1 00:00:02,043 --> 00:00:03,803 When I was just a child myself, I had a child. 2 00:00:05,483 --> 00:00:07,483 What are you doing?! DERMOTT GROWLS 3 00:00:08,763 --> 00:00:10,443 DOUG: They were in your deleted folder. 4 00:00:11,643 --> 00:00:13,323 BERNIE: Dermott said he tried to call you 5 00:00:13,363 --> 00:00:14,763 when the contractions started. 6 00:00:14,803 --> 00:00:16,163 ANDREW: What? No, he didn't. 7 00:00:16,203 --> 00:00:19,803 You're definitely staying on then? Yeah. Talk about divineintervention... 8 00:00:21,443 --> 00:00:23,483 That woman... That woman is my mother. 9 00:00:23,523 --> 00:00:26,883 Kathleen had another child when you were born. 10 00:00:26,923 --> 00:00:28,843 Is there anything else I don't know? 11 00:00:28,883 --> 00:00:30,323 No. 12 00:00:30,363 --> 00:00:32,003 I think the sooner you leave, the better. 13 00:00:32,043 --> 00:00:33,723 I had a scan earlier. 14 00:00:33,763 --> 00:00:37,363 I can't tell Kat, obviously, but, um... It's not good news. 15 00:00:38,483 --> 00:00:40,803 Get off me! You're not my da! 16 00:00:43,163 --> 00:00:45,603 ANDREW: You swan in here and cause havoc. 17 00:00:45,643 --> 00:00:47,483 KIERAN: What havoc have I caused? 18 00:00:49,483 --> 00:00:53,283 BERNIE: Where's Peter? What if something HAS happened? 19 00:01:11,083 --> 00:01:13,523 SHE GASPS FOR BREATH 20 00:01:25,923 --> 00:01:28,643 HE PANTS 21 00:02:19,163 --> 00:02:21,083 RADIO: You're listening to ZTFM. 22 00:02:21,123 --> 00:02:23,123 Some breaking news for you this morning... 23 00:02:23,163 --> 00:02:26,243 A whale has been spotted off the coastline of Redwater. 24 00:02:26,283 --> 00:02:28,923 The whale, nicknamed "Fionn" by locals, 25 00:02:28,963 --> 00:02:32,123 is thought to be the first sighting of such a large cetacean in the area 26 00:02:32,163 --> 00:02:34,323 for almost 21 years. 27 00:02:34,363 --> 00:02:37,003 And we want to hear from you. Have you seen Fionn? 28 00:02:37,043 --> 00:02:39,563 Call us or get in touch online with your photos. 29 00:02:39,603 --> 00:02:42,443 ZTFM, keeping Ireland talking. 30 00:02:42,483 --> 00:02:46,443 And now, here's Out And Cover by Dogs, featuring Suzanne Parson. 31 00:02:50,003 --> 00:02:51,603 BABY WAILS 32 00:03:01,083 --> 00:03:03,123 I know you think I'm mad. 33 00:03:04,323 --> 00:03:05,763 Have you even slept? 34 00:03:05,803 --> 00:03:09,243 His body was found here, Adeen came from here. 35 00:03:12,563 --> 00:03:14,323 So who's this? 36 00:03:14,363 --> 00:03:16,763 Someone was on that beach when Lance died. 37 00:03:16,803 --> 00:03:20,443 Or maybe it was the balsamic vinegar here. 38 00:03:21,483 --> 00:03:23,603 In the library. With the candlestick. 39 00:03:27,283 --> 00:03:30,243 I mean, what do you want me to say? Just that I'm not going crazy. 40 00:03:30,283 --> 00:03:32,123 You're not going crazy. 41 00:03:32,163 --> 00:03:34,163 But you're like a dog after a bone. 42 00:03:34,203 --> 00:03:35,643 SIGHS: Oh! I just... 43 00:03:37,363 --> 00:03:40,243 I just need to be busy. Are you not busy enough, no? 44 00:03:46,723 --> 00:03:48,443 Then why didn't he call you? 45 00:03:49,523 --> 00:03:52,323 When I was in labour, why didn't Dermott call you? 46 00:03:52,363 --> 00:03:54,243 And why was he shutting down my computer? 47 00:03:54,283 --> 00:03:56,643 You sound just like Kieran. What's Kieran got to do with it? 48 00:03:56,683 --> 00:04:00,243 Bernie... I can't keep having this conversation. 49 00:04:02,123 --> 00:04:06,003 If any of this nonsense gets out... I mean, is that what you want? 50 00:04:07,923 --> 00:04:10,603 No. Then will you please... leave it? 51 00:04:27,563 --> 00:04:29,843 COWS MOO 52 00:04:37,763 --> 00:04:39,123 What? 53 00:04:40,923 --> 00:04:42,003 Nothing. 54 00:04:42,043 --> 00:04:44,083 Is your mam still in bed? 55 00:04:47,563 --> 00:04:49,323 Oh, it's been a whirlwind. 56 00:04:50,403 --> 00:04:53,003 With Lance, the funeral, the christening - 57 00:04:53,043 --> 00:04:54,683 everything a million miles an hour. 58 00:04:55,723 --> 00:04:59,763 Some rest'll do her good. Some of us don't have that luxury. 59 00:05:01,323 --> 00:05:03,443 What can I do to help? SHE SCOFFS 60 00:05:03,483 --> 00:05:07,043 Ro, I'm asking you... What can I do? 61 00:05:09,003 --> 00:05:11,443 Will you quit being the martyr and tell me, huh? 62 00:05:11,483 --> 00:05:13,003 You wouldn't know where to start. 63 00:05:13,043 --> 00:05:16,883 So tell me! That's all you have to do. 64 00:05:19,083 --> 00:05:22,003 I need some money put in the bank. Consider it done. 65 00:06:23,523 --> 00:06:29,403 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; 66 00:06:29,443 --> 00:06:35,243 thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 67 00:06:35,283 --> 00:06:40,763 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 68 00:06:40,803 --> 00:06:44,923 as we forgive those who trespass against us; 69 00:06:44,963 --> 00:06:49,563 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 70 00:06:49,603 --> 00:06:55,323 For thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever. 71 00:06:56,563 --> 00:06:58,083 Amen. CONGREGATION: Amen. 72 00:07:01,523 --> 00:07:03,923 Hiya, Bernie.Ah, Dermott. 73 00:07:03,963 --> 00:07:05,643 Hello there, little lad. 74 00:07:05,683 --> 00:07:06,763 Isn't he gorgeous? 75 00:07:06,803 --> 00:07:08,323 Oh, sleepyhead! SHE LAUGHS 76 00:07:08,363 --> 00:07:09,643 HE CHUCKLES 77 00:07:09,683 --> 00:07:11,923 You're not thinking about a change in career then? 78 00:07:13,923 --> 00:07:15,083 Midwifery. 79 00:07:15,123 --> 00:07:17,163 LAUGHING: Oh! No! 80 00:07:17,203 --> 00:07:20,443 It's not every day a priest gets to deliver a baby. 81 00:07:20,483 --> 00:07:23,243 Well, it's one for the parish newsletter, that's for sure! 82 00:07:23,283 --> 00:07:24,923 HE CHUCKLES 83 00:07:24,963 --> 00:07:28,323 I was looking at the photos last night... Oh...from the christening. 84 00:07:28,363 --> 00:07:30,723 Mm.Don't think I thanked you properly. 85 00:07:31,763 --> 00:07:37,443 Don't, uh... Don't usually see you here on a weekday.No. 86 00:07:39,403 --> 00:07:40,803 And thanks, by the way... 87 00:07:41,843 --> 00:07:44,243 ..for shutting down the computer that night, too. 88 00:07:46,083 --> 00:07:47,123 No problem. 89 00:07:47,163 --> 00:07:49,763 I mean, anyone could have walked in to the front desk there. 90 00:07:51,203 --> 00:07:53,203 It's actually all a bit of a blur, to me. 91 00:07:53,243 --> 00:07:54,803 My memory seems to be OK. 92 00:07:57,923 --> 00:08:00,803 The morning Lance died, do you remember where you were? 93 00:08:00,843 --> 00:08:02,083 Uh... 94 00:08:06,003 --> 00:08:09,003 I would have been here, I imagine. You'd imagine? 95 00:08:10,843 --> 00:08:13,843 Well, uh, it was a weekday, wasn't it? 96 00:08:14,963 --> 00:08:20,563 So, uh... Yeah, would have been here, preparing for Mass. 97 00:08:20,603 --> 00:08:23,523 And did Lance say anything to you before he died? 98 00:08:24,683 --> 00:08:27,563 Well, Lance said a lot of things, didn't he?About? 99 00:08:28,683 --> 00:08:31,203 Something that might have been troubling him? 100 00:08:31,243 --> 00:08:34,003 We know he rode all night. Nothing to me, I'm afraid. 101 00:08:34,043 --> 00:08:37,243 So you WERE here...that morning? 102 00:08:37,283 --> 00:08:39,363 Why are you asking me all these questions, Bernie? 103 00:08:41,483 --> 00:08:43,083 I just told you, I was here. 104 00:08:45,043 --> 00:08:47,403 And when was the last time you saw Lance alive? 105 00:08:47,443 --> 00:08:50,203 That night. At the pub. The same as everyone else. 106 00:08:53,323 --> 00:08:54,803 Are you stopping for a cup of tea? 107 00:08:56,923 --> 00:08:59,083 HE SIGHS I'm not going to pack any pants, 108 00:08:59,123 --> 00:09:01,363 I'm just going to turn these ones inside out tomorrow. 109 00:09:01,403 --> 00:09:02,603 HE CHUCKLES 110 00:09:03,643 --> 00:09:07,123 Come on, darling. It's only one night and Axel reckonshe's a really good contact. 111 00:09:07,163 --> 00:09:09,203 Haven't we got enough on our plate with the bar? 112 00:09:09,243 --> 00:09:11,723 That's the point. If he can sell us some cheap Irish whisky... 113 00:09:11,763 --> 00:09:13,123 CHEAP meaning knock-off. 114 00:09:13,163 --> 00:09:14,763 What you talk...? That's not knock-off. 115 00:09:14,803 --> 00:09:17,283 Even with the import charges, by the time we've marked it up... 116 00:09:17,323 --> 00:09:18,403 Yeah, you're right.Yeah. 117 00:09:18,443 --> 00:09:20,043 It's only business, what would I know? 118 00:09:21,243 --> 00:09:23,243 As long as that's all it is. 119 00:09:24,403 --> 00:09:27,803 Yeah, well...there's that... 120 00:09:27,843 --> 00:09:30,963 # And my fancy woman... # 121 00:09:31,003 --> 00:09:32,803 Shut up. BOTH LAUGH 122 00:09:32,843 --> 00:09:35,043 Mwah. Why don't you take Tommy down to the beach? 123 00:09:35,083 --> 00:09:38,083 Apparently, they've spotted some whale off the coast or something. 124 00:09:38,123 --> 00:09:40,043 Yeah, maybe. Hm. 125 00:09:41,083 --> 00:09:43,483 So when I get back tomorrow, we'll sit down, we'll have a chat 126 00:09:43,523 --> 00:09:45,643 about what we're going to do - whether we head home... 127 00:09:45,683 --> 00:09:47,483 Dermott said he needs his space, 128 00:09:47,523 --> 00:09:50,283 so I can't force his hand and drive him away, can I? 129 00:09:52,883 --> 00:09:54,843 You haven't spoken to him, have you? 130 00:09:54,883 --> 00:09:57,203 No. No, no, no.Right. 131 00:09:57,243 --> 00:09:58,803 Hey, Tommy, give Daddy a kiss. 132 00:09:58,843 --> 00:10:01,323 Come on. Give your daddy a kiss goodbye! 133 00:10:01,363 --> 00:10:03,283 You know you want to! Get off! Get off! 134 00:10:03,323 --> 00:10:05,403 ALFIE LAUGHS Look after Mummy for me, yeah? 135 00:10:05,443 --> 00:10:08,363 Better get your stuff together if you want to go to thatfootball thing. 136 00:10:08,403 --> 00:10:10,403 All right. Football - go, go, go, go, go! Good boy. 137 00:10:10,443 --> 00:10:12,523 Call me when you get there, yeah? Yeah, I promise. 138 00:10:12,563 --> 00:10:14,403 All right.I love ya. I love you.Mm. 139 00:10:15,483 --> 00:10:17,483 And, Alfie...?What? 140 00:10:17,523 --> 00:10:18,683 Don't sign anything. 141 00:10:18,723 --> 00:10:21,003 CHUCKLING: I won't. I'll see you later.Yeah. 142 00:10:27,283 --> 00:10:29,483 Mam, if you're sick we should call the doctor. 143 00:10:29,523 --> 00:10:32,283 SIGHING: I'm not sick, Roisin, I'm grieving. 144 00:10:33,803 --> 00:10:35,363 EILEEN SIGHS 145 00:10:35,403 --> 00:10:39,403 You'll have to go look for Peter. I can't go anywhere. 146 00:10:39,443 --> 00:10:41,603 Anything could have happened. 147 00:10:41,643 --> 00:10:45,963 Andrew can manage for a few hours. Go. Both of you. 148 00:10:46,003 --> 00:10:48,803 Find him and bring him back. 149 00:10:52,603 --> 00:10:53,643 Come on. 150 00:11:08,643 --> 00:11:11,043 SHE SOBS 151 00:11:16,963 --> 00:11:17,963 Adeen? 152 00:11:19,123 --> 00:11:20,403 What are you doing, darling? 153 00:11:28,563 --> 00:11:29,643 What's happened? 154 00:11:30,963 --> 00:11:32,843 Darling, what's the matter? 155 00:11:34,163 --> 00:11:37,123 Darling... Oh, sweetheart, what's happened to you? 156 00:11:49,643 --> 00:11:51,403 You all right?Yeah. 157 00:12:02,443 --> 00:12:05,043 Kieran! Kieran! 158 00:12:10,603 --> 00:12:12,043 Taking after your grandfather? 159 00:12:12,083 --> 00:12:16,483 SIGHING: Yeah, well... Missing the gym back home. 160 00:12:16,523 --> 00:12:18,803 Don't get views like this though. 161 00:12:18,843 --> 00:12:19,923 No, you don't. 162 00:12:22,723 --> 00:12:23,723 Kieran... 163 00:12:26,923 --> 00:12:28,683 I need to ask you something. 164 00:12:31,283 --> 00:12:32,723 HE SIGHS 165 00:12:33,883 --> 00:12:34,883 Ooh. 166 00:12:36,763 --> 00:12:39,443 That looks painful.You've no idea. 167 00:12:47,803 --> 00:12:49,563 I know you've been speaking to Andrew. 168 00:12:55,883 --> 00:12:57,083 About Dermott... 169 00:13:01,643 --> 00:13:02,643 What about him? 170 00:13:04,923 --> 00:13:06,603 That's what I was hoping you could tell me. 171 00:13:09,683 --> 00:13:11,163 Andrew thinks I'm going mad. 172 00:13:12,363 --> 00:13:13,803 Ithink I'm going mad. 173 00:13:15,123 --> 00:13:16,443 Except I don't. 174 00:13:19,803 --> 00:13:21,963 I saw a therapist for a while. 175 00:13:22,003 --> 00:13:23,603 Back in New York, because... 176 00:13:24,643 --> 00:13:25,683 Well... 177 00:13:27,163 --> 00:13:28,483 That's the American way. 178 00:13:30,563 --> 00:13:32,003 We tried to talk about it. 179 00:13:33,523 --> 00:13:35,443 I dunno... 180 00:13:35,483 --> 00:13:38,203 about Mouse and what happened.Mm. 181 00:13:40,483 --> 00:13:41,603 But I just couldn't. 182 00:13:42,803 --> 00:13:44,243 It's like nothing would come out. 183 00:13:46,043 --> 00:13:47,243 But since being back... 184 00:13:51,683 --> 00:13:53,883 Don't be so hard on yourself. 185 00:13:53,923 --> 00:13:57,283 It'll be painful, so...you forget. Yeah. 186 00:13:59,683 --> 00:14:00,923 And then you remember. 187 00:14:02,803 --> 00:14:03,843 VOICEOVER: My sister... 188 00:14:03,883 --> 00:14:05,003 Help! 189 00:14:07,283 --> 00:14:08,843 ..and Dermott. 190 00:14:08,883 --> 00:14:10,763 Iris held out her hand to him. 191 00:14:12,083 --> 00:14:13,203 That night. 192 00:14:13,243 --> 00:14:14,643 VOICEOVER: I heard him. 193 00:14:16,083 --> 00:14:17,643 He wouldn't help his mother. 194 00:14:20,363 --> 00:14:21,523 He let her go under. 195 00:14:21,563 --> 00:14:24,203 He could have saved her, but he didn't, he let her die. 196 00:14:32,283 --> 00:14:33,283 Do you believe me? 197 00:14:34,643 --> 00:14:35,643 Yeah. 198 00:14:40,483 --> 00:14:43,003 And then everything with Cois Dara, just... 199 00:14:43,043 --> 00:14:45,443 The fire? What do you mean? 200 00:14:46,803 --> 00:14:49,323 Look, Dermott asked me if he could come in with us on Cois Dara 201 00:14:49,363 --> 00:14:52,043 and I said no, obviously, because, I mean, why would we? 202 00:14:52,083 --> 00:14:54,803 And that night... it's burned to the ground. 203 00:14:56,203 --> 00:14:58,843 Really?You think...? 204 00:14:58,883 --> 00:15:00,123 I don't know what I think. 205 00:15:02,163 --> 00:15:04,323 All I know is that everybody I've spoken to has said 206 00:15:04,363 --> 00:15:09,203 my grandfather was fit and healthy and then one day, he's just...gone. 207 00:15:09,243 --> 00:15:11,923 Just like that, just...gone. 208 00:15:14,843 --> 00:15:16,043 So what changed? 209 00:15:19,123 --> 00:15:20,243 What changed? 210 00:15:21,523 --> 00:15:22,523 What changed? 211 00:15:35,843 --> 00:15:37,203 There's Nan. 212 00:15:39,323 --> 00:15:40,683 Please, anywhere but here. 213 00:15:43,003 --> 00:15:44,003 No car. 214 00:15:57,843 --> 00:15:59,763 SHE KNOCKS 215 00:15:59,803 --> 00:16:01,043 Hello? 216 00:16:02,243 --> 00:16:04,603 Peter? Oh... 217 00:16:07,203 --> 00:16:09,483 We should call the police. No. 218 00:16:09,523 --> 00:16:10,883 Why not? 219 00:16:10,923 --> 00:16:12,563 ROISIN SIGHS 220 00:16:12,603 --> 00:16:17,523 Because if he HAS taken the car, they'll do him for drunk driving. 221 00:16:20,363 --> 00:16:22,283 Then what are we going to do? 222 00:16:25,283 --> 00:16:27,923 SIGHING: Oh, Peter! 223 00:16:27,963 --> 00:16:29,723 EILEEN SIGHS 224 00:16:32,883 --> 00:16:35,723 Where are you going? I think I know where he is. 225 00:16:39,963 --> 00:16:43,603 TANNOY: Nurse Julie Bally, please report to the... 226 00:16:43,643 --> 00:16:45,923 Coffee for you. Oh, that's lovely, thank you. 227 00:16:45,963 --> 00:16:48,203 I bet you're in and out of these places all the time, eh? 228 00:16:48,243 --> 00:16:49,603 Oh, not if I can help it. 229 00:16:49,643 --> 00:16:51,923 No, I mean, the last rites and all that, you know? 230 00:16:51,963 --> 00:16:54,203 Yeah, as I said, not if I can help it. 231 00:16:57,803 --> 00:16:59,923 20 years ago maybe. 232 00:16:59,963 --> 00:17:02,643 When people like me were still at the centre of all this. 233 00:17:02,683 --> 00:17:04,203 Yeah, well, times change, eh? 234 00:17:05,803 --> 00:17:07,323 Yeah. 235 00:17:07,363 --> 00:17:09,883 The world keeps marching on and we got left behind. 236 00:17:09,923 --> 00:17:11,283 Yeah, the good old days. 237 00:17:13,123 --> 00:17:15,523 I don't know about that. No, you're probably right. 238 00:17:24,923 --> 00:17:28,923 Kat's still a bit upset, I think. I'm here to support you, Alfie,I don't want to talk about that, OK? 239 00:17:30,523 --> 00:17:32,843 Yeah, no, that... No, that's fine. I know. 240 00:17:32,883 --> 00:17:33,963 You know, Dermott, 241 00:17:34,003 --> 00:17:36,163 I really appreciate you being here with me today. 242 00:17:37,443 --> 00:17:38,483 And it means a lot. 243 00:17:39,843 --> 00:17:42,443 If anyone wants to be talking to Kathleen, it's you. 244 00:17:57,083 --> 00:17:59,483 TUTS: Oh, do me a favour! 245 00:18:26,843 --> 00:18:28,683 KNOCK AT DOOR 246 00:18:28,723 --> 00:18:30,323 KNOCKING CONTINUES 247 00:18:30,363 --> 00:18:31,843 Yeah, I'm coming! 248 00:18:35,003 --> 00:18:36,083 Hm! 249 00:18:37,323 --> 00:18:38,323 Kathleen... Yeah. 250 00:18:38,363 --> 00:18:40,003 How you going? All right. 251 00:18:40,043 --> 00:18:42,003 Um, listen, I was just passing 252 00:18:42,043 --> 00:18:44,923 and this little one's after puking all over himself! 253 00:18:44,963 --> 00:18:47,843 Would you mind if I cleaned him up real quick? 254 00:18:47,883 --> 00:18:51,243 Yeah, of course you can! Come in. Great, thanks a million. 255 00:18:51,283 --> 00:18:54,443 Bathroom's upstairs. First door on the left. 256 00:18:54,483 --> 00:18:57,443 I wouldn't say no to a cuppa, if there's one going? 257 00:18:58,843 --> 00:19:01,203 BERNIE EXHALES 258 00:19:07,363 --> 00:19:09,843 They've an offer down there on beef jerky. 259 00:19:09,883 --> 00:19:12,403 Three packs for the price of two. 260 00:19:12,443 --> 00:19:16,083 I don't even know if I like beef jerky, but it seemed like too goodan opportunity to pass up. 261 00:19:23,963 --> 00:19:26,083 So who was it?Does it matter? 262 00:19:26,123 --> 00:19:27,803 No, it doesn't. 263 00:19:30,123 --> 00:19:31,323 Jimmy. 264 00:19:31,363 --> 00:19:33,043 Who's Jimmy? 265 00:19:34,443 --> 00:19:35,563 Not the pizza boy? 266 00:19:36,723 --> 00:19:38,363 That pimply streak of piss?! 267 00:19:40,923 --> 00:19:43,043 He didn't force himself, did he?No. 268 00:19:45,003 --> 00:19:47,923 You promise you won't say anything? You're too young for secrets, Adeen. 269 00:19:47,963 --> 00:19:49,403 You said you wouldn't.And I won't. 270 00:19:53,443 --> 00:19:56,283 But you're too clever to get mixed up in the likes of this, Adeen. 271 00:19:59,363 --> 00:20:00,723 Adeen Kelly? 272 00:20:10,563 --> 00:20:11,963 ADEEN SNIFFLES 273 00:20:59,683 --> 00:21:02,643 You could have told me to change my shoes! 274 00:21:02,683 --> 00:21:04,003 Where are we going? 275 00:21:08,123 --> 00:21:10,043 PETER: IRIS! 276 00:21:15,963 --> 00:21:17,323 What the hell is he doing? 277 00:21:29,163 --> 00:21:30,563 You'll catch your death. 278 00:21:30,603 --> 00:21:33,003 Stop fussing over him, will you? 279 00:21:35,123 --> 00:21:36,443 How much have you had? 280 00:21:37,763 --> 00:21:39,963 TEAPOT WHISTLES Where's the car? 281 00:21:44,803 --> 00:21:47,723 You can't remember cos that's what happens when you drink. 282 00:21:47,763 --> 00:21:49,883 Ah, Ro, could you cut him some slack? 283 00:21:49,923 --> 00:21:51,803 You need to sober up and get to a meeting. 284 00:21:51,843 --> 00:21:54,083 Could you just go, both of you? A meeting? 285 00:21:54,123 --> 00:21:56,723 Jesus, Eileen, open your eyes. 286 00:21:56,763 --> 00:22:01,563 Your man hasn't had a drink for... 18 years. He's an alcoholic. 287 00:22:01,603 --> 00:22:02,923 But he owns a pub. 288 00:22:02,963 --> 00:22:06,003 And I'm here so you can stop talking about me like I'm not. 289 00:22:13,843 --> 00:22:15,123 WHISPERS: You poor thing. 290 00:22:19,083 --> 00:22:20,083 Come here. 291 00:22:21,243 --> 00:22:22,563 Mm! 292 00:22:25,763 --> 00:22:27,043 I saw you today, didn't I? 293 00:22:27,083 --> 00:22:28,723 At the football camp thing with, um... 294 00:22:28,763 --> 00:22:32,403 Jonjo. Yeah, he loves it. Football mad, he is. 295 00:22:32,443 --> 00:22:35,243 Yeah, Tommy's the same. West Ham, it is. 296 00:22:35,283 --> 00:22:36,563 That's Alfie's influence. 297 00:22:36,603 --> 00:22:38,803 Well, they're likely to be firm friends by now. 298 00:22:38,843 --> 00:22:40,763 Either that or sworn enemies! KAT CHUCKLES 299 00:22:42,843 --> 00:22:45,043 You know what kids are like on the football pitch. 300 00:22:46,403 --> 00:22:49,803 So listen, I...did want to ask you something off the record. 301 00:22:51,403 --> 00:22:55,123 I didn't know we were ON the record. We're not, it's just... 302 00:22:57,323 --> 00:23:01,323 At the pub... You know, after the run? ..you spoke to Lance. 303 00:23:02,523 --> 00:23:03,643 My husband saw you. 304 00:23:04,963 --> 00:23:06,163 You were upset. 305 00:23:07,803 --> 00:23:11,123 Must have been all them whisky chasers he was lining up!KAT LAUGHS 306 00:23:12,203 --> 00:23:14,523 You didn't notice anything out of the ordinary, did you? 307 00:23:15,723 --> 00:23:18,603 I'd just met him that afternoon, I wouldn't know what ordinary was. 308 00:23:18,643 --> 00:23:20,163 Hm. 309 00:23:20,203 --> 00:23:21,763 Why? 310 00:23:23,003 --> 00:23:24,603 No reason. 311 00:23:27,403 --> 00:23:29,563 Do you know what? 312 00:23:29,603 --> 00:23:31,643 I knew SOMETHING was weird. 313 00:23:31,683 --> 00:23:32,963 How do you mean "weird"? 314 00:23:33,003 --> 00:23:34,283 Well, not weird, exactly. 315 00:23:34,323 --> 00:23:37,883 It's just that in the pub it was the singing and poetry and shots, 316 00:23:37,923 --> 00:23:39,923 and then two days later, he dropped down dead. 317 00:23:39,963 --> 00:23:41,403 Yeah. 318 00:23:43,323 --> 00:23:45,723 Do you think something happened to him? 319 00:23:47,683 --> 00:23:50,523 No. Course not. 320 00:23:50,563 --> 00:23:51,923 Any sugar going? 321 00:23:51,963 --> 00:23:55,363 Yeah, it's in the kitchen. Won't be a sec.Thanks. 322 00:23:57,843 --> 00:24:00,043 EILEEN: Is there anyone we can call? 323 00:24:00,083 --> 00:24:02,163 What about a...sponsor? 324 00:24:02,203 --> 00:24:04,483 It was just a slip, not a relapse. 325 00:24:04,523 --> 00:24:08,323 If you don't want to get drunk, don't take the first drink. 326 00:24:10,123 --> 00:24:11,483 Peter, what happened? 327 00:24:13,563 --> 00:24:16,923 You know...we all have regrets. 328 00:24:18,003 --> 00:24:19,403 Whatever it is, it's... 329 00:24:20,643 --> 00:24:21,923 It's OK. 330 00:24:24,323 --> 00:24:26,083 And all we can do in the end 331 00:24:26,123 --> 00:24:29,323 is hope that we end up with the right regrets. 332 00:24:30,563 --> 00:24:32,803 All those years sober... 333 00:24:32,843 --> 00:24:34,083 I'd no idea. 334 00:24:34,123 --> 00:24:35,523 Because you weren't here. 335 00:24:35,563 --> 00:24:39,243 You can have too many years sober and not enough days. 336 00:24:39,283 --> 00:24:42,323 One drink is too many, 20 is not enough. 337 00:24:42,363 --> 00:24:46,963 If you don't want to slip... don't go to slippery places. 338 00:24:47,003 --> 00:24:48,043 What is he doing? 339 00:24:48,083 --> 00:24:52,443 Poor me, poor me, POUR me another drink.Stop. 340 00:24:52,483 --> 00:24:54,043 Peter, you're scaring me now. 341 00:24:54,083 --> 00:24:56,603 I have platitudes as long as my arm, sweetheart, 342 00:24:56,643 --> 00:24:59,043 I can keep going all day. 343 00:24:59,083 --> 00:25:05,923 KEEP your side of the street clean. Halt! Hungry, angry, lonely... 344 00:25:05,963 --> 00:25:07,963 JUST stop. 345 00:25:08,003 --> 00:25:10,963 I don't know where my car is. Oh, don't worry about that now. 346 00:25:11,003 --> 00:25:14,083 Don't worry about it?! You could have killed somebody. 347 00:25:14,123 --> 00:25:16,243 Might HAVE, for all you know. 348 00:25:16,283 --> 00:25:18,963 We're not going to fix anything sitting around here. 349 00:25:19,003 --> 00:25:21,083 Come on. I'll take you home. 350 00:25:23,163 --> 00:25:24,523 What's left of it! 351 00:25:27,123 --> 00:25:28,723 Honestly, it works a treat. 352 00:25:28,763 --> 00:25:29,963 The Dummy Fairy? Yeah. 353 00:25:30,003 --> 00:25:32,443 Really? They fall for it hook, line, and sinker. 354 00:25:32,483 --> 00:25:35,243 It's worked with all my kids, just try it. 355 00:25:35,283 --> 00:25:36,883 I might just do that. 356 00:25:36,923 --> 00:25:39,883 Oh, never ends, does it, this parenting malarkey? 357 00:25:39,923 --> 00:25:43,163 Well, if you keep squeezing 'em out, no, it don't. 358 00:25:43,203 --> 00:25:44,883 BOTH LAUGH 359 00:25:44,923 --> 00:25:48,043 You know, Jonjo was coming into our bed up until last year. 360 00:25:48,083 --> 00:25:50,803 He'd crawl up in the middle, we'd wake up in the morning... 361 00:25:50,843 --> 00:25:51,883 There he'd be. 362 00:25:55,363 --> 00:25:58,203 So when you heading back home, do you know? Um... 363 00:25:59,363 --> 00:26:01,963 Not sure yet. Soon. 364 00:26:04,403 --> 00:26:06,803 You and Dermott seem to have hit it off. 365 00:26:06,843 --> 00:26:08,003 You get on well? 366 00:26:09,123 --> 00:26:10,923 Suppose we do, yeah. 367 00:26:11,963 --> 00:26:13,203 They were very close. 368 00:26:14,403 --> 00:26:15,723 Him and Lance. 369 00:26:19,683 --> 00:26:22,963 Must be hard for him... losing him like that. 370 00:26:24,323 --> 00:26:25,403 It must be. 371 00:26:27,763 --> 00:26:30,923 Is it something that he's talked to you about, or...? 372 00:26:32,363 --> 00:26:33,923 Not really. 373 00:26:33,963 --> 00:26:35,563 Not really? 374 00:26:38,283 --> 00:26:40,163 He's never said anything, no. 375 00:26:43,763 --> 00:26:46,483 Well, that seems odd. That he wouldn't. 376 00:26:48,923 --> 00:26:50,243 You don't think? 377 00:26:53,003 --> 00:26:55,163 Maybe it's a private matter. 378 00:26:55,203 --> 00:26:56,483 Oh, yeah. 379 00:26:58,843 --> 00:27:00,603 Maybe you're right. 380 00:27:02,523 --> 00:27:04,323 Listen, I've got to get the tea on 381 00:27:04,363 --> 00:27:06,043 because I've got to pick Tommy up soon 382 00:27:06,083 --> 00:27:08,043 and then I might even go down to the harbour, 383 00:27:08,083 --> 00:27:09,643 see if I can spot that whale. 384 00:27:10,683 --> 00:27:12,243 Nice talking to you though. 385 00:27:12,283 --> 00:27:13,403 Yeah. 386 00:27:14,763 --> 00:27:18,283 We should do it again sometime. Yeah, that'd be lovely. 387 00:27:37,523 --> 00:27:41,763 Nobody takes their first drink after 18 years for no reason. 388 00:27:43,123 --> 00:27:48,723 I just needed to take the edge off. I missed it. That's all it was. 389 00:27:53,523 --> 00:27:54,683 I don't believe you. 390 00:28:17,963 --> 00:28:19,443 Why don't you put the radio on? 391 00:28:20,483 --> 00:28:21,723 I don't want the radio on. 392 00:28:24,283 --> 00:28:26,083 HE SOFTLY GROANS 393 00:28:27,883 --> 00:28:31,403 Don't you touch me! Don't you DARE touch me. 394 00:29:02,643 --> 00:29:04,803 I'm going to walk back.No! 395 00:29:04,843 --> 00:29:09,003 I'm fine. I just need some air. I'm not letting you walk! 396 00:29:09,043 --> 00:29:10,123 Let him go. 397 00:29:11,643 --> 00:29:13,443 I just need the air. 398 00:29:13,483 --> 00:29:15,043 DOOR SLAMS 399 00:29:37,883 --> 00:29:39,043 You'll be grand. 400 00:29:40,763 --> 00:29:42,323 You will, Adeen. 401 00:29:44,043 --> 00:29:46,003 So why do I always feel so sad? 402 00:29:47,563 --> 00:29:49,283 Oh, lots of reasons, I suppose. 403 00:29:50,563 --> 00:29:54,403 With all this business... and you'll be missing your Double G. 404 00:29:55,643 --> 00:30:00,803 And because you're a teenager. That's part of the deal, I'm afraid. 405 00:30:02,163 --> 00:30:03,563 Was that why you did it? 406 00:30:07,443 --> 00:30:08,923 See, you're a clever girl, Adeen. 407 00:30:11,163 --> 00:30:12,403 An intelligent girl. 408 00:30:13,803 --> 00:30:16,483 And that'll be part of your problem. 409 00:30:16,523 --> 00:30:19,843 That's what they say, don't they... about clever people? 410 00:30:21,723 --> 00:30:25,123 They can never be happy because they're always...I saw my da. 411 00:30:28,323 --> 00:30:29,443 You saw your da what? 412 00:30:30,683 --> 00:30:31,883 With Kieran. 413 00:30:35,203 --> 00:30:36,883 Is he gay?No, he's not gay. 414 00:30:36,923 --> 00:30:39,923 Why are you being so calm? I'm just being... 415 00:30:41,123 --> 00:30:44,763 This isn't something that you can go about telling people,you know that, don't you, Adeen? 416 00:30:46,163 --> 00:30:49,443 I'm too young for secrets. That's what you said. 417 00:30:51,883 --> 00:30:53,083 You're not that young. 418 00:30:57,603 --> 00:30:59,763 WHALE MOANS 419 00:31:29,563 --> 00:31:32,083 Ask me what you came to ask me. 420 00:31:36,763 --> 00:31:42,283 The boy I raised for 33 years turns around and tells me, 421 00:31:42,323 --> 00:31:45,563 "Actually, Da, I'm not yours. I never was." 422 00:31:47,843 --> 00:31:49,363 And you knew. 423 00:31:50,683 --> 00:31:51,963 You knew! 424 00:31:54,283 --> 00:31:57,323 Don't drink that in here. Why not? 425 00:31:58,763 --> 00:32:01,963 "My name's Peter, I'm an alcoholic." 426 00:32:02,003 --> 00:32:03,443 SHE SCOFFS 427 00:32:03,483 --> 00:32:08,163 You went to London, you watched my wife miscarry 428 00:32:08,203 --> 00:32:11,683 and you scooped up another baby like it was a bag of flour. 429 00:32:16,043 --> 00:32:17,203 My baby's dead. 430 00:32:19,163 --> 00:32:21,083 And nobody ever told me. 431 00:32:22,723 --> 00:32:25,563 YOU never told me! 432 00:32:25,603 --> 00:32:27,963 It wasn't like that. You went to London. 433 00:32:28,003 --> 00:32:31,883 I went to London to support my niece because she needed me. 434 00:32:33,523 --> 00:32:37,523 I went to London to support your wife because you were 435 00:32:37,563 --> 00:32:40,043 having it off with another woman. 436 00:32:40,083 --> 00:32:43,403 I didn't know Iris had lost the baby until I got there. 437 00:32:45,083 --> 00:32:48,563 So don't you dare stand there and tell me that what I did was wrong. 438 00:32:51,403 --> 00:32:55,963 If you'd had the good grace to keep your carnal urges in check, 439 00:32:56,003 --> 00:32:58,203 your baby might still be alive today. 440 00:32:59,243 --> 00:33:03,803 It was the hurt, the grief, the betrayal - 441 00:33:03,843 --> 00:33:06,523 that's why Iris lost the baby. 442 00:33:06,563 --> 00:33:08,403 It was your fault, Peter. 443 00:33:08,443 --> 00:33:13,523 Not mine, not Iris's, not anyone else - YOU. 444 00:33:13,563 --> 00:33:17,123 You and your dirty little secret. Stop. 445 00:33:18,283 --> 00:33:23,963 What I did, I did for Iris. I did it for good, for this family. 446 00:33:25,083 --> 00:33:29,483 What YOU'VE done, your wicked deeds... I said stop! 447 00:33:33,443 --> 00:33:37,843 People need to know the truth. That's exactly what they DON'T need. 448 00:33:37,883 --> 00:33:41,963 The truth here can only cause ill and harm. People need to know. 449 00:33:42,003 --> 00:33:43,003 Know what? 450 00:33:44,683 --> 00:33:47,283 That you helped to kill that little girl? 451 00:33:48,643 --> 00:33:53,003 That you and Roisin are responsible for Mouse's death? 452 00:33:54,243 --> 00:33:57,603 Because that's the reason that Iris took the boat out that night. 453 00:34:03,283 --> 00:34:06,643 You - the reason Iris drank. 454 00:34:08,363 --> 00:34:12,443 You - the cause of Mouse's death. 455 00:34:13,803 --> 00:34:15,683 BOAT CREAKS 456 00:34:15,723 --> 00:34:17,163 It's all you, Peter. 457 00:34:18,203 --> 00:34:20,643 You poisoned this family. 458 00:34:21,723 --> 00:34:24,683 All I've ever done was try to make it right. 459 00:34:24,723 --> 00:34:26,683 HE BREATHES HEAVILY 460 00:34:29,123 --> 00:34:31,083 So here's what I suggest YOU do. 461 00:34:33,243 --> 00:34:38,563 Pull yourself together, walk away, keep your mouth shut 462 00:34:38,603 --> 00:34:41,763 and hope and pray that the truth NEVER comes out, 463 00:34:41,803 --> 00:34:45,323 because if it does, Eileen will know the real reason 464 00:34:45,363 --> 00:34:46,603 why her daughter died. 465 00:34:48,083 --> 00:34:49,083 No. 466 00:34:50,603 --> 00:34:52,843 It has not escaped my attention 467 00:34:52,883 --> 00:34:57,083 that you and Eileen have become... close lately. 468 00:34:57,123 --> 00:34:58,443 We're just friends. 469 00:34:59,483 --> 00:35:00,803 Does she know that? 470 00:35:02,163 --> 00:35:03,603 HE SIGHS 471 00:35:06,163 --> 00:35:10,243 Everything you've touched... to rack and ruin. 472 00:35:11,723 --> 00:35:15,403 So now, sweep this under the rug where it belongs. 473 00:35:18,083 --> 00:35:19,563 He's not my son. 474 00:35:19,603 --> 00:35:20,923 Peter. 475 00:35:22,803 --> 00:35:24,123 Peter. 476 00:35:25,403 --> 00:35:28,603 That's exactly what he IS. 477 00:35:29,963 --> 00:35:31,923 You raised him. 478 00:35:34,923 --> 00:35:37,683 It's not just Dermott, I lost two children yesterday. 479 00:35:39,043 --> 00:35:40,123 My baby... 480 00:35:41,963 --> 00:35:43,083 Was it...? 481 00:35:44,443 --> 00:35:45,443 A boy. 482 00:35:46,483 --> 00:35:49,803 How long did he live for? He didn't, it was...stillborn. 483 00:35:50,843 --> 00:35:53,403 Where...? Where is he? 484 00:35:54,443 --> 00:35:55,803 He would have been buried. 485 00:35:56,963 --> 00:35:58,563 Taken care of. 486 00:36:00,243 --> 00:36:03,443 A little sleight of hand and here's a new one. 487 00:36:03,483 --> 00:36:04,763 Just like that. 488 00:36:11,643 --> 00:36:13,483 And you sleep at night? 489 00:36:15,363 --> 00:36:16,963 I sleep soundly. 490 00:36:18,003 --> 00:36:19,323 That was my boy. 491 00:36:22,803 --> 00:36:27,363 Dermott IS yours. Blood or not, he's yours. 492 00:36:29,443 --> 00:36:30,683 Don't lose him now. 493 00:36:42,643 --> 00:36:44,643 Hey, Dermott, do you reckon we could say a prayer? 494 00:36:45,923 --> 00:36:48,443 Well, yeah, not if you don't fancy it, y'know? 495 00:36:50,523 --> 00:36:52,563 Let's pray together.Right. 496 00:36:57,083 --> 00:37:02,043 Loving Father, I entrust myself to your care this day. 497 00:37:02,083 --> 00:37:05,083 Loving Father, I entrust myself to your care this day. 498 00:37:05,123 --> 00:37:08,843 Guide with wisdom and skill the hands and minds 499 00:37:08,883 --> 00:37:12,883 of the medical people who will minister in your name. 500 00:37:12,923 --> 00:37:15,523 Guide with wisdom and skill the minds of the... 501 00:37:15,563 --> 00:37:17,323 KNOCK AT DOOR Sorry to interrupt. 502 00:37:17,363 --> 00:37:21,363 No, it's... That's all right. So, we, uh... We good to go? 503 00:37:21,403 --> 00:37:23,363 Well, we reviewed your scans this morning 504 00:37:23,403 --> 00:37:26,203 at a multi-disciplinary meeting following your MRI. 505 00:37:26,243 --> 00:37:30,803 Originally, we decided to proceed with a needle biopsy...Right. 506 00:37:30,843 --> 00:37:32,723 After careful consideration, 507 00:37:32,763 --> 00:37:36,363 we now believe a partial tumour resection is the best way forward. 508 00:37:36,403 --> 00:37:38,243 Yeah, I know, but we agreed though, didn't we? 509 00:37:38,283 --> 00:37:41,603 These increasing visions and hallucinations are, 510 00:37:41,643 --> 00:37:43,043 to be blunt, highly unusual. 511 00:37:44,163 --> 00:37:48,443 These escalating symptoms from mass effects are of great concern, Alfie.You understand? 512 00:37:51,323 --> 00:37:54,043 Partial removal of the tumour will relieve some of the pressure. 513 00:37:54,083 --> 00:37:56,963 Partial removal?I'm afraid so. 514 00:37:57,003 --> 00:37:58,763 What? Well, hold on a minute, 515 00:37:58,803 --> 00:38:00,563 does that mean I'm not going home tomorrow? 516 00:38:00,603 --> 00:38:02,163 Well, in terms of recovery, 517 00:38:02,203 --> 00:38:04,643 we'll be looking at weeks rather than days, yeah. 518 00:38:06,043 --> 00:38:07,603 Kathleen. 519 00:38:07,643 --> 00:38:09,683 Are you sure you've got this right, Doc? 520 00:38:09,723 --> 00:38:12,643 We're all in agreement this is the best way forward, yes. 521 00:38:12,683 --> 00:38:15,483 C-Can you just give us a minute, yeah, is that OK?Of course, yeah. 522 00:38:15,523 --> 00:38:16,523 Right, thank you. 523 00:38:18,043 --> 00:38:19,083 Should I call her? 524 00:38:19,123 --> 00:38:21,043 No, no, no. Um... 525 00:38:21,083 --> 00:38:23,683 No, if you don't mind, if you'd go to the house 526 00:38:23,723 --> 00:38:26,923 and bring her here, cos... she needs to hear it from me. 527 00:38:26,963 --> 00:38:28,883 Course, yeah. What shall I say? 528 00:38:31,683 --> 00:38:34,603 Don't worry. Leave it to me. 529 00:38:34,643 --> 00:38:38,403 All right. Oh, the car keys. They're in my jacket pocket. 530 00:38:40,443 --> 00:38:42,243 KEYS JINGLE 531 00:38:43,843 --> 00:38:47,603 Um... Tell Kat I'm sorry, yeah? 532 00:38:49,963 --> 00:38:52,043 You've no reason to be sorry. 533 00:38:54,723 --> 00:38:56,003 I'll be back soon, OK? 534 00:38:56,043 --> 00:38:57,443 All right.OK. 535 00:38:59,643 --> 00:39:00,683 Dermott? 536 00:39:06,283 --> 00:39:07,883 I-I don't want to die. 537 00:39:09,643 --> 00:39:10,723 I know. 538 00:39:13,723 --> 00:39:15,523 But God is with you. 539 00:39:25,083 --> 00:39:26,483 DOOR CLOSES 540 00:39:45,443 --> 00:39:47,123 Peter! Bernie! 541 00:39:47,163 --> 00:39:51,523 Where were you yesterday? Uh, I wasn't feeling too good. 542 00:39:52,683 --> 00:39:54,683 Are you OK? You should see the other fella! 543 00:39:55,843 --> 00:39:57,203 Well, you look awful. 544 00:39:57,243 --> 00:39:59,843 I have a little something for the baby, I'll drop it round. 545 00:39:59,883 --> 00:40:00,883 Oh, thanks. 546 00:40:02,003 --> 00:40:05,003 Are you sure you're OK? I'm fine. You? 547 00:40:05,043 --> 00:40:07,123 Just going to see Agnes. 548 00:40:07,163 --> 00:40:09,443 See if she'll take him for a few hours on the weekend. 549 00:40:09,483 --> 00:40:11,683 Ah, no, I wouldn't, she's not so well either. 550 00:40:11,723 --> 00:40:14,443 Think she might've picked up whatever I had. 551 00:40:14,483 --> 00:40:17,043 Oh, right. How's he doing? 552 00:40:17,083 --> 00:40:18,363 Ah, he's grand. 553 00:40:18,403 --> 00:40:20,363 HE CHUCKLES 554 00:40:20,403 --> 00:40:24,963 Listen, Lance... Did he seem OK to you? At the pub. 555 00:40:25,003 --> 00:40:27,683 Why, you should talk to Dermott. Dermott? 556 00:40:27,723 --> 00:40:29,443 Aye, he was the last one to see Lance alive. 557 00:40:29,483 --> 00:40:30,683 He saw him that morning. 558 00:40:31,843 --> 00:40:33,563 Dermott? Yeah, they were due to... 559 00:40:33,603 --> 00:40:35,923 talk that morning about something or other. 560 00:40:38,323 --> 00:40:39,763 Go and ask him yourself. 561 00:40:49,483 --> 00:40:51,243 POLE CLATTERS 562 00:41:09,043 --> 00:41:10,643 I saw Bernadette earlier. 563 00:41:12,243 --> 00:41:14,723 I was out running...that's all. 564 00:41:17,123 --> 00:41:19,883 You know what? I don't want to break up a family. 565 00:41:19,923 --> 00:41:21,483 Especially not yours. 566 00:41:25,003 --> 00:41:26,563 And whatever this is, it's not... 567 00:41:29,843 --> 00:41:31,483 It's not worth the damage it could do. 568 00:41:36,763 --> 00:41:38,003 Do you agree? 569 00:41:43,563 --> 00:41:44,723 Yeah. 570 00:42:23,963 --> 00:42:25,043 What now? 571 00:42:27,083 --> 00:42:29,883 I'll head back to New York. This is... 572 00:42:32,363 --> 00:42:33,803 ..a nice place to visit. 573 00:42:34,963 --> 00:42:36,323 But it's not my home. 574 00:42:40,003 --> 00:42:41,043 Not any more. 575 00:42:48,083 --> 00:42:49,403 If that's what you want to do. 576 00:42:54,803 --> 00:42:57,283 PHONE RINGS 577 00:43:01,523 --> 00:43:02,603 Kieran speaking. 578 00:43:04,283 --> 00:43:06,683 Uh... Hang on. 579 00:43:09,403 --> 00:43:10,923 I have to take this, so... 580 00:43:17,963 --> 00:43:19,483 Yeah, go ahead... 581 00:43:26,043 --> 00:43:27,323 I know I'm exhausted. 582 00:43:27,363 --> 00:43:29,203 I've got baby brain, my boobs are leaking, 583 00:43:29,243 --> 00:43:30,563 I can barely think straight. 584 00:43:30,603 --> 00:43:32,363 But I know I'm right. BABY WAILS 585 00:43:32,403 --> 00:43:34,323 It was a non-suspicious death. 586 00:43:34,363 --> 00:43:37,363 Which means they weren't looking for anything suspicious. 587 00:43:37,403 --> 00:43:39,003 I need to know you're hearing me. 588 00:43:39,043 --> 00:43:40,083 You better see this. 589 00:43:41,123 --> 00:43:42,883 I was about to call you. 590 00:43:52,043 --> 00:43:53,203 Is that?! 591 00:43:56,803 --> 00:44:00,243 What's he doing? He's deleting your e-mails. 592 00:44:09,483 --> 00:44:11,043 Come on! HORN TOOTS 593 00:44:11,083 --> 00:44:14,163 HORN CONTINUES TO TOOT Come on! 594 00:44:17,203 --> 00:44:19,283 DIALLING TONES 595 00:44:19,323 --> 00:44:21,403 HORN TOOTS, PHONE DIALS 596 00:44:21,443 --> 00:44:23,963 PARTY ON BOAT CHATTER 597 00:44:26,883 --> 00:44:28,883 PHONE RINGS 598 00:44:31,483 --> 00:44:32,603 Hello? 599 00:44:36,003 --> 00:44:37,803 Why didn't you say anything before... 600 00:44:39,403 --> 00:44:40,843 ..about Peter? 601 00:44:40,883 --> 00:44:43,603 I don't have time... I want to know. 602 00:44:46,043 --> 00:44:48,123 He was always a drinker, you know that. 603 00:44:48,163 --> 00:44:49,923 Yeah, but what happened? 604 00:44:49,963 --> 00:44:55,003 Well... After Iris, he just... went downhill. 605 00:44:55,043 --> 00:44:57,763 Yeah, but he got out of it himself. 606 00:44:57,803 --> 00:45:01,323 Yeah... He did that all by himself! 607 00:45:02,403 --> 00:45:04,603 How did you know? What?! 608 00:45:04,643 --> 00:45:06,803 Know where to find Peter. 609 00:45:41,243 --> 00:45:43,643 Hey. Hey. 610 00:45:44,963 --> 00:45:46,843 Coffee?No, thanks. 611 00:45:48,523 --> 00:45:51,403 Don't blame you. Tastes like crap. 612 00:45:53,083 --> 00:45:54,523 Same as everything else here. 613 00:46:03,603 --> 00:46:04,963 This is not New York, Kieran. 614 00:46:06,483 --> 00:46:07,483 Yeah. 615 00:46:10,043 --> 00:46:11,203 I got that. 616 00:46:19,243 --> 00:46:21,843 Did you get the money in the bank? 617 00:46:21,883 --> 00:46:23,363 I'll do it tomorrow. 618 00:46:25,563 --> 00:46:27,443 Tomorrow will be too late. 619 00:46:28,603 --> 00:46:29,963 Then it'll be too late. 620 00:46:32,443 --> 00:46:34,043 I've been busy myself, you know. 621 00:46:37,323 --> 00:46:38,843 Ro, I'll do it tomorrow. First thing. 622 00:46:38,883 --> 00:46:41,403 SHE SIGHS Ro? 623 00:46:44,323 --> 00:46:46,043 You just going to ignore me now? 624 00:46:47,443 --> 00:46:50,403 Yeah, well, what's new, huh? Just go away, Padraig! 625 00:46:51,643 --> 00:46:54,483 Oh, you have no idea how I would like to do just that. 626 00:46:54,523 --> 00:46:58,883 Why don't you go? What's keeping you here? It's certainly not me. Go! 627 00:47:00,323 --> 00:47:03,923 If you hate me so much, if you have absolutely 628 00:47:03,963 --> 00:47:07,403 no respect for me at all, why didn't you leave years ago? 629 00:47:07,443 --> 00:47:08,443 I did. 630 00:47:12,923 --> 00:47:16,043 Oh, I'm sorry, I... I didn't mean... Yes, you did. 631 00:47:33,603 --> 00:47:36,043 Dermott... Are you there? 632 00:47:42,363 --> 00:47:43,763 Kathleen! 633 00:47:43,803 --> 00:47:46,963 There's a whale out there! Finn, they're calling it. 634 00:47:47,003 --> 00:47:49,723 Listen, Kathleen, you've got to come with me.All right. 635 00:47:49,763 --> 00:47:52,323 Where did you get that?Get what? 636 00:47:53,763 --> 00:47:55,363 What did you want to talk to me about? 637 00:47:56,643 --> 00:47:59,363 Dermott? That was my mother's shawl, that... 638 00:47:59,403 --> 00:48:03,403 That was Iris's.Oh, I didn't know. Sorry, I was cold. 639 00:48:03,443 --> 00:48:06,043 No, it's fine.Well, here you are. No, it's fine, I told you. 640 00:48:06,083 --> 00:48:08,403 PHONE RINGS 641 00:48:12,123 --> 00:48:13,963 Dermott, you need to pick up. 642 00:48:17,483 --> 00:48:21,163 Bernie, look. Down there. 643 00:48:29,283 --> 00:48:30,643 Come on. Let's go. 644 00:48:33,563 --> 00:48:34,563 Dougie! 645 00:48:35,603 --> 00:48:36,843 DOOR LOCKS CLICK 646 00:48:38,043 --> 00:48:40,323 It's just that, me and Bernie was sitting in the garden... 647 00:48:40,363 --> 00:48:43,643 Bernie?Yeah. Well, she started acting really weird. 648 00:48:43,683 --> 00:48:45,803 Like, asking me loads of questions and that. 649 00:48:45,843 --> 00:48:50,083 About what?About Lance... And you. 650 00:48:54,003 --> 00:48:58,323 Listen, uh... Why don't we go and see that whale? 651 00:48:58,363 --> 00:49:01,483 I... I-I can't, I've... Put this on cos it's going to becold out there, right? 652 00:49:01,523 --> 00:49:03,523 All right.And we can go out on Peter's rig. Come on. 653 00:49:03,563 --> 00:49:05,923 Come on, let's go.Dermott, I'm going to get me trousers wet! 654 00:49:08,923 --> 00:49:11,243 Why don't we just get some food and watch it from up there? 655 00:49:11,283 --> 00:49:13,403 Look, you're either coming or you're not, OK? 656 00:49:13,443 --> 00:49:14,443 OK. 657 00:49:18,043 --> 00:49:20,043 PHONE RINGS 658 00:49:20,083 --> 00:49:21,603 Who is it? Who keeps calling? 659 00:49:23,003 --> 00:49:25,003 No-one. Let's go. 660 00:49:26,443 --> 00:49:27,443 Dermott! 661 00:49:28,563 --> 00:49:29,923 STOP! 662 00:49:29,963 --> 00:49:31,163 Dermott... 663 00:49:38,123 --> 00:49:39,203 Hey! 664 00:49:40,563 --> 00:49:41,963 Dermott, what are you doing? 665 00:49:42,003 --> 00:49:44,483 ENGINE PURRS 666 00:49:44,523 --> 00:49:45,683 Stop! 667 00:49:52,123 --> 00:49:54,083 Why don't we go back and talk to Bernie? 668 00:50:03,843 --> 00:50:04,923 Hello? 669 00:50:06,003 --> 00:50:07,643 Coastguard, please. 670 00:50:08,803 --> 00:50:10,363 All right. Cheers, mate.Thanks. 671 00:50:11,483 --> 00:50:12,763 Are we all set? 672 00:50:12,803 --> 00:50:14,803 No, I'm still waiting. 673 00:50:14,843 --> 00:50:16,403 How much wiggle room have we got, Doc? 674 00:50:16,443 --> 00:50:19,523 Little, I'm afraid. We don't want to lose our slot. 675 00:50:19,563 --> 00:50:21,323 No, I know, but there's, um... 676 00:50:21,363 --> 00:50:23,283 There's-There's no-one about at the moment. 677 00:50:23,323 --> 00:50:25,723 Is there someone else we can phone? No. 678 00:50:28,323 --> 00:50:29,563 It's up to you, Alfie. 679 00:50:32,883 --> 00:50:36,483 Your sister's in the shower, so I want to talk to you. 680 00:50:36,523 --> 00:50:38,123 You need to sit down. 681 00:50:38,163 --> 00:50:42,123 I'm really tired, Mam, can we just...?SIT DOWN. 682 00:50:50,203 --> 00:50:54,523 I had Peter here this afternoon and he's been drinking. I know. 683 00:50:55,603 --> 00:50:59,043 Then you know how much danger you're in. 684 00:50:59,083 --> 00:51:02,843 What Peter does or doesn't do has nothing to do with me. 685 00:51:02,883 --> 00:51:05,563 I'm afraid it does, my girl. Why? 686 00:51:05,603 --> 00:51:06,843 Mouse. 687 00:51:09,323 --> 00:51:11,043 How could you put that on me? 688 00:51:11,083 --> 00:51:13,803 Oh, don't play the innocent with me, Roisin, 689 00:51:13,843 --> 00:51:15,203 I'm too long in the tooth for it. 690 00:51:19,323 --> 00:51:20,643 Peter won't say anything. 691 00:51:20,683 --> 00:51:23,723 With the drink in him, that man is capable of anything. 692 00:51:23,763 --> 00:51:28,883 If Eileen finds out the reason Iris took the boat out that night... 693 00:51:28,923 --> 00:51:31,923 If she finds out why her daughter died... 694 00:51:31,963 --> 00:51:34,763 SHE SIGHS What do you want me to do about it? 695 00:51:34,803 --> 00:51:37,443 Fix it. How? 696 00:51:37,483 --> 00:51:39,803 You are going to help me... 697 00:51:41,123 --> 00:51:44,123 ..send Eileen back to the United States. 698 00:51:44,163 --> 00:51:47,443 She's only staying here because of Cois Dara and that stupid 699 00:51:47,483 --> 00:51:51,963 cookery school, so we'll make it...go away. 700 00:51:54,323 --> 00:51:55,843 I can't handle this. 701 00:51:55,883 --> 00:51:58,963 You'll handle it, that's exactly what you'll do... 702 00:51:59,003 --> 00:52:00,003 with me. 703 00:52:00,043 --> 00:52:03,163 I'm not exiling my sister, Mam! 704 00:52:04,283 --> 00:52:08,043 Why would I do that? Why would YOU want to do that? 705 00:52:11,723 --> 00:52:13,683 Because he's coming for us. 706 00:52:24,563 --> 00:52:26,563 Is this to do with what happened to Lance? 707 00:52:28,763 --> 00:52:30,443 Did you do something? 708 00:52:35,003 --> 00:52:36,323 Dermott, what did you do? 709 00:52:40,043 --> 00:52:41,163 SHE GASPS 710 00:52:41,203 --> 00:52:42,323 Look at me, Dermott! 711 00:52:43,803 --> 00:52:44,803 Dermott! 712 00:52:47,283 --> 00:52:48,283 Aah! 713 00:52:53,643 --> 00:52:55,723 MACHINE BLEEPS 714 00:52:57,043 --> 00:52:59,723 STEADY BLEEPING 715 00:53:11,763 --> 00:53:14,923 SHE GASPS FOR BREATH 716 00:53:14,963 --> 00:53:16,043 It's stuck! 717 00:53:18,603 --> 00:53:20,803 Kathleen!Aah! 718 00:53:27,323 --> 00:53:28,323 Kathleen! 719 00:53:41,803 --> 00:53:43,083 KAT! 720 00:53:48,763 --> 00:53:51,443 Hold on! Hold on, it's me! 721 00:53:51,483 --> 00:53:53,643 HE GROANS 722 00:53:53,683 --> 00:53:55,683 MACHINE BLEEPS 723 00:53:55,723 --> 00:53:57,683 WARNING TONE BLARES 724 00:53:57,723 --> 00:54:00,323 We might have a problem here. Do you need me to stop? 725 00:54:00,363 --> 00:54:01,403 No carotid pulse. 726 00:54:02,443 --> 00:54:03,883 We need to start compressions. 727 00:55:04,003 --> 00:55:06,123 HE PANTS 728 00:55:06,163 --> 00:55:07,523 HE GROANS 729 00:55:09,683 --> 00:55:11,243 HE GROANS 730 00:55:12,483 --> 00:55:16,523 Mammy! Wake up! Mammy! 731 00:55:16,563 --> 00:55:18,323 ELECTRIC PULSING Adrenaline, please. 732 00:55:18,363 --> 00:55:21,163 Patient's asystolic. Check potassium levels, please. 733 00:55:21,203 --> 00:55:23,683 HE PANTS 734 00:55:26,443 --> 00:55:27,523 Help! 735 00:55:29,883 --> 00:55:31,043 HELP! 736 00:55:55,843 --> 00:55:58,483 # She's a rich and rare land 737 00:55:58,523 --> 00:56:02,643 # Oh, she's a warm and bold land 738 00:56:02,683 --> 00:56:06,843 # Oh, she's a true and old land 739 00:56:06,883 --> 00:56:10,283 # This native land of mine. #