1 00:00:02,043 --> 00:00:03,883 Can I ask about my father? Do I look like him? 2 00:00:03,923 --> 00:00:05,563 You're you and that's all that matters. 3 00:00:05,603 --> 00:00:06,963 You want to sell, don't you? 4 00:00:07,003 --> 00:00:10,123 We're potless. Ro's been through it all, there's no money. 5 00:00:10,163 --> 00:00:12,683 There was never any money. 6 00:00:12,723 --> 00:00:16,363 I think I'm seeing things. I got scared tonight. 7 00:00:18,043 --> 00:00:22,923 Like something was coming. Something horrible. 8 00:00:24,563 --> 00:00:26,443 Mouse! Mouse! 9 00:00:26,483 --> 00:00:27,963 I should have seen this coming. 10 00:00:28,003 --> 00:00:30,443 Look at me. Hotshot lawyer, afraid to paddle. 11 00:00:30,483 --> 00:00:33,643 I need you to get this to the lab. Photos for enhancement. 12 00:00:33,683 --> 00:00:36,083 It's probably nothing, but fast-track it will you? 13 00:00:36,123 --> 00:00:38,483 I thought we'd finished with all this now your dad's gone. 14 00:00:38,523 --> 00:00:39,723 Tell that to Mam. 15 00:00:39,763 --> 00:00:43,683 She's right, though. It's important for the kids. 16 00:00:43,723 --> 00:00:45,763 And what about you? What's right for you? 17 00:00:49,363 --> 00:00:50,683 I can't. 18 00:00:50,723 --> 00:00:53,323 I'm not going back to the States. I'm going to stay here. 19 00:00:53,363 --> 00:00:55,443 This is my home. It's where I want to be. 20 00:00:55,483 --> 00:00:57,283 I think it's time we headed back. 21 00:00:57,323 --> 00:00:58,683 This is all moving too fast, Kat. 22 00:00:58,723 --> 00:01:01,283 It's done now!It's not, though, is it? Cos he'll find out. 23 00:01:01,323 --> 00:01:03,443 And what about me? Haven't I been through enough? 24 00:01:03,483 --> 00:01:05,283 Dermott deserves to know the truth. 25 00:01:09,923 --> 00:01:11,483 BELL TOLLS 26 00:01:21,083 --> 00:01:22,363 ORGAN PLAYS 27 00:01:22,403 --> 00:01:23,803 Body of Christ. 28 00:01:28,843 --> 00:01:30,163 Body of Christ. 29 00:01:32,443 --> 00:01:33,803 Body of Christ. 30 00:01:38,403 --> 00:01:39,563 Body of Christ. 31 00:01:53,603 --> 00:02:01,563 # Soul of my Saviour sanctify my breast 32 00:02:03,483 --> 00:02:11,443 # Body of Christ be thou my saving guest 33 00:02:13,403 --> 00:02:21,363 # Strength and protection may thy passion be 34 00:02:23,163 --> 00:02:30,803 # O, blessed Jesus hear and answer me 35 00:02:33,123 --> 00:02:41,083 # Deep in thy wounds, Lord, hide and shelter me. # 36 00:03:51,203 --> 00:03:55,003 So, the kitchen can go here. I'm thinking open plan, that way 37 00:03:55,043 --> 00:03:58,243 people can eat and watch the cooking as it happens. 38 00:03:58,283 --> 00:04:00,083 So it'll be like a restaurant? 39 00:04:00,123 --> 00:04:02,123 A cookery retreat. 40 00:04:02,163 --> 00:04:06,083 And don't worry, I'll point them in your direction to get merry. 41 00:04:06,123 --> 00:04:08,763 What's a cookery retreat when it's at home? 42 00:04:08,803 --> 00:04:11,283 It's a posh person's holiday. 43 00:04:11,323 --> 00:04:15,923 You know, not all of us look at relaxation as a form of weakness. 44 00:04:15,963 --> 00:04:18,243 The new Cois Dara will be an experience, 45 00:04:18,283 --> 00:04:20,643 an escape from their hectic city lives. 46 00:04:20,683 --> 00:04:22,603 Maybe they'd be interested in my sculpture? 47 00:04:22,643 --> 00:04:25,363 No-one's going to want to lug a six-foot piece of wood home on 48 00:04:25,403 --> 00:04:26,683 the plane, you eejit. 49 00:04:26,723 --> 00:04:28,363 I don't know. They might. 50 00:04:28,403 --> 00:04:30,483 Bit of authentic Irish culture. 51 00:04:30,523 --> 00:04:33,443 Authentic Ireland, that what you're giving them? 52 00:04:33,483 --> 00:04:35,243 Hey. We could even do tours of the farm? 53 00:04:35,283 --> 00:04:37,963 Aww, that's a great idea. Huh! 54 00:04:38,003 --> 00:04:41,443 We could wear costumes, bonnets maybe, Mam? 55 00:04:41,483 --> 00:04:43,163 We could yell, "Top of the Morning", 56 00:04:43,203 --> 00:04:46,003 while juggling potatoes in one hand and milking a cow with the other? 57 00:04:46,043 --> 00:04:48,803 You know, I'm so glad to see that your entering into the spirit 58 00:04:48,843 --> 00:04:52,363 of things.Some of us have got actual work to do. 59 00:04:52,403 --> 00:04:54,403 Don't go far. Dinner in 20. 60 00:05:06,043 --> 00:05:07,243 HORN HONKS 61 00:05:13,443 --> 00:05:16,803 Go on. This place still gives me the willies. 62 00:05:17,883 --> 00:05:19,723 Kieran? 63 00:05:34,163 --> 00:05:35,483 Kieran? 64 00:05:40,003 --> 00:05:42,163 Kieran? Come on, mate, stop messing with me. 65 00:06:02,763 --> 00:06:04,283 Hey. 66 00:06:06,043 --> 00:06:07,163 What're you thinking? 67 00:06:08,203 --> 00:06:11,083 I'm thinking my mother's a lunatic. 68 00:06:27,803 --> 00:06:29,763 Hey, Derm. Hiya. 69 00:06:29,803 --> 00:06:32,083 Oh, hey, Dermott. Father. 70 00:06:32,123 --> 00:06:33,923 Slacking off, Da? 71 00:06:33,963 --> 00:06:37,243 Oh, blame me. I insisted he take a break. 72 00:06:37,283 --> 00:06:39,123 What can we do for you, Dermott? 73 00:06:39,163 --> 00:06:43,563 I actually just drove past Cois Dara and I saw that 74 00:06:43,603 --> 00:06:45,723 there was a light in the window. 75 00:06:45,763 --> 00:06:47,843 I think you might have a tramp in there again. 76 00:06:47,883 --> 00:06:50,723 Kieran not told you? We're doing it up. 77 00:06:50,763 --> 00:06:53,683 Eileen has grand plans for a family business. 78 00:06:53,723 --> 00:06:55,603 Well, I'd like Kieran to agree. 79 00:06:55,643 --> 00:06:57,483 You know he's a stubborn as an old boot, 80 00:06:57,523 --> 00:07:00,003 but I'm hoping that Andy might be able to twist his arm. 81 00:07:00,043 --> 00:07:02,443 They're down the pub now. Can you imagine it? 82 00:07:02,483 --> 00:07:06,283 A cookery school in Redwater? It'll be amazing! 83 00:07:06,323 --> 00:07:07,443 Huh, Mam? 84 00:07:07,483 --> 00:07:09,163 Oh, amazing is the word. 85 00:07:09,203 --> 00:07:10,523 Yeah, that's great! 86 00:07:19,723 --> 00:07:21,723 Work? Uh-huh. 87 00:07:23,483 --> 00:07:25,163 Don't they know Grandad's just died? 88 00:07:25,203 --> 00:07:28,563 In the States, compassionate leave means taking your coffee break. 89 00:07:31,043 --> 00:07:33,283 Sorry. I'm all yours. 90 00:07:34,563 --> 00:07:37,963 So, you haven't told me what you think? 91 00:07:38,003 --> 00:07:39,003 About what? 92 00:07:39,043 --> 00:07:42,883 Mum's plans? You know she wants me to stay in Redwater. 93 00:07:46,123 --> 00:07:47,123 What do you want? 94 00:07:48,763 --> 00:07:51,643 Well, I have a panic attack if I can't get reception for more 95 00:07:51,683 --> 00:07:54,283 than an hour. I don't know. I mean... 96 00:07:55,683 --> 00:07:59,763 This place just doesn't feel like me any more. I've changed. 97 00:07:59,803 --> 00:08:00,803 Not to me. 98 00:08:05,843 --> 00:08:10,523 Part of me really wants to, but another part's like, 99 00:08:10,563 --> 00:08:14,483 I've got a job, an apartment, I've got a whole life back in the States. 100 00:08:14,523 --> 00:08:16,923 I can't just give that up. Can I? 101 00:08:23,683 --> 00:08:26,883 No, I suppose not. 102 00:08:31,923 --> 00:08:33,523 Not if it makes you happy. 103 00:08:35,843 --> 00:08:37,163 Does it? 104 00:08:39,203 --> 00:08:40,403 Hi. 105 00:08:41,883 --> 00:08:43,683 Dermott not out with you tonight? 106 00:08:43,723 --> 00:08:45,763 Spur of the moment thing. PHONE RINGS 107 00:08:45,803 --> 00:08:48,443 Sorry. Got to take this. 108 00:08:48,483 --> 00:08:50,403 Did he seem all right to you? 109 00:08:50,443 --> 00:08:51,883 Kieran? 110 00:08:51,923 --> 00:08:52,923 Dermott. 111 00:08:52,963 --> 00:08:54,603 Dunno, yeah. Why? 112 00:08:54,643 --> 00:08:58,043 No, it's just in church earlier on, he seemed a bit... 113 00:09:00,643 --> 00:09:02,123 No reason. 114 00:09:32,323 --> 00:09:33,483 That my rolly? 115 00:09:39,363 --> 00:09:40,883 So what is it? 116 00:09:40,923 --> 00:09:42,083 What's what? 117 00:09:43,683 --> 00:09:45,883 Well, you only ever smoke when you're in a mood. 118 00:09:48,803 --> 00:09:51,523 It's Eileen and her stupid plan for Cois Dara. 119 00:09:52,603 --> 00:09:53,923 We're fine as we are. 120 00:09:53,963 --> 00:09:56,003 Why do we all have to dance to her bloody tune? 121 00:09:57,683 --> 00:10:01,283 We don't. It's her neck on the line. 122 00:10:03,763 --> 00:10:06,243 And it's not like you've ever had plans for the old house. 123 00:10:06,283 --> 00:10:09,283 So?So, why you acting like she's stepping on your toes? 124 00:10:09,323 --> 00:10:10,763 I'm not. 125 00:10:17,323 --> 00:10:19,403 I still find it hard to take in. 126 00:10:19,443 --> 00:10:21,043 Little Dermott in a dog collar. 127 00:10:22,843 --> 00:10:24,563 He's a credit to you. 128 00:10:24,603 --> 00:10:25,843 Well, so's Kieran to you. 129 00:10:27,163 --> 00:10:31,323 Oh, sometimes I wonder if I did the right thing. You know, moving away. 130 00:10:32,603 --> 00:10:36,563 I mean, Dermott's processed his feelings at the time. But Kieran? 131 00:10:36,603 --> 00:10:38,203 I don't know. 132 00:10:38,243 --> 00:10:41,643 You did what you had to. Thought about getting away myself. 133 00:10:41,683 --> 00:10:43,603 But I never had your guts. 134 00:10:43,643 --> 00:10:46,243 Guts? Hardly. 135 00:10:48,043 --> 00:10:51,323 You know, when you lose a child, you've nothing left to be scared of. 136 00:10:57,843 --> 00:11:00,043 Roisin thinks I've totally lost the plot. 137 00:11:00,083 --> 00:11:01,083 THEY LAUGH 138 00:11:02,723 --> 00:11:04,603 What do you think? 139 00:11:04,643 --> 00:11:08,843 I think you're terrific. I mean your plans. 140 00:11:08,883 --> 00:11:10,483 They're terrific. 141 00:11:18,283 --> 00:11:19,483 Go on. 142 00:11:40,683 --> 00:11:42,603 What? 143 00:11:42,643 --> 00:11:44,283 I thought you wanted me to stay? 144 00:11:44,323 --> 00:11:48,803 I thought we'd come to an understanding. What's the problem? 145 00:11:48,843 --> 00:11:51,803 You're dreaming. Where's the money going to come from? 146 00:11:51,843 --> 00:11:54,483 We can barely support one family on the profits we bring in, 147 00:11:54,523 --> 00:11:56,203 never mind funding a new business. 148 00:11:56,243 --> 00:11:59,923 I'm going to get investors. I've got contacts in the States. 149 00:11:59,963 --> 00:12:01,323 What? 150 00:12:02,443 --> 00:12:04,643 This isn't America, Eileen. 151 00:12:04,683 --> 00:12:07,843 It's not the promised land, it's a tiny village in Ireland. 152 00:12:07,883 --> 00:12:12,443 Really? And there's me thinking we grew up in Disneyland. 153 00:12:12,483 --> 00:12:14,003 Might as well have. 154 00:12:14,043 --> 00:12:17,123 Been away so long you don't remember what it's like here. 155 00:12:17,163 --> 00:12:18,283 What it's really like. 156 00:12:19,643 --> 00:12:20,923 So show me. 157 00:12:31,163 --> 00:12:32,283 MURMUR OF CONVERSATION 158 00:12:35,083 --> 00:12:36,243 How are you? 159 00:12:42,243 --> 00:12:43,603 Lads. 160 00:12:43,643 --> 00:12:44,803 Hi, Dermott. How you doing? 161 00:12:44,843 --> 00:12:46,443 This is set to be a regular thing. 162 00:12:48,123 --> 00:12:50,603 Your ma tells me you're staying in Redwater? 163 00:12:50,643 --> 00:12:52,803 Typical Mum. Nothing's been decided. 164 00:12:52,843 --> 00:12:55,203 It would be great for me and Andy, wouldn't it? 165 00:12:55,243 --> 00:12:57,763 The old gang back together again, I mean, you know. 166 00:12:57,803 --> 00:12:59,603 You two always were thick as thieves. 167 00:12:59,643 --> 00:13:02,283 Sure, yeah. Me and Bernie'd love having Kieran around. 168 00:13:02,323 --> 00:13:05,123 How is Bernie? She's grand, yeah, why? 169 00:13:05,163 --> 00:13:08,723 I'm just surprised she let you out so close to the due date. 170 00:13:08,763 --> 00:13:11,203 Trust me, I'm the one having to rein her in. 171 00:13:11,243 --> 00:13:13,083 She's down the station right now. 172 00:13:13,123 --> 00:13:16,403 Oh, right, I thought she was on maternity leave? 173 00:13:16,443 --> 00:13:18,283 She is, yeah. 174 00:13:18,323 --> 00:13:21,563 But she's latched onto something on Adeen's phone, won't let it drop. 175 00:13:21,603 --> 00:13:23,163 What's that? 176 00:13:23,203 --> 00:13:27,323 Some wild-goose chase, Derm. Something to do with Grandad. 177 00:13:27,363 --> 00:13:28,723 Madness. 178 00:13:32,643 --> 00:13:35,403 Right. Poor Bernie. 179 00:13:35,443 --> 00:13:38,243 I expect she's just worried about the baby, really. 180 00:13:42,123 --> 00:13:47,803 Anyway, have a good night, boys. Duty calls. 181 00:13:47,843 --> 00:13:49,723 Right. See you, Derm. Later, guys. 182 00:13:49,763 --> 00:13:50,763 See you later, Derm. 183 00:13:52,003 --> 00:13:55,403 Dermott! I tried calling you. I left a message. 184 00:13:55,443 --> 00:13:58,963 Do you want to join us, we're just about to order food? 185 00:13:59,003 --> 00:14:01,643 Erm, I'd love to, but unfortunately one of my 186 00:14:01,683 --> 00:14:05,643 parishioner's has cancer and his wife's convinced herself it's his 187 00:14:05,683 --> 00:14:09,323 last night and she's not in a good way. I really have to go. 188 00:14:09,363 --> 00:14:10,803 Yeah. Course you do. 189 00:14:10,843 --> 00:14:12,443 I'll give you a call. 190 00:14:16,443 --> 00:14:17,883 Don't take it to heart, Kat. 191 00:14:17,923 --> 00:14:20,843 I'm not, he's in demand. I'm dead proud. 192 00:14:20,883 --> 00:14:22,883 Come on, then. Who's hungry? 193 00:14:22,923 --> 00:14:25,923 Come on, sit down. Good boy. Right, sit yourself down. 194 00:14:25,963 --> 00:14:28,523 Sausage, chips and peas and I'm going to have some fish. 195 00:14:31,603 --> 00:14:32,763 DOG PANTS 196 00:14:58,683 --> 00:15:00,483 SHE BURPS 197 00:15:02,243 --> 00:15:03,563 Very lady-like. 198 00:15:03,603 --> 00:15:05,563 Trust me, I was holding back. 199 00:15:05,603 --> 00:15:08,363 Oh. Feels like a hurricane dodging round a bowling ball in here. 200 00:15:08,403 --> 00:15:09,683 Then why are you at work anyway? 201 00:15:09,723 --> 00:15:12,843 If I had an excuse like yours, wild horses wouldn't drag me back. 202 00:15:12,883 --> 00:15:16,003 An excuse? You know what I mean. 203 00:15:16,043 --> 00:15:18,723 I told you. I'm waiting for an e-mail. 204 00:15:20,043 --> 00:15:21,363 Here for a while, then? 205 00:15:23,283 --> 00:15:25,603 You're not skiving off and leaving me on my tod. 206 00:15:26,683 --> 00:15:28,003 What if I went into labour? 207 00:15:29,323 --> 00:15:30,603 Relax. 208 00:15:32,043 --> 00:15:33,283 Put on the kettle, then so. 209 00:15:35,363 --> 00:15:37,603 Remind me why you're not married, Dougie? 210 00:15:43,443 --> 00:15:45,763 Oh, my God. That smell! 211 00:15:54,603 --> 00:15:56,603 You can't be serious? 212 00:16:13,563 --> 00:16:15,203 Ow! 213 00:16:30,843 --> 00:16:32,443 HE DIALS PHONE 214 00:16:37,043 --> 00:16:38,323 PHONE RINGS 215 00:16:39,923 --> 00:16:41,203 Redwater Garda. 216 00:16:46,523 --> 00:16:47,963 How come you're not covered? 217 00:16:49,163 --> 00:16:51,003 Go on in to the house. Get warm. 218 00:16:51,043 --> 00:16:52,043 I'll finish up here. 219 00:16:53,763 --> 00:16:55,403 Nah. I'm fine. 220 00:17:00,443 --> 00:17:03,763 What do your friends think about you staying? Won't you miss them? 221 00:17:05,043 --> 00:17:06,563 There's Skype. 222 00:17:08,123 --> 00:17:09,443 And men? 223 00:17:11,083 --> 00:17:12,443 Sometimes the bigger the sea, 224 00:17:12,483 --> 00:17:14,763 the harder it is to find the fish you want. 225 00:17:14,803 --> 00:17:16,243 At least there are some fish. 226 00:17:16,283 --> 00:17:17,763 There's fish everywhere, Ro. 227 00:17:19,163 --> 00:17:20,363 Got your eye on someone? 228 00:17:22,043 --> 00:17:23,163 That'll be telling. 229 00:17:24,723 --> 00:17:27,243 Peter's not into women like that, you know. 230 00:17:27,283 --> 00:17:29,243 Like what? I'm just saying. 231 00:17:29,283 --> 00:17:31,043 I don't want you to make a fool of yourself. 232 00:17:32,763 --> 00:17:34,603 Who said anything about Peter? 233 00:17:34,643 --> 00:17:37,403 Oh, come on, it's pretty obvious who you meant. 234 00:17:41,203 --> 00:17:43,963 Why wouldn't he be interested in women like that? 235 00:17:44,003 --> 00:17:46,803 He's just not the kind of man you'd meet in America. 236 00:17:47,883 --> 00:17:50,243 Exactly. That's why I like him. 237 00:17:59,003 --> 00:18:02,443 Call come in, some kids are starting fires on the ridge. 238 00:18:02,483 --> 00:18:04,643 If it's Adeen, give her a clip for me. 239 00:18:37,083 --> 00:18:38,603 Oh! 240 00:18:44,403 --> 00:18:46,043 DOOR OPENS 241 00:18:49,803 --> 00:18:51,123 DOOR SHUTS 242 00:18:51,163 --> 00:18:52,563 Hello? 243 00:19:07,523 --> 00:19:09,763 Oh, you made me jump. 244 00:19:11,243 --> 00:19:13,443 I found a stray. 245 00:19:15,723 --> 00:19:17,763 Thought you'd know what to do with him. 246 00:19:21,083 --> 00:19:24,283 You can ring the emergency dog warden or you can keep him 247 00:19:24,323 --> 00:19:25,723 for the night, 248 00:19:25,763 --> 00:19:28,643 but if you do that you'll have to report it officially tomorrow. 249 00:19:28,683 --> 00:19:30,283 Oh, I'll take him home, then. 250 00:19:30,323 --> 00:19:32,043 Big old softie, aren't you? 251 00:19:32,083 --> 00:19:36,283 You're a workaholic. Shouldn't you be at home with your feet up? 252 00:19:36,323 --> 00:19:38,483 Much more peace and quiet here. 253 00:19:38,523 --> 00:19:40,923 I saw Andy in the pub, actually. 254 00:19:40,963 --> 00:19:42,923 Typical. We're supposed to be saving money. 255 00:19:42,963 --> 00:19:45,203 He said you were working on something personal? 256 00:19:45,243 --> 00:19:47,443 Did he? Is it Lance? 257 00:19:48,723 --> 00:19:51,123 Bloody Andrew. Come on, Bernie, it's only me. 258 00:19:52,163 --> 00:19:54,603 Came as a shock to everyone, you know. 259 00:19:54,643 --> 00:19:59,243 Something like that happening here at Redwater. And to Lance. 260 00:19:59,283 --> 00:20:00,483 It could be nothing. 261 00:20:01,523 --> 00:20:02,723 But? 262 00:20:04,283 --> 00:20:08,283 Lance went swimming every day. He was fit, 263 00:20:08,323 --> 00:20:12,563 healthy. Could make me blush coming out of his wet suit. 264 00:20:14,003 --> 00:20:15,963 Well, that's proof positive, then. 265 00:20:17,563 --> 00:20:21,403 I don't know. Something feels off. 266 00:20:21,443 --> 00:20:22,763 Have you got any evidence? 267 00:20:26,003 --> 00:20:28,363 You're right. It's probably nothing. 268 00:20:28,403 --> 00:20:30,683 Haven't been sleeping too well lately. 269 00:20:36,323 --> 00:20:37,963 Are you going to take him home, then? 270 00:20:39,043 --> 00:20:40,843 You can talk to me, Bernie. 271 00:20:42,483 --> 00:20:46,643 You came to me once. Just after Jonjo was born. 272 00:20:46,683 --> 00:20:49,203 Things were strained between you and Andy. 273 00:20:49,243 --> 00:20:50,803 That was in confession. 274 00:20:50,843 --> 00:20:53,243 Oh, of course, and everything you have ever told 275 00:20:53,283 --> 00:20:55,443 me has stayed in the strictest confidence. 276 00:20:58,003 --> 00:21:00,443 I just want you to know, that you're not alone. 277 00:21:00,483 --> 00:21:06,643 Alone? What does that mean? Andy and I are fine. 278 00:21:07,923 --> 00:21:08,923 Of course you are. 279 00:21:11,523 --> 00:21:14,923 Shall I make us a cup of tea? I got one, thanks. 280 00:21:16,923 --> 00:21:19,523 I'm sorry, Dermott, but I need to be getting on. 281 00:21:19,563 --> 00:21:21,043 I'll be seeing you. Right. 282 00:21:22,323 --> 00:21:24,603 PHONE RINGS 283 00:21:26,443 --> 00:21:27,643 Hello, Redwater Garda. 284 00:21:29,523 --> 00:21:33,923 No, the pictures aren't here yet. Can you send them again? 285 00:21:37,123 --> 00:21:38,363 I'll still be here. 286 00:21:48,203 --> 00:21:52,003 I'm sorry, he just ran in here. The little scamp. 287 00:21:52,043 --> 00:21:54,643 Well, you've got him now. 288 00:21:54,683 --> 00:21:57,163 Yeah. Come on. 289 00:22:01,323 --> 00:22:02,683 Dermott, move. 290 00:22:04,523 --> 00:22:07,323 It's all this talk about Lance, it's really got to me. 291 00:22:07,363 --> 00:22:09,203 I can't discuss my work. 292 00:22:09,243 --> 00:22:11,563 Please, if there's anything I can do to help. 293 00:22:12,723 --> 00:22:13,963 Get out of my way. 294 00:22:14,003 --> 00:22:18,083 Bernie. Please. Please. Please, Bernie. 295 00:22:18,123 --> 00:22:19,123 BERNIE GROANS 296 00:22:27,203 --> 00:22:28,603 Tommy, will you sit down? Alfie. 297 00:22:28,643 --> 00:22:31,123 Tommy, do as your mum says, come on, buddy.I've had enough. 298 00:22:31,163 --> 00:22:33,523 You haven't finished your peas. I don't like green food! 299 00:22:33,563 --> 00:22:34,923 Just come here. 300 00:22:34,963 --> 00:22:38,843 Hey, put your backside down there, young man, and finish those peas. 301 00:22:42,123 --> 00:22:45,043 Boys will act the maggot unless you take a firm hand. 302 00:22:45,083 --> 00:22:48,163 He's full. Go on, you can play if you want, Tommy. 303 00:22:51,843 --> 00:22:57,403 May I? It was so nice to see you at mass earlier. 304 00:22:57,443 --> 00:22:59,963 You're practically locals now. 305 00:23:00,003 --> 00:23:02,523 Yeah, it's lovely. Everyone's been so welcoming. 306 00:23:03,723 --> 00:23:07,163 So you're intending to stay? 307 00:23:07,203 --> 00:23:08,323 No. 308 00:23:10,323 --> 00:23:12,283 Well, we're not, are we? 309 00:23:13,563 --> 00:23:14,803 We're playing it by ear. 310 00:23:16,163 --> 00:23:19,923 See, that's what I'm talking about. Dilly-dallying. 311 00:23:19,963 --> 00:23:21,723 It's not good for him. 312 00:23:21,763 --> 00:23:26,403 I know you want to stay for Dermott but he's the adult here. 313 00:23:26,443 --> 00:23:29,043 He can come and visit you in Spain. 314 00:23:29,083 --> 00:23:31,963 Tommy's the one you've got to prioritise, 315 00:23:32,003 --> 00:23:33,843 not to mention your other two. 316 00:23:33,883 --> 00:23:35,403 Are you saying I'm a bad mother? 317 00:23:35,443 --> 00:23:37,843 Kat, Kat. Sweetheart, that's not what she's saying. 318 00:23:37,883 --> 00:23:41,523 All I'm saying is that, this is when they're shaped. 319 00:23:42,723 --> 00:23:44,203 Dermott needs me. 320 00:23:47,723 --> 00:23:54,483 Does he? Dermott's changed, you saw his behaviour at mass. 321 00:23:56,523 --> 00:23:59,003 Seems to me, you're the one who's upsetting him. 322 00:24:06,803 --> 00:24:09,483 Oh. Help me. 323 00:24:09,523 --> 00:24:11,283 OK. 324 00:24:11,323 --> 00:24:12,803 Call an ambulance. 325 00:24:15,283 --> 00:24:18,683 Call Andrew. Now, Dermott. Now! OK, OK. 326 00:24:21,003 --> 00:24:22,323 BERNIE GROANS 327 00:24:33,923 --> 00:24:35,363 BERNIE GROANS 328 00:24:46,123 --> 00:24:47,123 COMPUTER DINGS 329 00:25:03,083 --> 00:25:04,483 BERNIE GROANS 330 00:25:36,083 --> 00:25:38,323 Did you call an ambulance? It's on its way. 331 00:25:38,363 --> 00:25:41,123 Did you call Andrew? I couldn't get through. 332 00:25:41,163 --> 00:25:42,163 What? 333 00:25:42,203 --> 00:25:44,923 Sorry, Bern. He must have had his phone switched off. 334 00:25:52,483 --> 00:25:54,163 Did Andrew come to you? 335 00:25:55,763 --> 00:25:58,643 Bernie, you know I can't discuss anything he might have told me. 336 00:25:58,683 --> 00:26:01,843 Has he talked to you about us? You know I can't discuss it. 337 00:26:01,883 --> 00:26:03,763 Anything he's told me I can't say. 338 00:26:10,843 --> 00:26:14,243 I thought this baby would fix things. I did it for him. 339 00:26:16,803 --> 00:26:19,523 And now he's not even here. 340 00:26:19,563 --> 00:26:21,163 OK, just breathe. Just breathe. 341 00:26:21,203 --> 00:26:22,803 That's it. Keep breathing. 342 00:26:24,363 --> 00:26:26,523 Oh, sweet Jesus. Why can't men give birth? 343 00:26:29,403 --> 00:26:31,603 But your mum said you were both staying? 344 00:26:31,643 --> 00:26:34,603 That's Mum for you. Gets ahead of herself. 345 00:26:34,643 --> 00:26:37,203 She's a breath of fresh air, all right. 346 00:26:37,243 --> 00:26:39,683 Is it just me, or has Peter got a thing for my mum? 347 00:26:39,723 --> 00:26:42,283 Ah, it's lovely. You and Dermott could be step-brothers. 348 00:26:42,323 --> 00:26:43,763 Ah. Hilarious. 349 00:26:49,283 --> 00:26:52,763 Look, earlier, in Cois Dara I saw Mouse's name on the wall. 350 00:26:56,963 --> 00:26:58,803 Must be hard being back here, Kieran. 351 00:27:04,363 --> 00:27:06,043 You can talk to me, you know. 352 00:27:08,763 --> 00:27:12,523 It's stupid. I've been having nightmares. 353 00:27:12,563 --> 00:27:13,563 About the accident? 354 00:27:19,163 --> 00:27:20,483 We're all back there. 355 00:27:23,123 --> 00:27:25,163 It's so vivid. The freezing cold water. 356 00:27:25,203 --> 00:27:26,643 Voices shouting in the dark. 357 00:27:29,443 --> 00:27:30,683 And there's Mouse. 358 00:27:33,403 --> 00:27:35,043 Her hand, you know? Except... 359 00:27:37,443 --> 00:27:39,483 Except this time I reached out and I grab her. 360 00:27:41,763 --> 00:27:44,203 I grab her and I pull her onto the boat and... 361 00:27:48,163 --> 00:27:49,563 ..she laughs. 362 00:27:49,603 --> 00:27:54,203 Like... How stupid, I nearly drowned. 363 00:27:57,123 --> 00:27:58,123 And I laugh back. 364 00:28:02,803 --> 00:28:04,043 Then I wake up. 365 00:28:26,323 --> 00:28:28,363 BERNIE SCREAMS 366 00:28:40,163 --> 00:28:41,163 BABY CRIES 367 00:28:46,203 --> 00:28:48,963 Dermott? Is it OK? 368 00:28:49,003 --> 00:28:52,003 It's a boy. It's a boy! 369 00:29:00,403 --> 00:29:01,683 Bernie. 370 00:29:06,603 --> 00:29:07,923 Bernie? 371 00:29:15,963 --> 00:29:17,283 PHONE KEYPAD BEEPS 372 00:29:21,283 --> 00:29:22,803 I need an ambulance, please. 373 00:29:25,643 --> 00:29:27,043 Do you think Agnes was right? 374 00:29:27,083 --> 00:29:29,003 Do you think I've messed with his head? 375 00:29:31,323 --> 00:29:33,043 It must have come as a bit of a shock. 376 00:29:34,563 --> 00:29:37,243 You know, Kat, it wouldn't hurt to slow things down a bit. 377 00:29:37,283 --> 00:29:39,363 Maybe take your time, yeah? 378 00:29:41,003 --> 00:29:43,883 I miss the twins so much. You know that, don't you? 379 00:29:43,923 --> 00:29:46,563 Of course. But I can't. Not yet. 380 00:29:48,323 --> 00:29:49,563 Not till I'm sure. 381 00:29:50,843 --> 00:29:52,203 Sure of what? 382 00:29:53,643 --> 00:29:59,003 I don't know exactly. But I just know that Dermott needs me. 383 00:30:13,723 --> 00:30:14,723 SIREN WAILS 384 00:30:17,323 --> 00:30:18,603 Where's it going? 385 00:30:19,803 --> 00:30:21,563 What's the lady's name? Bernie. 386 00:30:21,603 --> 00:30:23,563 Hello, Bernie. Bernie, can you hear me? 387 00:30:29,043 --> 00:30:30,403 It's OK. It's OK. 388 00:30:30,443 --> 00:30:33,243 Your mummy's going to be fine. 389 00:30:33,283 --> 00:30:34,923 Hello, is anybody in... 390 00:30:39,803 --> 00:30:43,363 Hey. It's my baby. 391 00:30:45,683 --> 00:30:49,003 Bernie, I'm just going to lift your head. 392 00:30:49,043 --> 00:30:51,203 You're going to be fine. 393 00:30:51,243 --> 00:30:53,523 You're going to be fine. 394 00:30:53,563 --> 00:30:56,323 Bernie, are you OK, love? Are you OK? 395 00:31:14,443 --> 00:31:16,083 KNOCK AT THE DOOR 396 00:31:27,043 --> 00:31:29,123 All right. Hi. 397 00:31:29,163 --> 00:31:31,603 I just delivered Bernie's baby. What? 398 00:31:31,643 --> 00:31:33,363 I need to see Kathleen. 399 00:31:33,403 --> 00:31:36,243 Is Bernie all right? I mean, what happened. 400 00:31:36,283 --> 00:31:38,843 Where is she? What's that on your jumper? 401 00:31:38,883 --> 00:31:41,203 Is that blood? Is she upstairs? 402 00:31:41,243 --> 00:31:43,083 Yeah, she's just got off to sleep. 403 00:31:43,123 --> 00:31:44,323 I'd rather not wake her. 404 00:31:45,923 --> 00:31:47,083 You going somewhere? 405 00:31:48,243 --> 00:31:52,243 Yeah, I'm just looking. Got to go home at some point. 406 00:31:52,283 --> 00:31:54,283 Have you got a problem with us? 407 00:31:54,323 --> 00:31:55,683 What? 408 00:31:55,723 --> 00:31:58,363 You're jealous? Yeah. 409 00:31:59,963 --> 00:32:02,523 Dermott, I promise you I'm not jealous. 410 00:32:02,563 --> 00:32:07,403 Agnes was right, we should get home, focus on our boys. 411 00:32:09,403 --> 00:32:10,763 Agnes? 412 00:32:16,363 --> 00:32:17,523 No, Dermott... 413 00:32:27,603 --> 00:32:30,243 Come on, get out. Get out. 414 00:32:31,603 --> 00:32:33,003 DOG BARKS 415 00:32:41,363 --> 00:32:42,483 DOG WHIMPERS 416 00:32:57,283 --> 00:32:58,443 Did I hear voices? 417 00:33:01,043 --> 00:33:03,963 No, it's just the telly. Go back to sleep. 418 00:33:19,043 --> 00:33:20,563 What happened? 419 00:33:20,603 --> 00:33:22,443 Jeez, I turn my back for five minutes. 420 00:33:24,123 --> 00:33:26,403 You gave me such a fright. How're you feeling? 421 00:33:28,603 --> 00:33:30,843 Where were you? What? 422 00:33:30,883 --> 00:33:34,083 Dermott said he tried to call you when the contractions started. 423 00:33:34,123 --> 00:33:35,723 What? No, he didn't. 424 00:33:35,763 --> 00:33:37,963 Your phone was off. He couldn't get through. 425 00:33:39,203 --> 00:33:40,683 I was so scared. 426 00:33:40,723 --> 00:33:43,643 I'm sorry, Bernie. I'm so sorry. 427 00:33:44,683 --> 00:33:45,763 Don't leave us again. 428 00:33:51,763 --> 00:33:53,723 GATE OPENS 429 00:34:19,523 --> 00:34:21,283 Hello? 430 00:34:43,803 --> 00:34:45,323 Oh! 431 00:34:45,363 --> 00:34:47,083 The door was open. 432 00:34:49,923 --> 00:34:53,403 It's late. Everyone's at the hospital. 433 00:34:55,203 --> 00:34:57,723 You heard? The baby's fine. 434 00:34:59,123 --> 00:35:01,323 Why don't you want me to have a mother, Agnes? 435 00:35:02,363 --> 00:35:04,083 Well, don't be ridiculous. 436 00:35:05,883 --> 00:35:11,403 I'm happy you've found Kathleen, even after she let you go. 437 00:35:11,443 --> 00:35:15,163 But you have a life here, Dermott. It's your calling. 438 00:35:15,203 --> 00:35:16,683 Calling? 439 00:35:19,363 --> 00:35:20,563 Is that what this is? 440 00:35:21,963 --> 00:35:23,283 It's been a long night. 441 00:35:24,683 --> 00:35:26,403 That implies a choice. 442 00:35:29,843 --> 00:35:31,483 Did I choose to live here alone? 443 00:35:34,203 --> 00:35:38,603 It all comes down to those first few moments. 444 00:35:38,643 --> 00:35:40,443 You're tired, you're emotional. 445 00:35:40,483 --> 00:35:42,603 I held that baby in my hands... 446 00:35:46,723 --> 00:35:50,083 ..and I think I felt what you must have felt. 447 00:35:50,123 --> 00:35:53,763 I finally understood what it meant. 448 00:36:02,603 --> 00:36:07,283 You committed the most barbaric violation against nature there is. 449 00:36:07,323 --> 00:36:09,683 You ripped me from my mother and that's the moment. 450 00:36:09,723 --> 00:36:13,683 You weren't ripped from anyone, Dermott, 451 00:36:13,723 --> 00:36:18,963 you were lifted from chaos and given to your mother. 452 00:36:20,723 --> 00:36:24,283 Now, I understand why this has been hard for you. 453 00:36:24,323 --> 00:36:27,083 It's no wonder that you're questioning things, doubting. 454 00:36:27,123 --> 00:36:28,483 I don't want your sympathy. 455 00:36:30,003 --> 00:36:35,563 All I'm saying is that it doesn't matter where you come from, 456 00:36:35,603 --> 00:36:37,883 or who you come from. 457 00:36:38,963 --> 00:36:40,603 This is your home. 458 00:36:46,163 --> 00:36:48,243 You're like a grandson to me. 459 00:36:50,003 --> 00:36:53,163 And Kieran and Andrew think of you as their cousin. 460 00:36:53,203 --> 00:36:55,203 No, Cois Dara. 461 00:36:55,243 --> 00:36:56,243 Nobody even told me. 462 00:37:01,883 --> 00:37:06,163 Do you honestly believe that Eileen could set up 463 00:37:06,203 --> 00:37:09,043 a business here without your help? 464 00:37:10,123 --> 00:37:12,723 You're the backbone of this community. 465 00:37:13,803 --> 00:37:17,363 You're the person we look to for guidance. 466 00:37:21,963 --> 00:37:23,643 I'm sure we'd be lost without you. 467 00:37:27,403 --> 00:37:28,643 Take tonight. 468 00:37:32,083 --> 00:37:34,363 If you hadn't been there, Dermott... 469 00:37:37,123 --> 00:37:41,403 Oh, but something called you. 470 00:37:42,603 --> 00:37:44,043 And you answered. 471 00:37:55,763 --> 00:37:57,323 CAR APPROACHES 472 00:38:04,683 --> 00:38:08,563 Come. Dermott. Come. 473 00:38:18,163 --> 00:38:20,603 How is she? She's OK. They're both OK. 474 00:38:20,643 --> 00:38:23,323 Oh, thank God. Thanks to Dermott. 475 00:38:23,363 --> 00:38:24,683 Hero of the hour. 476 00:38:30,123 --> 00:38:31,883 You lads should wet the baby's head. 477 00:38:31,923 --> 00:38:34,283 Hey. Why not? Huh? You must be buzzing. 478 00:38:34,323 --> 00:38:35,443 Won't be able to sleep. 479 00:38:35,483 --> 00:38:37,363 Yeah. Dermott? 480 00:38:37,403 --> 00:38:38,403 I don't know. 481 00:38:38,443 --> 00:38:40,843 Ah, come on. Wouldn't be the same without you. 482 00:38:40,883 --> 00:38:42,683 Get away. Yeah, Granny's right. 483 00:38:42,723 --> 00:38:44,843 Could be a widower right now if it wasn't for you. 484 00:38:44,883 --> 00:38:46,643 Ah, go on with your cousins. 485 00:38:46,683 --> 00:38:47,843 All right, yeah. 486 00:38:47,883 --> 00:38:49,923 All right.Right, pints it is. 487 00:38:49,963 --> 00:38:52,083 Have you money? I do. 488 00:38:52,123 --> 00:38:54,643 Guys, I've got a better idea. Follow me. 489 00:38:57,043 --> 00:38:58,043 Come on. 490 00:39:14,203 --> 00:39:15,483 KNOCK AT THE DOOR 491 00:39:21,163 --> 00:39:22,723 Just wanted to say night. 492 00:39:24,083 --> 00:39:25,963 Congratulations on becoming a granny again. 493 00:39:26,003 --> 00:39:31,883 Hm. Granny. God, I feel ancient sometimes. 494 00:39:33,443 --> 00:39:36,123 Yeah, but it's a small price to pay. 495 00:39:40,403 --> 00:39:41,803 Perfume? 496 00:39:43,403 --> 00:39:46,803 Oh, yeah. I can still smell the pig shite. 497 00:39:52,243 --> 00:39:54,683 Can barely remember when I last wore some. 498 00:39:56,363 --> 00:39:58,083 Pretty. 499 00:40:04,403 --> 00:40:06,003 Night. 500 00:40:06,043 --> 00:40:07,243 Night. 501 00:40:38,363 --> 00:40:40,963 PHONE DINGS 502 00:41:01,083 --> 00:41:06,323 Here is to Andrew's beautiful baby boy. Hey! 503 00:41:06,363 --> 00:41:08,563 So, what're you going to call him? 504 00:41:08,603 --> 00:41:10,243 Well, Dermott, obviously. 505 00:41:12,803 --> 00:41:16,363 What. Come on, I just delivered your baby. 506 00:41:16,403 --> 00:41:19,683 Yeah. It's just Bernie usually decides and she's got weird taste in 507 00:41:19,723 --> 00:41:21,243 these kind of things, so. 508 00:41:24,043 --> 00:41:25,443 Had you going, though. 509 00:41:27,003 --> 00:41:30,403 Hey, Bernie said you tried to call Andy when she went 510 00:41:30,443 --> 00:41:31,963 into labour. 511 00:41:33,043 --> 00:41:37,363 Yeah. I did. Must've been out of reception. 512 00:41:38,443 --> 00:41:41,403 It's funny, I was getting calls from the office, so... 513 00:41:43,083 --> 00:41:44,083 Really? 514 00:41:45,403 --> 00:41:46,883 Yeah. 515 00:41:46,923 --> 00:41:48,603 What? Are you saying I didn't try? 516 00:41:50,403 --> 00:41:51,403 No. 517 00:41:51,443 --> 00:41:55,003 Bernie was screaming in pain, I didn't want to leave her. 518 00:41:55,043 --> 00:41:58,723 I went to try and call him and when I couldn't get through I went 519 00:41:58,763 --> 00:42:01,523 back by her side. It's OK, Derm, no-one's... 520 00:42:01,563 --> 00:42:04,723 She wouldn't even be here if I hadn't stopped by. Yeah. 521 00:42:08,683 --> 00:42:11,203 So why did you, stop by? 522 00:42:13,283 --> 00:42:17,923 I found a dog. A stray. I wanted to report it. 523 00:42:20,323 --> 00:42:21,723 So where is it? 524 00:42:21,763 --> 00:42:23,603 I don't know. Must have run off. 525 00:42:56,243 --> 00:42:57,483 I got your text. 526 00:43:06,043 --> 00:43:07,603 I was thinking about Cois Dara. 527 00:43:08,723 --> 00:43:11,203 Yeah, what about it? 528 00:43:11,243 --> 00:43:12,963 Well, I'd like to help out. 529 00:43:13,003 --> 00:43:16,323 Erm, you know, drum up some business, Bible study, 530 00:43:16,363 --> 00:43:18,283 youth groups, that kind of thing. 531 00:43:18,323 --> 00:43:20,883 Ah, yeah, I don't know. 532 00:43:20,923 --> 00:43:22,683 I mean, it's early days, 533 00:43:22,723 --> 00:43:25,203 I don't even know if I want to be involved. 534 00:43:25,243 --> 00:43:27,083 Right, yeah, of course. I mean.. 535 00:43:28,323 --> 00:43:31,603 Well, if you do, I'd like to be involved. Yeah. Yeah. 536 00:43:31,643 --> 00:43:33,563 That's a nice thought, Dermott, but 537 00:43:33,603 --> 00:43:35,803 I think Mum wants to keep it in the family. 538 00:43:38,123 --> 00:43:39,443 Right, yeah. 539 00:43:39,483 --> 00:43:40,483 Sorry. 540 00:43:43,043 --> 00:43:44,283 Here, give us that. 541 00:43:46,003 --> 00:43:47,243 Derm? 542 00:43:48,763 --> 00:43:49,923 Let's do something. 543 00:43:51,563 --> 00:43:55,883 Come on! When did you two turn into a pair of old grannies? 544 00:43:55,923 --> 00:43:57,403 Come on! Come on. Come on. 545 00:43:57,443 --> 00:43:58,883 THEY WHOOP 546 00:44:05,563 --> 00:44:06,723 Here we go. 547 00:44:06,763 --> 00:44:09,483 Is that a good idea? We've all been drinking. 548 00:44:09,523 --> 00:44:11,723 Geronimo! 549 00:44:14,483 --> 00:44:16,683 And again and again and again and again! 550 00:44:19,123 --> 00:44:21,763 You can tell you've got a ticket to heaven. Come on. Give us a go. 551 00:44:23,163 --> 00:44:24,643 Andy, come on. 552 00:44:24,683 --> 00:44:28,563 No, it's fine, it's fine, it's good. Wait a minute, don't...Yeah! 553 00:44:28,603 --> 00:44:31,923 It's not safe. "It's not safe, Andy." 554 00:44:31,963 --> 00:44:33,123 I heard that tree crack. 555 00:44:33,163 --> 00:44:34,643 Go. Go. Go. 556 00:44:34,683 --> 00:44:36,123 That branch might be rotten. 557 00:44:41,603 --> 00:44:43,043 Your turn now. 558 00:44:43,083 --> 00:44:44,883 Yeah, you're all right. 559 00:44:44,923 --> 00:44:46,763 It's cool, it's a buzz. 560 00:44:49,163 --> 00:44:50,963 What? You not man enough? 561 00:45:02,363 --> 00:45:03,603 That's it, buddy. 562 00:45:04,923 --> 00:45:09,803 Yeah.Go. Go. Go. Go.Woohoo. 563 00:45:09,843 --> 00:45:14,683 That's it good, good come on. Again and again and again.Whay! 564 00:45:26,643 --> 00:45:27,643 Help. 565 00:45:27,683 --> 00:45:29,523 You're fine, Kieran, just hold on. 566 00:45:29,563 --> 00:45:31,323 We'll swing you back. 567 00:45:40,843 --> 00:45:45,083 Help! Help! 568 00:45:47,203 --> 00:45:49,483 Mouse! Mouse! 569 00:45:57,003 --> 00:45:58,363 Mouse! 570 00:46:16,563 --> 00:46:18,203 Mouse! 571 00:46:25,043 --> 00:46:28,283 Don't let go. Dermott, save me! 572 00:46:29,523 --> 00:46:30,803 No! 573 00:46:42,683 --> 00:46:45,483 Grab my hand. Come on. 574 00:46:45,523 --> 00:46:46,523 Come on. 575 00:46:51,163 --> 00:46:52,643 It's OK. OK. 576 00:46:55,963 --> 00:46:57,523 We're too old for this. 577 00:46:59,963 --> 00:47:02,123 Not too old to make eyes at my sister, though. 578 00:47:03,163 --> 00:47:05,843 I'm a single man. So, you're interested? 579 00:47:07,003 --> 00:47:10,003 That's why you brought me here? To reclaim your territory. 580 00:47:10,043 --> 00:47:11,243 Stop me moving on? 581 00:47:11,283 --> 00:47:13,083 No. No. 582 00:47:17,443 --> 00:47:23,723 Daddy dying and Eileen coming back, it just made me think. 583 00:47:25,963 --> 00:47:27,443 I miss you. 584 00:47:32,243 --> 00:47:35,923 You want to start sneaking around again? Lying to everyone? 585 00:47:35,963 --> 00:47:38,643 Padraig?It doesn't have to be like that. 586 00:47:41,323 --> 00:47:43,523 We're not old, Peter. 587 00:47:45,883 --> 00:47:47,123 This could be our chance. 588 00:47:48,243 --> 00:47:50,483 Run off. Never look back? 589 00:47:50,523 --> 00:47:54,203 Why not? We talked about it often enough. 590 00:47:54,243 --> 00:47:55,443 Talk. 591 00:47:58,083 --> 00:48:00,843 Dream of living in the city, do you remember? 592 00:48:00,883 --> 00:48:05,203 Where people were rude and you can't see the stars for 593 00:48:05,243 --> 00:48:09,203 the pollution and sirens would keep us awake. 594 00:48:09,243 --> 00:48:12,003 And we'd live in a bedsit. 595 00:48:12,043 --> 00:48:15,243 You'd go to medical school and I'd train to be a chef. 596 00:48:15,283 --> 00:48:20,003 We'd work hard and then we'd play hard as well. We'd go to 597 00:48:20,043 --> 00:48:24,403 gigs and dance and meet people and talk. 598 00:48:25,723 --> 00:48:27,163 And make love. 599 00:48:40,963 --> 00:48:45,203 20 year. 20 years, Ro. 600 00:48:47,403 --> 00:48:50,883 That's how long it's been since we last came here, last did this. 601 00:48:50,923 --> 00:48:51,923 I know. 602 00:48:54,963 --> 00:48:56,803 And I look back and I think why? 603 00:48:59,363 --> 00:49:01,003 Why did I waste my life? 604 00:49:01,043 --> 00:49:05,203 Oh, waste? You have a family, a business. 605 00:49:07,923 --> 00:49:09,563 I live with my mother. 606 00:49:09,603 --> 00:49:11,883 So leave, if that's what you want. Leave. 607 00:49:11,923 --> 00:49:14,083 The only person stopping you, is yourself. 608 00:49:17,923 --> 00:49:19,683 So you don't want me any more? 609 00:49:19,723 --> 00:49:21,963 No. I don't know. It's not even about that. 610 00:49:26,243 --> 00:49:28,123 I've changed. 611 00:49:28,163 --> 00:49:29,883 Those dreams aren't mine any more. 612 00:49:32,043 --> 00:49:35,163 I've learnt to be happy with what I've got. 613 00:49:40,923 --> 00:49:42,043 Sorry, Ro. 614 00:49:54,323 --> 00:49:58,683 Right, daddy-oh, I'm going to turn in. OK. 615 00:49:58,723 --> 00:50:01,963 Take Jonjo's room. Towels in the bathroom. 616 00:50:02,003 --> 00:50:04,923 Right. Sleep well, guys. 617 00:50:04,963 --> 00:50:05,963 Night, Derm. 618 00:50:11,603 --> 00:50:13,763 Will you be warm enough? I'll be fine. 619 00:50:13,803 --> 00:50:14,803 Night, then. 620 00:50:16,923 --> 00:50:19,403 Andrew... 621 00:50:20,723 --> 00:50:22,243 Can we talk? 622 00:50:22,283 --> 00:50:23,923 I got to get some sleep. 623 00:50:23,963 --> 00:50:27,403 Get the house ready for my boy, for Bernie. 624 00:50:29,323 --> 00:50:32,163 I just need a friend. That's all. 625 00:50:40,323 --> 00:50:41,323 What is it? 626 00:50:46,603 --> 00:50:48,363 Something happened... 627 00:50:50,003 --> 00:50:51,283 ..back there. 628 00:50:53,403 --> 00:50:54,763 I remembered something. 629 00:50:54,803 --> 00:50:55,803 INDISTINCT VOICES 630 00:51:08,443 --> 00:51:11,203 Did you get a message on your phone tonight?What? 631 00:51:11,243 --> 00:51:12,843 Saying you had a missed call? No. 632 00:51:14,123 --> 00:51:17,243 If Dermott had tried, you would have. 633 00:51:19,483 --> 00:51:23,203 You're saying he deliberately didn't call me? Why? 634 00:51:23,243 --> 00:51:25,923 What has this got to do with you remembering something? 635 00:51:29,723 --> 00:51:30,883 That night, 636 00:51:30,923 --> 00:51:33,723 when we were clinging to the hull, Auntie Iris was yelling for 637 00:51:33,763 --> 00:51:36,683 help and Dermott let her go. So? 638 00:51:37,723 --> 00:51:41,603 If that had been Mouse. If I'd even gotten close... 639 00:51:41,643 --> 00:51:43,003 What are you saying, Kieran? 640 00:51:43,043 --> 00:51:45,363 I don't know. There's something off about him. 641 00:51:49,043 --> 00:51:50,123 Something not right. 642 00:51:51,243 --> 00:51:53,763 You're upset. It's understandable. 643 00:51:55,323 --> 00:51:56,403 Upset? 644 00:51:58,203 --> 00:52:01,243 Look, you two have always had this competitive thing going on. 645 00:52:01,283 --> 00:52:02,763 You got your pride hurt tonight. 646 00:52:02,803 --> 00:52:06,323 Is that really how you see me? You think I'm that petty.No. 647 00:52:06,363 --> 00:52:07,923 That's what it sounds like. No. 648 00:52:19,283 --> 00:52:24,243 I think the world of you. Always have. Always will. 649 00:52:28,563 --> 00:52:30,123 Don't go back to America. 650 00:52:44,923 --> 00:52:46,003 Bernie... 651 00:52:50,163 --> 00:52:51,403 ..she needs you. 652 00:52:55,403 --> 00:52:57,483 Doesn't mean we can't be friends. Does it? 653 00:53:07,603 --> 00:53:08,963 Should get some sleep. 654 00:54:19,963 --> 00:54:22,203 ALARM BUZZES 655 00:54:37,683 --> 00:54:38,683 Ro? 656 00:54:42,563 --> 00:54:43,603 Ro? 657 00:55:49,443 --> 00:55:52,083 # She's a rich and rare land 658 00:55:52,123 --> 00:55:55,523 # Oh, she's a warm and bold land 659 00:55:55,563 --> 00:55:58,923 # Oh, she's a true and old land 660 00:56:00,403 --> 00:56:03,243 # This native land of mine. #