Alle andre enn deg.
5
00:00:24,909 --> 00:00:28,913
Jeg jobber for telefonselskapet.
Vi vurderer å sette opp et nytt tårn.
6
00:00:28,996 --> 00:00:31,040
Telefonene fungerer bedre da.
7
00:00:31,123 --> 00:00:35,461
Jeg sender dere en takk når jeg vinner
i lotteriet og kjøper mobiltelefon.
8
00:00:36,003 --> 00:00:40,466
Vi har et feltmannskap.
De kommer i morgen for å se på steder.
9
00:00:40,549 --> 00:00:44,262
Jeg vil gjerne at de bor her.
Hvis det ikke er for fullt.
10
00:00:44,345 --> 00:00:47,557
Jeg har flere rom enn du har bruk for.
11
00:00:48,099 --> 00:00:51,352
- Jeg setter pris på det.
- Takk.
12
00:00:51,477 --> 00:00:54,814
Du har hytte seks, rett ned til venstre.
13
00:00:54,981 --> 00:00:57,483
Ok. Perfekt. Takk.
14
00:01:21,215 --> 00:01:24,927
Vi har to lag på plass
og tre til innen en uke.
15
00:01:25,511 --> 00:01:27,513
Vil de ikke legge merke til nye fjes?
16
00:01:27,596 --> 00:01:32,184
Hvis noen sier noe til Ted Kaczynski,
forsvinner han for alltid.
17
00:01:32,727 --> 00:01:35,896
Eller så setter han opp feller i skogen
og befester hytta.
18
00:01:37,273 --> 00:01:40,359
Vi bruker de beste overvåkningslagene.
19
00:01:40,443 --> 00:01:44,947
De er ekstremt forsiktige.
Vi bruker lang tid og går undercover.
20
00:01:45,740 --> 00:01:49,285
Og Kaczynski har ikke forlatt hytta si, -
21
00:01:49,368 --> 00:01:52,580
- så han verken ser eller hører noe.
22
00:01:52,663 --> 00:01:55,041
Vi er lammet til vi får arrestordre.
23
00:01:55,124 --> 00:01:58,836
Før han dummer seg ut
og gir oss skjellig grunn,
24
00:01:58,919 --> 00:02:01,756
- må vi bare vente og se.
- Hvor lenge da?
25
00:02:01,839 --> 00:02:04,467
Jeg tenker tre måneder, kanskje seks.
26
00:02:04,550 --> 00:02:06,761
Det avhenger av hva vi kan sette sammen.
27
00:02:06,844 --> 00:02:09,889
Han kan sende
det neste fellende brevet i morgen -
28
00:02:09,972 --> 00:02:13,059
- eller komme ut med en bombe i neste uke.
29
00:02:13,142 --> 00:02:17,521
Vi kan ikke gå inn før de finner noe
som kobler Kaczynski til UNABOM.
30
00:02:17,605 --> 00:02:19,190
Noe mer enn språk.
31
00:02:19,273 --> 00:02:23,778
Fitz sammenligner Kaczynski-og UNABOM-
papirene, men det er ingen presedens.
32
00:02:23,861 --> 00:02:27,239
- Vi trenger noe konkret.
- Vi må beholde fremdriften.
33
00:02:27,323 --> 00:02:29,950
Husk at dere får
alle agentene dere trenger.
34
00:02:30,034 --> 00:02:32,912
Ta dem fra der dere kan. Det var alt.
35
00:02:43,964 --> 00:02:47,134
Han var produsent for 60 Minutes
og CBS Evening News.
36
00:02:47,218 --> 00:02:48,928
Jeg vet hvem Lowell Bergman er.
37
00:02:49,595 --> 00:02:52,306
Det er mange som er sinte på deg.
38
00:02:52,390 --> 00:02:54,934
Når FBI-folk blir sinte, ringer de meg.
39
00:02:55,059 --> 00:02:57,186
- Hvem ringte deg?
- Hvem ringte meg ikke?
40
00:02:58,187 --> 00:03:01,273
Du tok menn fra halvparten
av FBIs feltkontorer.
41
00:03:01,357 --> 00:03:03,192
Hva trodde du ville skje?
42
00:03:03,275 --> 00:03:06,362
Jeg får kun telefoner
fra spesialagenter som vil ta deg.
43
00:03:06,445 --> 00:03:09,615
Flere kilder i byrået
gir meg et polsk etternavn.
44
00:03:09,907 --> 00:03:12,284
Lincoln i Montana. Ted-et-eller-annet.
45
00:03:12,368 --> 00:03:14,829
Jeg vil ikke være her.
Jeg jaktet ikke på dette.
46
00:03:14,912 --> 00:03:17,456
Pokker om jeg lar ABC ta det først.
47
00:03:17,540 --> 00:03:21,085
Aner du hva slags enorm tjeneste
jeg gjør deg nå?
48
00:03:21,210 --> 00:03:25,798
Verken ABC, NBC eller PBS
hadde sagt fra om dette.
49
00:03:25,881 --> 00:03:28,676
Da hadde du sett det direkte på TV.
50
00:03:28,759 --> 00:03:31,387
Vær glad for at CBS
fikk høre om det først.
51
00:03:31,470 --> 00:03:36,225
Og med tanke på offentligheten
holder vi på nyheten i 24 timer.
52
00:03:36,308 --> 00:03:38,477
Tjuefire timer? Hør her.
53
00:03:38,561 --> 00:03:43,733
Hvis du slipper det før vi går inn, og han
hører... Han har våpen. Han har bomber.
54
00:03:43,816 --> 00:03:46,902
Tjuefire timer, så sender vi direkte.
Lykke til, Don.
55
00:03:56,662 --> 00:04:01,167
Vi er ferdige. Hvordan går vi fra
en frist på seks måneder til én dag?
56
00:04:01,250 --> 00:04:03,461
Jeg vet det, men det er det vi har.
57
00:04:03,544 --> 00:04:06,255
Sett deg på et fly til Helena.
Jeg vil ha folk der.
58
00:04:06,338 --> 00:04:10,050
Vi må be om tjenester. San Fransisco,
SWAT og lokale skogbyråer.
59
00:04:10,134 --> 00:04:13,763
Ta det du trenger!
Vi har 24 timer før det eksploderer.
60
00:04:13,846 --> 00:04:15,639
Fitz? Genelli?
61
00:04:15,723 --> 00:04:20,352
Ring med en gang.
Alle utleiebiler innen 16 mil.
62
00:04:20,436 --> 00:04:22,980
Steve Freccero i Justisdepartementet
er på vakt.
63
00:04:23,564 --> 00:04:27,359
Skriv en ordre. Når Freccero undertegner,
sender vi den inn.
64
00:04:27,902 --> 00:04:31,489
Ta det og de dere trenger
for å få det gjort.
65
00:04:31,572 --> 00:04:32,615
Jeg tar erklæringen.
66
00:04:32,698 --> 00:04:35,868
Det eneste som knytter Kaczynski
til Unabomberen, er språket.
67
00:04:35,951 --> 00:04:37,620
Ja. Skriv det raskt.
68
00:04:37,703 --> 00:04:42,291
Men vi må ha skjellig grunn.
Holder rettsteknisk lingvistikk?
69
00:04:43,751 --> 00:04:47,046
Du har sagt i en måned at du har bevis!
70
00:04:47,129 --> 00:04:50,758
- Hva snakker du om? Skriv det!
- Jeg burde ha sagt...
71
00:05:14,990 --> 00:05:16,951
Kavaleriet er her.
72
00:05:34,301 --> 00:05:36,220
- Spesialagent McDaniel?
- Det er meg.
73
00:05:36,303 --> 00:05:38,264
- Stan Cole.
- Litt av en entré.
74
00:05:38,347 --> 00:05:39,974
Er det Desert Storm, eller?
75
00:05:40,307 --> 00:05:43,686
Vi er spydspissen.
Resten er på vei fra Helena.
76
00:05:43,769 --> 00:05:45,938
Vi har 100 agenter her om en time.
77
00:05:46,021 --> 00:05:48,440
Kan du mobilisere 100 agenter
på fem timer?
78
00:05:48,899 --> 00:05:51,610
Tømte du San Fransisco-kontoret?
79
00:05:51,694 --> 00:05:54,655
Hele vestkysten.
Nå trenger jeg bare en arrestordre.
80
00:05:56,073 --> 00:05:57,575
Har du ikke arrestordre?
81
00:05:58,576 --> 00:06:02,997
Dette skal vi gjøre. Det ligger 150 brev
fra Kaczynski på bordet.
82
00:06:03,080 --> 00:06:06,917
Det er kopier av manifestet,
som jeg vet at dere har lest.
83
00:06:07,876 --> 00:06:11,422
Vi leter etter parallelle ideer
og konsepter, -
84
00:06:11,505 --> 00:06:15,509
- parallelle formuleringer
i Teds brev og manifestet.
85
00:06:16,218 --> 00:06:18,304
Vi samler så mange spor vi kan -
86
00:06:18,387 --> 00:06:21,974
- for å bevise at mannen som skrev
brevene også skrev manifestet.
87
00:06:22,057 --> 00:06:25,394
Vi må finne nok til at ingen
kan hevde at det er tilfeldig.
88
00:06:26,312 --> 00:06:27,438
Så...
89
00:06:28,689 --> 00:06:29,940
Nåla i høystakken.
90
00:06:30,524 --> 00:06:31,524
Hvem sa det?
91
00:06:32,401 --> 00:06:33,401
Hvem sa det?
92
00:06:35,613 --> 00:06:38,824
Det er der. Dere finner det.
Gjør jobben deres. Begynn å lete.
93
00:06:38,949 --> 00:06:40,618
Ok. Hva har du?
94
00:06:40,701 --> 00:06:42,494
Tårgassbeholderen jager ham ut.
95
00:06:42,578 --> 00:06:45,414
Agentene tar ham
før han spyr opp middagen.
96
00:06:46,123 --> 00:06:47,374
Han brenner bevisene -
97
00:06:47,458 --> 00:06:51,962
- mens han utløser fellene på eiendommen
og tar livet av seg selv.
98
00:06:52,046 --> 00:06:55,132
- Hva er planen, da?
- Vi bruker lav effekt.
99
00:06:55,215 --> 00:06:56,383
Ikke noe taktisk.
100
00:06:56,925 --> 00:07:00,471
En helt vanlig tirsdag ettermiddag
på landsbygda i Montana.
101
00:07:00,721 --> 00:07:04,224
Kom igjen, folkens.
Dere har knappe 19 timer.
102
00:07:05,684 --> 00:07:08,604
Statsadvokat Steve Freccero. Kontakt i JD.
103
00:07:08,687 --> 00:07:11,065
- Har du noe jeg skal lese?
- Fitz?
104
00:07:11,398 --> 00:07:12,398
Har det.
105
00:07:13,233 --> 00:07:17,571
Hundrevis av språksammenligninger
mellom Teds brev og manifestet.
106
00:07:17,655 --> 00:07:21,325
Skal jeg sende en arrestordre
til dommeren basert på rettskriving?
107
00:07:21,492 --> 00:07:22,743
- Ja.
- Ikke bare det.
108
00:07:22,826 --> 00:07:25,829
Dere er ikke i nærheten
av å oppfylle bevisbyrden.
109
00:07:26,372 --> 00:07:29,124
Jeg trenger mer for å skrive under her.
110
00:07:29,208 --> 00:07:32,169
- Vi setter i gang om 18 timer.
- Bevis.
111
00:07:32,419 --> 00:07:34,505
Skjellig grunn. Det er det jeg vil ha.
112
00:07:34,755 --> 00:07:36,840
Jeg er på deres side. Jeg venter her.
113
00:07:36,924 --> 00:07:39,468
Jeg undertegner ikke uten skjellig grunn.
114
00:07:39,551 --> 00:07:43,597
- Dere må få til noe bedre enn dette.
- Ok. Greit. Kom igjen.
115
00:07:45,015 --> 00:07:47,393
Jerry Burns fra Skogvokterne.
116
00:07:47,476 --> 00:07:51,438
- Treffer du Kaczynski?
- Jeg ser ham sykle rundt.
117
00:07:51,981 --> 00:07:56,485
- Jeg har snakket med ham... to ganger.
- Da er dere så godt som brødre.
118
00:07:57,569 --> 00:08:01,115
Ingen snakker med Kaczynski
bortsett fra en bibliotekar og en gutt.
119
00:08:01,198 --> 00:08:06,036
- Men han kjenner deg.
- Ja, han kjenner meg igjen.
120
00:08:07,788 --> 00:08:08,788
Hvorfor spør du?
121
00:08:09,415 --> 00:08:12,835
Vi må ransake Teds hytte.
122
00:08:13,502 --> 00:08:15,004
Fy søren.
123
00:08:15,796 --> 00:08:17,089
Hva har Ted gjort?
124
00:08:19,174 --> 00:08:22,970
Vi har grunn til å tro
at Ted Kaczynski er Unabomberen.
125
00:08:32,688 --> 00:08:37,151
Oi. Hvis han er Unabomberen,
er det ingen hytte. Da er det...
126
00:08:39,486 --> 00:08:40,821
Det er en bombefabrikk.
127
00:08:42,698 --> 00:08:44,616
Han har vært i skjul i over en måned.
128
00:08:45,117 --> 00:08:50,581
Han har knapt gått ut av hytta,
og vi må få ham ut, men forsiktig.
129
00:08:52,249 --> 00:08:56,587
Det var derfor jeg ringte deg, Jerry.
Du er Unabomberens beste venn.
130
00:08:57,129 --> 00:08:59,798
Du skal lokke ham ut for oss.
131
00:09:10,059 --> 00:09:11,894
Nei, ikke etter det...
132
00:09:17,775 --> 00:09:19,651
Det er Cole igjen.
133
00:09:36,126 --> 00:09:38,962
Ok, vi fortsetter. Teamledere, kom hit.
134
00:09:40,297 --> 00:09:42,841
- Hva er dette?
- Det er alt vi har.
135
00:09:42,925 --> 00:09:46,136
Jeg ba ikke om mer av det samme.
Jeg ba om noe bedre.
136
00:09:46,220 --> 00:09:47,846
Jeg trenger en rykende pistol.
137
00:09:47,930 --> 00:09:51,058
Det kan være språk,
men hvis det skal til en dommer, -
138
00:09:51,141 --> 00:09:54,061
- må jeg bevise at jeg
tok riktig avgjørelse.
139
00:09:54,144 --> 00:09:56,688
Handler dette om
å beskytte karrieren, Steve?
140
00:09:57,689 --> 00:10:00,400
Det handler om å beskytte USAs grunnlov.
141
00:10:00,484 --> 00:10:03,362
Vi er i innspurten.
Jeg skal ikke miste denne fyren.
142
00:10:03,445 --> 00:10:06,657
Finn en rykende pistol.
Jeg kan ikke undertegne før det.
143
00:10:06,740 --> 00:10:10,244
Freccero undertegner ikke.
Han vil ha en rykende pistol.
144
00:10:10,410 --> 00:10:11,537
Fleiper du?
145
00:10:12,037 --> 00:10:15,624
Hør her, Fitz. Operasjonen er i gang.
146
00:10:15,707 --> 00:10:18,418
Vi arresterer ham ved daggry.
Du har seks timer.
147
00:10:18,502 --> 00:10:20,254
Du skaffer arrestordren.
148
00:10:29,304 --> 00:10:34,351
ALTERNATIVE SKRIVEMÅTER
149
00:10:37,146 --> 00:10:39,857
RESTRIKTIV SAMFUNNSSTRUKTUR
150
00:10:39,940 --> 00:10:41,775
VATN
151
00:10:46,321 --> 00:10:48,157
KONTROLLERE INDIVIDET
152
00:10:50,284 --> 00:10:52,578
MENNESKELIG INGENIØRKUNST
153
00:10:58,917 --> 00:11:00,043
Hvor lang tid har vi?
154
00:11:02,004 --> 00:11:03,088
Pokker!
155
00:11:03,547 --> 00:11:04,548
Hvem er det sin?
156
00:11:04,923 --> 00:11:06,967
Dette er bevis, ikke sant?
157
00:11:07,342 --> 00:11:09,094
- Ok.
- Jeg kan ikke jobbe slik.
158
00:11:09,177 --> 00:11:11,430
- Jeg kan ikke jobbe slik.
- Ta dere en kaffe.
159
00:11:11,513 --> 00:11:14,975
Strekk på beina. Gå ut.
Få dere litt luft. Det er en ordre.
160
00:11:15,767 --> 00:11:16,767
Kom igjen.
161
00:11:33,619 --> 00:11:34,703
Jeg gjør mitt beste.
162
00:11:35,287 --> 00:11:39,499
Jeg vet det. Jeg sier bare
at vi nesten er klare her.
163
00:11:40,000 --> 00:11:41,752
Dere får det når jeg finner det.
164
00:12:11,865 --> 00:12:12,866
Du er her.
165
00:12:14,618 --> 00:12:15,744
Jeg skal finne deg.
166
00:12:19,122 --> 00:12:20,122
Jeg finner deg.
167
00:12:30,425 --> 00:12:31,802
KJÆRE DAVID
168
00:12:34,054 --> 00:12:36,932
FRIHETSSFÆRE
169
00:13:11,216 --> 00:13:13,135
"Både i sekk og pose."
170
00:13:17,431 --> 00:13:20,600
BÅDE I SEKK OG POSE
171
00:13:20,684 --> 00:13:22,644
AVSN 185
172
00:13:26,440 --> 00:13:33,447
DU KAN IKKE FÅ BÅDE I SEKK OG POSE
173
00:13:36,033 --> 00:13:37,409
Avsnitt 185.
174
00:13:37,951 --> 00:13:39,077
Avsnitt 185.
175
00:13:39,494 --> 00:13:40,912
Avsnitt 185
176
00:13:41,079 --> 00:13:42,539
Avsnitt 185!
177
00:13:45,417 --> 00:13:48,879
Dette er et brev til redaktøren
som Ted skrev tidlig på 70-tallet.
178
00:13:49,629 --> 00:13:51,715
Moren hans tok vare på det. Les der.
179
00:13:53,592 --> 00:13:56,136
"Du kan ikke få både i sekk og pose."
180
00:13:56,219 --> 00:13:59,556
Omvendt, ikke sant? "I både pose og sekk."
181
00:14:00,682 --> 00:14:02,142
Unabomber-manifestet.
182
00:14:03,060 --> 00:14:04,394
Avsnitt 1-8-5.
183
00:14:04,853 --> 00:14:08,065
"Du kan ikke få i både sekk og pose."
184
00:14:09,441 --> 00:14:11,026
Han skrev feil to ganger.
185
00:14:11,109 --> 00:14:13,236
Nei, han skrev riktig to ganger.
186
00:14:14,446 --> 00:14:16,031
Det er det som er riktig.
187
00:14:16,114 --> 00:14:20,077
Vi har sluttet å si det,
men Kaczynski bruker det riktig.
188
00:14:20,160 --> 00:14:21,995
Vi andre sier det feil.
189
00:14:24,039 --> 00:14:25,039
Fy faen.
190
00:14:26,291 --> 00:14:28,251
Du trengte en rykende pistol.
191
00:14:29,211 --> 00:14:30,837
Hva med et rykende ordtak?
192
00:14:34,383 --> 00:14:35,675
Undertegn arrestordren.
193
00:14:41,306 --> 00:14:42,474
Jeg ringer dommeren.
194
00:14:49,731 --> 00:14:54,111
Bra jobbet, Fitz.
Få det over målstreken nå.
195
00:14:54,194 --> 00:14:56,029
Vi kjører, folkens. Kom igjen!
196
00:14:57,948 --> 00:15:01,535
Alles radioer dempes. Sjekk dem nå.
197
00:15:01,618 --> 00:15:04,955
Jeg vil ikke ha pip
eller annet som advarer ham.
198
00:15:06,581 --> 00:15:07,581
Kom igjen.
199
00:15:11,920 --> 00:15:14,297
Ok. La oss se hva vi har.
200
00:16:57,317 --> 00:16:59,110
- Hold dem unna.
- Ja, sir.
201
00:16:59,194 --> 00:17:01,279
Tiden er ute. Hva gjør vi?
202
00:17:02,697 --> 00:17:05,116
Uten arrestordre er vi ferdige.
203
00:17:07,911 --> 00:17:12,123
Det er egentlig ikke annet her enn språk.
204
00:17:12,666 --> 00:17:15,669
Jeg fant ikke en eneste presedens -
205
00:17:15,752 --> 00:17:19,881
- i vestens jusshistorie,
men så kom jeg på noe.
206
00:17:19,965 --> 00:17:22,968
Jeg var i Stillehavet. Okinawa.
207
00:17:23,802 --> 00:17:28,473
Japanerne stjal passordene våre
og snek seg inn på natten.
208
00:17:28,557 --> 00:17:31,518
Så vaktene begynte å bruke passord -
209
00:17:31,601 --> 00:17:34,354
- som "squirrel", "whirlwind" og "reverse".
210
00:17:34,896 --> 00:17:39,234
Jeg var 18 år gammel
og sto vakt en beksvart natt.
211
00:17:40,110 --> 00:17:41,861
Passordet var "liberty".
212
00:17:42,445 --> 00:17:45,282
Plutselig kommer mørke former mot meg.
213
00:17:45,365 --> 00:17:50,662
Det er umulig å se om det er soldater
eller japanere til jeg hørte passordet.
214
00:17:51,371 --> 00:17:53,623
"Riberty."
215
00:17:54,457 --> 00:17:56,001
Vi åpnet ild.
216
00:17:57,335 --> 00:18:00,630
Måten soldaten snakket på,
måten han brukte språket på, -
217
00:18:01,172 --> 00:18:02,465
- sa oss hvem han var.
218
00:18:02,674 --> 00:18:04,968
Ikke så annerledes enn du gjorde her.
219
00:18:09,639 --> 00:18:13,518
Dere får arrestordren.
Gå og ta den jævelen nå.
220
00:18:15,061 --> 00:18:16,061
Sir?
221
00:18:26,072 --> 00:18:28,158
RANSAKELSES-OG ARRESTORDRE
222
00:18:28,241 --> 00:18:30,201
Vi har den. Kom igjen.
223
00:18:31,119 --> 00:18:32,871
Hold pressen unna, for pokker!
224
00:18:34,831 --> 00:18:36,833
Blått lag, hvitt lag, spre dere.
225
00:18:37,959 --> 00:18:39,002
Sakte og rolig.
226
00:18:45,008 --> 00:18:47,093
Pass på hvor dere går.
Minimalt med støy.
227
00:18:51,431 --> 00:18:53,850
Blått lag, ned på kne.
Hvitt lag, fortsett.
228
00:18:56,895 --> 00:18:58,063
Grønt lag, gå inn.
229
00:19:04,027 --> 00:19:07,864
Blått lag, målet er rett foran dere.
Se etter et bra sted å stoppe.
230
00:19:12,952 --> 00:19:16,081
Vi har sendt ut mobil kommando
ved Sierra, Oscar og Delta.
231
00:19:16,373 --> 00:19:17,791
Kan vi bekrefte posisjonen?
232
00:19:18,458 --> 00:19:19,751
Mottatt. I bevegelse.
233
00:19:23,672 --> 00:19:26,007
Blått lag, hold dere i skjul.
Dere har baklys.
234
00:19:29,552 --> 00:19:30,804
Laget er i posisjon.
235
00:19:30,887 --> 00:19:31,971
Grønt lag klart.
236
00:19:34,349 --> 00:19:35,642
Blått lag klart.
237
00:19:36,184 --> 00:19:37,310
Hvitt lag klart.
238
00:19:46,611 --> 00:19:47,611
Greit.
239
00:19:50,281 --> 00:19:51,366
Led an, Macduff.
240
00:19:54,035 --> 00:19:56,287
Det er faktisk: "Til angrep, Macduff."
241
00:19:57,330 --> 00:19:58,330
Ikke "led an".
242
00:19:58,915 --> 00:20:00,917
Folk feilsiterer ofte det.
243
00:20:01,000 --> 00:20:03,336
Ikke begynn med språkgreier.
244
00:20:04,129 --> 00:20:07,173
Husk å la ham se oss.
245
00:20:07,924 --> 00:20:11,970
Vi gir ham dekkhistorien
og snakker ham ut av hytta.
246
00:20:12,512 --> 00:20:14,514
Beveger han seg plutselig, tar vi ham.
247
00:20:15,515 --> 00:20:16,515
Greit?
248
00:20:19,102 --> 00:20:20,729
Og prøv å ikke bli sprengt.
249
00:20:21,688 --> 00:20:22,688
Må Gud hjelpe oss.
250
00:20:37,203 --> 00:20:39,456
Lag nærmer seg hytte. 65 meter unna.
251
00:20:40,123 --> 00:20:41,332
Ingen kontakt å se.
252
00:20:53,595 --> 00:20:54,596
Nå 55 meter unna.
253
00:20:55,555 --> 00:20:56,931
Fortsatt ingen kontakt.
254
00:20:58,099 --> 00:21:00,643
Se etter feller. Si hva dere ser.
255
00:21:13,907 --> 00:21:15,909
Det er grensen til Gehrings eiendom.
256
00:21:16,993 --> 00:21:19,370
Skeltons sted ligger 1600 meter østover.
257
00:21:26,336 --> 00:21:27,462
Ted.
258
00:21:29,047 --> 00:21:30,131
Ted, er du hjemme?
259
00:21:31,090 --> 00:21:32,717
Hva om han ikke kommer ut?
260
00:21:34,302 --> 00:21:36,721
Da tar vi en motorsag og kutter ned trær.
261
00:21:36,805 --> 00:21:40,850
Kutter man trær ved folks eiendom her,
kommer de løpende.
262
00:21:44,729 --> 00:21:49,317
Ted, jeg har noen landmålere her.
De må ta en titt på eiendommen.
263
00:22:09,254 --> 00:22:10,254
Hei, Ted.
264
00:22:12,549 --> 00:22:16,469
Jeg har to karer fra Gehrings sted
som vil leie mineralrettigheter.
265
00:22:16,553 --> 00:22:20,932
Jeg ville vise dem eiendommen
slik at de ikke går inn på den.
266
00:22:26,771 --> 00:22:29,482
Området mitt er godt markert med stolper.
267
00:22:29,691 --> 00:22:31,985
Det har falt ned grener overalt, -
268
00:22:32,068 --> 00:22:35,530
- og jeg fant ikke de i nordøst og sørøst.
269
00:22:36,281 --> 00:22:38,074
Kan du vise oss dem?
270
00:22:53,256 --> 00:22:54,340
Jeg henter jakka mi.
271
00:23:03,141 --> 00:23:05,685
Ted, hvis du oppfører deg,
gjør vi også det.
272
00:23:05,768 --> 00:23:08,813
Vi har en føderal ransakelsesordre.
273
00:23:08,896 --> 00:23:13,151
Du anholdes for din egen sikkerhet
mens eiendommen ransakes.
274
00:23:45,433 --> 00:23:47,935
Målet er anholdt og er i varetekt.
275
00:24:49,247 --> 00:24:50,707
Er jeg under arrest?
276
00:24:51,082 --> 00:24:52,082
Nei.
277
00:24:52,667 --> 00:24:55,712
- Kan dere ta av meg håndjernene?
- Nei.
278
00:24:56,879 --> 00:24:59,465
Hvis jeg ikke er under arrest,
kan jeg gå min vei?
279
00:24:59,966 --> 00:25:04,178
Nei. Vi har en rettsordre
som lar oss anholde deg -
280
00:25:04,262 --> 00:25:05,930
- mens vi ransaker eiendommen.
281
00:25:06,472 --> 00:25:08,683
Får jeg se ransakelsesordren?
282
00:25:09,142 --> 00:25:10,977
Når vi kommer til kommandoposten.
283
00:25:21,779 --> 00:25:23,406
Hei, det er Natalie Rogers.
284
00:25:23,489 --> 00:25:26,951
Jeg igjen en beskjed,
så ringer jeg så snart jeg kan.
285
00:25:38,087 --> 00:25:39,547
- Hallo?
- Hei, det er pappa.
286
00:25:39,714 --> 00:25:44,010
Pappa. Kommer du hjem?
For jeg har svømmestevne på fredag.
287
00:25:44,093 --> 00:25:45,845
Jeg vet ikke.
288
00:25:46,220 --> 00:25:48,181
Jeg skal prøve. Er moren din der?
289
00:25:48,806 --> 00:25:50,600
Jeg ville fortelle henne noe.
290
00:25:52,518 --> 00:25:54,520
Mamma sier at hun sover.
291
00:25:55,521 --> 00:25:57,106
Si at jeg har gode nyheter.
292
00:26:00,151 --> 00:26:01,736
Mamma sier at jeg må legge på.
293
00:26:02,612 --> 00:26:03,612
Ok.
294
00:26:04,822 --> 00:26:06,949
Ok. Jeg er glad i deg.
295
00:26:07,241 --> 00:26:08,534
Glad i deg også, pappa.
296
00:26:09,786 --> 00:26:12,705
Hei, Dan. Si til brødrene dine
at jeg er glad i...
297
00:27:13,975 --> 00:27:16,978
Her er en spesialrapport fra ABC News.
298
00:27:17,895 --> 00:27:20,189
Peter Jennings fra ABCs hovedkvarter.
299
00:27:20,273 --> 00:27:23,734
FBI har arrestert en mann
i Lincoln i Montana -
300
00:27:24,026 --> 00:27:26,445
- som de har hatt under overvåkning -
301
00:27:26,529 --> 00:27:29,407
- som hovedmistenkt i Unabomber-saken.
302
00:27:36,414 --> 00:27:37,414
David!
303
00:27:43,462 --> 00:27:46,048
- David, kom ned med en gang!
- Hva?
304
00:27:46,799 --> 00:27:50,303
- Ikke åpne.
- Klart vi ikke åpner døra.
305
00:27:52,305 --> 00:27:53,806
Hva gjør de her?
306
00:27:54,640 --> 00:27:56,058
Fort. Hjelp meg.
307
00:28:07,695 --> 00:28:08,738
Bare ett ord.
308
00:28:08,821 --> 00:28:11,866
I jakten på morderen
kjent som "Unabomberen", -
309
00:28:11,949 --> 00:28:16,954
- har FBI arrestert en mistenkt i Montana
etter at han ble angitt av slektninger.
310
00:28:17,038 --> 00:28:19,790
Helt til og med mindre borgeren
finnes skyldig...
311
00:28:19,874 --> 00:28:22,543
De sa at de ikke skulle involvere oss.
312
00:28:22,627 --> 00:28:26,714
...Jim Stewart, som har fulgt
Unabomber-saken lenge, -
313
00:28:26,797 --> 00:28:28,299
- dekket arrestasjonen i dag...
314
00:28:44,398 --> 00:28:48,361
Den lengste og mest intense klappjakten
i USAs historie har nå -
315
00:28:48,444 --> 00:28:51,113
- en hovedmistenkt
og kan nærme seg slutten.
316
00:28:51,322 --> 00:28:53,032
Kilder forteller CBS News -
317
00:28:53,115 --> 00:28:57,954
- at FBI-agenter ransaket huset til
en 53 år gammel tidligere matematikklærer -
318
00:28:58,079 --> 00:28:59,705
- ved navn Theodore Kaczynski.
319
00:29:20,726 --> 00:29:22,395
SVOVEL
KALIUMNITRAT
320
00:29:27,316 --> 00:29:29,193
FORMEL NO. 225
321
00:29:32,780 --> 00:29:34,073
NATURENS BESTE MAT
322
00:29:34,615 --> 00:29:35,615
Mottatt.
323
00:29:36,534 --> 00:29:38,744
Føderale agenter har nettopp informert meg -
324
00:29:39,704 --> 00:29:42,623
- om at de fant bombematerialer
i hytta di, Ted.
325
00:29:43,499 --> 00:29:44,959
Nå er du under arrest.
326
00:29:46,252 --> 00:29:48,337
Du har rett til å nekte å uttale deg.
327
00:29:48,921 --> 00:29:52,758
Alt du sier kan og vil
bli brukt mot deg i en rettssak.
328
00:29:52,842 --> 00:29:57,555
Du har rett til advokathjelp
og til å ha advokat under avhør.
329
00:29:57,638 --> 00:30:01,100
Har du ikke råd til en advokat,
vil det bli oppnevnt en for deg.
330
00:30:01,600 --> 00:30:05,104
Forstår du rettighetene jeg leste opp, -
331
00:30:05,187 --> 00:30:08,566
- og er du villig til å svare på spørsmål
uten advokat til stede?
332
00:30:08,649 --> 00:30:11,027
Får jeg se ransakelsesordren nå?
333
00:30:13,988 --> 00:30:16,657
Er det noe i eller rundt hytta di -
334
00:30:17,366 --> 00:30:20,745
- som kan sette agentenes liv i fare?
335
00:30:21,579 --> 00:30:23,748
Dette virker jo alvorlig.
336
00:30:23,831 --> 00:30:28,419
Hvis man har alvorlige problemer,
bør man ikke uttale seg uten advokat.
337
00:30:30,588 --> 00:30:33,007
Jeg venter til jeg har advokat.
338
00:30:38,846 --> 00:30:41,015
RANSAKELSES-OG ARRESTORDRE
339
00:30:50,983 --> 00:30:51,983
DREPT
340
00:30:54,070 --> 00:30:58,657
KOMPARATIV LINGVISTISK ANALYSE AV
341
00:31:21,055 --> 00:31:23,974
Inneholder pakka under senga di en bombe?
342
00:31:31,941 --> 00:31:36,404
FBI-agenter gikk i dag inn i Kaczynskis
hjem tre kilometer utenfor Lincoln -
343
00:31:36,487 --> 00:31:38,322
- med en ransakelsesordre.
344
00:31:38,406 --> 00:31:41,867
De lette etter produksjonsverktøy
og en skrivemaskin -
345
00:31:41,951 --> 00:31:45,996
- som er knyttet til Unabomberen.
De siste 17 årene -
346
00:31:46,080 --> 00:31:50,835
- antas Unabomberen å ha sendt
eller plantet hele 16 eksplosiver, -
347
00:31:51,001 --> 00:31:53,504
- drept tre mennesker og skadd 23.
348
00:32:03,097 --> 00:32:05,141
Kaczynski har bodd utenfor Lincoln -
349
00:32:05,224 --> 00:32:08,644
- uten innlagt vann eller strøm
siden tidlig på 1970-tallet.
350
00:32:13,482 --> 00:32:15,401
Han besøkte sjeldent byen, -
351
00:32:15,484 --> 00:32:19,405
- men beboerne beskriver ham
som en stille einstøing.
352
00:32:19,530 --> 00:32:22,158
Er vesten virkelig nødvendig?
353
00:32:23,033 --> 00:32:24,452
For din egen beskyttelse.
354
00:32:25,453 --> 00:32:28,956
Man vet aldri hvem som vil skyte
på fyren som sprengte en bombe -
355
00:32:29,039 --> 00:32:31,417
- på et fly fullt av kvinner og barn.
356
00:32:31,876 --> 00:32:32,876
Angivelig.
357
00:32:36,297 --> 00:32:37,297
Kom igjen.
358
00:32:45,639 --> 00:32:49,852
Sakens første tips kom fra Chicago
fra Kaczynskis egen familie.
359
00:32:50,394 --> 00:32:54,482
Via en advokat i Washington
fortalte en bror FBI at han fant bevis -
360
00:32:54,565 --> 00:32:57,109
- som tydet på at broren
kunne være den mistenkte.
361
00:32:57,234 --> 00:33:01,906
Myndighetene dro hjem til familiens hjem
der de fant trykksaker.
362
00:33:03,324 --> 00:33:08,204
CNNs Anthony Collings er direkte inne
fra Justisdepartementet med siste nytt.
363
00:33:08,287 --> 00:33:11,207
FBI-agenter på jakt
etter den dødelige Unabomberen -
364
00:33:11,290 --> 00:33:14,210
- har anholdt en mann fra Montana
som kalles en eneboer.
365
00:33:14,293 --> 00:33:17,171
En nabo identifiserte ham
som Theodore Kaczynski.
366
00:33:17,254 --> 00:33:20,090
Bombegruppeleder til Cole.
Innretningen er detonert.
367
00:33:20,216 --> 00:33:22,259
Hytte og område er klarert. Over.
368
00:33:22,801 --> 00:33:24,887
Mottatt. Bra jobbet, bombegruppe.
369
00:33:25,638 --> 00:33:30,559
Han er en skjeggete mann som har bodd
i en hytte i Lincoln i Montana i årevis.
370
00:33:30,893 --> 00:33:35,439
Han ble anholdt av FBI-agenter
da han ikke lot dem ransake hytten.
371
00:33:42,780 --> 00:33:48,410
En mann ved navn Theodore Kaczynski
tok eksamen på Harvard i 1962.
372
00:33:48,494 --> 00:33:51,247
Og University of California Berkeley -
373
00:33:51,330 --> 00:33:55,584
- sier at en ved det navnet underviste
ved Det matematiske fakultetet fra 19...
374
00:35:23,756 --> 00:35:26,634
- Det er privat fest.
- Det går bra.
375
00:35:45,361 --> 00:35:49,365
Du får ikke betale her, Fitz.
Han er dagens mann.
376
00:35:49,448 --> 00:35:50,449
Fitzy!
377
00:35:52,076 --> 00:35:53,202
Spis kaken din nå.
378
00:35:56,955 --> 00:36:00,918
Vi skylder alle enkeltpersonene
og politistyrkene -
379
00:36:01,460 --> 00:36:04,380
- en stor takk.
380
00:36:04,838 --> 00:36:07,424
Jeg vil spesielt peke -
381
00:36:07,508 --> 00:36:12,930
- på FBIs spesialagenter Don Ackerman...
og Andy Genelli -
382
00:36:13,931 --> 00:36:18,602
- for deres utrettelige innsats...
for å få tatt Mr. Kaczynski.
383
00:36:19,520 --> 00:36:23,357
Vi setter direkte over til sjefen
for FBIs UNABOM-gruppe.
384
00:36:23,732 --> 00:36:26,068
Jeg visste at språket
kom til å være nøkkelen.
385
00:36:26,360 --> 00:36:30,864
Helt fra begynnelsen startet jeg
en rettsteknisk lingvistisk tilnærming -
386
00:36:30,948 --> 00:36:34,243
- som til slutt bar frukt
da jeg oppdaget setningen:
387
00:36:34,451 --> 00:36:36,704
"I både sekk og pose."
388
00:36:37,538 --> 00:36:41,208
Det var en kamp å få denne tilnærmingen
og de nye metodene -
389
00:36:41,291 --> 00:36:43,335
- godtatt og tatt på alvor, -
390
00:36:44,002 --> 00:36:49,091
- men til slutt vant metoden frem, og...
391
00:36:49,383 --> 00:36:50,592
Det stemmer, ikke sant?
392
00:37:57,201 --> 00:37:58,786
Hei! ID!
393
00:37:59,953 --> 00:38:00,953
ID, sir!
394
00:38:19,807 --> 00:38:22,059
HERSHEYS KAKAO
395
00:38:22,142 --> 00:38:24,812
KALIUMNITRAT
396
00:39:21,034 --> 00:39:24,913
BEVIS/EIENDOM
397
00:39:34,590 --> 00:39:37,968
INDUSTRISAMFUNNET OG DETS FREMTID
398
00:40:27,976 --> 00:40:31,897
1997 FØDERALT FENGSEL
399
00:40:41,073 --> 00:40:42,699
FITZGERALD KRYSSFORHØR
400
00:40:50,207 --> 00:40:52,334
RANSAKELSES-OG ARRESTORDRE
401
00:42:14,291 --> 00:42:16,293
Tekst:
John Friberg