1 00:00:02,270 --> 00:00:03,371 Previously on "Chance"... 2 00:00:03,404 --> 00:00:04,505 Patient's medicating 3 00:00:04,538 --> 00:00:05,806 for type 2 diabetes. 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,908 My son cannot take care of himself. 5 00:00:07,941 --> 00:00:09,877 I don't know what you know about my son's history, 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,145 but I want to be very clear: 7 00:00:11,179 --> 00:00:12,380 Darius is dangerous. 8 00:00:12,413 --> 00:00:14,082 To himself, but also to others. 9 00:00:14,115 --> 00:00:16,484 It seems like D's father is keen to be rid of him. 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,319 But he's been looking for him for years. 11 00:00:18,352 --> 00:00:20,254 He's a wealthy and powerful man 12 00:00:20,288 --> 00:00:21,989 and he hates that boy. 13 00:00:22,022 --> 00:00:23,491 Jaclyn, it's Eldon. 14 00:00:23,524 --> 00:00:25,326 Things have gotten really bad. 15 00:00:25,359 --> 00:00:26,927 Aah! [Grunts] 16 00:00:26,960 --> 00:00:29,330 I need you to call me, please, as soon as you can. 17 00:00:29,363 --> 00:00:31,365 You have to pack enough to last you both a while. 18 00:00:31,399 --> 00:00:33,834 Go somewhere, stay there until you hear from me. 19 00:00:33,867 --> 00:00:35,103 She was actin' weird, 20 00:00:35,136 --> 00:00:36,837 started tellin' me this wild story. 21 00:00:36,870 --> 00:00:38,439 What was the story? -About this doctor. 22 00:00:38,472 --> 00:00:40,374 He told her he was gonna help her get clean, 23 00:00:40,408 --> 00:00:42,710 but he just wanted her for some kind of sex slave 24 00:00:42,743 --> 00:00:44,845 and she busted him in the head and got away. 25 00:00:44,878 --> 00:00:46,780 Gayland Parks. -Jaclyn: We're leaving. 26 00:00:46,814 --> 00:00:48,416 -What do you mean, leaving? -Now he thinks 27 00:00:48,449 --> 00:00:50,118 they're after him, whoever he competes with 28 00:00:50,151 --> 00:00:51,685 in this sex business of his 29 00:00:51,719 --> 00:00:53,354 that I'm not supposed to know anything about. 30 00:00:53,387 --> 00:00:55,289 It was such a beautiful couple of days, 31 00:00:55,323 --> 00:00:56,457 imagining what could be. 32 00:00:56,490 --> 00:00:58,058 You're such a good man. 33 00:00:58,092 --> 00:01:01,529 You must want things, but, you don't take them. 34 00:01:01,562 --> 00:01:02,996 You let me breathe. 35 00:01:04,998 --> 00:01:08,336 ** 36 00:01:11,339 --> 00:01:14,342 ** 37 00:01:21,349 --> 00:01:23,851 ** 38 00:01:30,624 --> 00:01:32,626 ** 39 00:01:38,366 --> 00:01:40,368 ** 40 00:01:50,644 --> 00:01:53,381 [ Eerie music plays ] 41 00:01:57,785 --> 00:02:00,621 You're insane. 42 00:02:00,654 --> 00:02:03,791 How insane are you? 43 00:02:03,824 --> 00:02:05,025 I don't know why you're even here, 44 00:02:05,058 --> 00:02:08,128 but you need to leave, right now. 45 00:02:08,162 --> 00:02:11,031 Jaclyn, I'm not leaving without you. 46 00:02:11,064 --> 00:02:14,402 [ Suspenseful music plays ] 47 00:02:19,973 --> 00:02:21,209 [Music pulses] [ Laughter ] 48 00:02:21,242 --> 00:02:23,344 Sandro looking for you. 49 00:02:23,377 --> 00:02:25,446 He says Ray called. -I'm walking this guy out. 50 00:02:25,479 --> 00:02:27,981 Tell Sandro to take a pill. -What the fuck, Jackie? 51 00:02:28,015 --> 00:02:29,950 Where the fuck you goin' now? 52 00:02:29,983 --> 00:02:32,486 [Laughter] [Speaking foreign language] 53 00:02:32,520 --> 00:02:35,656 -No? -Not thirsty. 54 00:02:35,689 --> 00:02:37,858 [ Laughter ] 55 00:02:37,891 --> 00:02:40,661 [ Music pulses ] 56 00:02:40,694 --> 00:02:43,831 [ Sirens wail in distance ] 57 00:02:48,702 --> 00:02:50,070 Si Sandro o alguien pregunta, 58 00:02:50,103 --> 00:02:51,639 no nos has visto pasar por aquí. 59 00:02:51,672 --> 00:02:52,973 Nos fuimos así a la licorería. 60 00:02:53,006 --> 00:02:54,174 -Sí. -¿De acuerdo? 61 00:02:57,077 --> 00:02:58,312 Jaclyn. 62 00:02:58,346 --> 00:03:00,147 That's not gonna work. 63 00:03:00,180 --> 00:03:01,982 You're a good person. 64 00:03:02,015 --> 00:03:05,052 Yeah, you said that before, but look where we are now. 65 00:03:05,085 --> 00:03:06,720 Maybe I'm not as good as you say. 66 00:03:06,754 --> 00:03:08,489 Maybe I'm stronger than you think. 67 00:03:08,522 --> 00:03:10,391 I want to talk to Jaclyn. 68 00:03:10,424 --> 00:03:15,729 I know you do, but I'm here now, Doctor. 69 00:03:15,763 --> 00:03:17,931 What happened to Raymond? 70 00:03:17,965 --> 00:03:18,932 Did you do that to him? 71 00:03:24,972 --> 00:03:26,240 Did you do it for me? 72 00:03:28,542 --> 00:03:30,744 [ Chuckle ] 73 00:03:30,778 --> 00:03:32,112 You are insane. 74 00:03:34,615 --> 00:03:35,916 Where's your car? 75 00:03:41,322 --> 00:03:42,956 For us to discharge any patient 76 00:03:42,990 --> 00:03:44,392 who's not fully alert and oriented -- 77 00:03:44,425 --> 00:03:47,194 I was told that his blood sugar had stabilized. 78 00:03:47,227 --> 00:03:48,862 For the moment, 79 00:03:48,896 --> 00:03:50,798 but his condition remains precarious. 80 00:03:50,831 --> 00:03:53,200 Now, your son needs to know why he's here. 81 00:03:53,233 --> 00:03:55,202 He needs to understand what to do, moving forward. 82 00:03:55,235 --> 00:03:58,038 Doctor, look, I'm sorry, okay? 83 00:03:58,071 --> 00:04:00,140 You have all averted a tragedy, 84 00:04:00,173 --> 00:04:01,809 without question, 85 00:04:01,842 --> 00:04:03,877 but my son is a violent man 86 00:04:03,911 --> 00:04:06,547 and I've tried to be very clear about that. 87 00:04:06,580 --> 00:04:08,882 I can have an ambulance here this afternoon. 88 00:04:08,916 --> 00:04:10,384 I believe you, 89 00:04:10,418 --> 00:04:13,220 but until your son can sign his own waiver, 90 00:04:13,253 --> 00:04:15,889 or until he's released to the care of another doctor, 91 00:04:15,923 --> 00:04:17,925 what you're asking for is going to have to wait. 92 00:04:17,958 --> 00:04:20,761 This is protocol. 93 00:04:20,794 --> 00:04:22,430 Just tryin' to think of your safety, doctor. 94 00:04:22,463 --> 00:04:25,399 And protocol is for our safety, too. 95 00:04:25,433 --> 00:04:26,600 If you'll excuse me. 96 00:04:26,634 --> 00:04:29,970 [ Monitor beeps ] 97 00:04:30,003 --> 00:04:31,405 Woman over PA: Nursing supervisor, 98 00:04:31,439 --> 00:04:36,009 dial the operator, please. 99 00:04:36,043 --> 00:04:37,311 Jim Harris heads up 100 00:04:37,345 --> 00:04:39,146 the endocrinology division at Cal, 101 00:04:39,179 --> 00:04:40,514 so if they'll only release Darius 102 00:04:40,548 --> 00:04:42,816 into the care of another doctor, I'll call Jim. 103 00:04:42,850 --> 00:04:44,918 By the way, do we know 104 00:04:44,952 --> 00:04:48,622 what Darius was doing at Golden Gate Park? 105 00:04:48,656 --> 00:04:50,791 All right, check into the ambulance services, 106 00:04:50,824 --> 00:04:53,093 anyway, see what they have available. 107 00:04:53,126 --> 00:04:54,528 Fuck protocol. -Right. 108 00:04:56,697 --> 00:04:57,998 [ Footsteps retreat ] 109 00:05:01,134 --> 00:05:02,870 Cardiology to ER. 110 00:05:02,903 --> 00:05:04,638 [Door slams] Cardiology to ER. 111 00:05:04,672 --> 00:05:07,741 [ Ominous music plays ] 112 00:05:10,844 --> 00:05:14,214 [ Beeping ] 113 00:05:16,016 --> 00:05:18,085 [ Alerts beep ] 114 00:05:23,657 --> 00:05:25,192 [ Sustained beep ] 115 00:05:27,160 --> 00:05:28,596 [ Clatter ] 116 00:05:30,498 --> 00:05:32,099 [ Wheeze ] 117 00:05:37,771 --> 00:05:39,440 [ Panting ] 118 00:05:43,444 --> 00:05:44,812 That's where -- Hey. 119 00:05:44,845 --> 00:05:47,247 This goes down one of two ways, buddy. 120 00:05:47,280 --> 00:05:48,081 You with me? 121 00:05:48,115 --> 00:05:49,450 Yeah. [coughing] 122 00:05:51,619 --> 00:05:53,086 No! 123 00:05:53,120 --> 00:05:55,222 [ Panting ] 124 00:05:55,255 --> 00:05:56,857 [Coughs] -You'll be happier 125 00:05:56,890 --> 00:06:00,060 with me not around, so keep your mouth shut. 126 00:06:00,093 --> 00:06:02,430 They'll find you soon enough. 127 00:06:02,463 --> 00:06:03,531 Ah. 128 00:06:03,564 --> 00:06:04,364 We good? 129 00:06:04,398 --> 00:06:06,033 Yeah. -Okay. 130 00:06:06,066 --> 00:06:09,503 [ Wheeze, gasp ] 131 00:06:09,537 --> 00:06:12,606 [ Panting ] 132 00:06:12,640 --> 00:06:14,775 You better take a fuckin' meter. 133 00:06:14,808 --> 00:06:18,378 You're lucky to be alive. 134 00:06:18,412 --> 00:06:19,613 It's in my left pocket. 135 00:06:26,554 --> 00:06:28,388 [ Grunts ] 136 00:06:28,422 --> 00:06:29,957 Test strips and lance are in the other pocket. 137 00:06:29,990 --> 00:06:32,259 [ Grunts ] 138 00:06:35,996 --> 00:06:37,965 Stay between 70 to 150. 139 00:06:37,998 --> 00:06:39,299 It gets double that, 140 00:06:39,332 --> 00:06:41,469 drop what you're doin' and find help. 141 00:06:41,502 --> 00:06:43,203 Thanks. 142 00:06:43,236 --> 00:06:44,304 I'll keep that in mind. 143 00:06:44,337 --> 00:06:47,641 [ Suspenseful music plays ] 144 00:06:47,675 --> 00:06:49,477 [ Man speaking Asian language ] 145 00:06:54,314 --> 00:06:57,551 [ Man continues speaking in Asian language ] 146 00:06:57,585 --> 00:07:00,320 Cardiology, please dial extension 255. 147 00:07:00,353 --> 00:07:02,956 Cardiology, 255, please. 148 00:07:02,990 --> 00:07:05,292 [ Indistinct conversations ] 149 00:07:08,796 --> 00:07:09,863 [ Dog barks ] 150 00:07:11,632 --> 00:07:14,134 [ Door opens, keys jingle ] 151 00:07:16,136 --> 00:07:18,706 [ Suspenseful music climbs ] 152 00:07:42,295 --> 00:07:43,363 [ Gasp ] 153 00:07:53,674 --> 00:07:55,643 You still want Jaclyn here? 154 00:07:58,512 --> 00:08:00,047 Freud once said 155 00:08:00,080 --> 00:08:03,150 that he'd come to regard any sexual act 156 00:08:03,183 --> 00:08:06,554 as involving at least four people, so. 157 00:08:06,587 --> 00:08:09,189 [ Chuckle ] 158 00:08:09,222 --> 00:08:10,958 Well, 159 00:08:10,991 --> 00:08:13,994 according to the sign, the maximum occupancy 160 00:08:14,027 --> 00:08:17,865 of this room is five, so, we're good. 161 00:08:17,898 --> 00:08:20,233 Fuck him, anyway. 162 00:08:20,267 --> 00:08:22,770 Freud. 163 00:08:26,339 --> 00:08:28,709 I have toys. 164 00:08:28,742 --> 00:08:32,212 Turn cumming into a religious experience. 165 00:08:32,245 --> 00:08:34,147 Or so I'm told. 166 00:08:34,181 --> 00:08:38,151 Hmm. This is nice. 167 00:08:38,185 --> 00:08:39,186 Let me show you. 168 00:08:39,219 --> 00:08:43,857 No. 169 00:08:43,891 --> 00:08:47,027 Fine. 170 00:08:47,060 --> 00:08:48,929 Try something else? 171 00:08:48,962 --> 00:08:51,031 There's more to try. 172 00:08:51,064 --> 00:08:54,167 You could hit me. 173 00:08:54,201 --> 00:08:56,570 Master me. 174 00:08:56,604 --> 00:08:59,272 Stop it. Just stop it. 175 00:08:59,306 --> 00:09:02,576 Uh-oh. Is the doctor in now? 176 00:09:02,610 --> 00:09:07,280 Yes. 177 00:09:07,314 --> 00:09:08,716 And I want Jaclyn here. 178 00:09:11,484 --> 00:09:14,221 She's not coming back, buddy. 179 00:09:14,254 --> 00:09:15,923 What can I say? 180 00:09:15,956 --> 00:09:18,425 It's just you and me. 181 00:09:18,458 --> 00:09:20,260 You walked with her and held her hand, 182 00:09:20,293 --> 00:09:21,762 you made love to her in your bed, 183 00:09:21,795 --> 00:09:23,864 and, now, you want her here. 184 00:09:23,897 --> 00:09:25,232 Your special lady friend. 185 00:09:25,265 --> 00:09:28,268 But she's not coming. 186 00:09:28,301 --> 00:09:29,770 Because you won't let her? 187 00:09:29,803 --> 00:09:31,204 Is that it? 188 00:09:31,238 --> 00:09:32,405 'Cause you're afraid to? 189 00:09:32,439 --> 00:09:35,776 [chuckle] Afraid? 190 00:09:35,809 --> 00:09:37,778 Listen, sometimes it feels like there's ones in here 191 00:09:37,811 --> 00:09:42,115 who could swallow me with a glass of water. 192 00:09:42,149 --> 00:09:43,483 You must be so tired. 193 00:09:46,820 --> 00:09:47,921 [ Scoff ] 194 00:09:50,791 --> 00:09:52,592 You don't even know, Doc. 195 00:09:57,865 --> 00:10:01,635 So, tell me. 196 00:10:01,669 --> 00:10:03,303 You work at that massage place 197 00:10:03,336 --> 00:10:07,074 because you want to, or because he makes you? 198 00:10:07,107 --> 00:10:09,242 Let's just say we like to pilfer a john 199 00:10:09,276 --> 00:10:10,410 now and then, 200 00:10:10,443 --> 00:10:14,414 because it drives him fucking nuts. 201 00:10:14,447 --> 00:10:17,350 Who's "we," you -- you and Jaclyn? 202 00:10:17,384 --> 00:10:21,789 Well, Jaclyn does the books. 203 00:10:21,822 --> 00:10:24,257 She's good at that. 204 00:10:24,291 --> 00:10:25,693 [ Lighter flicks ] 205 00:10:25,726 --> 00:10:29,629 Good at taking a beating every now and then, too. 206 00:10:29,663 --> 00:10:32,599 Well, we all take those. 207 00:10:32,632 --> 00:10:34,167 But they hurt Jaclyn the most. 208 00:10:43,811 --> 00:10:46,046 Two farmers meet on the road. 209 00:10:46,079 --> 00:10:47,715 One has a pig. 210 00:10:47,748 --> 00:10:49,717 He's holding the pig up to eat the leaves of a tree. 211 00:10:49,750 --> 00:10:52,219 And the second guy says, "What are you doing?" 212 00:10:52,252 --> 00:10:55,122 The first guy says, "I'm feeding my pig." 213 00:10:55,155 --> 00:10:56,389 And then the second guy says, "Oh, 214 00:10:56,423 --> 00:10:58,225 that must take a lot of time." 215 00:10:58,258 --> 00:11:01,561 First farmer says, 216 00:11:01,594 --> 00:11:04,664 "What's time to a pig?" 217 00:11:04,698 --> 00:11:06,633 That's a riddle. 218 00:11:06,666 --> 00:11:08,001 Or what is it? 219 00:11:08,035 --> 00:11:11,872 No, I hate riddles. 220 00:11:11,905 --> 00:11:13,841 It asks you to consider 221 00:11:13,874 --> 00:11:15,642 whether the baggage you carry 222 00:11:15,675 --> 00:11:17,677 is really necessary, 223 00:11:17,711 --> 00:11:19,880 or if it could just be set aside, 224 00:11:19,913 --> 00:11:21,114 if only you'd try. 225 00:11:24,952 --> 00:11:26,053 [ Exhales ] 226 00:11:27,420 --> 00:11:30,590 [ Sinister music plays ] 227 00:11:30,623 --> 00:11:34,327 That girl you stalked. 228 00:11:34,361 --> 00:11:35,528 Was she a patient? 229 00:11:38,598 --> 00:11:41,601 Raymond showed me her file. 230 00:11:41,634 --> 00:11:44,004 He wanted me to see it. 231 00:11:44,037 --> 00:11:45,372 Thought it would scare me off. 232 00:11:45,405 --> 00:11:48,041 [ Suspenseful music fades ] 233 00:11:50,377 --> 00:11:52,345 But it didn't. 234 00:11:52,379 --> 00:11:54,347 [ Exhales ] 235 00:11:54,381 --> 00:11:57,751 Honestly, it... made me jealous. 236 00:11:57,785 --> 00:12:01,721 [ Eerie music plays ] 237 00:12:01,755 --> 00:12:04,391 But enough about me. 238 00:12:04,424 --> 00:12:06,693 Tell me about her. 239 00:12:06,726 --> 00:12:09,696 [ Cellphone beeps, vehicle horns honk ] 240 00:12:09,729 --> 00:12:11,631 Allan's Antiques. This is Carl. 241 00:12:11,664 --> 00:12:13,233 What's up, boss? -Oh, my God in heaven. 242 00:12:13,266 --> 00:12:14,401 Where are you? 243 00:12:14,434 --> 00:12:16,203 Walking down California. 244 00:12:16,236 --> 00:12:18,138 You don't sound so good, son. 245 00:12:18,171 --> 00:12:19,873 I'm right as fucking rain. 246 00:12:19,907 --> 00:12:21,274 Just listen. 247 00:12:21,308 --> 00:12:24,144 Meet me in Huntington Park. [panting] 248 00:12:24,177 --> 00:12:26,713 Bring...my...meds. 249 00:12:26,746 --> 00:12:30,650 Please. 250 00:12:30,683 --> 00:12:33,153 [ Music plays nearby ] 251 00:12:43,797 --> 00:12:44,932 [ Chime ] 252 00:12:48,869 --> 00:12:52,039 ** 253 00:12:53,206 --> 00:12:54,607 [ Speaking Asian language ] 254 00:12:58,045 --> 00:13:00,447 Suicide watch. 255 00:13:00,480 --> 00:13:02,082 For how long? 256 00:13:02,115 --> 00:13:03,917 Couple o' weeks. 257 00:13:03,951 --> 00:13:05,585 Give or take. 258 00:13:05,618 --> 00:13:07,821 My memory of it's not the best. 259 00:13:07,855 --> 00:13:10,357 Did you see her after, ever, seen her since? 260 00:13:10,390 --> 00:13:12,692 [Sirens wail in distance] No. 261 00:13:12,725 --> 00:13:17,030 And, between her and me, there was no one else? 262 00:13:17,064 --> 00:13:19,532 Not like that. 263 00:13:19,566 --> 00:13:22,169 Not like you. 264 00:13:22,202 --> 00:13:23,770 There was my wife. 265 00:13:23,803 --> 00:13:25,672 She didn't know what she was getting into. 266 00:13:25,705 --> 00:13:27,774 Still doesn't. 267 00:13:27,807 --> 00:13:28,976 But Suzanne does. 268 00:13:32,012 --> 00:13:33,680 Is that why she agreed to help me? 269 00:13:33,713 --> 00:13:34,814 Help us both. 270 00:13:38,485 --> 00:13:43,056 So, tell me about Gayland Parks. 271 00:13:43,090 --> 00:13:45,358 What was he to you? 272 00:13:45,392 --> 00:13:48,028 [Suspenseful music plays] A mark, a client, 273 00:13:48,061 --> 00:13:50,063 a john to be pilfered? 274 00:13:50,097 --> 00:13:54,902 The fuck do you know about Gayland Parks? 275 00:13:54,935 --> 00:13:57,637 I got into his computer. 276 00:13:57,670 --> 00:14:00,007 Read some of his reports. 277 00:14:00,040 --> 00:14:01,241 How did you do that? 278 00:14:04,844 --> 00:14:06,013 Does Raymond know you did it? 279 00:14:09,549 --> 00:14:11,484 [ Scoffs ] 280 00:14:11,518 --> 00:14:14,054 Are you afraid I'll tell him? 281 00:14:14,087 --> 00:14:17,257 You know things aren't always safe with me. 282 00:14:17,290 --> 00:14:20,560 That's a risk I'm gonna have to take. 283 00:14:20,593 --> 00:14:23,763 He is your knight, after all. 284 00:14:23,796 --> 00:14:27,067 No, he isn't. 285 00:14:27,100 --> 00:14:29,269 But he wasn't always what he is now, either. 286 00:14:29,302 --> 00:14:31,504 What changed him? 287 00:14:31,538 --> 00:14:32,772 I don't know. 288 00:14:35,475 --> 00:14:38,411 Maybe it was me. 289 00:14:38,445 --> 00:14:40,347 Maybe that's what I do. 290 00:14:40,380 --> 00:14:42,115 [ Chuckle ] 291 00:14:42,149 --> 00:14:43,683 What do you think? 292 00:14:43,716 --> 00:14:44,918 Do you think that, too? 293 00:14:48,121 --> 00:14:49,856 I think that you should confess. 294 00:14:49,889 --> 00:14:51,524 I think you should come clean. 295 00:14:51,558 --> 00:14:52,892 I think you should plead self-defense 296 00:14:52,926 --> 00:14:54,727 in concert with diminished capacity. 297 00:14:54,761 --> 00:14:56,029 [ Laughs ] 298 00:14:56,063 --> 00:14:58,065 No, listen. Listen to me. Listen! 299 00:14:58,098 --> 00:15:00,100 This is what I do. I spend half my life 300 00:15:00,133 --> 00:15:03,203 in court. I've seen these things a hundred times. 301 00:15:03,236 --> 00:15:04,737 I know what I'm talking about. 302 00:15:04,771 --> 00:15:06,406 He is not gonna survive prison. 303 00:15:06,439 --> 00:15:08,108 You will. 304 00:15:08,141 --> 00:15:09,542 You will do time. 305 00:15:09,576 --> 00:15:11,411 You'll go to a -- a state hospital, 306 00:15:11,444 --> 00:15:13,446 or maybe a minimum- security prison. 307 00:15:13,480 --> 00:15:14,647 It's not gonna be easy, 308 00:15:14,681 --> 00:15:16,416 but when it's done, it's done. 309 00:15:16,449 --> 00:15:17,484 And you're free. 310 00:15:17,517 --> 00:15:20,153 And I'll be waiting. 311 00:15:20,187 --> 00:15:22,355 You're fucked, is what I think. 312 00:15:25,925 --> 00:15:27,827 We're kind of both fucked, but, 313 00:15:27,860 --> 00:15:29,229 at least he likes me. 314 00:15:29,262 --> 00:15:32,199 [ Suspenseful music plays ] 315 00:15:37,937 --> 00:15:39,572 I have a friend. 316 00:15:39,606 --> 00:15:40,573 A cop. 317 00:15:40,607 --> 00:15:41,641 Oh, fantastic. 318 00:15:41,674 --> 00:15:42,809 An honest cop. 319 00:15:42,842 --> 00:15:45,012 [scoff] A unicorn. 320 00:15:45,045 --> 00:15:46,980 Is that who helped you get the computer? 321 00:15:47,014 --> 00:15:48,648 No. 322 00:15:48,681 --> 00:15:52,352 He can help. He is helping. 323 00:15:52,385 --> 00:15:53,786 I can help you get well. 324 00:15:53,820 --> 00:15:54,787 He can help with the rest. 325 00:15:54,821 --> 00:15:56,489 You could beat this. 326 00:15:56,523 --> 00:15:57,724 You could be whole. 327 00:16:03,630 --> 00:16:06,133 In a way, it's kind of beautiful, 328 00:16:06,166 --> 00:16:08,968 how crazy you are. 329 00:16:09,002 --> 00:16:10,403 Agh! But you are crazy. 330 00:16:14,307 --> 00:16:15,408 And a shitty liar. 331 00:16:20,047 --> 00:16:21,748 [ Sigh ] 332 00:16:26,919 --> 00:16:28,821 Jaclyn's been doing the Euro Massage books 333 00:16:28,855 --> 00:16:31,124 for years, now. 334 00:16:31,158 --> 00:16:33,626 End of the week, every week. 335 00:16:33,660 --> 00:16:36,729 And, every week, I skim a little off the top. 336 00:16:36,763 --> 00:16:40,367 My mad money, my rainy-day fund. 337 00:16:40,400 --> 00:16:42,835 Plus, I make copies. 338 00:16:45,905 --> 00:16:48,808 The books should be enough to hang Raymond, 339 00:16:48,841 --> 00:16:51,378 if he doesn't hang you first. 340 00:16:51,411 --> 00:16:54,081 Help me get them and then help me go. 341 00:16:54,114 --> 00:16:56,883 All right? 342 00:16:56,916 --> 00:16:58,085 I thought you said that leaving 343 00:16:58,118 --> 00:17:00,187 was an impossibility. 344 00:17:00,220 --> 00:17:01,721 I'm talking about disappearing. 345 00:17:04,224 --> 00:17:05,692 There's a difference. 346 00:17:05,725 --> 00:17:08,161 [ Suspenseful music plays ] 347 00:17:12,365 --> 00:17:15,235 [ Streetcar bell clangs ] 348 00:17:15,268 --> 00:17:17,270 [Speaking indistinctly] [Dog barks] 349 00:17:22,442 --> 00:17:23,576 Can't sit there, if you're not gonna -- 350 00:17:23,610 --> 00:17:25,245 I'll play you for a soda. 351 00:17:25,278 --> 00:17:26,546 What do you have? 352 00:17:26,579 --> 00:17:28,248 IOU. 353 00:17:28,281 --> 00:17:30,850 You can have my robe. 354 00:17:30,883 --> 00:17:32,719 Man, no. 355 00:17:32,752 --> 00:17:35,054 10 bucks. I'm good for it. 356 00:17:35,088 --> 00:17:37,790 Ride's on the way. Just thirsty, is all. 357 00:17:37,824 --> 00:17:39,092 10 bucks for a soda? 358 00:17:39,126 --> 00:17:40,293 Crazy motherfucker is what you are. 359 00:17:40,327 --> 00:17:42,129 You -- You need to go away. 360 00:17:42,162 --> 00:17:46,533 5-minute game, no penalties, no bonuses. 361 00:17:46,566 --> 00:17:48,635 [ Dog barks ] 362 00:17:48,668 --> 00:17:52,872 [ Streetcar bell clangs ] 363 00:17:52,905 --> 00:17:54,941 I don't have 5 minutes, crazy man. 364 00:17:54,974 --> 00:17:58,445 I got one. I win, you walk. 365 00:17:58,478 --> 00:18:00,213 I win? -You get a soda. 366 00:18:00,247 --> 00:18:02,081 Go. 367 00:18:02,115 --> 00:18:04,751 [Chess pieces clacking] [Dog barks] 368 00:18:04,784 --> 00:18:07,354 [ Suspenseful music plays ] 369 00:18:07,820 --> 00:18:10,223 [ Indistinct voices nearby ] 370 00:18:10,257 --> 00:18:12,759 [ Streetcar bell clangs ] 371 00:18:16,963 --> 00:18:18,465 [ Indistinct voice nearby ] 372 00:18:22,202 --> 00:18:23,670 [ Indistinct voice nearby ] 373 00:18:29,376 --> 00:18:32,912 [ Suspenseful music plays ] 374 00:18:32,945 --> 00:18:35,648 You play a pretty good game. 375 00:18:35,682 --> 00:18:38,451 For a crazy fuck in a bathrobe? 376 00:18:38,485 --> 00:18:40,119 You play a better one. 377 00:18:40,153 --> 00:18:42,189 I haven't seen that opening in a long fuckin' time. 378 00:18:42,222 --> 00:18:43,956 [ Dog barks ] 379 00:18:43,990 --> 00:18:45,458 [ Honk-honk ] 380 00:18:45,492 --> 00:18:49,829 Damn, man. Hey, you must be thirsty. 381 00:18:49,862 --> 00:18:51,764 No. You won; I lost. 382 00:18:51,798 --> 00:18:52,865 Stay here. 383 00:18:55,034 --> 00:18:56,135 D. 384 00:18:59,005 --> 00:19:00,273 What have I told you? 385 00:19:00,307 --> 00:19:02,309 You bring the meds? 386 00:19:02,342 --> 00:19:03,276 Of course. 387 00:19:03,310 --> 00:19:04,344 Awesome. 388 00:19:04,377 --> 00:19:05,978 Let me get a $20. 389 00:19:06,012 --> 00:19:09,282 [Vehicle honks in distance] [Indistinct voice nearby] 390 00:19:09,316 --> 00:19:12,485 [ Bird caws ] 391 00:19:12,519 --> 00:19:13,953 [ Dog barks ] 392 00:19:13,986 --> 00:19:15,822 3 minutes. 393 00:19:15,855 --> 00:19:18,458 [ Suspenseful music plays ] 394 00:19:18,491 --> 00:19:21,261 I told you, man. Don't fuckin' ask me again. 395 00:19:23,696 --> 00:19:26,333 Sell me a quarter. 396 00:19:26,366 --> 00:19:31,070 Come on, man, quarter, and I'm gone. 397 00:19:31,103 --> 00:19:34,341 You already gone, bathrobe. 398 00:19:34,374 --> 00:19:35,508 Ooh! [thud] 399 00:19:35,542 --> 00:19:37,877 [ Wheeze, hyperventilating ] 400 00:19:43,450 --> 00:19:46,453 [ Wheezing, hyperventilating ] 401 00:19:51,090 --> 00:19:55,161 Your game is good, but you need new shoes. 402 00:19:55,194 --> 00:19:56,463 Now, give me a soda. 403 00:20:03,270 --> 00:20:04,437 Peace and love. 404 00:20:11,711 --> 00:20:14,180 [ Can cracks open ] 405 00:20:14,213 --> 00:20:17,250 You're not well. 406 00:20:17,284 --> 00:20:18,451 And what was all that just now, 407 00:20:18,485 --> 00:20:20,019 when you might be dying? 408 00:20:20,052 --> 00:20:22,221 Training exercise. 409 00:20:22,255 --> 00:20:26,125 Practice focus under extreme duress. 410 00:20:26,158 --> 00:20:28,194 Need to get back to the fucking chess table. 411 00:20:28,227 --> 00:20:29,596 My game's gotten weak. 412 00:20:29,629 --> 00:20:30,630 Show me what you brought. 413 00:20:43,109 --> 00:20:44,411 I'm taking you to a hospital, 414 00:20:44,444 --> 00:20:46,913 a different one, and don't argue with me. 415 00:20:46,946 --> 00:20:48,080 D! 416 00:20:49,916 --> 00:20:51,918 [ Panting ] 417 00:20:55,154 --> 00:20:56,823 Okay, then. 418 00:20:56,856 --> 00:20:58,090 Where do you want to go? 419 00:21:00,960 --> 00:21:03,129 Take me to the shop, first. 420 00:21:03,162 --> 00:21:04,464 I need to get beautiful. 421 00:21:09,035 --> 00:21:10,136 [ Knocks rapidly ] 422 00:21:12,772 --> 00:21:14,974 Hola, Jackie. ¿Cómo estás? 423 00:21:15,007 --> 00:21:17,076 Me voy, Lina. 424 00:21:17,109 --> 00:21:19,812 [ Dog barks in distance ] 425 00:21:19,846 --> 00:21:23,416 Venga, pues, pásele. 426 00:21:23,450 --> 00:21:25,852 [ Dogs bark ] 427 00:21:25,885 --> 00:21:27,119 [ Child speaks indistinctly ] 428 00:21:27,153 --> 00:21:32,492 [ Sinister music plays ] 429 00:21:32,525 --> 00:21:33,826 [ Child shouts ] 430 00:21:33,860 --> 00:21:35,528 [ Metal squeaks ] 431 00:21:35,562 --> 00:21:37,830 [ Children shouting in distance ] 432 00:21:41,133 --> 00:21:42,802 [Dogs barking in distance] [Door opens] 433 00:21:43,336 --> 00:21:44,937 Cuídate, Jackie. 434 00:21:44,971 --> 00:21:47,540 [Sinister music plays] [Dogs barking in distance] 435 00:21:57,183 --> 00:21:58,351 [ Keys jingle ] 436 00:22:01,253 --> 00:22:03,823 It's all here. 437 00:22:03,856 --> 00:22:05,858 How much he makes, 438 00:22:05,892 --> 00:22:09,128 how he cleans it, where it goes. 439 00:22:09,161 --> 00:22:11,364 Your cop friend will understand it, 440 00:22:11,398 --> 00:22:12,532 even if you don't. 441 00:22:15,201 --> 00:22:16,469 Jaclyn. 442 00:22:16,503 --> 00:22:19,606 [ Melancholy-suspenseful music plays ] 443 00:22:22,041 --> 00:22:23,543 She said you weren't coming back. 444 00:22:26,012 --> 00:22:28,581 She just wanted to be the one with you. 445 00:22:31,684 --> 00:22:36,989 I think she gets tired, being the strong one. 446 00:22:37,023 --> 00:22:38,858 How do you know that? 447 00:22:38,891 --> 00:22:41,160 I don't. 448 00:22:41,193 --> 00:22:44,497 I just feel it. 449 00:22:44,531 --> 00:22:46,032 The lines blurring. 450 00:22:49,068 --> 00:22:51,571 We had a deal. 451 00:22:51,604 --> 00:22:53,372 Now I've gotta go. 452 00:22:53,406 --> 00:22:54,874 [ Suspenseful music climbs ] 453 00:22:54,907 --> 00:22:56,776 What if you didn't have to? 454 00:22:56,809 --> 00:22:57,910 What if Raymond was gone? 455 00:22:57,944 --> 00:23:00,179 He's not. -He will be. 456 00:23:00,212 --> 00:23:02,281 You hope. 457 00:23:02,314 --> 00:23:04,584 But, even if he is gone, 458 00:23:04,617 --> 00:23:06,619 I can't be here. 459 00:23:06,653 --> 00:23:08,855 Look at us. 460 00:23:08,888 --> 00:23:10,022 I could never have imagined 461 00:23:10,056 --> 00:23:11,057 what's happening to me. 462 00:23:13,893 --> 00:23:17,564 The lines blurring. 463 00:23:17,597 --> 00:23:19,799 It's -- [crying] it's terrifying. 464 00:23:24,070 --> 00:23:25,605 I know that it's right and I know 465 00:23:25,638 --> 00:23:27,974 it's because of you, but, 466 00:23:28,007 --> 00:23:32,411 it's confusing. 467 00:23:32,445 --> 00:23:33,946 So much that it hurts. 468 00:23:38,818 --> 00:23:41,654 It will hurt less, eventually. 469 00:23:41,688 --> 00:23:44,724 But you have to stop running. 470 00:23:44,757 --> 00:23:47,259 You're right. 471 00:23:47,293 --> 00:23:49,061 I know you're right. 472 00:23:49,095 --> 00:23:52,699 [ Melancholy music plays ] 473 00:23:56,102 --> 00:23:57,269 Take me to the bus station. 474 00:24:03,710 --> 00:24:06,579 ** 475 00:24:11,718 --> 00:24:12,785 [ Chime ] 476 00:24:12,819 --> 00:24:14,253 450. 477 00:24:14,286 --> 00:24:16,489 That's what it says. 478 00:24:16,523 --> 00:24:18,290 What's it supposed to say? 479 00:24:18,324 --> 00:24:19,992 What it is. 480 00:24:20,026 --> 00:24:22,428 There's a reason that you were in the hospital, D. 481 00:24:22,461 --> 00:24:24,030 You can't play with this. 482 00:24:24,063 --> 00:24:25,532 You have to go back. 483 00:24:25,565 --> 00:24:26,833 What part of "they found me" 484 00:24:26,866 --> 00:24:29,335 don't you get, Carl? I'm fuckin' lucky 485 00:24:29,368 --> 00:24:32,271 they didn't find this place, too. 486 00:24:32,304 --> 00:24:33,640 Doc Chance was smart, 487 00:24:33,673 --> 00:24:36,809 must've told the EMTs to lie, if Frank asked. 488 00:24:36,843 --> 00:24:38,878 I don't know how he thought to do that. 489 00:24:38,911 --> 00:24:41,681 He is a gift from the Almighty. 490 00:24:41,714 --> 00:24:44,283 And if he were here now, he'd be on my side. 491 00:24:44,316 --> 00:24:45,985 And he would tell you to go right back to -- 492 00:24:46,018 --> 00:24:47,153 Well, maybe not that hospital, 493 00:24:47,186 --> 00:24:48,287 but to a hospital. 494 00:24:48,320 --> 00:24:49,656 I don't need one. 495 00:24:49,689 --> 00:24:50,857 The medic'll take care of me. 496 00:24:50,890 --> 00:24:52,358 The medic is not a doctor. 497 00:24:52,391 --> 00:24:53,993 He's probably saved more lives 498 00:24:54,026 --> 00:24:55,528 than any doctor you know. 499 00:24:55,562 --> 00:24:57,564 That's why he had you on animal tranquilizers 500 00:24:57,597 --> 00:24:58,497 when we first met, hmm? 501 00:24:58,531 --> 00:25:00,066 I busted my ankle. 502 00:25:00,099 --> 00:25:02,001 It hurt like a bastard. 503 00:25:02,034 --> 00:25:03,536 The label even read, 504 00:25:03,570 --> 00:25:05,638 "Not for human consumption." 505 00:25:05,672 --> 00:25:08,374 Listen, if I go under before we get there, 506 00:25:08,407 --> 00:25:11,811 you just keep driving, okay? 507 00:25:11,844 --> 00:25:14,413 It's an hour away. 508 00:25:14,446 --> 00:25:17,416 You've made yourself into a fort, son, 509 00:25:17,449 --> 00:25:21,320 impenetrable, lethal, and I understand that. 510 00:25:21,353 --> 00:25:24,223 But the one person left who can bring you down 511 00:25:24,256 --> 00:25:26,593 is right there, inside those walls with you. 512 00:25:26,626 --> 00:25:31,898 [ Suspenseful music plays ] 513 00:25:31,931 --> 00:25:35,702 I take no pleasure in violence. 514 00:25:35,735 --> 00:25:37,837 Now, that said, 515 00:25:37,870 --> 00:25:41,340 were you to plot a singularly brutal way 516 00:25:41,373 --> 00:25:45,011 to bring about the demise of your [falters] father, 517 00:25:45,044 --> 00:25:46,613 I'd be there to help you. 518 00:25:46,646 --> 00:25:49,782 [ Suspenseful music continues ] 519 00:25:49,816 --> 00:25:52,018 It'd all be blood under the bridge to me. 520 00:25:52,051 --> 00:25:54,086 [ Panting ] 521 00:25:56,889 --> 00:25:59,892 I know, brother. 522 00:25:59,926 --> 00:26:01,093 Now, get me home. 523 00:26:03,963 --> 00:26:05,865 [Indistinct voice over PA] -There you go. 524 00:26:05,898 --> 00:26:07,233 Thanks. 525 00:26:07,266 --> 00:26:08,935 Next person in line. 526 00:26:15,007 --> 00:26:18,277 It's better if you don't know where. 527 00:26:18,310 --> 00:26:19,511 You're probably right. 528 00:26:22,348 --> 00:26:24,751 I'll be in touch. 529 00:26:24,784 --> 00:26:25,952 When it's safe. 530 00:26:28,087 --> 00:26:29,722 What time does your bus leave? 531 00:26:29,756 --> 00:26:32,925 20 minutes. 532 00:26:32,959 --> 00:26:34,761 Stay with me? 533 00:26:34,794 --> 00:26:35,862 Of course. 534 00:26:38,798 --> 00:26:43,002 Bus arriving [indistinct] 15 minutes. 535 00:26:43,035 --> 00:26:46,138 Bus arriving [indistinct] 15 minutes 536 00:26:46,172 --> 00:26:47,674 at gate number 3. 537 00:26:54,313 --> 00:26:55,547 [ Nearby voice speaks indistinctly ] 538 00:26:58,550 --> 00:27:00,820 [ Nearby voice speaks indistinctly ] 539 00:27:00,853 --> 00:27:02,354 Agent: Next, please. 540 00:27:04,290 --> 00:27:05,958 [ Alert warbles ] 541 00:27:08,494 --> 00:27:09,729 [ Warble ] 542 00:27:11,463 --> 00:27:13,800 Hey. 543 00:27:13,833 --> 00:27:16,869 She what? 544 00:27:16,903 --> 00:27:20,306 Then what happens? 545 00:27:20,339 --> 00:27:23,509 She's probably just got it turned off. 546 00:27:23,542 --> 00:27:26,112 Yeah. Sit tight. 547 00:27:26,145 --> 00:27:27,246 I will. 548 00:27:29,816 --> 00:27:32,284 My daughter. 549 00:27:32,318 --> 00:27:34,620 I sent them out of town to be safe. 550 00:27:34,653 --> 00:27:35,988 I couldn't tell them why they had to go 551 00:27:36,022 --> 00:27:37,356 and Nicole got angry. 552 00:27:37,389 --> 00:27:38,490 She left the house they're staying in. 553 00:27:38,524 --> 00:27:40,793 She won't answer her phone. 554 00:27:40,827 --> 00:27:43,662 Christ! 555 00:27:43,696 --> 00:27:46,232 Go. 556 00:27:46,265 --> 00:27:48,901 It's okay. I want you to. 557 00:27:48,935 --> 00:27:50,002 I'm sorry. 558 00:27:50,036 --> 00:27:51,838 Don't be. 559 00:27:51,871 --> 00:27:53,672 I am. 560 00:27:53,706 --> 00:27:55,174 For everything. 561 00:27:55,207 --> 00:27:56,976 I know, in another age, the world, 562 00:27:57,009 --> 00:27:59,979 they would've burned me for a witch. 563 00:28:00,012 --> 00:28:03,249 Go. Talk to your cop friend, 564 00:28:03,282 --> 00:28:05,384 tell him everything. 565 00:28:05,417 --> 00:28:07,686 Find your daughter. 566 00:28:07,720 --> 00:28:10,156 Make your life whole again, 567 00:28:10,189 --> 00:28:11,523 like the good person you are. 568 00:28:11,557 --> 00:28:14,093 [ Eerie music plays ] 569 00:28:14,126 --> 00:28:17,329 You're a good person, too, Jaclyn. 570 00:28:17,363 --> 00:28:19,198 You're soldiering on in the dark. 571 00:28:19,231 --> 00:28:20,432 Remember that. 572 00:28:25,972 --> 00:28:28,975 ** 573 00:28:35,447 --> 00:28:37,283 [ Indistinct voice over PA ] 574 00:28:44,991 --> 00:28:47,026 ** 575 00:28:47,059 --> 00:28:48,494 It's right over there. 576 00:28:52,564 --> 00:28:55,434 Hi. I need to see Detective Hynes. 577 00:28:55,467 --> 00:28:56,668 Is he available? 578 00:28:58,838 --> 00:29:00,406 [ Indistinct voices nearby ] 579 00:29:04,076 --> 00:29:06,612 Got a guy out here for Hynes. 580 00:29:06,645 --> 00:29:09,415 Okay. 581 00:29:09,448 --> 00:29:11,217 Detective will be out in a minute. 582 00:29:11,250 --> 00:29:12,351 Wait over there. 583 00:29:17,189 --> 00:29:18,290 [ Telephone rings nearby ] 584 00:29:22,761 --> 00:29:23,796 -Hanson? -Yes, sir. 585 00:29:23,830 --> 00:29:28,400 [ Telephone rings nearby ] 586 00:29:28,434 --> 00:29:31,137 What can I do for you, sir? 587 00:29:31,170 --> 00:29:35,641 I was looking for Detective Hynes, Kevin. 588 00:29:35,674 --> 00:29:37,443 He's not around, 589 00:29:37,476 --> 00:29:38,644 but I can probably help, 590 00:29:38,677 --> 00:29:41,247 if you tell me what it's about. 591 00:29:41,280 --> 00:29:44,083 Okay. 592 00:29:44,116 --> 00:29:45,918 Do you happen to know when he might be here? 593 00:29:45,952 --> 00:29:49,121 'Cause hi-his cell k-keeps going to voicemail. 594 00:29:49,155 --> 00:29:51,190 Do you mind me asking, 595 00:29:51,223 --> 00:29:54,160 when'd you last talk to him? 596 00:29:54,193 --> 00:29:56,929 A couple of days ago. Why? 597 00:29:56,963 --> 00:29:58,630 He didn't come in for a shift today. 598 00:29:58,664 --> 00:30:00,299 Didn't call, either. 599 00:30:00,332 --> 00:30:01,533 Ollie. 600 00:30:01,567 --> 00:30:05,004 Lou wants you. 601 00:30:05,037 --> 00:30:06,638 Give me one minute, okay? 602 00:30:06,672 --> 00:30:10,076 [ Suspenseful music plays ] 603 00:30:16,849 --> 00:30:17,917 [ Buzz ] 604 00:30:24,056 --> 00:30:26,358 Voice over PA: Nurse, dial 182, please. 605 00:30:26,392 --> 00:30:29,495 Dr. Forest, please dial 118. 606 00:30:29,528 --> 00:30:32,098 [ Whimsical-suspenseful music plays ] 607 00:30:38,604 --> 00:30:40,572 [ Footsteps approach ] 608 00:30:40,606 --> 00:30:42,108 [ Ominous chord strikes ] 609 00:30:44,010 --> 00:30:45,978 Yeah. 610 00:30:46,012 --> 00:30:47,179 What do you want? 611 00:30:47,213 --> 00:30:49,481 Me? Nothing. 612 00:30:49,515 --> 00:30:51,083 But someone else wants to talk to you. 613 00:30:51,117 --> 00:30:52,985 [ Suspenseful music climbs ] 614 00:30:58,090 --> 00:31:00,759 [ Indistinct conversations ] 615 00:31:00,792 --> 00:31:04,530 [ Whispering ] 616 00:31:07,299 --> 00:31:08,400 Have a seat. 617 00:31:12,939 --> 00:31:15,474 [ Sirens wail in distance ] 618 00:31:15,741 --> 00:31:16,808 [ Buzz ] 619 00:31:26,752 --> 00:31:29,255 Darius left the hospital. 620 00:31:29,288 --> 00:31:32,558 He's good at that, as I'm sure you know. 621 00:31:32,591 --> 00:31:34,460 I also know that you're not his doctor, 622 00:31:34,493 --> 00:31:36,528 but you are a doctor, so I'm sure you're aware 623 00:31:36,562 --> 00:31:42,101 of the danger to his health, and to others. 624 00:31:42,134 --> 00:31:44,036 Would you like a drink? 625 00:31:44,070 --> 00:31:45,972 Look like you could use one. 626 00:31:46,005 --> 00:31:48,107 Yes, sir. 627 00:31:48,140 --> 00:31:49,275 Please. 628 00:31:57,016 --> 00:31:58,217 What do you want? 629 00:31:58,250 --> 00:31:59,418 What else would I want? 630 00:31:59,451 --> 00:32:00,819 Your help. 631 00:32:00,852 --> 00:32:04,556 I don't know where he is. 632 00:32:04,590 --> 00:32:07,593 I want to gain conservatorship of him. 633 00:32:07,626 --> 00:32:09,561 The recommendation from an esteemed 634 00:32:09,595 --> 00:32:12,064 neuropsychiatrist, such as yourself, 635 00:32:12,098 --> 00:32:13,765 could clear that path considerably, 636 00:32:13,799 --> 00:32:15,834 if not completely. 637 00:32:15,867 --> 00:32:16,969 Sir. 638 00:32:20,206 --> 00:32:21,974 [ Slurp ] 639 00:32:22,008 --> 00:32:23,909 D is an adult. 640 00:32:23,942 --> 00:32:27,113 He's chosen to separate from his family of origin. 641 00:32:27,146 --> 00:32:30,082 Darius's judgment cannot be trusted. 642 00:32:30,116 --> 00:32:31,850 Your judgment of his judgment 643 00:32:31,883 --> 00:32:33,352 is subjective. He has rights. 644 00:32:33,385 --> 00:32:35,821 He's mentally disabled. 645 00:32:35,854 --> 00:32:38,790 I have a responsibility here, and so do you. 646 00:32:38,824 --> 00:32:40,292 I'm not his doctor. 647 00:32:40,326 --> 00:32:41,860 Remember? I'm just his friend. 648 00:32:41,893 --> 00:32:46,598 Which I find interesting, your friendship. 649 00:32:46,632 --> 00:32:47,966 And the question as to what 650 00:32:48,000 --> 00:32:50,636 he might've done to earn that "friendship." 651 00:32:50,669 --> 00:32:53,539 [ Suspenseful music plays ] 652 00:32:53,572 --> 00:32:54,773 He witnessed the death 653 00:32:54,806 --> 00:32:56,608 of his mother and his brother. 654 00:32:56,642 --> 00:32:58,844 He sustained a traumatic brain injury. 655 00:32:58,877 --> 00:33:00,646 He was essentially deserted 656 00:33:00,679 --> 00:33:03,149 and then repeatedly raped as a child, 657 00:33:03,182 --> 00:33:05,117 his pleas for help, ignored. 658 00:33:05,151 --> 00:33:09,488 None of this done by him, all of it done to him. 659 00:33:09,521 --> 00:33:11,890 [laughs] Okay. 660 00:33:15,027 --> 00:33:16,962 Then help him, Doctor. 661 00:33:16,995 --> 00:33:18,997 Help your friend. 662 00:33:19,031 --> 00:33:21,200 And then, I'll help you. 663 00:33:21,233 --> 00:33:22,901 Speak a number, 664 00:33:22,934 --> 00:33:25,737 any number, out of your wildest dreams. 665 00:33:29,675 --> 00:33:31,377 Does D have money? 666 00:33:31,410 --> 00:33:33,545 I'm sure I've seen this before. 667 00:33:33,579 --> 00:33:35,847 Trusts and estates up for control, 668 00:33:35,881 --> 00:33:38,817 greed disguised as loving concern. 669 00:33:38,850 --> 00:33:40,886 No matter how much money you say you have, 670 00:33:40,919 --> 00:33:43,822 it's just not enough? 671 00:33:43,855 --> 00:33:45,924 No, but that's not it. 672 00:33:45,957 --> 00:33:47,559 At least, not completely it. 673 00:33:47,593 --> 00:33:48,994 And fear for strangers, 674 00:33:49,027 --> 00:33:51,363 the safety of strangers, [chuckle] that's not it. 675 00:33:51,397 --> 00:33:55,267 And fear for D's safety, that's sure as hell not it. 676 00:33:55,301 --> 00:33:56,902 [ Slurp ] 677 00:33:56,935 --> 00:33:58,604 My guess 678 00:33:58,637 --> 00:34:01,440 is that you haven't slept a solid night 679 00:34:01,473 --> 00:34:04,009 in two decades. 680 00:34:04,042 --> 00:34:05,577 You're afraid you're gonna open you're eyes 681 00:34:05,611 --> 00:34:07,346 and he's gonna be bending over you in the night. 682 00:34:07,379 --> 00:34:09,715 Of course, you get him confined, 683 00:34:09,748 --> 00:34:13,352 then, that fear goes away and you can sleep. 684 00:34:13,385 --> 00:34:15,087 Although God knows how. 685 00:34:15,121 --> 00:34:18,190 [ Eerie music plays ] 686 00:34:18,224 --> 00:34:20,692 You made D. 687 00:34:20,726 --> 00:34:21,860 Or, more to the point, I suppose, 688 00:34:21,893 --> 00:34:24,563 you allowed him to be made. 689 00:34:24,596 --> 00:34:26,498 You volunteered your son to be a victim. 690 00:34:29,935 --> 00:34:34,740 [ Suspenseful music plays ] 691 00:34:34,773 --> 00:34:35,841 [ Buzz ] 692 00:34:42,781 --> 00:34:45,751 [ Eerie music plays ] 693 00:34:45,784 --> 00:34:48,354 [ Suspenseful music climbs ] 694 00:34:53,359 --> 00:34:56,362 [ Suspenseful music climbs ] 695 00:35:02,134 --> 00:35:03,802 [ Ring ] 696 00:35:03,835 --> 00:35:08,274 -[Click] Man: Yeah. -Wh-- [gasping] Where is she? 697 00:35:08,307 --> 00:35:09,608 We found her at your place. 698 00:35:09,641 --> 00:35:11,243 Now, she's here. 699 00:35:11,277 --> 00:35:13,245 'Til you give the boss what he wants. 700 00:35:13,279 --> 00:35:15,614 Yes! I'll gi- I'll -- whatever he wants. 701 00:35:15,647 --> 00:35:17,349 What does he want? What?! 702 00:35:17,383 --> 00:35:19,251 His wife. 703 00:35:19,285 --> 00:35:21,920 You bring her back by tomorrow. 704 00:35:21,953 --> 00:35:23,689 I can't. 705 00:35:23,722 --> 00:35:25,324 I can't. I took her to the bus station. 706 00:35:25,357 --> 00:35:27,793 She -- I -- She didn't tell me where she was going. 707 00:35:27,826 --> 00:35:30,296 She's gone! 708 00:35:30,329 --> 00:35:33,499 All right? Please. 709 00:35:33,532 --> 00:35:35,601 Come on, man, just please, 710 00:35:35,634 --> 00:35:37,803 please, don't hurt my child. 711 00:35:37,836 --> 00:35:41,106 [ Suspenseful music plays ] 712 00:35:41,139 --> 00:35:44,776 [voice breaks] Hello? 713 00:35:44,810 --> 00:35:47,179 You bring his wife back to him, 714 00:35:47,213 --> 00:35:49,080 or he gives your daughter to me. 715 00:35:55,254 --> 00:35:56,688 [ Door slams ] 716 00:35:56,722 --> 00:35:58,690 [ Suspenseful music plays ] 717 00:35:58,724 --> 00:36:00,492 [ Rattling ] 718 00:36:04,596 --> 00:36:06,131 Is he here? 719 00:36:06,164 --> 00:36:07,699 D left the hospital. 720 00:36:07,733 --> 00:36:09,501 He's safe. 721 00:36:09,535 --> 00:36:11,870 There was someplace he needed to be. 722 00:36:11,903 --> 00:36:13,171 What place? 723 00:36:13,205 --> 00:36:14,873 Blackstone has my daughter. 724 00:36:14,906 --> 00:36:16,742 He took her. I need D. 725 00:36:18,944 --> 00:36:20,579 Were you followed? 726 00:36:20,612 --> 00:36:23,715 No. 727 00:36:23,749 --> 00:36:26,084 Are you certain? 728 00:36:26,117 --> 00:36:27,219 Yes. 729 00:36:30,889 --> 00:36:34,893 [ Sigh ] 730 00:36:34,926 --> 00:36:36,328 Come with me. 731 00:36:36,362 --> 00:36:39,331 [ Suspenseful music plays ] 732 00:36:43,969 --> 00:36:45,170 [ Dirge plays ] 733 00:36:45,203 --> 00:36:47,473 [ Crickets chirp ] 734 00:36:52,244 --> 00:36:54,012 Jesus Christ. 735 00:36:54,045 --> 00:36:56,548 How much further, Carl? 736 00:36:59,217 --> 00:37:03,255 I'm violating a trust by bringing you here. 737 00:37:03,289 --> 00:37:04,590 What do you mean? 738 00:37:04,623 --> 00:37:06,425 Sworn to secrecy about this place, 739 00:37:06,458 --> 00:37:08,794 and now I'm coming uninvited, 740 00:37:08,827 --> 00:37:11,763 with a guest, and without D. 741 00:37:11,797 --> 00:37:13,699 D is here? 742 00:37:13,732 --> 00:37:15,634 It's where I left him, yes. 743 00:37:15,667 --> 00:37:17,769 I cannot guarantee how we'll be received here. 744 00:37:21,740 --> 00:37:23,442 Fuck, I have done this, Carl. 745 00:37:23,475 --> 00:37:25,911 I have done all of this. 746 00:37:25,944 --> 00:37:28,647 This is -- This -- This -- 747 00:37:28,680 --> 00:37:34,119 Uh, dominoes falling, this is all on me. 748 00:37:34,152 --> 00:37:35,654 You wanted to help someone. 749 00:37:35,687 --> 00:37:37,289 Is that so bad? 750 00:37:37,323 --> 00:37:39,224 You are a doctor, after all. 751 00:37:39,257 --> 00:37:40,992 Meaning "do no harm," 752 00:37:41,026 --> 00:37:44,162 not "run amok like a mindless..." 753 00:37:44,195 --> 00:37:46,432 Man? You know, you're one of those, too. 754 00:37:46,465 --> 00:37:50,936 And what do men do, after all, besides run amok? 755 00:37:50,969 --> 00:37:53,071 We heap upon ourselves more trouble 756 00:37:53,104 --> 00:37:54,806 than that ordained by the gods. 757 00:37:54,840 --> 00:37:58,744 And no one gets out alive. 758 00:37:58,777 --> 00:38:00,979 It's what you do while you're here 759 00:38:01,012 --> 00:38:04,149 that counts, or not. 760 00:38:04,182 --> 00:38:05,517 Or not. 761 00:38:05,551 --> 00:38:07,853 Ahh, this is it. 762 00:38:09,187 --> 00:38:11,557 [ Suspenseful music plays ] 763 00:38:19,230 --> 00:38:20,466 We should walk from here. 764 00:38:29,174 --> 00:38:30,642 That's what they call it. 765 00:38:30,676 --> 00:38:31,877 What are you gonna do? 766 00:38:37,048 --> 00:38:38,584 [ Crickets chirp ] 767 00:38:41,052 --> 00:38:42,988 [ Wind blows ] 768 00:38:52,263 --> 00:38:53,865 [ Indistinct conversations ] 769 00:38:56,234 --> 00:38:58,336 Carl's here. 770 00:38:58,370 --> 00:39:00,171 [ Indistinct conversations ] 771 00:39:06,344 --> 00:39:08,914 [ Indistinct conversations ] 772 00:39:16,622 --> 00:39:19,625 ** 773 00:39:26,632 --> 00:39:29,635 ** 774 00:39:33,739 --> 00:39:35,040 [ Laughter nearby ] 775 00:39:43,649 --> 00:39:47,586 ** 776 00:39:47,619 --> 00:39:49,588 [ Grunting ] 777 00:39:49,621 --> 00:39:51,423 Man: Get on your feet. That's right. 778 00:39:51,457 --> 00:39:53,792 [Continues indistinctly] [Grunting] 779 00:39:57,996 --> 00:39:59,130 [ Grunting ] 780 00:40:00,966 --> 00:40:02,734 [ Grunting ] 781 00:40:10,141 --> 00:40:13,211 You all right? 782 00:40:13,244 --> 00:40:14,613 Good evening, gentlemen. 783 00:40:14,646 --> 00:40:16,281 [ Indistinct conversations ] 784 00:40:19,818 --> 00:40:20,986 We're here for D. 785 00:40:25,256 --> 00:40:26,424 You been here before. 786 00:40:32,297 --> 00:40:34,566 A physician. 787 00:40:34,600 --> 00:40:35,801 A friend of D's. 788 00:40:48,213 --> 00:40:49,314 Wait here. 789 00:40:49,347 --> 00:40:51,517 [ Insects chirp ] 790 00:40:51,550 --> 00:40:54,052 [ Wind blows ] 791 00:41:20,746 --> 00:41:24,716 [ Eerie music plays ] 792 00:41:24,750 --> 00:41:27,753 [ Suspenseful music plays ] 793 00:41:30,889 --> 00:41:32,090 Big dog. 794 00:41:39,197 --> 00:41:41,533 [ Suspenseful music continues ] 795 00:41:49,775 --> 00:41:52,043 ** 796 00:42:00,385 --> 00:42:02,754 ** 797 00:42:10,796 --> 00:42:13,264 ** 798 00:42:21,439 --> 00:42:23,809 ** 799 00:42:27,245 --> 00:42:28,980 ** 800 00:42:33,051 --> 00:42:34,886 [ Keys clack ] 801 00:42:34,920 --> 00:42:35,921 [ Ding! ]