1
00:01:15,677 --> 00:01:25,677
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:03:12,859 --> 00:03:15,350
Good morning, sunshine!
3
00:03:18,178 --> 00:03:21,845
Although, we don't exactly
get any of that down here.
4
00:03:24,680 --> 00:03:26,887
Where the hell am I?
5
00:03:27,479 --> 00:03:31,598
Well, right now, let's see,
somewhere between...
6
00:03:32,298 --> 00:03:35,818
Houston and Quintana Roo.
7
00:03:39,815 --> 00:03:41,451
Who are you?
8
00:03:41,573 --> 00:03:44,405
I could ask you the same thing.
9
00:03:45,642 --> 00:03:49,870
It's been a long time since I saw them
this worked up over an inmate.
10
00:03:49,918 --> 00:03:53,059
Inmate? Not at all.
That doesn't make any s...
11
00:03:56,937 --> 00:04:00,385
That'll wear off.
Don't worry.
12
00:04:01,834 --> 00:04:04,847
It looks easy at first, I know.
13
00:04:06,611 --> 00:04:09,177
It'll all come back.
14
00:04:09,966 --> 00:04:12,421
How long have I been here?
15
00:04:12,482 --> 00:04:14,783
About a day now.
16
00:04:15,221 --> 00:04:17,528
What about you?
17
00:04:19,714 --> 00:04:21,209
I've stopped counting.
18
00:04:21,234 --> 00:04:23,783
Never saw the point.
I'm not going anywhere.
19
00:04:23,808 --> 00:04:26,411
Why, what did you do?
20
00:04:27,262 --> 00:04:29,603
How much time you got?
21
00:04:31,376 --> 00:04:33,754
What is this place?
22
00:04:34,122 --> 00:04:38,851
It doesn't officially exist,
which means, neither do you.
23
00:04:40,546 --> 00:04:42,441
Black site?
24
00:04:42,812 --> 00:04:45,481
More like a burial ground.
25
00:04:47,091 --> 00:04:50,255
Except, there ain't no ground down here.
26
00:04:59,382 --> 00:05:03,637
You're 30 thousand leagues
under the goddamned sea, my friend.
27
00:05:16,279 --> 00:05:18,090
No, no, no, no...
28
00:05:18,114 --> 00:05:21,174
So, whatever you've done, it seems
like someone took great lengths
29
00:05:21,174 --> 00:05:23,372
to make sure you never
see the light again.
30
00:05:23,433 --> 00:05:24,561
No.
31
00:05:24,618 --> 00:05:26,874
No. This can't happen.
32
00:05:26,906 --> 00:05:28,670
I should not be here.
33
00:05:28,695 --> 00:05:31,161
Yeah, but you are, so...
34
00:05:31,223 --> 00:05:34,012
If you ever figure out why...
35
00:05:34,772 --> 00:05:37,819
What's the last thing you remember?
36
00:06:35,713 --> 00:06:38,448
That's far enough.
37
00:06:40,586 --> 00:06:43,312
Set the keys down.
38
00:06:44,196 --> 00:06:47,149
And the gun.
39
00:06:51,086 --> 00:06:54,627
- You're early.
- So are you.
40
00:06:59,717 --> 00:07:01,928
Are you going to shoot me?
41
00:07:02,340 --> 00:07:04,110
That depends...
42
00:07:04,143 --> 00:07:05,907
Did you bring it?
43
00:07:06,304 --> 00:07:07,734
Yeah.
44
00:07:08,122 --> 00:07:09,870
Show me.
45
00:07:09,895 --> 00:07:12,286
Only if you say "please."
46
00:07:20,689 --> 00:07:22,947
Standard issue.
47
00:07:25,493 --> 00:07:28,279
If the occasion calls for it.
48
00:07:30,179 --> 00:07:31,561
Whoa!
49
00:07:31,561 --> 00:07:33,492
How did you know?
50
00:07:33,517 --> 00:07:35,699
Didn't I tell you?
51
00:07:36,138 --> 00:07:39,121
It's one of my many talents.
52
00:07:54,259 --> 00:07:56,071
No, no, no...
53
00:07:56,112 --> 00:07:58,146
You first.
54
00:07:58,250 --> 00:08:00,585
You don't trust me?
55
00:08:03,646 --> 00:08:05,363
Pick up any tails?
56
00:08:05,388 --> 00:08:07,591
Do you really have to ask?
57
00:08:11,846 --> 00:08:15,376
See?
It's safe.
58
00:08:15,913 --> 00:08:17,507
Your turn.
59
00:08:25,038 --> 00:08:28,034
Are you satisfied?
60
00:08:30,800 --> 00:08:33,135
You're the one who will tell me.
61
00:08:35,864 --> 00:08:38,973
We still have to talk some business.
62
00:08:40,424 --> 00:08:43,184
Business can wait.
63
00:09:10,291 --> 00:09:12,206
So, tell me, Mister Wheeler,
64
00:09:12,258 --> 00:09:14,414
are all your partners this lucky?
65
00:09:14,506 --> 00:09:18,338
Lucky? You've never
tried the breakfast here.
66
00:09:22,412 --> 00:09:24,215
So, what'd Drummond say?
67
00:09:24,278 --> 00:09:27,307
He's on stand-by until we make contact.
68
00:09:27,332 --> 00:09:29,057
Our guy will turn up.
69
00:09:29,082 --> 00:09:30,666
It's just a matter of time.
70
00:09:30,691 --> 00:09:33,975
Unless he doesn't.
And then, we lose the buyer.
71
00:09:34,236 --> 00:09:37,319
The buyer won't matter
when we find the leak.
72
00:09:38,039 --> 00:09:41,922
Hey, we're going to get
these guys, okay?
73
00:09:42,027 --> 00:09:44,414
But if anything goes wrong...
74
00:09:44,439 --> 00:09:46,552
I know, I know.
75
00:09:46,838 --> 00:09:48,947
You're not worry about me.
76
00:09:51,682 --> 00:09:54,428
I am going to
investigate this breakfast,
77
00:09:54,453 --> 00:09:56,693
that you speak so highly of.
78
00:09:57,328 --> 00:09:59,812
- Bring you something back?
- Yeah.
79
00:09:59,812 --> 00:10:01,217
Okay.
80
00:11:30,255 --> 00:11:32,760
Can you come back in an hour?
81
00:12:56,204 --> 00:12:58,564
Go back inside! Go.
82
00:13:21,818 --> 00:13:24,217
We'll have to make a run for
the pick-up truck. I'll cover you.
83
00:13:24,242 --> 00:13:26,865
- Scott, listen.
- There's no time to talk. Go.
84
00:14:13,202 --> 00:14:14,488
Scott!
85
00:14:20,534 --> 00:14:23,434
- Get in! Come on!
- Wait, wait, wait.
86
00:14:23,434 --> 00:14:25,085
Shit!
The drive!
87
00:14:25,085 --> 00:14:26,557
What?
88
00:14:29,242 --> 00:14:32,040
I gotta go back and get it.
Cover me!
89
00:14:51,113 --> 00:14:52,394
Fuck!
90
00:14:53,094 --> 00:14:54,543
Come on!
91
00:14:58,507 --> 00:14:59,670
Mel!
92
00:15:35,178 --> 00:15:36,684
Mel!
93
00:16:03,009 --> 00:16:04,629
Fuck!
94
00:16:12,069 --> 00:16:13,589
Fuck!
95
00:16:26,286 --> 00:16:27,801
Go ahead.
96
00:16:28,341 --> 00:16:29,751
We're blown.
97
00:16:29,910 --> 00:16:31,382
Is the drive secure?
98
00:16:31,424 --> 00:16:32,685
Negative.
99
00:16:32,685 --> 00:16:37,480
But I got it dongled. They won't be
able to access to anything without it.
100
00:16:37,692 --> 00:16:41,874
150 miles East of your location,
there's a town called Milton.
101
00:16:42,203 --> 00:16:45,333
There's a parking garage.
Corner of 3rd and Roxy.
102
00:16:45,363 --> 00:16:46,990
Meet me in three hours.
103
00:16:46,990 --> 00:16:49,055
You keep your head down.
104
00:17:56,691 --> 00:17:58,076
On the ground!
105
00:17:58,954 --> 00:18:00,367
Down!
106
00:18:08,211 --> 00:18:10,023
Easy.
107
00:18:13,503 --> 00:18:15,306
There you are.
108
00:18:48,645 --> 00:18:50,208
He's clean...
109
00:18:50,233 --> 00:18:51,800
It's not here.
110
00:19:03,185 --> 00:19:05,991
We tracked the pick-up to an alley,
three blocks from here.
111
00:19:06,016 --> 00:19:07,155
Empty.
112
00:19:07,294 --> 00:19:10,230
The phone's not good either,
must've swapped the SIM after the call.
113
00:19:10,245 --> 00:19:12,049
Prep him for evac.
114
00:19:12,095 --> 00:19:14,544
Notify them that we're en route.
115
00:19:15,970 --> 00:19:18,178
Where do you think he stashed it?
116
00:19:18,203 --> 00:19:20,687
That's what we're gonna find out.
117
00:19:28,776 --> 00:19:31,056
First Ballard, and now Tom.
118
00:19:31,222 --> 00:19:33,512
Looks like your boy is cleaning up, Ed.
119
00:19:33,583 --> 00:19:35,448
It's not his MO.
120
00:19:37,275 --> 00:19:39,701
I'd say these bodies beg to differ.
121
00:19:39,701 --> 00:19:42,513
I think you and I both know
there's more to it than that.
122
00:19:42,513 --> 00:19:45,173
All I know is that right now,
he's the only one who knows
123
00:19:45,173 --> 00:19:47,101
the location of these files.
124
00:19:47,166 --> 00:19:49,950
And we're gonna do whatever
it takes to find them.
125
00:19:49,975 --> 00:19:52,216
I don't doubt that, agent Ferris.
126
00:19:52,349 --> 00:19:55,760
But, perhaps you might want
to reconsider your strategy.
127
00:19:55,793 --> 00:19:59,458
I know this man very well.
Let me talk with him.
128
00:19:59,562 --> 00:20:02,548
You're here as a courtesy, nothing more.
129
00:20:02,573 --> 00:20:05,195
Your relationship with
Wheeler becomes relevant,
130
00:20:05,195 --> 00:20:07,483
only when I deem it as such.
131
00:20:07,483 --> 00:20:10,474
So, let's put the brakes
on this chit-chat.
132
00:20:10,832 --> 00:20:13,915
And I'll let you know
when you're needed.
133
00:20:15,146 --> 00:20:16,714
As you wish.
134
00:20:59,818 --> 00:21:02,102
- Ferris.
- You're Kingsley?
135
00:21:02,102 --> 00:21:05,742
That's right. Your boys tell me
this reservation is top priority.
136
00:21:05,767 --> 00:21:08,836
He's a former asset,
so Langley needs this contained.
137
00:21:08,963 --> 00:21:11,675
Discretion is of the
utmost importance here.
138
00:21:11,675 --> 00:21:13,442
Has he been prepped?
139
00:21:13,780 --> 00:21:17,470
Sleep agent has been administered.
We got about 12 hours.
140
00:21:17,475 --> 00:21:20,511
And how long do you intend
to stay on my clock?
141
00:21:20,511 --> 00:21:22,796
Until we get what we need.
142
00:21:23,345 --> 00:21:25,901
Do you think those
other men are necessary?
143
00:21:26,104 --> 00:21:27,504
Why?
144
00:21:28,277 --> 00:21:30,351
- Is there a problem?
- No.
145
00:21:30,376 --> 00:21:34,105
But if there was, my men can
sure as hell handle it.
146
00:21:34,130 --> 00:21:38,049
They're the watchdogs.
Lackies at best.
147
00:21:38,108 --> 00:21:41,110
So, forgive us if we don't
share your confidence.
148
00:21:41,378 --> 00:21:45,304
This is Edward Rhodes,
from Intelligence.
149
00:21:45,329 --> 00:21:48,270
He's here just to oversee
the interrogation.
150
00:21:48,295 --> 00:21:50,601
Look, it's quite simple.
151
00:21:50,852 --> 00:21:54,061
You stay out of our way,
we'll stay out of yours.
152
00:21:56,313 --> 00:21:57,820
All right.
153
00:21:57,871 --> 00:21:59,669
Let's do this.
154
00:22:13,434 --> 00:22:16,451
Correct me if I'm wrong.
This is refurnished from the Navy?
155
00:22:16,466 --> 00:22:17,639
That's right.
156
00:22:17,664 --> 00:22:19,590
After it was retired
from the fleet.
157
00:22:19,590 --> 00:22:21,560
The government elected
not to scrap it.
158
00:22:21,585 --> 00:22:23,289
They figured it was
better to retrofit it,
159
00:22:23,289 --> 00:22:25,431
and house all the Bin Ladens
around the world.
160
00:22:25,473 --> 00:22:27,598
A former squid paid to steer.
161
00:22:27,598 --> 00:22:29,698
They stick to their side,
we stick to ours.
162
00:22:29,718 --> 00:22:32,400
Everybody minds their own business.
163
00:22:32,628 --> 00:22:35,891
I heard rumors about this thing.
Didn't think it actually existed.
164
00:22:36,399 --> 00:22:38,196
It doesn't.
165
00:22:38,714 --> 00:22:41,283
As far as the CIA is concerned,
166
00:22:41,371 --> 00:22:43,461
we were never here.
167
00:22:51,447 --> 00:22:54,108
I wasn't aware of another pick-up.
168
00:22:54,108 --> 00:22:58,289
Last minute reservation just came
down from military intelligence.
169
00:22:58,314 --> 00:23:01,422
Just another John Doe.
Nothing to worry about.
170
00:23:02,050 --> 00:23:04,959
With all that nonsense
surrounding Gitmo,
171
00:23:04,970 --> 00:23:07,905
it's about time you,
Company men, went mobile.
172
00:23:08,247 --> 00:23:12,860
As I always said, it ain't really
a black site if you can find it.
173
00:23:13,534 --> 00:23:14,843
You got enough men?
174
00:23:14,843 --> 00:23:17,528
Payload's a little light,
no need to overhaul.
175
00:23:17,528 --> 00:23:19,544
But let me show you something.
176
00:23:22,388 --> 00:23:25,401
Everything Os controlled
electronically from this room.
177
00:23:25,401 --> 00:23:27,130
Even the cells.
178
00:23:29,409 --> 00:23:31,359
Is that his room?
179
00:23:32,090 --> 00:23:33,628
Yes, it is.
180
00:23:33,908 --> 00:23:35,952
I wanna see it.
181
00:23:40,451 --> 00:23:44,065
Look, they all start off tough.
They say they can take it.
182
00:23:44,090 --> 00:23:47,325
But, sooner or later,
they all crack.
183
00:23:48,024 --> 00:23:50,024
Ain't that right, Marco?
184
00:23:51,815 --> 00:23:54,160
He was good at all once upon a time.
185
00:23:54,160 --> 00:23:56,578
Water torture,
sleep deprivation,
186
00:23:56,578 --> 00:23:58,718
Even a rectal feeding.
187
00:24:04,036 --> 00:24:06,548
The hall's reinforced with steel.
188
00:24:06,700 --> 00:24:09,156
The toilets, they don't lead anywhere.
189
00:24:13,617 --> 00:24:16,720
Look, I appreciate you trying
to get a lay of the lands.
190
00:24:16,762 --> 00:24:18,856
But this ain't my first rodeo.
191
00:24:18,912 --> 00:24:22,361
The man staying in this cell
is a highly decorated officer,
192
00:24:22,361 --> 00:24:25,745
and a trained killer. He's
been taught to adapt.
193
00:24:25,793 --> 00:24:30,136
Improvise... he so much as gets
ahold of a strand of floss,
194
00:24:30,517 --> 00:24:33,251
You best believe
he'll find his way out of here.
195
00:24:33,289 --> 00:24:36,134
Believe me, agent Ferris, there's
no way he's getting out of here.
196
00:24:36,134 --> 00:24:38,631
Nobody ever has,
and nobody ever will.
197
00:24:38,631 --> 00:24:40,399
I'm just concerned
that he doesn't take
198
00:24:40,399 --> 00:24:43,051
a whole bunch of us
with him when he goes.
199
00:24:43,220 --> 00:24:45,432
This stuff takes time.
200
00:24:45,605 --> 00:24:48,323
Yes, I know, but this
might be the last chance
201
00:24:48,323 --> 00:24:50,609
that I get to call
for a while, so...
202
00:24:53,192 --> 00:24:55,455
Oh, shit, look, I gotta go.
203
00:24:55,514 --> 00:24:58,278
I'll call you as soon as I can, okay?
204
00:24:59,239 --> 00:25:02,232
All right. I love you, too. Bye.
205
00:25:02,280 --> 00:25:03,947
- Hey.
- How's your Dad?
206
00:25:03,984 --> 00:25:05,798
He's all right.
What's going on?
207
00:25:05,798 --> 00:25:07,564
Right now?
The suits are here.
208
00:25:07,564 --> 00:25:10,390
- Already? - Yeah.
- Shit!
209
00:25:10,784 --> 00:25:12,667
Oh, God. Who are they bringing?
210
00:25:12,714 --> 00:25:14,441
They didn't say.
211
00:25:14,543 --> 00:25:16,474
Whoever it is,
it's someone important, though.
212
00:25:16,474 --> 00:25:19,407
- Never seen Langley bring
so many men before. - Huh.
213
00:25:20,632 --> 00:25:22,575
Ferris is running point.
214
00:25:22,600 --> 00:25:23,839
Shit.
215
00:25:23,864 --> 00:25:26,082
Oh, God, why didn't you tell me?
216
00:25:26,287 --> 00:25:28,216
Cass, relax.
217
00:25:28,262 --> 00:25:30,532
Look, he probably hasn't had a
chance to look at it yet, you know?
218
00:25:30,532 --> 00:25:31,542
He's busy...
219
00:25:31,542 --> 00:25:34,512
Yeah, right. It's been weeks.
Of course, he has.
220
00:25:36,029 --> 00:25:38,108
Okay, how do I look?
221
00:25:38,717 --> 00:25:40,083
Desperate.
222
00:25:40,178 --> 00:25:42,234
Ha, very funny.
223
00:25:42,553 --> 00:25:44,489
Okay.
224
00:25:45,014 --> 00:25:47,366
- Come on.
- Let us go. Come on.
225
00:25:47,669 --> 00:25:50,180
Let me know when we hit
international waters.
226
00:25:50,180 --> 00:25:54,144
In the meantime, I'd like to put one
of my guys in there till he wakes up.
227
00:25:54,144 --> 00:25:56,082
Just an extra set of eyes.
228
00:25:56,092 --> 00:25:58,413
Don't worry.
She's still your ship.
229
00:25:58,438 --> 00:26:00,084
Where does this go?
230
00:26:00,142 --> 00:26:02,529
Bow access to our crew side.
231
00:26:02,559 --> 00:26:04,304
Only two keys can unlock it.
232
00:26:04,304 --> 00:26:05,809
Don't look like they visit much.
233
00:26:05,809 --> 00:26:07,088
Security measures.
234
00:26:07,142 --> 00:26:09,248
Speaking of security measures.
235
00:26:09,346 --> 00:26:11,759
Here come your two.
236
00:26:11,888 --> 00:26:13,184
You're Company?
237
00:26:13,184 --> 00:26:15,620
That's right.
I'm Ryan, this is Taylor.
238
00:26:15,620 --> 00:26:18,556
Ferris. How are we looking below?
239
00:26:18,556 --> 00:26:21,061
The interrogation room has
already been prepped in, Sir.
240
00:26:21,149 --> 00:26:23,591
Good!
Mind if we go take a look?
241
00:26:23,591 --> 00:26:25,618
Actually, Sir,
we haven't been briefed yet.
242
00:26:25,618 --> 00:26:27,078
And you won't be.
243
00:26:27,078 --> 00:26:30,241
All you need to know is
he's a high value target.
244
00:26:30,310 --> 00:26:32,998
Of course, but, typically protocol...
245
00:26:32,998 --> 00:26:38,089
SOP went out the window the second
this man compromised National Security.
246
00:26:38,150 --> 00:26:41,426
All I need from you two
is your cooperation and assistance,
247
00:26:41,462 --> 00:26:43,620
if and when it's needed.
248
00:26:43,716 --> 00:26:45,394
Sound good?
249
00:26:45,775 --> 00:26:48,663
- Yes, Sir.
- Good, let's go.
250
00:26:50,783 --> 00:26:54,103
I just want to say I'm looking
forward to working together, Sir.
251
00:26:54,103 --> 00:26:58,072
I've actually put in a request
with your unit for field ops.
252
00:26:58,111 --> 00:27:00,177
Looking to make the jump.
253
00:27:00,370 --> 00:27:01,814
Taylor?
254
00:27:01,833 --> 00:27:04,596
- Mh-mhm.
- Oh, that's right. Yeah.
255
00:27:05,425 --> 00:27:08,546
Well, I'm sure someone
will get back to you.
256
00:27:51,490 --> 00:27:55,326
This is the Captain, I've got the Conn,
Prepare to dive.
257
00:28:17,158 --> 00:28:19,578
♪ Wakey-wakey ♪
258
00:28:21,944 --> 00:28:24,192
The subject's awake.
259
00:28:40,355 --> 00:28:42,310
You got a name?
260
00:28:43,876 --> 00:28:45,588
Marco.
261
00:28:46,587 --> 00:28:48,332
Okay.
262
00:28:49,062 --> 00:28:51,164
Okay, I'm Scott.
263
00:28:51,223 --> 00:28:54,465
- How can I get out of here?
- You don't.
264
00:28:54,628 --> 00:28:57,881
Well, unless you're a fan of body bags.
265
00:29:03,004 --> 00:29:04,601
Oh!
266
00:29:08,764 --> 00:29:11,678
See, you're about to meet
Weddle and Dax.
267
00:29:12,383 --> 00:29:14,300
Stand back and turn around!
268
00:29:14,379 --> 00:29:15,989
Step back.
Hands on the wall.
269
00:29:16,000 --> 00:29:17,904
I want to speak to someone in charge.
270
00:29:17,929 --> 00:29:19,890
Hands on the wall now!
271
00:29:28,179 --> 00:29:31,391
Look...
Who's someone in...?
272
00:29:35,488 --> 00:29:36,847
Hey...
273
00:29:36,872 --> 00:29:38,370
Dax!
274
00:29:38,857 --> 00:29:40,721
Come on, Dax!
275
00:29:40,922 --> 00:29:42,736
Take it easy!
276
00:29:42,761 --> 00:29:44,389
It's his first day.
277
00:29:44,389 --> 00:29:47,070
You want a piece of this too, Marco?
278
00:29:47,150 --> 00:29:51,308
Yeah, well, it's been a while
since I've felt a woman's touch.
279
00:29:53,340 --> 00:29:55,506
Show me your pecs, baby.
280
00:30:04,374 --> 00:30:06,133
We're on the move.
281
00:30:09,515 --> 00:30:12,643
Agent Ferris, please,
let me explain something to you
282
00:30:12,859 --> 00:30:17,066
Scott Wheeler was hand-picked
into my division for a reason.
283
00:30:18,708 --> 00:30:20,631
Our guys like him...
284
00:30:20,681 --> 00:30:23,855
they have an infinite
threshold for pain.
285
00:30:23,917 --> 00:30:26,324
And they're not just trained for it...
286
00:30:26,474 --> 00:30:28,670
They're born with it.
287
00:30:28,687 --> 00:30:31,218
That man was built to numb.
288
00:30:32,272 --> 00:30:35,766
A little torture,
it isn't gonna annoy him.
289
00:30:36,743 --> 00:30:41,453
You know, I've been trying
to figure your angle here.
290
00:30:41,478 --> 00:30:44,535
You pulled a lot of strings
to get on board,
291
00:30:44,535 --> 00:30:48,271
and somehow, I just don't think
it's to tell me how to run my op.
292
00:30:48,271 --> 00:30:51,059
I just don't wanna see a good
man get rolled up, that's all.
293
00:30:51,059 --> 00:30:55,335
- Then, he shouldn't have changed sides.
- Allegedly changed sides.
294
00:30:57,697 --> 00:30:59,421
They're here.
295
00:31:00,003 --> 00:31:01,442
Kill the feed.
296
00:31:01,468 --> 00:31:03,065
Rankin, kill it.
297
00:31:03,088 --> 00:31:04,851
Copy that.
298
00:31:13,358 --> 00:31:16,851
You want to learn a thing or two?
Go inside there...
299
00:31:16,876 --> 00:31:18,859
and pay close attention.
300
00:31:18,884 --> 00:31:20,511
Yes, Sir.
301
00:32:19,781 --> 00:32:23,950
My name is Patrick Ferris.
I'm the Chief Officer with SAD.
302
00:32:23,950 --> 00:32:28,264
I'd like to start by making you aware
that you're an enemy combatant.
303
00:32:28,289 --> 00:32:32,867
And therefore have not,
and will not be granted any rights.
304
00:32:33,421 --> 00:32:36,409
You know how this works,
so I'll keep it simple.
305
00:32:36,905 --> 00:32:39,557
I want the location of the drive,
306
00:32:39,557 --> 00:32:42,028
along with the names of those complicit,
307
00:32:42,053 --> 00:32:44,244
with your efforts to sell it.
308
00:32:44,421 --> 00:32:48,169
Now, if you give me everything you know,
309
00:32:49,159 --> 00:32:51,735
then, maybe we can talk a deal.
310
00:32:54,594 --> 00:32:56,900
You got any ID on you?
311
00:32:57,705 --> 00:33:00,749
- Excuse me?
- You have any ID?
312
00:33:10,777 --> 00:33:12,559
There you go.
313
00:33:25,385 --> 00:33:27,190
I don't have it.
314
00:33:27,550 --> 00:33:29,107
Oh, come on.
315
00:33:29,132 --> 00:33:31,649
We know you guys took
it from agent Ballard.
316
00:33:31,674 --> 00:33:32,889
Who's your buyer?
317
00:33:32,889 --> 00:33:34,515
We never met him.
318
00:33:34,645 --> 00:33:38,207
Drummond was hoping that
we could draw out the leak.
319
00:33:39,740 --> 00:33:41,823
How much did they offer you?
320
00:33:41,991 --> 00:33:46,012
You're not listening.
Ballard and I were sent deep cover.
321
00:33:46,225 --> 00:33:48,559
I was on my way to meet Drummond.
322
00:33:48,559 --> 00:33:51,123
But someone got in first.
323
00:33:52,189 --> 00:33:54,981
And maybe that someone was you.
324
00:33:56,325 --> 00:34:00,779
Agent Wheeler has begun to show
ambivalence towards his objective.
325
00:34:00,804 --> 00:34:04,861
He has failed to check-in
on three occasions now.
326
00:34:07,603 --> 00:34:12,531
I have suspicions that he's already
in contact with his buyer,
327
00:34:12,798 --> 00:34:17,106
and have asked agent Ballard
to investigate further.
328
00:34:20,563 --> 00:34:23,810
Is that why you staged
an ambush and killed her?
329
00:34:24,379 --> 00:34:26,297
She was on to you, wasn't she?
330
00:34:26,322 --> 00:34:28,506
Someone is setting me up.
331
00:34:28,531 --> 00:34:29,901
Right.
332
00:34:30,675 --> 00:34:32,762
And you just happen to be in possession,
333
00:34:32,762 --> 00:34:36,405
of the only other device that can
access what's on that drive.
334
00:34:36,435 --> 00:34:38,681
Convenient. Don't you think?
335
00:34:38,707 --> 00:34:40,720
Who tipped you off?
336
00:34:40,745 --> 00:34:43,201
Drummond was the only one who knew.
337
00:34:43,226 --> 00:34:46,154
How do you know
it wasn't Drummond himself?
338
00:34:48,693 --> 00:34:50,934
You know, I know you're a smart guy,
339
00:34:50,959 --> 00:34:52,934
but you need to drop the act.
340
00:34:52,959 --> 00:34:55,328
I want the location and the names.
341
00:34:55,359 --> 00:34:58,074
I can't tell you what I don't know.
342
00:35:08,011 --> 00:35:12,043
Do you know that there's
a spot just below the retina,
343
00:35:12,068 --> 00:35:16,612
where the sensory nerves can
channel receptors directly to the brain?
344
00:35:17,340 --> 00:35:20,427
See, we've been doing it
wrong all these years...
345
00:35:20,452 --> 00:35:23,010
Going into a vein in the arm?
346
00:35:23,035 --> 00:35:25,260
Forget sodium pentothal.
347
00:35:26,628 --> 00:35:29,338
You want a man to tell you the truth?
348
00:35:29,785 --> 00:35:32,449
You put a needle in his eye.
349
00:35:33,535 --> 00:35:35,686
This won't go anywhere.
350
00:35:40,121 --> 00:35:41,880
Who's your buyer?
351
00:35:44,003 --> 00:35:46,583
Who's your buyer, Scott?
352
00:35:47,336 --> 00:35:50,021
This is the last time I'm going to ask.
353
00:35:50,046 --> 00:35:52,229
Then, stop asking.
354
00:35:52,507 --> 00:35:54,535
Welcome to Hell.
355
00:35:54,615 --> 00:35:57,724
Just do it, you're wasting my time.
356
00:36:06,677 --> 00:36:09,209
Goddammit!
Ed!
357
00:36:10,311 --> 00:36:12,017
Get in here!
358
00:36:19,776 --> 00:36:23,070
You're starting to look
a little pale there, darling.
359
00:36:37,966 --> 00:36:40,224
That's not exactly how
you get promoted, Cass.
360
00:36:40,249 --> 00:36:41,666
You're lucky Ferris didn't see that.
361
00:36:41,690 --> 00:36:43,599
I know. I just need some air.
362
00:36:44,709 --> 00:36:46,596
I know that guy.
363
00:36:46,691 --> 00:36:48,840
They brought him to the farm
when I was a recruit.
364
00:36:49,441 --> 00:36:51,094
He's a legend.
365
00:36:51,186 --> 00:36:52,446
So, what?
366
00:36:52,594 --> 00:36:55,056
So, nothing.
Now he's a traitor?
367
00:36:55,446 --> 00:36:57,429
That's the game, Cass.
368
00:36:57,659 --> 00:36:59,761
Look, you can't let it twist you.
369
00:36:59,799 --> 00:37:02,570
All right? And if it does,
you can't let them see it.
370
00:37:02,580 --> 00:37:04,623
I know, I know.
371
00:37:05,400 --> 00:37:07,752
Look, it's my first time in it, too.
372
00:37:08,844 --> 00:37:10,182
Ready?
373
00:37:11,130 --> 00:37:13,562
- Are you good?
- Yeah, fine.
374
00:37:13,623 --> 00:37:15,305
I just need a sec.
375
00:37:15,553 --> 00:37:16,806
Okay.
376
00:37:21,122 --> 00:37:24,973
Make him talk,
or my boys start laying down plastic.
377
00:37:26,753 --> 00:37:28,268
Rhodes.
378
00:37:30,186 --> 00:37:33,020
What are you doing here?
379
00:37:39,457 --> 00:37:41,204
We don't have a lot of time.
380
00:37:41,229 --> 00:37:43,321
These guys don't trust you.
381
00:37:43,321 --> 00:37:45,966
They don't trust me.
They don't trust anybody.
382
00:37:46,052 --> 00:37:48,807
This guy, Ferris, he was
trained to chase the facts.
383
00:37:48,807 --> 00:37:50,758
He's worse than a Dobermann.
384
00:37:50,818 --> 00:37:54,282
So, you're gonna have to earn
some good faith right now.
385
00:37:55,527 --> 00:37:57,932
What's the first thing I taught you?
386
00:37:58,886 --> 00:38:01,612
- Don't get caught.
- Oh, yeah, right.
387
00:38:01,653 --> 00:38:03,243
But if you do,
388
00:38:03,495 --> 00:38:06,350
you have to create the
leverage to keep you alive
389
00:38:06,350 --> 00:38:09,094
long enough to make a move.
390
00:38:09,189 --> 00:38:10,561
Right?
391
00:38:11,031 --> 00:38:14,026
So, do you have this - this dongle?
392
00:38:19,381 --> 00:38:20,825
Where?
393
00:38:23,340 --> 00:38:25,054
It's safe.
394
00:38:25,407 --> 00:38:29,216
Scott, I can't help you
unless you give me something.
395
00:38:29,241 --> 00:38:32,369
If I hand it over, I will have nothing.
396
00:38:32,418 --> 00:38:34,189
Let me worry about that, okay?
397
00:38:34,244 --> 00:38:38,846
You just have to buy enough time,
so I can get you the heck out of here.
398
00:38:40,683 --> 00:38:42,632
I'll take you guys to it.
399
00:38:42,657 --> 00:38:46,046
You know that'll never fly.
We're on a submarine.
400
00:38:46,481 --> 00:38:48,488
Look, just give me a location.
401
00:38:52,897 --> 00:38:55,248
Scott, this is your only move,
402
00:38:55,340 --> 00:38:57,567
and they're gonna put
the hounds on you...
403
00:38:57,592 --> 00:38:58,914
until you die,
404
00:38:58,939 --> 00:39:02,002
or until you make somebody up,
whichever comes first.
405
00:39:02,027 --> 00:39:03,228
This is it.
406
00:39:03,253 --> 00:39:06,292
- Hey, Ed, clock's ticking.
- Okay.
407
00:39:08,190 --> 00:39:10,278
They're assholes.
408
00:39:11,252 --> 00:39:13,364
Fine. Only you.
409
00:39:13,707 --> 00:39:15,462
Nobody else.
410
00:39:15,697 --> 00:39:17,934
I can live with that.
411
00:39:19,651 --> 00:39:21,718
Great.
You did the right thing.
412
00:39:21,718 --> 00:39:25,396
Now, you hang in there.
I'm gonna get you out of here, okay?
413
00:39:26,860 --> 00:39:30,114
- Where's the drive?
- Well, he doesn't know.
414
00:39:30,121 --> 00:39:33,505
But he said he will take us to the
location of the second component.
415
00:39:33,823 --> 00:39:35,513
Second component?
416
00:39:35,513 --> 00:39:38,021
What are you doing?
That's not the objective.
417
00:39:38,023 --> 00:39:40,496
Well, it is now.
418
00:39:55,277 --> 00:39:56,979
Mister Kingsley?
419
00:39:57,050 --> 00:40:01,814
You and your men have 30 seconds
to make a very important decision.
420
00:40:01,893 --> 00:40:04,514
I can make you all extremely wealthy.
421
00:40:04,539 --> 00:40:08,986
I need your assistance immediately.
You now have 20 seconds.
422
00:40:11,547 --> 00:40:14,125
You don't look surprised, Scott.
423
00:40:17,220 --> 00:40:18,914
Let me guess.
424
00:40:19,236 --> 00:40:22,480
The location thing was bullshit, huh?
425
00:40:23,649 --> 00:40:25,755
When did you know?
426
00:40:26,272 --> 00:40:29,402
When you went after the only
thing Ferris didn't need.
427
00:40:30,731 --> 00:40:32,295
Good catch.
428
00:40:35,026 --> 00:40:38,886
You know, I was never one for all
this needle nonsense, I've...
429
00:40:38,886 --> 00:40:42,365
always preferred
a direct approach, okay? So...
430
00:40:48,789 --> 00:40:50,928
Kingsley, time's up!
431
00:40:58,684 --> 00:41:01,013
- We have an agreement.
- Very good!
432
00:41:01,013 --> 00:41:03,678
I'll wire money as soon
as we get top site.
433
00:41:03,678 --> 00:41:07,077
We'll negotiate and exact
amount in a few moments.
434
00:41:12,551 --> 00:41:14,251
Where is it?
435
00:41:22,516 --> 00:41:24,560
Where is it, Scott?
436
00:41:24,673 --> 00:41:27,552
Let me check my pocket.
Do you mind?
437
00:41:30,913 --> 00:41:32,612
Tell me where it is.
438
00:41:36,594 --> 00:41:38,413
The mission's over.
439
00:41:40,075 --> 00:41:42,205
Your team's dead.
440
00:41:42,420 --> 00:41:44,462
I do not wanna kill you.
441
00:41:47,254 --> 00:41:48,744
Fucker.
442
00:41:50,376 --> 00:41:52,367
Just tell me where it is.
443
00:41:52,392 --> 00:41:53,748
What's gonna happen to you
444
00:41:53,773 --> 00:41:56,722
when your buyer finds out
you fucked up, huh?
445
00:41:58,304 --> 00:42:01,307
You really wanna die over this?
446
00:42:03,007 --> 00:42:04,763
Do you?
447
00:42:07,483 --> 00:42:09,581
This isn't working.
448
00:42:09,812 --> 00:42:13,033
Cut an inch off,
we'll leave him half.
449
00:42:19,431 --> 00:42:21,253
You're ready for round two?
450
00:42:21,409 --> 00:42:23,343
God, I hope so.
451
00:43:05,540 --> 00:43:07,041
Drop it!
452
00:43:23,399 --> 00:43:25,409
I'm not the enemy here.
453
00:43:26,006 --> 00:43:28,711
Interlock your hands behind your head.
454
00:43:29,744 --> 00:43:30,750
Come on.
455
00:43:30,775 --> 00:43:33,136
- Are you sure you want to do this?
- Now!
456
00:43:34,382 --> 00:43:36,089
Walk to me.
457
00:43:38,210 --> 00:43:39,770
Let's go!
458
00:43:43,928 --> 00:43:45,880
Whoa, whoa, whoa!
459
00:43:45,905 --> 00:43:47,264
Taylor!
460
00:43:48,823 --> 00:43:52,124
It's Rhodes.
Do you have sights on Wheeler?
461
00:43:52,812 --> 00:43:54,635
Where is Ferris?
462
00:43:55,250 --> 00:43:57,178
Ferris is dead.
463
00:43:57,534 --> 00:43:59,187
He went rogue.
464
00:43:59,211 --> 00:44:02,228
He and his men came here
to assassinate Wheeler.
465
00:44:02,253 --> 00:44:04,898
We were sent to keep him alive.
466
00:44:05,214 --> 00:44:06,987
Do not listen to him.
467
00:44:07,213 --> 00:44:09,359
Do not listen to him.
468
00:44:09,416 --> 00:44:11,822
Are you with Wheeler?
469
00:44:14,729 --> 00:44:16,168
Ryan?
470
00:44:16,245 --> 00:44:18,757
Are you with Wheeler?
471
00:44:19,707 --> 00:44:21,013
Yes!
472
00:44:24,680 --> 00:44:27,702
Well played. Good move.
473
00:44:27,808 --> 00:44:30,904
You need to turn him
over to us right now.
474
00:44:31,288 --> 00:44:33,094
Who the hell are you?
475
00:44:33,094 --> 00:44:34,887
I'm your superior,
476
00:44:34,887 --> 00:44:37,140
and I'm giving you a command right now,
477
00:44:37,140 --> 00:44:38,902
to hand Wheeler over.
478
00:44:38,902 --> 00:44:40,444
You stay, you die.
479
00:44:40,469 --> 00:44:43,236
I'm also the man who can give
you the assignment you want,
480
00:44:43,236 --> 00:44:47,027
or you could be answering phones
for the rest of your life in Somalia.
481
00:44:47,030 --> 00:44:49,339
Now, turn him over, now!
482
00:44:51,486 --> 00:44:52,803
Taylor?
483
00:44:52,895 --> 00:44:55,523
I'm coming out, unarmed,
484
00:44:56,024 --> 00:44:58,269
and we will discuss this.
485
00:44:58,580 --> 00:45:01,364
You have nothing to worry about.
486
00:45:02,972 --> 00:45:05,811
If it gets hot, kill them both.
487
00:45:05,821 --> 00:45:08,143
Keep Wheeler alive, you got me?
488
00:45:08,168 --> 00:45:09,236
Done.
489
00:45:09,702 --> 00:45:11,360
I'm coming out.
490
00:45:11,759 --> 00:45:13,674
I'm unarmed.
491
00:45:18,436 --> 00:45:19,706
Shit.
492
00:45:19,824 --> 00:45:21,812
They're gone. They're gone.
Get out here.
493
00:45:21,812 --> 00:45:26,349
They're gone. Lock down this boat.
We have to find them right away.
494
00:45:27,005 --> 00:45:29,879
This is Kingsley.
We got an escaped subject
495
00:45:29,879 --> 00:45:31,568
moving to the stern of the ship.
496
00:45:31,618 --> 00:45:34,166
He's with agent Ryan and Taylor.
497
00:45:38,123 --> 00:45:41,580
If you see them,
employ non-lethal force only.
498
00:45:41,671 --> 00:45:43,187
This is not a drill!
499
00:45:43,187 --> 00:45:45,147
You heard him.
Fix the mags.
500
00:45:56,814 --> 00:45:58,662
Son of a bitch.
501
00:46:00,828 --> 00:46:02,416
Rankin!
502
00:46:03,220 --> 00:46:04,869
Rankin, I need eyes!
503
00:46:04,869 --> 00:46:07,960
I need eyes on the monitor.
If you see them, let me know.
504
00:46:07,960 --> 00:46:09,598
Yeah, copy that.
505
00:46:11,441 --> 00:46:14,600
We need to talk business,
and we need to talk right now.
506
00:46:27,874 --> 00:46:29,665
Go to right,
Go to right.
507
00:46:31,215 --> 00:46:33,361
Go. Good to go.
508
00:46:37,236 --> 00:46:38,665
We're clear.
509
00:46:46,339 --> 00:46:48,169
You did good out there.
510
00:46:48,204 --> 00:46:50,645
- You're all right?
- Yeah.
511
00:46:51,036 --> 00:46:53,924
I need you to tell me what
the fuck is going on right now.
512
00:46:53,955 --> 00:46:55,426
Cass, come on.
Let's turn him in, all right?
513
00:46:55,426 --> 00:46:57,313
This has nothing to do with us.
514
00:46:57,363 --> 00:46:59,584
It does now...
Look...
515
00:46:59,685 --> 00:47:01,558
I know you don't trust me.
516
00:47:02,253 --> 00:47:06,317
Either we do this together,
or I'll do it alone.
517
00:47:10,983 --> 00:47:12,100
Hey!
518
00:47:13,333 --> 00:47:14,520
Fuck!
519
00:47:16,527 --> 00:47:18,939
I'm trying to be nice here.
520
00:47:20,631 --> 00:47:22,379
Rhodes needs me.
521
00:47:22,572 --> 00:47:24,410
He doesn't need you.
522
00:47:26,234 --> 00:47:27,430
Step back.
523
00:47:30,550 --> 00:47:32,701
Now, you're gonna tell me...
524
00:47:32,874 --> 00:47:35,071
where I can find the comm system.
525
00:47:37,544 --> 00:47:39,505
Control room by the bow.
526
00:47:40,035 --> 00:47:41,850
How many guards?
527
00:47:41,998 --> 00:47:43,061
Two.
528
00:47:43,086 --> 00:47:44,635
Maybe three.
529
00:47:46,885 --> 00:47:48,926
Any weapons here?
530
00:47:51,895 --> 00:47:53,562
Are you sure?
531
00:47:55,093 --> 00:47:56,963
Come on, step back.
532
00:48:20,629 --> 00:48:22,161
Your turn.
533
00:48:22,770 --> 00:48:24,935
Drop the guns, please.
534
00:48:29,455 --> 00:48:31,546
You, let me make one thing clear, okay?
535
00:48:31,589 --> 00:48:33,505
You're still in our custody.
536
00:48:33,528 --> 00:48:36,484
You do anything to fuck this up,
or jeopardize us,
537
00:48:36,517 --> 00:48:39,478
one wrong move, I swear to God,
I'll fucking kill you.
538
00:48:41,987 --> 00:48:43,330
Okay.
539
00:48:54,907 --> 00:48:57,260
My men are doing a sweep.
540
00:48:57,607 --> 00:49:00,902
- And guess what, we'll find him.
- Good.
541
00:49:01,913 --> 00:49:04,052
Kingsley, hypothetically...
542
00:49:04,558 --> 00:49:06,979
If Wheeler needed
to contact someone top side,
543
00:49:06,979 --> 00:49:08,991
what exactly would
he have to do?
544
00:49:09,027 --> 00:49:11,583
He would have to get
to the control room.
545
00:49:11,650 --> 00:49:14,293
And if he did,
it wouldn't even help him.
546
00:49:14,337 --> 00:49:15,556
Why?
547
00:49:15,620 --> 00:49:20,032
At this depth, he's gotta surface,
or float a buoy.
548
00:49:20,057 --> 00:49:22,483
But he can't do that without the Conn.
549
00:49:23,055 --> 00:49:24,779
Do you think Wheeler knows that?
550
00:49:24,779 --> 00:49:29,073
No, he wouldn't.
But Ryan and Taylor, they would.
551
00:49:31,933 --> 00:49:35,114
Get a few men.
Come with me.
552
00:49:42,400 --> 00:49:44,721
So, this was the only
posting they had, huh?
553
00:49:44,960 --> 00:49:45,986
What?
554
00:49:46,011 --> 00:49:49,321
I'm guessing the Agency promised you
Field Agent after, what?
555
00:49:49,383 --> 00:49:50,850
Six months?
556
00:49:51,173 --> 00:49:54,350
Come on, it's been longer than that.
Right?
557
00:49:54,375 --> 00:49:58,368
Yeah, if it's all you say, I think we
can do without the small talk, okay?
558
00:49:58,541 --> 00:50:01,270
Just wanted to make sure
you know how to use that thing.
559
00:50:01,295 --> 00:50:03,943
Believe me, you'll be the first to know.
560
00:50:03,943 --> 00:50:05,034
Come on.
561
00:50:05,034 --> 00:50:06,660
Let's go.
562
00:50:22,079 --> 00:50:23,277
Wait.
563
00:50:25,365 --> 00:50:26,820
Slowly.
564
00:50:30,975 --> 00:50:32,645
Looks like nobody's home.
565
00:50:32,670 --> 00:50:34,248
Rankin never leaves.
566
00:50:34,248 --> 00:50:36,658
Kingsley could have pulled them off
to aide with the search.
567
00:50:36,710 --> 00:50:39,283
No, control room's always occupied.
568
00:50:39,719 --> 00:50:42,825
Okay, listen, I'm going in.
569
00:50:42,897 --> 00:50:45,272
No, I'll go.
Watch him.
570
00:50:45,585 --> 00:50:47,832
- Cass.
- I got it.
571
00:50:48,142 --> 00:50:49,624
Just have my back.
572
00:51:00,568 --> 00:51:03,719
Taylor's alone.
No sign of subject.
573
00:51:05,506 --> 00:51:07,986
Me, listen up.
He'll be close by.
574
00:51:08,091 --> 00:51:09,798
Just wait.
575
00:51:36,859 --> 00:51:39,740
Tell them if they get the shot,
take her.
576
00:51:39,888 --> 00:51:42,572
If you see her,
take the goddamned shot.
577
00:52:01,163 --> 00:52:04,353
- Got another one.
- Is it Wheeler?
578
00:52:04,894 --> 00:52:07,189
Can't tell from this position.
579
00:52:13,941 --> 00:52:15,781
Tell her to come back.
580
00:52:17,141 --> 00:52:18,487
Cass.
581
00:52:19,701 --> 00:52:21,373
Come back!
582
00:52:22,907 --> 00:52:24,358
Come on!
583
00:52:25,785 --> 00:52:27,456
It's Ryan.
584
00:52:28,726 --> 00:52:31,616
Take them both.
Just take them both.
585
00:52:42,553 --> 00:52:43,596
Down!
586
00:53:05,460 --> 00:53:08,111
Squeeze it, hold it. Hold it.
587
00:53:12,758 --> 00:53:15,616
Hold on.
Don't talk. Don't talk.
588
00:53:15,790 --> 00:53:17,211
Cass!
589
00:53:17,905 --> 00:53:20,291
Get out of there!
Now!
590
00:53:23,982 --> 00:53:25,766
I'm sorry.
591
00:54:06,050 --> 00:54:08,446
- Come on, let's go!
- We gotta get Ellis! - It's too late!
592
00:54:08,921 --> 00:54:10,307
Get out!
593
00:54:19,977 --> 00:54:21,363
Clear!
594
00:54:21,398 --> 00:54:22,930
Clear!
595
00:54:31,824 --> 00:54:33,170
Jesus!
596
00:54:34,371 --> 00:54:37,108
Don't worry.
There's not many places they could go.
597
00:54:37,133 --> 00:54:38,364
Oh, really?
598
00:54:38,558 --> 00:54:40,823
What about that access door?
599
00:54:42,705 --> 00:54:45,097
Without this?
Unlikely.
600
00:54:45,144 --> 00:54:47,867
It was also unlike they were
gonna shoot up the sub.
601
00:54:48,274 --> 00:54:51,210
Sir, we have a live one.
602
00:54:51,237 --> 00:54:53,087
Ah, Jesus.
603
00:55:07,886 --> 00:55:09,647
Sorry, kid.
604
00:55:09,672 --> 00:55:11,389
It's just business.
605
00:55:23,247 --> 00:55:24,457
Here.
606
00:55:29,743 --> 00:55:32,076
You let him fucking die.
607
00:55:32,226 --> 00:55:34,768
Hey, he was dead already.
608
00:55:34,768 --> 00:55:37,423
Bullshit!
He could've lived and you know it.
609
00:55:37,423 --> 00:55:41,004
I made a judgment call.
You had a chance. He didn't.
610
00:55:41,217 --> 00:55:42,402
He was dying.
611
00:55:42,402 --> 00:55:44,969
Yeah, he just wanted
to fucking even the odds.
612
00:55:44,995 --> 00:55:47,495
Listen, I know he's your friend.
613
00:55:47,618 --> 00:55:49,237
I'm sorry.
614
00:55:50,380 --> 00:55:52,305
That's the job.
615
00:55:54,087 --> 00:55:55,500
Now...
616
00:55:57,571 --> 00:56:01,958
Is there any way to radio out?
617
00:56:03,189 --> 00:56:05,637
Yeah, we have to make
to the Conn, but...
618
00:56:06,049 --> 00:56:07,415
It's sealed off,
619
00:56:07,440 --> 00:56:09,479
and Kingsley's the only one
with the key.
620
00:56:09,479 --> 00:56:11,451
Unless we get the ship to surface.
621
00:56:11,476 --> 00:56:15,239
The only we're getting any signal
is by releasing the conn's buoy.
622
00:56:16,072 --> 00:56:18,201
So, lead me to the bow.
623
00:56:18,727 --> 00:56:21,802
Did not you hear me?
Without Kingsley, it's impossible.
624
00:56:22,456 --> 00:56:25,878
There has to be an actual crew
on the other side, right?
625
00:56:26,178 --> 00:56:27,344
Yeah.
626
00:56:27,414 --> 00:56:29,922
Okay, then if we cannot get to them,
627
00:56:29,946 --> 00:56:31,956
we make them come to us.
628
00:56:32,035 --> 00:56:34,517
And how exactly
do you plan on doing that?
629
00:56:36,019 --> 00:56:39,520
- This is a really bad idea.
- Do you have a better one?
630
00:57:01,475 --> 00:57:04,368
Auxiliary and lower
engine rooms are clear.
631
00:57:37,835 --> 00:57:40,645
Whoa, whoa, wait, you're not
seriously considering this, are you?
632
00:57:41,339 --> 00:57:43,981
These valves control water ventilation,
633
00:57:43,981 --> 00:57:45,784
for those tanks.
634
00:57:46,266 --> 00:57:50,015
We just need a trigger,
something that will force their hand.
635
00:57:50,329 --> 00:57:54,124
As long as we reach the bow
before the repair crew,
636
00:57:54,265 --> 00:57:56,230
we have a shot.
That's it.
637
00:57:56,278 --> 00:57:58,464
- Okay, great. And then what?
- And then...
638
00:57:58,489 --> 00:58:01,706
- Well, you'll be the hero.
- Well, I'm still taking you in.
639
00:58:01,802 --> 00:58:05,606
Whatever. How much time to
get from here to that door?
640
00:58:06,201 --> 00:58:08,389
Three... four minutes, tops.
641
00:58:08,414 --> 00:58:10,125
But it's less for them.
642
00:58:10,308 --> 00:58:12,574
Come here, I think
I have an idea.
643
00:58:15,363 --> 00:58:18,463
So, the safety tanks
are meant to be full.
644
00:58:18,516 --> 00:58:20,586
But if we overclock a negative tank,
645
00:58:20,586 --> 00:58:24,236
I think we can create enough pressure,
to just cause a leak.
646
00:58:24,240 --> 00:58:28,405
In the old days,
it was just red wire, blue wire.
647
00:58:30,230 --> 00:58:32,402
Come on, help me.
648
00:58:39,612 --> 00:58:41,018
What the...?
649
00:58:42,975 --> 00:58:45,313
- It's time to go.
- Yeah, let's go.
650
00:58:47,108 --> 00:58:49,644
Kun, Kun, this is engine control.
651
00:58:49,835 --> 00:58:52,107
We have a problem here.
652
00:58:53,841 --> 00:58:55,659
Engine room, repeat?
653
00:58:59,972 --> 00:59:01,311
Come on, let's go.
654
00:59:01,336 --> 00:59:02,336
Here.
655
00:59:11,735 --> 00:59:15,337
The negative tank is spiking, Captain.
656
00:59:15,696 --> 00:59:17,512
A computer glitch?
657
00:59:18,031 --> 00:59:20,256
It doesn't look like it, Sir.
658
00:59:22,947 --> 00:59:24,986
Sommer, this is the Captain.
I need a sitrep.
659
00:59:24,987 --> 00:59:27,156
Sir, the tank's water
pressure is mounting fast.
660
00:59:27,157 --> 00:59:28,693
Can you close the vent valve?
661
00:59:28,694 --> 00:59:31,910
Negative. Someone's by-passing
the emergency line.
662
00:59:31,935 --> 00:59:34,611
- What?
- We'll have to do it manually.
663
00:59:40,765 --> 00:59:42,494
Kingsley, are you there?
664
00:59:42,836 --> 00:59:44,233
Kingsley?
665
00:59:44,450 --> 00:59:45,846
Kingsley?
666
00:59:46,120 --> 00:59:48,314
What do you think you're doing, Captain?
667
00:59:48,315 --> 00:59:50,333
You're breaking protocol.
668
00:59:50,338 --> 00:59:53,758
Your men have strict orders to stay
away from all vessel equipment.
669
00:59:53,758 --> 00:59:55,948
What the hell is going on back there?
670
01:00:08,022 --> 01:00:12,348
One of your men disengaged
an emergency line on the ballast tank.
671
01:00:13,931 --> 01:00:15,750
Well, then fix it, damn it!
672
01:00:15,750 --> 01:00:18,121
It's a goddamned water leak!
673
01:00:18,302 --> 01:00:20,230
I'm sending someone over.
674
01:00:25,011 --> 01:00:26,879
We have a problem!
675
01:00:32,298 --> 01:00:34,298
Well, that can't be good.
676
01:00:36,251 --> 01:00:37,408
Come on!
677
01:00:39,212 --> 01:00:40,925
Control! This is
the engine room,
678
01:00:40,950 --> 01:00:42,671
we have full failure
on negative tank!
679
01:00:42,696 --> 01:00:44,648
We have full failure
on negative tank!
680
01:00:44,673 --> 01:00:47,117
Get a damage team down there, now!
681
01:00:48,489 --> 01:00:52,562
Kingsley, the compartment is flooding,
and it's filling up fast.
682
01:00:52,579 --> 01:00:55,216
I'm sending men over,
whatever they tell you to do...
683
01:00:55,216 --> 01:00:57,215
- You do it.
- Fuck!
684
01:00:57,240 --> 01:00:58,531
Copy.
685
01:01:27,568 --> 01:01:28,867
Crew's on its way.
686
01:01:28,867 --> 01:01:32,641
Redirect all units to
the bow access door.
687
01:01:54,197 --> 01:01:55,714
Go, go, go.
Go, go!
688
01:01:56,129 --> 01:01:57,352
All right.
689
01:03:27,292 --> 01:03:30,658
You're okay.
It could have been a live round.
690
01:03:37,477 --> 01:03:39,361
Hey, come on.
Let's go!
691
01:03:39,548 --> 01:03:41,384
Move!
Move!
692
01:03:41,439 --> 01:03:43,782
- Get that door closed!
- Sir!
693
01:04:02,482 --> 01:04:04,032
Engine control,
this is Chief of the Boat,
694
01:04:04,032 --> 01:04:05,317
requesting damage report.
695
01:04:05,337 --> 01:04:07,026
We're at the tank bay!
696
01:04:07,051 --> 01:04:09,310
We got in inch of flooded board.
697
01:04:09,532 --> 01:04:13,399
- Can you contain it?
- Sir, I think so.
698
01:04:13,613 --> 01:04:15,811
Don't think, Officer, just do it.
699
01:04:16,868 --> 01:04:18,666
Check those valves!
700
01:04:18,769 --> 01:04:20,628
Start the draining pump!
701
01:04:24,348 --> 01:04:28,172
Once this is under control,
take us to periscope depth.
702
01:04:29,095 --> 01:04:32,210
Take an extra guy,
get down to the tank bay,
703
01:04:32,248 --> 01:04:34,785
and keep your eye on those squids.
704
01:04:35,027 --> 01:04:37,954
Where's my guy?
You're all right?
705
01:04:38,371 --> 01:04:41,074
Kingsley, you have to start
listening to me, all right?
706
01:04:41,074 --> 01:04:43,575
I know Wheeler.
I know the way he thinks,
707
01:04:43,584 --> 01:04:44,794
I know the way he reacts...
708
01:04:44,794 --> 01:04:47,340
If he figures a way off
this thing, it's over.
709
01:04:47,365 --> 01:04:49,989
He ain't getting off of this ship.
We stopped him twice now...
710
01:04:49,989 --> 01:04:52,658
- Where is he gonna go?
- I don't know, it's your boat.
711
01:04:53,449 --> 01:04:56,278
Looks like you're starting to get
a little flushed there, Rhodes.
712
01:04:56,278 --> 01:04:58,987
- You don't know my employer.
- Let me guess.
713
01:04:59,012 --> 01:05:01,904
The Russians, the Chinese...?
Maybe the Koreans...
714
01:05:01,904 --> 01:05:04,068
- Does it make any difference?
- No, it doesn't.
715
01:05:04,101 --> 01:05:06,348
As long as the money clears.
716
01:05:06,698 --> 01:05:08,167
Just find them.
717
01:05:08,877 --> 01:05:09,970
Come on.
718
01:05:26,534 --> 01:05:28,032
Fuck!
719
01:05:31,282 --> 01:05:32,798
Perfect.
720
01:05:36,372 --> 01:05:38,588
You've been shot before?
721
01:05:39,195 --> 01:05:41,253
Why? Are you surprised?
722
01:05:44,448 --> 01:05:47,188
Look, I'm hoping that
you have a new plan.
723
01:05:48,686 --> 01:05:50,830
What's gotten you hoping this?
724
01:05:51,369 --> 01:05:53,754
Yeah, well, it's been a little
difficult considering...
725
01:05:53,779 --> 01:05:57,495
Rhodes seems to know every single
one of your moves before you do.
726
01:05:58,544 --> 01:05:59,999
Who is he?
727
01:06:01,464 --> 01:06:03,402
Just someone I misjudged.
728
01:06:03,427 --> 01:06:06,144
Yeah.
No, it's more than that.
729
01:06:06,533 --> 01:06:09,222
Look, I'm taking
a leap of faith with you.
730
01:06:09,374 --> 01:06:11,829
You want me to trust you,
You have to trust me.
731
01:06:12,833 --> 01:06:14,483
What's going on?
732
01:06:18,719 --> 01:06:20,431
He recruited me.
733
01:06:20,540 --> 01:06:22,322
I spent years reporting to him,
734
01:06:22,347 --> 01:06:24,825
until he was transferred
to Intelligence.
735
01:06:24,876 --> 01:06:28,297
Last time I saw him,
he was talking about retirement.
736
01:06:28,562 --> 01:06:30,261
What's on those files?
737
01:06:30,353 --> 01:06:34,692
It's an algorithm detailing how
we activate our sleeper agents.
738
01:06:34,898 --> 01:06:38,389
If it falls into the hands
of the wrong people,
739
01:06:38,856 --> 01:06:39,861
it's over.
740
01:06:45,994 --> 01:06:49,377
Kun! We've reached full
power on the negative tank.
741
01:06:49,377 --> 01:06:50,901
Running it slow.
742
01:06:50,965 --> 01:06:54,494
- We got it!
- Copy! Sommer, how are we looking?
743
01:06:54,519 --> 01:06:56,618
Water pressure's normal,
744
01:06:56,888 --> 01:06:59,311
and tank's default's restored.
745
01:07:02,902 --> 01:07:05,122
Radio those boys
and bring them back.
746
01:07:05,147 --> 01:07:07,781
Then, set your course
for periscope depth.
747
01:07:07,822 --> 01:07:10,438
Aye, Captain.
Setting course for periscope depth.
748
01:07:14,205 --> 01:07:16,583
What do you want to do about the crew?
749
01:07:20,914 --> 01:07:22,365
Send them back.
750
01:07:22,508 --> 01:07:24,939
All right. Copy that.
751
01:07:36,263 --> 01:07:38,127
Looks like they stopped it.
752
01:07:38,386 --> 01:07:39,921
What now?
753
01:07:40,781 --> 01:07:42,639
They're still out there.
754
01:07:42,664 --> 01:07:44,932
We need to level the playing field.
755
01:07:45,036 --> 01:07:47,036
How? There's only two of us.
756
01:07:51,257 --> 01:07:53,277
It's time to change that.
757
01:08:02,805 --> 01:08:05,423
I don't like what I saw
then that door doesn't open.
758
01:08:05,837 --> 01:08:07,080
Okay?
759
01:08:13,016 --> 01:08:15,056
I see you brought the rookie.
760
01:08:15,483 --> 01:08:17,732
How the hell do you know that?
761
01:08:18,189 --> 01:08:22,260
No one else wearing that cheap
perfume down here, sweetheart.
762
01:08:23,103 --> 01:08:24,839
She's a friend.
763
01:08:25,124 --> 01:08:26,923
Could use another.
764
01:08:29,255 --> 01:08:30,755
Haven't you heard?
765
01:08:30,780 --> 01:08:33,022
Friends will get you killed.
766
01:08:36,575 --> 01:08:38,615
I'm looking to get out of here.
767
01:08:38,615 --> 01:08:41,308
Would be very nice
to have an extra hand.
768
01:08:43,922 --> 01:08:46,191
What does she think about that?
769
01:08:46,528 --> 01:08:49,373
Well, that depends on what
you're really doing down here.
770
01:08:49,416 --> 01:08:50,762
Never seen you on the manifest.
771
01:08:50,787 --> 01:08:53,303
You're name isn't on any
of the official logs.
772
01:08:54,299 --> 01:08:58,097
Well, I guess the term
is "Ghost Detainee."
773
01:08:58,539 --> 01:09:01,735
That's right, well, my question is why.
774
01:09:04,424 --> 01:09:08,256
Let's just say I got a terminal
case of "I know too much."
775
01:09:09,038 --> 01:09:13,163
Your people can't kill me, and they
can't accept to let me go either.
776
01:09:13,519 --> 01:09:16,237
Facit Omnia Voluntas.
777
01:09:18,579 --> 01:09:20,916
Sie wissen dass ich verstehe.
778
01:09:20,990 --> 01:09:22,714
He's KSK.
779
01:09:22,897 --> 01:09:25,363
German Special Forces.
780
01:09:29,660 --> 01:09:31,575
Okay, so...
781
01:09:31,717 --> 01:09:36,102
say we do make it to the Conn,
and we get the sub back,
782
01:09:36,163 --> 01:09:37,932
then, what are you going to do?
783
01:09:39,328 --> 01:09:40,878
Say "You're welcome."
784
01:09:43,771 --> 01:09:46,350
How much longer do you wanna
wait this thing out?
785
01:09:47,418 --> 01:09:50,725
Let's give them another sweep.
We still have a bit of time.
786
01:09:51,461 --> 01:09:54,355
You know, I really think that we
should consider our second option.
787
01:09:54,355 --> 01:09:56,105
No, it's too soon.
788
01:09:56,303 --> 01:09:59,150
And at what point will
it be too fucking late, huh??
789
01:10:21,355 --> 01:10:23,019
Shit, come on.
790
01:10:26,709 --> 01:10:28,743
Now would be good.
791
01:10:29,861 --> 01:10:33,076
Darrows.
Darrows, do you hear me?
792
01:10:33,119 --> 01:10:35,540
Kingsley!
We're climbing.
793
01:10:35,605 --> 01:10:37,707
No shit, we're climbing.
Darrows!
794
01:10:37,734 --> 01:10:41,640
- Captain Darrows, what are you doing?
- Kingsley?
795
01:10:41,732 --> 01:10:45,414
This charter has encountered its
fair share of bent shit, Kingsley.
796
01:10:45,414 --> 01:10:47,924
I don't know what the hell
is going on back there.
797
01:10:47,949 --> 01:10:51,205
But my command supersedes
your authority.
798
01:10:51,260 --> 01:10:54,046
I'm also surfacing the vessel
at the nearest port,
799
01:10:54,046 --> 01:10:56,054
and waiting for further
orders from Langley.
800
01:10:56,084 --> 01:10:59,251
You will do no such thing.
Stay your course, Captain!
801
01:10:59,449 --> 01:11:01,635
That'll be all, Kingsley.
802
01:11:01,711 --> 01:11:05,190
Officer of the Deck.
Open the locker and let's arm ourselves.
803
01:11:06,234 --> 01:11:08,534
I'm not taking any chances.
804
01:11:13,203 --> 01:11:15,147
I need to get up there.
805
01:11:19,496 --> 01:11:21,429
What exactly is that?
806
01:11:21,836 --> 01:11:25,438
- Taylor just accessed the a door.
- Which one?
807
01:11:25,463 --> 01:11:28,827
Son of a bitch.
He's grabbing Marco.
808
01:11:29,070 --> 01:11:30,884
Who the fuck is Marco?
809
01:11:33,517 --> 01:11:36,548
I believe we should
get you one of these.
810
01:11:37,392 --> 01:11:39,418
I knew I liked you.
811
01:11:40,079 --> 01:11:43,561
Take Dax, go check it out.
I'm handling the front.
812
01:11:44,221 --> 01:11:46,299
Hold on, Kingsley.
Hold on.
813
01:11:46,859 --> 01:11:49,859
I think you should go with them,
and you should let me handle Darrows.
814
01:11:49,859 --> 01:11:52,755
I think we should throw
everything we have at Wheeler.
815
01:11:52,780 --> 01:11:55,950
Besides, Darrows may be Captain,
but I'm Agency.
816
01:11:55,975 --> 01:11:58,319
I think I can persuade him.
817
01:11:58,360 --> 01:11:59,298
All right.
818
01:11:59,323 --> 01:12:01,617
To him,
you're just a hired hand, right?
819
01:12:01,801 --> 01:12:03,187
Yeah.
820
01:12:03,212 --> 01:12:04,749
Fine.
821
01:12:10,082 --> 01:12:13,565
Get the package ready,
you know what to do.
822
01:12:16,297 --> 01:12:18,589
I think we really have to
move fast on this one.
823
01:12:18,589 --> 01:12:21,217
You can't let him off this boat.
824
01:12:21,217 --> 01:12:23,507
- You understand that, right?
- I'm on it.
825
01:12:28,430 --> 01:12:30,096
Weddle, you're with me.
826
01:12:30,105 --> 01:12:32,048
Dax, take the two men.
827
01:12:32,073 --> 01:12:33,907
Down at the crew cell block.
Check it out.
828
01:12:33,907 --> 01:12:35,031
Got it.
829
01:12:36,660 --> 01:12:38,881
Sitrep every of 5 minutes!
830
01:12:40,243 --> 01:12:43,544
- Flashbangs coming.
- We don't fuck around, boys.
831
01:12:43,796 --> 01:12:45,816
- Come on.
- Let's go.
832
01:12:46,784 --> 01:12:48,564
They should be closing in any minute.
833
01:12:48,564 --> 01:12:50,623
I think that if we take
positions on the other end,
834
01:12:50,648 --> 01:12:52,492
we can corner them
and get the drop from behind.
835
01:12:52,492 --> 01:12:54,559
Actually, I got a better idea.
836
01:12:55,509 --> 01:12:57,628
But she's not gonna like it.
837
01:12:59,652 --> 01:13:02,183
- 625 feet, Captain.
838
01:13:02,681 --> 01:13:05,502
- What's the closest port?
- Havana.
839
01:13:05,527 --> 01:13:08,714
About 45 clicks southeast.
But we're gonna need clearance.
840
01:13:11,092 --> 01:13:12,539
Who the hell are you?
841
01:13:12,564 --> 01:13:15,091
Edward Rhodes.
I'm with the Agency.
842
01:13:16,459 --> 01:13:18,376
You're not authorized
to be in here, agent Rhodes.
843
01:13:18,376 --> 01:13:21,078
No, Sir, I'm sorry.
I'll take full responsibility.
844
01:13:21,103 --> 01:13:23,734
I apologize, but we have
an urgent matter below.
845
01:13:23,781 --> 01:13:25,844
And you and I need to talk, Captain.
846
01:13:25,915 --> 01:13:30,061
- Well, there's a radio for that.
- I understand. I couldn't risk it.
847
01:13:31,402 --> 01:13:34,240
I believe Kingsley has been compromised.
848
01:13:34,240 --> 01:13:37,826
Now, you know you broke protocol.
You know that, but...
849
01:13:37,966 --> 01:13:40,611
The situation has since worsened, and...
850
01:13:40,636 --> 01:13:42,420
I could really use your help, Sir.
851
01:13:42,420 --> 01:13:44,990
What in God's name
is going on back there?
852
01:13:46,323 --> 01:13:48,589
Now, you know I'm not supposed
to answer that question, Sir.
853
01:13:48,607 --> 01:13:50,383
Well, you'd better try.
854
01:13:50,408 --> 01:13:51,616
Okay.
855
01:13:51,788 --> 01:13:56,033
One of the detainees on board
used to be one of ours.
856
01:13:56,058 --> 01:13:58,498
He's extremely cunning,
incredibly lethal,
857
01:13:58,498 --> 01:14:02,379
and he has information
that is vital to our National Security.
858
01:14:02,607 --> 01:14:06,164
Well, he managed to escape during
an interrogation, and he is...
859
01:14:06,164 --> 01:14:08,149
wandering below.
860
01:14:08,692 --> 01:14:10,470
I'm not sure...
861
01:14:10,567 --> 01:14:12,338
But I think he got to Kingsley,
862
01:14:12,338 --> 01:14:15,141
and made some kind of deal
with him and his men.
863
01:14:15,184 --> 01:14:18,892
Now, they can't truly escape
until you surface.
864
01:14:18,917 --> 01:14:21,181
So, I'm just asking for a little time.
865
01:14:21,227 --> 01:14:25,212
Hopefully my men can
neutralize this situation.
866
01:14:25,284 --> 01:14:29,737
I mean, please Captain, can't you just
maintain this depth for a short while?
867
01:14:35,358 --> 01:14:37,520
All right, agent Rhodes.
868
01:14:38,266 --> 01:14:40,788
I'm gonna verify a few things.
869
01:14:40,875 --> 01:14:42,657
Thank you, Sir.
870
01:14:44,189 --> 01:14:47,899
- Float the conn's buoy.
- Aye, Captain.
871
01:14:58,191 --> 01:14:59,823
What the...?
872
01:15:01,334 --> 01:15:03,179
How about that?
873
01:17:05,524 --> 01:17:12,732
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
874
01:17:17,047 --> 01:17:18,852
Are you okay?
875
01:17:19,020 --> 01:17:20,448
Yeah.
876
01:17:20,571 --> 01:17:22,766
Good call on the blood.
877
01:17:31,365 --> 01:17:33,999
Dax! Do you read?
878
01:17:34,641 --> 01:17:37,296
Dax! Do you copy?
879
01:17:40,651 --> 01:17:42,202
Dax!
880
01:17:47,756 --> 01:17:50,064
Taking fire!
Taylor's down!
881
01:17:50,225 --> 01:17:52,566
Taylor's down!
In-coming!
882
01:17:58,772 --> 01:18:01,763
- We gotta get over there.
- Wait.
883
01:18:02,032 --> 01:18:05,944
- Do we have eyes on Wheeler?
- Taking fire. Advancing.
884
01:18:07,049 --> 01:18:09,897
I got a visual.
He's down. He's hurt.
885
01:18:15,574 --> 01:18:17,329
Say hi, asshole.
886
01:18:18,637 --> 01:18:20,457
Fuck you.
887
01:18:26,802 --> 01:18:29,020
What about the prisoner?
888
01:18:29,266 --> 01:18:31,458
No longer an issue.
889
01:18:33,332 --> 01:18:36,102
Get him up to the mess hall.
Good work, man.
890
01:18:36,314 --> 01:18:38,755
Should we call into Rhodes?
891
01:18:38,780 --> 01:18:40,991
I don't trust that son of a bitch.
892
01:18:41,566 --> 01:18:43,920
I need to talk to Wheeler first.
893
01:18:45,690 --> 01:18:47,420
Copy that.
894
01:18:50,796 --> 01:18:53,995
- Well, your story checks out.
- Yes, Sir.
895
01:18:54,009 --> 01:18:56,831
But we're still being
ordered to dock at Havana.
896
01:18:56,856 --> 01:18:59,309
The extraction team is already en route.
897
01:19:00,329 --> 01:19:02,224
Just bought yourself some time.
898
01:19:02,249 --> 01:19:03,862
Thank you, Captain.
899
01:19:03,886 --> 01:19:05,200
Thank you.
900
01:19:24,705 --> 01:19:26,396
You look nervous.
901
01:19:26,421 --> 01:19:28,096
Yeah.
You're not?
902
01:19:28,201 --> 01:19:30,018
I never saw the point.
903
01:19:30,128 --> 01:19:33,708
And usually, I shoot the other guy
before he shoots me.
904
01:19:34,537 --> 01:19:36,116
Of course.
905
01:19:41,967 --> 01:19:44,527
Okay.
Let's do this.
906
01:20:35,910 --> 01:20:37,506
Wheeler.
907
01:20:38,298 --> 01:20:40,896
I'm glad you can finally join us.
908
01:20:42,340 --> 01:20:46,247
I thought perhaps you and I could
talk before getting agent Rhodes.
909
01:20:46,850 --> 01:20:48,516
He's not here.
910
01:20:48,541 --> 01:20:50,454
No, he is not.
911
01:20:52,869 --> 01:20:54,993
Then, this should be over quickly.
912
01:21:06,816 --> 01:21:09,151
I was gonna cut you in
on a deal, I swear.
913
01:21:09,151 --> 01:21:11,554
I was gonna cut you in
on a deal.
914
01:21:13,609 --> 01:21:15,191
Where's Rhodes?
915
01:21:15,758 --> 01:21:17,687
Fuck you.
916
01:21:27,464 --> 01:21:30,694
He's over at the front
playing bureaucrat.
917
01:21:30,764 --> 01:21:32,666
How many guys are with him?
918
01:21:33,256 --> 01:21:34,668
One guy.
919
01:21:34,934 --> 01:21:36,721
That's it.
920
01:21:38,171 --> 01:21:40,487
What do you want to do with him?
921
01:21:48,178 --> 01:21:51,525
Don't, don't...
Please don't kill me.
922
01:21:51,530 --> 01:21:53,653
I'm not gonna kill you, Kingsley.
923
01:21:53,678 --> 01:21:58,316
I can imagine, he has a few words
he'd like to say to you.
924
01:22:00,698 --> 01:22:02,257
He's all yours.
925
01:22:03,023 --> 01:22:04,658
Are you sure?
926
01:22:04,683 --> 01:22:06,125
Yeah.
927
01:22:06,622 --> 01:22:08,877
I guess this is the part where
I'm supposed to tell you
928
01:22:08,877 --> 01:22:10,746
that I owe you one.
929
01:22:11,452 --> 01:22:13,350
Pretty sure, yeah.
930
01:22:13,593 --> 01:22:16,707
- Good luck.
- Try not to have too much fun.
931
01:22:16,906 --> 01:22:18,462
Don't worry.
932
01:22:21,605 --> 01:22:24,237
I know exactly what to do with him.
933
01:22:24,471 --> 01:22:27,345
- ETA 11 minutes, Sir.
- Copy.
934
01:22:27,370 --> 01:22:30,470
Echo One, we're 11 minutes out.
935
01:22:30,490 --> 01:22:33,247
Requesting docking coordinates.
936
01:22:46,376 --> 01:22:47,895
Copy that.
937
01:23:08,040 --> 01:23:10,430
- Ready?
- Yeah.
938
01:23:21,212 --> 01:23:24,743
Chief of the Boat,
make your depth 75 feet.
939
01:23:24,804 --> 01:23:26,230
Aye, Captain.
940
01:23:29,230 --> 01:23:31,720
It's not looking good.
941
01:23:32,384 --> 01:23:33,886
Keep them up.
942
01:23:37,392 --> 01:23:39,494
What the hell is this?
943
01:23:39,625 --> 01:23:41,265
Jesus Christ.
944
01:23:41,293 --> 01:23:43,293
Captain, my name is Cassie Taylor.
945
01:23:43,317 --> 01:23:45,237
I'm an agent on board.
946
01:23:45,262 --> 01:23:47,297
Whatever this guy is saying,
is a complete lie.
947
01:23:47,297 --> 01:23:48,991
Unbelievable.
948
01:23:49,016 --> 01:23:50,667
He's operating without clearance.
949
01:23:50,667 --> 01:23:52,672
He's killed half of our men,
including my partner.
950
01:23:52,672 --> 01:23:54,743
You can not trust him.
951
01:23:55,678 --> 01:23:57,287
Is that him?
952
01:23:57,312 --> 01:23:58,634
That's correct, Captain.
953
01:23:58,634 --> 01:24:02,365
We can prove everything.
All I need is a line out.
954
01:24:02,390 --> 01:24:05,616
Just two minutes.
You can monitor the whole thing.
955
01:24:05,616 --> 01:24:07,108
You gotta be joking.
956
01:24:07,133 --> 01:24:09,918
Do all you, Company men,
rehearse the same way?
957
01:24:09,966 --> 01:24:11,792
He already got that deal.
958
01:24:11,817 --> 01:24:14,621
And guess what, it panned out.
959
01:24:16,967 --> 01:24:18,746
Where's your guy?
960
01:24:19,529 --> 01:24:21,217
Come on, Wheeler,
stop this charade.
961
01:24:21,220 --> 01:24:23,356
You know you murdered
everyone on the boat.
962
01:24:23,451 --> 01:24:26,514
Wheeler, look,
they set the course to dock.
963
01:24:38,498 --> 01:24:40,060
Captain.
964
01:24:40,689 --> 01:24:42,731
You can take my gun.
965
01:24:43,457 --> 01:24:46,142
We can wait until the team arrives.
966
01:24:46,167 --> 01:24:48,825
Captain, this man is extremely lethal.
967
01:24:48,825 --> 01:24:50,816
Things could get out of
hand really quickly.
968
01:24:50,816 --> 01:24:54,437
I suggest you command your men
to make a move right now, Captain.
969
01:24:54,515 --> 01:24:56,187
Go on, take it.
970
01:24:56,212 --> 01:24:57,478
Captain, think about it.
971
01:24:57,503 --> 01:24:58,913
If anything he's
saying was true,
972
01:24:58,913 --> 01:25:00,468
we wouldn't be willing
to hold out with you.
973
01:25:00,477 --> 01:25:02,573
Captain, don't listen to them,
all right? They're playing you.
974
01:25:02,573 --> 01:25:05,292
This is exactly what
we train them to do.
975
01:25:05,292 --> 01:25:07,705
Have your men move, now!
976
01:25:08,844 --> 01:25:10,976
I think I've heard enough.
977
01:25:11,008 --> 01:25:15,399
I don't give a good goddamned
which one of you is spinning the yarn.
978
01:25:15,424 --> 01:25:18,347
So, I think I'll let Langley decide.
979
01:25:19,253 --> 01:25:22,524
In the meantime, agent Rhodes,
980
01:25:23,773 --> 01:25:26,198
I think I'm gonna have to take that.
981
01:25:27,542 --> 01:25:29,965
Sure. Just take it.
982
01:25:31,150 --> 01:25:34,887
Captain. Back off! Back off!
Now, back off!
983
01:25:35,268 --> 01:25:36,766
Everybody, don't move.
984
01:25:36,766 --> 01:25:39,144
I'll put a bullet in his
head, I swear to God.
985
01:25:39,470 --> 01:25:42,141
Okay, everybody stay calm...
986
01:25:42,200 --> 01:25:44,949
We're all gonna stay alive.
Captain, here's what we are gonna do...
987
01:25:44,974 --> 01:25:46,614
You're gonna command your men,
988
01:25:46,655 --> 01:25:49,642
to alter the coordinates
to surface before the port,
989
01:25:49,642 --> 01:25:51,421
as close to land as possible.
990
01:25:51,421 --> 01:25:54,423
- Like hell I will.
- Okay, I understand.
991
01:25:56,580 --> 01:25:58,144
Goddammit!
992
01:25:58,144 --> 01:26:00,172
Issue the order right now,
993
01:26:00,197 --> 01:26:03,081
or I will shoot you,
and I will shoot your men.
994
01:26:03,149 --> 01:26:05,143
- Issue the order!
- Do it!
995
01:26:05,143 --> 01:26:05,966
Take it up!
996
01:26:05,966 --> 01:26:07,887
Okay.
Now.
997
01:26:08,433 --> 01:26:09,710
Good.
998
01:26:10,201 --> 01:26:12,903
Command your men to drop their sidearms,
999
01:26:12,903 --> 01:26:15,233
to the floor and kick them over.
1000
01:26:15,258 --> 01:26:17,305
- Tell them. Now.
- Kun...
1001
01:26:17,305 --> 01:26:19,775
Sinclair, lower your side...
1002
01:26:19,799 --> 01:26:21,974
That's right.
Nice and easy.
1003
01:26:21,999 --> 01:26:24,075
Drop your sidearms.
Drop them! Now!
1004
01:26:24,100 --> 01:26:25,639
On the ground!
1005
01:26:25,975 --> 01:26:27,743
Drop them! On the ground.
1006
01:26:27,743 --> 01:26:29,475
Back the fuck up, Scott!
1007
01:26:29,475 --> 01:26:31,430
I'll blow your fucking head off.
1008
01:26:31,455 --> 01:26:33,735
Kick your guns over here.
Both of them.
1009
01:26:33,760 --> 01:26:35,950
Kick the fucking gun over here.
1010
01:26:37,443 --> 01:26:39,149
Very good.
1011
01:26:39,174 --> 01:26:43,382
- Cass, drop your weapon.
- Go fuck yourself.
1012
01:26:43,407 --> 01:26:46,805
Really? Okay, well,
maybe he'll help you out.
1013
01:26:49,245 --> 01:26:51,548
- Fuck!
- Put it down.
1014
01:26:51,915 --> 01:26:54,956
Put it down on the fucking table.
1015
01:26:58,272 --> 01:27:00,261
Too bad, Wheeler.
1016
01:27:00,286 --> 01:27:04,194
She would have made an incredible
partner. She's loyal right to the end.
1017
01:27:05,308 --> 01:27:08,528
- I know how to pick them.
- Not exactly.
1018
01:27:08,660 --> 01:27:10,526
Agent Ballard?
1019
01:27:18,305 --> 01:27:20,020
Hi, Scott.
1020
01:27:23,030 --> 01:27:25,089
I saw you die.
1021
01:27:27,883 --> 01:27:30,551
You saw what I wanted you to see.
1022
01:27:56,410 --> 01:27:58,894
Rhodes knew we were on
it from the word "Go."
1023
01:28:00,133 --> 01:28:02,273
That's why he cut me in.
1024
01:28:18,647 --> 01:28:21,171
Don't beat yourself up about it, Scott.
1025
01:28:21,319 --> 01:28:23,329
We both did our job.
1026
01:28:23,354 --> 01:28:26,413
I just did mine a little bit better.
1027
01:28:32,086 --> 01:28:33,187
Go.
1028
01:28:33,212 --> 01:28:34,690
Put it down.
1029
01:28:39,366 --> 01:28:41,257
Hand it over.
1030
01:28:53,035 --> 01:28:55,569
- Did you get it?
- Not exactly.
1031
01:28:56,045 --> 01:28:58,409
But there's more than
enough to split three ways.
1032
01:28:58,409 --> 01:29:00,346
We need to cut our loses and move, now.
1033
01:29:00,346 --> 01:29:02,801
- No, I didn't agree to that.
- You don't have a choice.
1034
01:29:02,826 --> 01:29:04,593
The deal was they were
gonna wire the money
1035
01:29:04,593 --> 01:29:06,701
once we gave them
the second piece.
1036
01:29:06,772 --> 01:29:08,341
Now, we don't have it.
1037
01:29:08,474 --> 01:29:11,547
So, it's still a win.
Don't be greedy.
1038
01:29:12,848 --> 01:29:15,388
Greed is the reason we're here.
1039
01:29:26,653 --> 01:29:29,927
Let's take him with us.
I'll get him to talk.
1040
01:29:30,051 --> 01:29:33,079
It's too risky!
Just let it go!
1041
01:29:40,016 --> 01:29:41,532
Jesus Christ.
1042
01:29:41,583 --> 01:29:43,267
You.
You!
1043
01:29:43,450 --> 01:29:46,785
Answer that phone.
Put it on the speaker.
1044
01:29:54,994 --> 01:29:57,152
This is Captain Darrows.
1045
01:29:57,535 --> 01:30:01,558
Copy that.
Darrows, Echo-Zero-Five.
1046
01:30:01,641 --> 01:30:04,665
We're about two miles out.
Do you copy?
1047
01:30:07,428 --> 01:30:08,984
Affirmative.
1048
01:30:09,230 --> 01:30:11,736
The coordinates are locked in.
1049
01:30:13,013 --> 01:30:14,961
I can see them now.
1050
01:30:15,164 --> 01:30:19,400
Good. As you as you land, disengage
your forehatch, so my men can board.
1051
01:30:19,462 --> 01:30:21,444
We want this to be easy sledding.
1052
01:30:21,486 --> 01:30:23,379
Understood.
Over.
1053
01:30:23,839 --> 01:30:25,360
Put it down.
1054
01:30:56,915 --> 01:30:58,314
Okay.
1055
01:31:01,932 --> 01:31:04,544
Tell them to unlock the forehatch.
1056
01:31:11,318 --> 01:31:14,051
Hey, amuse me.
1057
01:31:14,476 --> 01:31:16,726
Was any of it real?
1058
01:31:18,896 --> 01:31:20,821
The sex wasn't bad.
1059
01:31:22,463 --> 01:31:24,730
I guess she'll never find out.
1060
01:31:24,847 --> 01:31:27,700
Please... you've been dead for two days.
1061
01:31:29,060 --> 01:31:31,666
Look, it's nothing
personal, Scott, but...
1062
01:31:31,770 --> 01:31:33,893
It would take two lifetimes
to make this kind of cash
1063
01:31:33,893 --> 01:31:36,693
chasing guys you and I know
they'll replace them in time.
1064
01:31:37,099 --> 01:31:39,390
If you can't beat them, join them.
1065
01:31:46,733 --> 01:31:48,334
Your crazy.
1066
01:31:51,560 --> 01:31:53,438
Oh, Jesus.
1067
01:31:58,400 --> 01:32:00,762
We have to go now.
1068
01:32:03,960 --> 01:32:05,681
You're gonna get caught.
1069
01:32:05,934 --> 01:32:07,919
Do you think that off-setting
the coordinates back a couple of miles
1070
01:32:07,919 --> 01:32:09,723
is gonna change anything?
1071
01:32:09,748 --> 01:32:11,730
Someone's bound to see
you're trying to make it to shore.
1072
01:32:11,754 --> 01:32:13,516
You'll be fugitives.
1073
01:32:13,571 --> 01:32:16,233
Really?
Thanks.
1074
01:32:16,293 --> 01:32:17,954
Are you finished?
1075
01:32:18,092 --> 01:32:20,753
Good.
You can kill her.
1076
01:32:21,018 --> 01:32:23,187
Wait!
Wait!
1077
01:32:24,023 --> 01:32:26,213
I will tell you where it is, okay?
1078
01:32:26,213 --> 01:32:28,184
If you want the dongle...
1079
01:32:28,707 --> 01:32:31,417
Let her go and it's yours.
1080
01:32:33,128 --> 01:32:34,850
Where is it?
1081
01:32:35,392 --> 01:32:38,347
In a safe deposit box, okay?
1082
01:32:39,686 --> 01:32:41,850
He's lying, let's go.
1083
01:32:41,875 --> 01:32:44,607
- Yeah, what if he isn't?
- Don't be a fool!
1084
01:32:44,870 --> 01:32:46,812
You made a small fortune already.
1085
01:32:46,812 --> 01:32:48,513
No, we're talking about millions here.
1086
01:32:48,513 --> 01:32:49,919
Hey, hey, hey...
1087
01:32:49,919 --> 01:32:52,917
Ballard, watch yourself.
1088
01:32:54,816 --> 01:32:57,270
Give me the location, Scott.
1089
01:32:57,270 --> 01:32:59,541
Give me your word she lives.
1090
01:32:59,541 --> 01:33:02,106
Goddammit!
Let's go!
1091
01:33:08,880 --> 01:33:10,999
You have my word.
1092
01:33:11,576 --> 01:33:13,101
Fuck this!
1093
01:33:42,142 --> 01:33:43,512
Wheeler!
1094
01:34:14,850 --> 01:34:17,416
Teasing my ass, you...!
1095
01:34:19,600 --> 01:34:20,931
Shoot her!
1096
01:34:22,210 --> 01:34:25,017
Goddammit, Ballard!
Shoot her!
1097
01:34:27,153 --> 01:34:29,282
Shoot her, Ballard.
Shoot her!
1098
01:34:31,577 --> 01:34:33,374
Goddammit!
1099
01:34:35,964 --> 01:34:37,241
Shoot her!
1100
01:34:37,368 --> 01:34:38,793
Ballard!
1101
01:34:43,608 --> 01:34:44,945
Bitch!
1102
01:34:45,342 --> 01:34:47,036
Bitch!
1103
01:34:54,432 --> 01:34:55,692
Wheeler!
1104
01:34:55,692 --> 01:34:56,692
Yeah?
1105
01:34:56,717 --> 01:34:58,390
We got to get to Ballard.
1106
01:34:58,390 --> 01:35:00,567
Jesus Christ,
are you okay?
1107
01:35:00,567 --> 01:35:03,083
I'm fine.
We've got to go. Come on!
1108
01:35:03,108 --> 01:35:04,904
Are you sure?
1109
01:35:25,303 --> 01:35:26,852
This way!
1110
01:35:43,232 --> 01:35:45,440
On the ground!
On the ground, now!
1111
01:35:45,483 --> 01:35:48,403
On the ground!
Drop your weapon!
1112
01:35:48,403 --> 01:35:50,716
I'm Company!
Don't shoot!
1113
01:35:51,644 --> 01:35:53,746
We have an escaped target.
1114
01:35:53,771 --> 01:35:55,771
She just ran out of here.
We need to find her.
1115
01:35:55,796 --> 01:35:58,184
He's been shot.
He needs help!
1116
01:36:23,778 --> 01:36:26,777
- They're ready for you.
- Okay, great, thank you.
1117
01:36:32,616 --> 01:36:34,673
Agent Taylor, Sir.
1118
01:36:35,203 --> 01:36:36,681
Thank you.
1119
01:36:38,276 --> 01:36:40,319
- Hello.
- Agent Taylor.
1120
01:36:40,369 --> 01:36:41,659
Please, have a sit.
1121
01:36:41,659 --> 01:36:43,568
- Hey.
- Hi.
1122
01:36:46,682 --> 01:36:49,104
Anything you'd like to say
before we start?
1123
01:36:49,166 --> 01:36:50,732
No, Sir.
1124
01:36:50,757 --> 01:36:52,385
Good.
1125
01:36:52,705 --> 01:36:54,175
We've looked over your report,
1126
01:36:54,175 --> 01:36:57,375
and it seems to fall in line
with agent Wheeler's statement.
1127
01:36:57,953 --> 01:37:01,479
Now, I'd be remiss if I didn't say,
his vindication was...
1128
01:37:01,479 --> 01:37:03,990
in part, due to your testimony.
Now...
1129
01:37:04,683 --> 01:37:06,695
Having said that...
1130
01:37:08,986 --> 01:37:12,854
This is one of the biggest fuck-ups
to ever come across my desk.
1131
01:37:14,228 --> 01:37:18,527
The panel can't open an inquiry
because the black site doesn't exist.
1132
01:37:18,667 --> 01:37:20,561
And we can't label the
source of the leak,
1133
01:37:20,561 --> 01:37:24,566
because that would mean admitting to
a fray that we weren't prepared for.
1134
01:37:25,113 --> 01:37:27,183
I got six dead agents,
1135
01:37:27,208 --> 01:37:28,721
three civilians,
1136
01:37:28,830 --> 01:37:32,022
and an OSI Committee
breathing down my neck.
1137
01:37:34,639 --> 01:37:36,343
I knew Tom Drummond.
1138
01:37:36,522 --> 01:37:39,911
He was a good agent,
and one smart son of a bitch.
1139
01:37:39,968 --> 01:37:42,657
But he second he got autonomy
to run that division,
1140
01:37:42,657 --> 01:37:45,468
was the second that we had
to start answering for it.
1141
01:37:45,587 --> 01:37:47,369
You understand?
1142
01:37:48,342 --> 01:37:49,889
Yes, Sir.
1143
01:37:50,467 --> 01:37:52,652
As for agent Ballard...
1144
01:37:58,735 --> 01:38:01,165
Muchas gracias
por sus negocios, señorita.
1145
01:38:01,494 --> 01:38:05,270
We've been trying to track her movements
since she disappeared in Cuba.
1146
01:38:06,949 --> 01:38:10,921
Interpol tracked her down
to some bodega in Caracas.
1147
01:38:12,162 --> 01:38:15,992
While another dead end
lead us to a safe house in Peru.
1148
01:38:21,008 --> 01:38:23,047
Wherever she is...
1149
01:38:23,716 --> 01:38:25,718
She's being careful.
1150
01:38:36,525 --> 01:38:39,311
Now, it there's anything
good to come out of this,
1151
01:38:39,686 --> 01:38:43,198
is the fact that we were to
recover a terabyte of data
1152
01:38:43,198 --> 01:38:46,009
from an encrypted server
that Rhodes was accessing.
1153
01:38:46,034 --> 01:38:49,460
This should help us locate
and identify his buyer.
1154
01:38:49,697 --> 01:38:53,548
How would you like to be part of
the team that takes him down?
1155
01:38:55,726 --> 01:38:58,681
Yes, of course, Sir.
1156
01:38:59,120 --> 01:39:00,922
- Thank you.
- Good.
1157
01:39:00,947 --> 01:39:04,827
I trust you won't have any
issue with your new partner.
1158
01:39:08,249 --> 01:39:09,349
No.
1159
01:39:10,546 --> 01:39:12,364
Then, that's all for now.
1160
01:39:12,938 --> 01:39:14,528
Thank you.
1161
01:39:17,068 --> 01:39:20,261
Oh, agent Taylor,
one more thing before you go.
1162
01:39:20,737 --> 01:39:25,006
When our team went in to sweep the site,
they took log of the detainees,
1163
01:39:25,121 --> 01:39:28,002
all of them had been
accounted for except one.
1164
01:39:28,431 --> 01:39:30,104
A German.
1165
01:39:30,276 --> 01:39:33,970
When they located his cell,
they found Kingsley naked,
1166
01:39:34,036 --> 01:39:37,723
tied to a toilet
with three of his guards.
1167
01:39:38,261 --> 01:39:42,518
The son of a bitch insisted
he was being coerced.
1168
01:39:42,575 --> 01:39:43,939
Mhm.
1169
01:39:43,975 --> 01:39:45,551
Do you know anything about that?
1170
01:39:45,582 --> 01:39:47,553
I can't say that I do.
1171
01:39:47,782 --> 01:39:48,957
Mh-mhm.
1172
01:39:49,046 --> 01:39:50,642
Thank you.
1173
01:39:56,100 --> 01:39:57,650
Did he call yet?
1174
01:39:57,650 --> 01:40:00,077
- No, not yet.
- Mhm.
1175
01:40:03,527 --> 01:40:05,888
No necesito lo que tienes.
1176
01:40:05,913 --> 01:40:07,139
Go!
1177
01:40:08,021 --> 01:40:09,478
Fuck off!
1178
01:40:23,360 --> 01:40:24,693
Yeah?
1179
01:40:27,023 --> 01:40:29,008
Consider us even, friend.
1180
01:40:29,033 --> 01:40:31,095
Stay out of trouble.
1181
01:40:31,730 --> 01:40:33,507
You too.
1182
01:40:39,046 --> 01:40:43,540
So, Special Agent Taylor.
It has a nice ring to it.
1183
01:40:43,646 --> 01:40:45,498
It does, doesn't it?
1184
01:40:45,607 --> 01:40:47,299
Tell me something.
1185
01:40:47,835 --> 01:40:50,291
Where did you really hide the dongle?
1186
01:40:50,316 --> 01:40:52,427
Exactly where I said.
1187
01:40:52,841 --> 01:40:55,142
In a safe deposit box?
1188
01:40:56,121 --> 01:40:59,067
Wait, so you actually stopped at a bank?
1189
01:40:59,067 --> 01:41:01,549
I got an account and everything.
1190
01:41:01,582 --> 01:41:04,538
I hate to break it to you,
but you know, that spy stuff,
1191
01:41:04,538 --> 01:41:06,335
it's not so exciting.
1192
01:41:06,335 --> 01:41:07,463
Mhmm.
1193
01:41:08,242 --> 01:41:10,483
- Really?
- I swear.
1194
01:41:10,639 --> 01:41:13,271
Most of the time,
you stay in a shitty motel,
1195
01:41:13,271 --> 01:41:14,271
shitty bed,
1196
01:41:14,309 --> 01:41:16,962
hopefully non-shitty breakfast.
1197
01:41:18,254 --> 01:41:21,605
- It hurts still.
- I forgot you got shot.
1198
01:41:21,630 --> 01:41:23,492
How's it doing?
1199
01:41:26,979 --> 01:41:36,979
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***