1 00:00:14,870 --> 00:00:17,077 ♪ 2 00:00:21,801 --> 00:00:24,456 ♪ 3 00:00:47,629 --> 00:00:50,180 Electromagnetic Pulse Bomb. 4 00:00:55,836 --> 00:00:57,146 It's an EMP... 5 00:00:57,732 --> 00:01:00,353 Fries every electrical circuit. 6 00:01:00,456 --> 00:01:01,767 So this was an act of terrorism... 7 00:01:02,353 --> 00:01:03,215 It's fried everything! 8 00:01:03,318 --> 00:01:04,801 Nothing works! 9 00:01:05,387 --> 00:01:07,836 Leaves building intact. 10 00:01:08,387 --> 00:01:09,801 But now dead, 11 00:01:09,905 --> 00:01:11,318 and toxic. 12 00:01:16,629 --> 00:01:18,525 Fries people's heads. 13 00:01:19,353 --> 00:01:21,525 Out of my way! 14 00:01:21,629 --> 00:01:23,422 What the fuck is going on!? 15 00:01:27,422 --> 00:01:28,836 In a total lockdown, 16 00:01:28,939 --> 00:01:33,008 where paranoia and psychosis now rule, 17 00:01:33,111 --> 00:01:34,594 how will you escape? 18 00:01:39,111 --> 00:01:41,663 Which character will you play? 19 00:01:41,767 --> 00:01:44,215 Will it be '‘Germaphobic Cole': 20 00:01:44,318 --> 00:01:45,284 Idealist. 21 00:01:45,387 --> 00:01:48,387 Puzzle solver. Loyal to a fault. 22 00:01:49,491 --> 00:01:51,318 Or '‘Psychopath Fitch': 23 00:01:51,422 --> 00:01:53,525 Aggressive. Subversive. 24 00:01:53,629 --> 00:01:55,318 Has no Fear. 25 00:01:56,801 --> 00:01:58,560 Or will you chose me? 26 00:01:58,663 --> 00:02:02,629 I'm '‘Alice'. My syndrome is '‘Wonderland'. 27 00:02:03,318 --> 00:02:06,698 Far sight. Distorted reality. 28 00:02:09,525 --> 00:02:12,491 It's my one edge, against the '‘monsters'. 29 00:02:16,249 --> 00:02:18,422 Monsters like you. 30 00:02:23,629 --> 00:02:25,525 I'm coming! 31 00:02:33,180 --> 00:02:35,594 It's fine. The Promo works. 32 00:02:35,801 --> 00:02:37,560 You hate '‘fine'. 33 00:02:38,180 --> 00:02:40,146 It's the rest that disappoints. 34 00:02:40,249 --> 00:02:41,525 Have we done enough? 35 00:02:41,629 --> 00:02:43,111 Give enough? 36 00:02:43,215 --> 00:02:45,525 Jaz, that's us in there. 37 00:02:45,629 --> 00:02:48,146 Too many meetings. Too much good got dumped. 38 00:02:48,249 --> 00:02:50,043 We've done our best. 39 00:02:50,491 --> 00:02:52,698 Of course, not everyone's got a lot to give. 40 00:02:55,111 --> 00:02:57,180 Hey, we survived! 41 00:02:57,284 --> 00:02:59,180 Did we? We'll see. 42 00:02:59,284 --> 00:03:00,422 You've got to be kidding! 43 00:03:00,525 --> 00:03:03,215 After all the time we've spent in here? 44 00:03:03,594 --> 00:03:08,422 Games in the box! Jaz, it's done! 45 00:03:11,836 --> 00:03:14,111 You should feel proud of yourself. 46 00:03:18,422 --> 00:03:20,525 You think he's satisfied? 47 00:03:21,422 --> 00:03:23,732 Yeah, with himself! 48 00:03:23,836 --> 00:03:31,249 Still need his approval? 49 00:03:31,353 --> 00:03:32,387 ♪ 50 00:03:32,491 --> 00:03:35,077 ♪ They see me on the sidelines, sideline. 51 00:03:35,180 --> 00:03:37,146 ♪ See you watching from the sidelines, sideline. 52 00:03:37,249 --> 00:03:39,663 ♪ But when it's time to move guaranteed I'm a move on 'em. 53 00:03:39,767 --> 00:03:42,008 ♪ Top down, high beams, and the trues on 'em. 54 00:03:42,111 --> 00:03:43,801 ♪ You see me on the sidelines, sideline. 55 00:03:43,905 --> 00:03:47,077 ♪ I see you watching from the sidelines, sideline. 56 00:03:47,180 --> 00:03:49,732 ♪ But when it's time to move guaranteed I'm a move on 'em. 57 00:03:49,836 --> 00:03:52,491 ♪ Top down, high beams, and the trues on 'em. 58 00:03:52,594 --> 00:03:55,180 ♪ They like what the hell are you waiting for. 59 00:03:55,284 --> 00:03:57,594 ♪ Can't a Black man port face anymore. 60 00:03:57,698 --> 00:03:59,318 ♪ Can I rock mics much better than yours? 61 00:03:59,422 --> 00:04:00,767 ♪ Can I? 62 00:04:00,870 --> 00:04:02,422 ♪ Chill up in the stand and just wait for applause. 63 00:04:04,870 --> 00:04:07,456 ♪ I'm breaking your balls so to speak. 64 00:04:07,560 --> 00:04:09,491 ♪ Your lack technique and your flows are weak, 65 00:04:09,594 --> 00:04:11,698 ♪ but I'm a lay back and just let you feast. 66 00:04:11,801 --> 00:04:20,767 ♪ Hell, no, y'all beating that-- 67 00:04:20,870 --> 00:04:23,767 You hate elevators, Charlie. 68 00:04:27,387 --> 00:04:29,387 You should take the fuckin' stairs. 69 00:04:40,629 --> 00:04:42,663 ♪ They don't understand my master plan. 70 00:04:42,767 --> 00:04:45,008 ♪ All around the world, get massive fans. 71 00:04:45,111 --> 00:04:47,491 ♪ Radio show gon' want me on demand. 72 00:04:47,594 --> 00:04:50,525 ♪ Next thing you know, got a Grammy in my hand. 73 00:04:55,594 --> 00:04:58,767 Your mum called. 74 00:04:58,870 --> 00:04:59,698 Again! 75 00:05:00,939 --> 00:05:01,870 She likes you! 76 00:05:04,732 --> 00:05:05,905 She likes to talk about you. 77 00:05:06,560 --> 00:05:09,387 She'd like to talk to you, and you're not picking up. 78 00:05:10,905 --> 00:05:11,836 Uhm! 79 00:05:12,422 --> 00:05:14,146 She worries, you know? 80 00:05:14,974 --> 00:05:16,698 She knows how tight it's been, and what that can do. 81 00:05:17,111 --> 00:05:18,629 It's a guilt trip. 82 00:05:18,732 --> 00:05:21,353 She blames herself for my bad genes. 83 00:05:21,836 --> 00:05:23,525 Like either of us had a choice. 84 00:05:29,801 --> 00:05:32,629 I'll walk over to Gene, and tell her it's signed off. 85 00:05:34,180 --> 00:05:35,353 I'll call mom! 86 00:05:36,801 --> 00:05:38,456 Add to the stress! 87 00:05:53,111 --> 00:05:55,318 ♪ sinister music 88 00:05:55,422 --> 00:05:56,560 You are right. 89 00:05:58,801 --> 00:06:00,698 It's not always easy to talk. 90 00:06:06,905 --> 00:06:08,767 Even when you've lots to say. 91 00:06:17,905 --> 00:06:20,008 Thanks, got an hour to go. 92 00:06:20,111 --> 00:06:21,284 See you later. 93 00:06:26,284 --> 00:06:27,456 It's done. 94 00:06:28,387 --> 00:06:29,491 You should be proud of yourself. 95 00:06:29,905 --> 00:06:32,732 I'll swing by in the morning to say thanks to the team. 96 00:06:33,008 --> 00:06:34,525 Umm... 97 00:06:34,939 --> 00:06:36,663 We lost Lauren. 98 00:06:37,008 --> 00:06:39,146 Shit, why? She did a really great job! 99 00:06:39,249 --> 00:06:41,353 Errol came and gave her the marching orders 100 00:06:41,456 --> 00:06:43,560 a few minutes ago. 101 00:06:49,249 --> 00:06:50,146 He scares me. 102 00:06:50,249 --> 00:06:51,525 Shit! 103 00:06:54,767 --> 00:06:56,594 We need to talk about the lift. 104 00:06:56,698 --> 00:07:00,180 Yeah, um, we spoke to the landlord. 105 00:07:00,387 --> 00:07:02,284 And they'll fix the other lift, 106 00:07:02,387 --> 00:07:04,870 to access your floors and the rest of the building, 107 00:07:04,974 --> 00:07:07,836 but, we're not sharing our lift with you. 108 00:07:13,732 --> 00:07:17,077 I gotta take this. We can talk about it in the morning. 109 00:07:23,215 --> 00:07:24,146 Hey, baby girl! 110 00:07:24,249 --> 00:07:25,146 Mom! 111 00:07:25,249 --> 00:07:26,594 You look exhausted! 112 00:07:26,698 --> 00:07:28,249 I know what '‘crunch-time' is. 113 00:07:28,456 --> 00:07:31,043 All that stress... What it can mean. 114 00:07:31,594 --> 00:07:33,043 '‘Wonderland' comes. 115 00:07:33,146 --> 00:07:34,111 It goes. 116 00:07:34,698 --> 00:07:37,111 Eventually it'll leave altogether, I mean, it did for you. 117 00:07:37,387 --> 00:07:38,698 It hasn't for you! 118 00:07:40,732 --> 00:07:42,180 I know you're worried! 119 00:07:42,560 --> 00:07:44,732 You worry one day it'll come 120 00:07:44,836 --> 00:07:46,077 and stay for good. 121 00:07:46,836 --> 00:07:48,043 I know you! 122 00:07:48,801 --> 00:07:51,560 I know it seems like Grandma soothed your '‘Wonderland' away. 123 00:07:51,663 --> 00:07:52,629 But she didn't. 124 00:07:52,732 --> 00:07:55,008 It's just how you like to think of it. 125 00:07:55,111 --> 00:07:57,629 You think you can sooth mine. You can't. 126 00:07:58,870 --> 00:08:02,284 When Wonderland really hit, I had '‘Pulse'. 127 00:08:02,387 --> 00:08:04,456 Building our first game was my cure. 128 00:08:04,560 --> 00:08:06,456 Building the re-boot has been my therapy... 129 00:08:06,560 --> 00:08:10,215 Yeah, it hasn't been great therapy. 130 00:08:10,525 --> 00:08:11,698 What about that thing. 131 00:08:12,836 --> 00:08:14,732 with... Errol? 132 00:08:16,111 --> 00:08:18,146 It didn't work out, Mom. 133 00:08:18,387 --> 00:08:19,491 Not Errol. 134 00:08:20,249 --> 00:08:22,836 Not the Game. Neither like I thought they would. 135 00:08:26,180 --> 00:08:27,456 I've learned, though, 136 00:08:29,249 --> 00:08:30,629 that love sucks. 137 00:08:32,456 --> 00:08:34,525 And '‘Pulse' isn't our game anymore. 138 00:08:36,491 --> 00:08:39,594 I have time now. You should come over - soon! 139 00:08:40,353 --> 00:08:46,732 ♪ 140 00:08:48,594 --> 00:08:50,594 Our last line of defence! 141 00:08:51,353 --> 00:08:52,215 Stay strong! 142 00:08:53,249 --> 00:08:54,353 So... 143 00:08:54,836 --> 00:08:58,353 Any idea of the unhappy author of our Ego-graffito? 144 00:08:59,043 --> 00:09:02,284 So unhappy he thinks it's best underlined... 145 00:09:02,525 --> 00:09:06,284 Well, not so unhappy he ain't clearly pleased with the word-play. 146 00:09:06,698 --> 00:09:09,146 It's everywhere. Could be anyone. 147 00:09:09,905 --> 00:09:16,801 '‘It-could-only-be.. Caspar-Lee'. 148 00:09:17,353 --> 00:09:19,491 Ain't that so, folks. 149 00:09:25,353 --> 00:09:26,180 Could you please. 150 00:09:37,525 --> 00:09:39,111 I can still see it. 151 00:09:39,525 --> 00:09:42,077 And we'll keep seeing it until you find out who's doing it. 152 00:09:42,560 --> 00:09:43,594 I already did. 153 00:09:44,870 --> 00:09:47,077 Errol Jones thinks it's Caspar Lee. 154 00:09:48,491 --> 00:09:49,767 I know who it is. 155 00:09:49,870 --> 00:09:51,146 And? 156 00:09:52,801 --> 00:09:54,146 I'm building a case. 157 00:09:55,801 --> 00:09:58,387 Eddie Coetze. Still playing games. 158 00:09:59,043 --> 00:10:01,663 And you... Still wasting time. 159 00:10:01,767 --> 00:10:03,525 The game's ready, it's almost in the box. 160 00:10:03,629 --> 00:10:05,560 Ok, I gotta go, Mom. Talk soon. 161 00:10:05,663 --> 00:10:07,146 Jesus, Eddie! 162 00:10:08,525 --> 00:10:11,284 But it isn't, is it? '‘Ready'... 163 00:10:13,353 --> 00:10:15,801 You look tired, Jaz. Another migraine? 164 00:10:16,560 --> 00:10:18,249 I'll survive. 165 00:10:18,353 --> 00:10:20,732 After all these months, you must be exhausted. 166 00:10:21,560 --> 00:10:25,180 Yeah but, we're done. Most have gone home. 167 00:10:25,525 --> 00:10:26,491 It's finished. 168 00:10:27,387 --> 00:10:32,215 Anything exciting, maybe, even... original? 169 00:10:32,318 --> 00:10:33,767 It's a reboot. Eddie. 170 00:10:33,870 --> 00:10:35,525 Same model, new clothes. 171 00:10:35,801 --> 00:10:37,249 Come on, you know that. 172 00:10:37,353 --> 00:10:39,456 Yes. Yes, I know, I know, but it's... 173 00:10:39,905 --> 00:10:42,456 But it's about more than just graphics. 174 00:10:43,456 --> 00:10:44,560 Start again. 175 00:10:45,008 --> 00:10:46,215 You're kidding me? 176 00:10:53,491 --> 00:10:54,387 You have to! 177 00:10:54,698 --> 00:10:56,629 I can tell. Just looking at you. 178 00:10:56,732 --> 00:10:58,698 I'd love to, but we can't. 179 00:10:59,008 --> 00:11:00,491 You made too many compromises. 180 00:11:00,594 --> 00:11:02,353 Spoken like a true gamer. 181 00:11:02,560 --> 00:11:06,146 But welcome to the rather different world of game development. 182 00:11:06,422 --> 00:11:08,111 Missed, then... 183 00:11:08,732 --> 00:11:10,387 A chance for real innovation? 184 00:11:10,767 --> 00:11:12,732 '‘Electromagnetic Pulse Bomb Sends Everybody Mad'. 185 00:11:12,836 --> 00:11:14,043 How's that? 186 00:11:14,698 --> 00:11:16,629 That's '‘Pulse'. 187 00:11:17,146 --> 00:11:20,629 Five years on, and the re-boot? What's new? 188 00:11:20,732 --> 00:11:24,456 We've gone from Indie, all the way to corporate mincer. 189 00:11:24,560 --> 00:11:27,456 Sometimes there's just no warming a publisher's cold feet. 190 00:11:27,560 --> 00:11:29,698 '‘Innovation'? 191 00:11:29,801 --> 00:11:31,663 These days, Eddie, we just do as we're told. 192 00:11:33,215 --> 00:11:37,318 So you went for... safe? Formulaic. 193 00:11:37,422 --> 00:11:39,491 It's fine! 194 00:11:40,215 --> 00:11:42,353 Look... it's all good. Okay? 195 00:11:42,456 --> 00:11:46,560 Stagnant... Predictable. How good can it be? 196 00:11:48,698 --> 00:11:50,353 Don't hold your breath. 197 00:11:50,456 --> 00:11:51,387 I made some suggestions. 198 00:11:51,491 --> 00:11:54,077 More notes? 199 00:11:54,836 --> 00:11:55,594 I can't take them. 200 00:11:55,698 --> 00:11:56,663 Take it! 201 00:11:57,594 --> 00:12:01,594 Read it. You're the writers, you could use it. 202 00:12:01,698 --> 00:12:03,560 We won't use them! 203 00:12:14,629 --> 00:12:15,836 I'm sorry, Eddie. 204 00:12:16,284 --> 00:12:18,456 I'll take a look at them, okay? 205 00:12:18,560 --> 00:12:22,180 But it's not our call any. It's not our game. 206 00:12:22,284 --> 00:12:27,353 We're just cogs these day, we're not... innovators. 207 00:12:28,594 --> 00:12:30,180 You used to be. 208 00:12:31,456 --> 00:12:32,836 Yeah. 209 00:12:39,767 --> 00:12:41,422 You've just forgotten. 210 00:12:59,111 --> 00:13:00,525 Hear you've been busy? 211 00:13:01,284 --> 00:13:04,560 Gene just told me. It's Lauren, '‘Art & Design'. 212 00:13:05,043 --> 00:13:08,180 Game's all but wrapped, and she's leaving. 213 00:13:08,284 --> 00:13:09,318 What? Burned-out? 214 00:13:09,422 --> 00:13:10,629 Tossed out! 215 00:13:10,905 --> 00:13:12,353 Errol just fired her. 216 00:13:12,456 --> 00:13:13,180 What? 217 00:13:13,284 --> 00:13:15,215 Oh relax, Pumpkin. 218 00:13:17,456 --> 00:13:19,215 It's been coming since the '‘crunch'. 219 00:13:20,663 --> 00:13:22,387 She was clearly laying tracks 220 00:13:22,491 --> 00:13:25,077 with a speeding train whistling up her ass... 221 00:13:33,594 --> 00:13:36,284 You should have just delegated to the slave-labor. 222 00:13:36,387 --> 00:13:39,215 Dumped on interns. Nice. 223 00:13:39,318 --> 00:13:40,491 Yeah, because that's what you would've done. 224 00:13:41,456 --> 00:13:42,387 Happy days! 225 00:13:44,698 --> 00:13:46,043 They made me a producer. 226 00:13:46,732 --> 00:13:49,629 So these days, all I do is herd goats. 227 00:13:49,905 --> 00:13:51,422 Even if it's over a cliff? 228 00:13:53,560 --> 00:13:54,456 And you're perfect for. 229 00:13:54,560 --> 00:13:57,111 Selfish. Ruthless. 230 00:13:57,491 --> 00:13:59,387 Two-faced. 231 00:13:59,491 --> 00:14:01,215 The perfect corporate bully-boy. 232 00:14:01,318 --> 00:14:03,146 When the hell did we sell out? 233 00:14:05,629 --> 00:14:06,353 When? 234 00:14:10,560 --> 00:14:12,318 When it worked! 235 00:14:13,043 --> 00:14:15,008 When '‘Pulse' flew and we swapped 236 00:14:15,111 --> 00:14:17,387 bedrooms for this office. 237 00:14:18,801 --> 00:14:21,663 When we got a publisher, Jaz. 238 00:14:22,215 --> 00:14:23,629 The guys who moved us into four floors 239 00:14:23,732 --> 00:14:25,353 of this shitty-ass building! 240 00:14:25,456 --> 00:14:26,456 That's when... 241 00:14:29,422 --> 00:14:32,180 The day we sold the re-boot idea, Sweetheart. 242 00:14:32,939 --> 00:14:35,594 Prayed we'd take it '‘All-the-way to fuckin'-Triple'! 243 00:14:35,698 --> 00:14:37,284 Remember that, Jaz? 244 00:14:40,146 --> 00:14:41,146 Yeah! 245 00:14:53,180 --> 00:14:54,422 There, look! 246 00:14:54,974 --> 00:14:56,146 See what he's doing? 247 00:14:56,249 --> 00:14:57,284 He knows that damn thing irritates me! 248 00:14:57,939 --> 00:15:00,560 That's why he's doing it. 249 00:15:02,767 --> 00:15:03,732 Hang-on! 250 00:15:05,629 --> 00:15:06,767 What's this? 251 00:15:07,732 --> 00:15:09,491 We're getting love-letters from Eddie now? 252 00:15:09,594 --> 00:15:10,663 It's more notes. 253 00:15:10,767 --> 00:15:12,456 From the security guy? 254 00:15:12,560 --> 00:15:15,180 The guy in the hairpiece he thinks no one notices. 255 00:15:16,077 --> 00:15:18,077 Lots of notes. 256 00:15:18,180 --> 00:15:19,801 If barely a word to anyone, but Jaz. 257 00:15:20,008 --> 00:15:22,284 You've seen those rubber-bands at his wrists. 258 00:15:22,387 --> 00:15:24,525 He's a package wrapped way too tight. 259 00:15:28,491 --> 00:15:32,077 It's a stress thing. Believe me. I know. 260 00:15:32,732 --> 00:15:35,249 Eddie... is an angry man! 261 00:15:38,284 --> 00:15:40,732 ♪ 262 00:15:40,836 --> 00:15:43,180 -Get to work, everybody. -That's just plain rude! 263 00:15:48,767 --> 00:15:52,146 Should've used so much more of the '‘chaos' in the market place. 264 00:15:52,491 --> 00:15:53,698 Right under your feet. 265 00:15:55,422 --> 00:15:56,284 In the people. 266 00:15:57,629 --> 00:15:59,318 The hawkers and hipsters. 267 00:15:59,422 --> 00:16:02,249 Rogue-traders... Yeah, yeah, yeah, yeah... 268 00:16:03,456 --> 00:16:05,353 Game-makers... 269 00:16:06,456 --> 00:16:07,525 People... 270 00:16:07,629 --> 00:16:09,732 Different backgrounds. 271 00:16:09,836 --> 00:16:13,353 Cultures, perspectives. Fears... 272 00:16:17,353 --> 00:16:19,422 You got a '‘sick building' and a harsh reality. 273 00:16:19,525 --> 00:16:23,215 All here... And didn't use it... right. 274 00:16:25,491 --> 00:16:27,594 Then there's the Pulse. 275 00:16:33,801 --> 00:16:37,560 Why so much bang-for-the buck? 276 00:16:37,663 --> 00:16:41,698 When you know it comes with a gentle kiss. 277 00:16:53,284 --> 00:16:54,387 What the hell? 278 00:16:57,215 --> 00:16:59,318 Here, check this out. What do you think? 279 00:16:59,870 --> 00:17:01,353 I think we should do something like this... 280 00:17:37,767 --> 00:17:38,629 That's weird! 281 00:17:56,180 --> 00:17:57,594 What the hell was that? 282 00:18:08,249 --> 00:18:10,422 Jaz, what's wrong? 283 00:18:11,456 --> 00:18:13,249 You ok? 284 00:18:15,836 --> 00:18:17,801 It's trembling. 285 00:18:33,663 --> 00:18:36,353 It comes... softly. 286 00:18:36,905 --> 00:18:38,698 In small surprises. 287 00:18:41,732 --> 00:18:43,318 The little things. 288 00:18:50,836 --> 00:18:53,111 What the fuck is going on? 289 00:18:53,215 --> 00:18:57,043 ♪ 290 00:19:10,387 --> 00:19:12,353 What is this doing here? 291 00:19:12,456 --> 00:19:14,318 Something's wrong with Martin. 292 00:19:15,629 --> 00:19:16,767 You okay? 293 00:19:18,387 --> 00:19:19,698 Can you breathe? 294 00:19:25,249 --> 00:19:28,008 By the time you hear it. 295 00:19:28,111 --> 00:19:31,767 see it... feel it... 296 00:19:32,111 --> 00:19:34,008 It's already gone. 297 00:19:43,594 --> 00:19:48,801 ♪ 298 00:20:01,146 --> 00:20:03,491 So, is he dead? 299 00:20:06,732 --> 00:20:07,698 You're an asshole! 300 00:20:08,525 --> 00:20:10,560 Must be some kind of power surge? 301 00:20:10,663 --> 00:20:12,629 Nope. The lights are on, Pumpkin. 302 00:20:32,146 --> 00:20:35,180 Aargh... 303 00:20:36,491 --> 00:20:37,387 They thought you were dead! 304 00:20:37,491 --> 00:20:38,801 No, we didn't. 305 00:20:39,905 --> 00:20:41,284 My God, are you okay? 306 00:21:05,456 --> 00:21:07,146 Shit! 307 00:21:12,249 --> 00:21:13,836 Line's dead. 308 00:21:14,284 --> 00:21:15,663 It's got to be a power surge? 309 00:21:16,077 --> 00:21:19,008 Something surged up through the wiring behind the walls. 310 00:21:19,111 --> 00:21:20,387 I saw it. 311 00:21:20,491 --> 00:21:22,077 I could feel it. 312 00:21:22,353 --> 00:21:23,663 Didn't you see it? 313 00:21:28,767 --> 00:21:29,732 My cell-phone's dead. 314 00:21:32,146 --> 00:21:33,663 Shit, so is my watch. 315 00:21:33,767 --> 00:21:34,801 That's some surge. 316 00:21:35,698 --> 00:21:37,698 Got to get you some help. 317 00:21:54,560 --> 00:21:56,077 What is it? 318 00:21:56,180 --> 00:21:57,353 I'm thinking... 319 00:21:57,974 --> 00:21:59,422 Maybe it's an old mine? 320 00:21:59,525 --> 00:22:01,180 This damn town was built on gold. 321 00:22:01,801 --> 00:22:03,180 Maybe it's a landslide? 322 00:22:03,284 --> 00:22:04,560 No, no, no, if that was the case, 323 00:22:04,663 --> 00:22:06,422 this whole shit-pile would've dropped. 324 00:22:06,905 --> 00:22:09,456 Oh, shit! Your heart! 325 00:22:12,767 --> 00:22:13,663 Your surgery. 326 00:22:14,491 --> 00:22:16,008 The stress! 327 00:22:16,111 --> 00:22:16,422 The mold. 328 00:22:17,043 --> 00:22:19,387 This bad air, and now this! 329 00:22:19,491 --> 00:22:21,043 We've got to get him out of here! 330 00:22:21,146 --> 00:22:22,318 Correction! 331 00:22:22,422 --> 00:22:23,353 Get us all out! 332 00:22:23,456 --> 00:22:24,353 The door's locked. 333 00:22:24,456 --> 00:22:25,767 It won't open. 334 00:22:26,836 --> 00:22:30,491 ♪ 335 00:22:30,594 --> 00:22:32,560 All these years in the business. 336 00:22:34,560 --> 00:22:37,387 From Pac-Man, all the way to pacemaker... 337 00:22:38,318 --> 00:22:39,732 You gonna make it, Marty? 338 00:22:39,836 --> 00:22:41,456 We are getting him out of here! 339 00:22:41,560 --> 00:22:44,111 I am just asking, Jaz. 340 00:22:45,594 --> 00:22:47,249 '‘Cos I'm thinking.. 341 00:22:47,836 --> 00:22:49,594 I'm thinking it ain't over yet. 342 00:22:51,215 --> 00:22:57,111 ♪ 343 00:23:17,249 --> 00:23:18,111 Aargh! 344 00:23:29,836 --> 00:23:32,146 Oh, boy! 345 00:23:32,249 --> 00:23:34,043 Trouble's coming! 346 00:23:34,284 --> 00:23:36,387 More tremors? Like an after-shock? 347 00:23:36,491 --> 00:23:38,043 Exactly like, 348 00:23:39,146 --> 00:23:41,560 The '‘Realtime Effect'. 349 00:23:43,318 --> 00:23:45,318 You know what I'm talking about. 350 00:23:45,801 --> 00:23:47,284 You all do. 351 00:23:48,387 --> 00:23:50,111 The second wave is coming. 352 00:23:52,456 --> 00:23:53,629 ♪ 353 00:23:57,525 --> 00:23:59,629 We'll ride this out together. 354 00:24:46,491 --> 00:24:50,491 And it's back! 355 00:24:54,353 --> 00:24:56,215 Jesus, it's hot! 356 00:25:00,318 --> 00:25:01,629 Déjà vu? 357 00:25:03,974 --> 00:25:06,456 Oh, it's coming, Sweetheart! 358 00:25:06,939 --> 00:25:10,456 We both know it... it's coming like a fucking tsunami. 359 00:25:12,249 --> 00:25:13,422 Aagh! 360 00:25:36,353 --> 00:25:37,353 You see it? 361 00:25:39,180 --> 00:25:40,353 In neon! 362 00:25:41,318 --> 00:25:43,387 No! 363 00:27:23,215 --> 00:27:23,353 Chem-sticks. 364 00:27:23,939 --> 00:27:24,663 Chem-sticks. 365 00:27:26,387 --> 00:27:28,077 Cheap. 366 00:27:28,629 --> 00:27:29,801 Effective. 367 00:27:30,698 --> 00:27:32,422 No plug-ins, no batteries. 368 00:27:34,663 --> 00:27:36,249 Just chemicals. 369 00:27:37,180 --> 00:27:41,422 Trapped with toxic fumes, and more chemicals! 370 00:27:41,525 --> 00:27:43,284 At least you know what shit you're in. 371 00:28:24,456 --> 00:28:30,215 A virtual... as reality. 372 00:28:41,111 --> 00:28:43,043 Is '‘Alice' still in '‘Wonderland'? 373 00:28:43,870 --> 00:28:45,284 It's over. 374 00:28:46,249 --> 00:28:47,732 Just leave her alone, alright! 375 00:28:47,939 --> 00:28:49,387 Her head still hurts. 376 00:28:50,801 --> 00:28:53,215 Martin's dead, Errol. 377 00:28:55,387 --> 00:28:57,284 Does that mean anything to you? 378 00:28:57,387 --> 00:28:59,491 It means we've got to go. 379 00:29:00,801 --> 00:29:03,077 It means we've got no choice. 380 00:29:05,353 --> 00:29:07,284 You know the storyline. 381 00:29:08,146 --> 00:29:11,180 We're in total lockdown, and no one is coming. 382 00:29:11,663 --> 00:29:13,284 '‘Storyline'? 383 00:29:13,732 --> 00:29:15,284 We'll wait more. 384 00:29:17,284 --> 00:29:17,974 Someone will come. 385 00:29:18,077 --> 00:29:20,043 Someone did come! 386 00:29:21,353 --> 00:29:23,249 You know how this works, Pumpkin? 387 00:29:23,629 --> 00:29:25,594 Someone- and what's the betting, 388 00:29:25,698 --> 00:29:29,284 with aluminum beer-kegs and copper wire. 389 00:29:29,732 --> 00:29:31,663 Real fan! 390 00:29:32,491 --> 00:29:35,767 Someone who decided we should all play this game for real! 391 00:29:36,077 --> 00:29:37,353 Someone like you? 392 00:29:37,456 --> 00:29:38,836 Someone with an EMP bomb! 393 00:29:39,284 --> 00:29:41,491 That's just bullshit and wishful thinking. 394 00:29:41,594 --> 00:29:43,180 Ask Jaz! 395 00:29:43,594 --> 00:29:44,698 She saw it. 396 00:29:44,801 --> 00:29:46,180 I don't know what I saw. 397 00:29:47,422 --> 00:29:48,387 But Errol's right... 398 00:29:49,353 --> 00:29:50,560 We gotta go. 399 00:29:50,663 --> 00:29:53,043 Everything electrical. 400 00:29:53,422 --> 00:29:55,560 Plugged or unplugged. 401 00:29:55,974 --> 00:29:59,284 Anything with batteries. dead! 402 00:29:59,801 --> 00:30:02,629 Anything magnetic- dead. 403 00:30:03,008 --> 00:30:06,801 Anything just went magnetic! Guess what- dead! 404 00:30:12,525 --> 00:30:14,422 Come on, guys! 405 00:30:15,594 --> 00:30:17,249 We wrote this shit! 406 00:30:17,594 --> 00:30:20,698 That thing pulsed, and went straight through his pace-maker. 407 00:30:20,801 --> 00:30:22,629 Into our heads! 408 00:30:23,836 --> 00:30:26,732 And it's still feeding. 409 00:30:28,146 --> 00:30:29,698 Ain't that right, Jaz? 410 00:30:30,353 --> 00:30:32,249 You know what I think? 411 00:30:34,698 --> 00:30:36,836 I think you're insane! 412 00:30:41,836 --> 00:30:44,422 Way, way worse, Sweetheart! 413 00:30:46,732 --> 00:30:48,249 I think we all are! 414 00:31:03,629 --> 00:31:04,905 Help! 415 00:31:05,491 --> 00:31:07,353 Help! 416 00:31:07,456 --> 00:31:10,594 Hello? No! Help! 417 00:31:11,491 --> 00:31:14,663 Help! 418 00:31:14,767 --> 00:31:19,146 ♪ 419 00:31:19,353 --> 00:31:21,111 We need to get out, man! 420 00:31:23,905 --> 00:31:26,043 In case of an emergency, 421 00:31:26,146 --> 00:31:29,284 move calmly towards the exits. 422 00:31:30,836 --> 00:31:33,491 But what if there are no exits? 423 00:31:44,905 --> 00:31:48,043 This isn't the game. 424 00:31:49,594 --> 00:31:52,111 I don't want to play the game. 425 00:32:00,939 --> 00:32:03,215 Looks like Marty got an idea. 426 00:32:21,732 --> 00:32:23,077 You know... 427 00:32:25,111 --> 00:32:27,180 You know I have a sore throat? 428 00:32:29,560 --> 00:32:30,801 A sinus problem. 429 00:32:32,456 --> 00:32:33,353 You know why? 430 00:32:34,180 --> 00:32:36,111 Sure, I just don't give a fuck! 431 00:32:36,456 --> 00:32:38,491 That's the only way out. 432 00:32:42,249 --> 00:32:44,525 Cas! Cas, look at me. 433 00:32:45,836 --> 00:32:49,146 Cas. Hey, look at me. 434 00:32:53,801 --> 00:32:55,387 We gotta go. 435 00:32:57,525 --> 00:33:01,698 Something surged. It blew the as before they could trigger. 436 00:33:02,698 --> 00:33:04,663 And maybe he's right. 437 00:33:06,215 --> 00:33:07,836 I think he is. 438 00:33:08,111 --> 00:33:11,146 Maybe it did melt every circuit in the place, but maybe... 439 00:33:11,249 --> 00:33:13,146 it also left the shell intact. 440 00:33:13,249 --> 00:33:15,180 You know, like a pulse bomb does? 441 00:33:17,215 --> 00:33:21,698 And that's good news, yes... and, it's bad. 442 00:33:24,801 --> 00:33:28,146 -It's the itchy hand. -Yeah. 443 00:33:28,836 --> 00:33:30,801 Bad air. 444 00:33:34,215 --> 00:33:36,180 The mold. 445 00:33:37,215 --> 00:33:38,525 It's everywhere. 446 00:33:40,146 --> 00:33:42,111 Everyone's sick. 447 00:33:42,215 --> 00:33:43,663 This place is sick! 448 00:33:44,077 --> 00:33:47,180 It's dangerous and that's my point. 449 00:33:48,663 --> 00:33:51,456 We're here and no one's coming. 450 00:33:51,560 --> 00:33:52,801 It wants to kill me! 451 00:33:52,905 --> 00:33:56,249 We could all die here before anyone ever notices. 452 00:33:57,560 --> 00:33:59,801 My guess? Outside, nobody knows. 453 00:33:59,905 --> 00:34:02,629 Outside, nothing looks wrong, when inside, everything is! 454 00:34:05,249 --> 00:34:06,870 That's why we've got to go. 455 00:34:12,249 --> 00:34:13,732 Figure our own way out. 456 00:34:16,698 --> 00:34:18,387 While we still can. 457 00:34:20,663 --> 00:34:23,456 What is it? You need more, Pumpkin? 458 00:34:24,629 --> 00:34:27,456 Eddie is on the other end of this! 459 00:34:29,284 --> 00:34:31,663 We know Eddie's an angry man. 460 00:34:34,560 --> 00:34:36,146 You want him to come? 461 00:34:37,111 --> 00:34:38,732 He's been watching us. 462 00:34:39,215 --> 00:34:42,318 Listening... Maybe for months now. 463 00:34:42,836 --> 00:34:45,387 Maybe he did it. 464 00:34:47,353 --> 00:34:48,043 We know he's obsessed with her. 465 00:34:48,146 --> 00:34:49,491 Oh, come on! 466 00:34:49,594 --> 00:34:51,594 It was a pulse, and you know it. 467 00:34:52,560 --> 00:34:57,698 And we all know what it does to the old grey matter. 468 00:34:57,905 --> 00:35:00,456 It sends people '‘loco'! 469 00:35:00,560 --> 00:35:02,318 Enough! We're in enough trouble here 470 00:35:02,422 --> 00:35:04,353 without you ramping up... 471 00:35:04,974 --> 00:35:06,732 His paranoia. 472 00:35:07,939 --> 00:35:09,387 Eddie! 473 00:35:09,870 --> 00:35:10,801 Please. 474 00:35:11,698 --> 00:35:12,801 Cheap. 475 00:35:13,698 --> 00:35:15,318 Low spec! 476 00:35:16,629 --> 00:35:17,698 Who else could it be? 477 00:35:17,974 --> 00:35:19,284 Who the hell else cares! 478 00:35:19,387 --> 00:35:21,353 I thought we did! 479 00:35:31,284 --> 00:35:34,146 You know Eddie's had his weird agenda for months now? 480 00:35:35,905 --> 00:35:37,284 What's that agenda now, huh? 481 00:35:39,422 --> 00:35:41,284 And you, you want to be here when he rolls up with it? 482 00:35:47,111 --> 00:35:48,353 Speak of the Devi! 483 00:35:50,111 --> 00:35:51,491 Eddie's up there! 484 00:35:53,767 --> 00:35:55,043 Is he coming here? 485 00:35:55,146 --> 00:35:56,043 Where else? 486 00:35:58,318 --> 00:36:02,456 Of course, being paranoid don't mean the monsters ain't real, Pumpkin. 487 00:36:30,146 --> 00:36:31,146 That isn't Eddie. 488 00:36:31,870 --> 00:36:36,146 No. That's an anti-climax. 489 00:36:54,767 --> 00:36:57,111 Something more to say, Gene? Uhm? 490 00:37:04,387 --> 00:37:06,594 '‘The Janitor' is here. 491 00:37:06,698 --> 00:37:08,180 Follow him. He will save you all. 492 00:37:08,284 --> 00:37:10,525 Good to know. 493 00:37:10,629 --> 00:37:13,422 '‘The Janitor' is carrying the one damn flashlight that works. 494 00:37:13,836 --> 00:37:17,422 Capacitor LED bulb. No batteries. 495 00:37:22,284 --> 00:37:23,249 That's Martin. 496 00:37:24,284 --> 00:37:25,629 He's dead. 497 00:37:26,491 --> 00:37:28,180 I'm Caspar. 498 00:37:29,318 --> 00:37:31,284 I'm not going up there! 499 00:37:31,525 --> 00:37:32,560 Will you open the door, please? 500 00:37:33,215 --> 00:37:34,146 No. 501 00:37:35,353 --> 00:37:36,525 This is the only way. 502 00:37:37,043 --> 00:37:38,491 That's the only option? 503 00:37:39,767 --> 00:37:41,629 '‘The Janitor' knows best. 504 00:37:42,767 --> 00:37:44,629 Who knows who else is stuck? 505 00:37:45,836 --> 00:37:48,043 We gotta help get the others out. 506 00:37:48,560 --> 00:37:49,353 '‘Others'? 507 00:37:49,905 --> 00:37:52,387 Folks like you, Pumpkin. 508 00:37:52,491 --> 00:37:53,836 Folks with '‘issues'. 509 00:37:57,905 --> 00:38:00,353 Likely just flipped all the way to '‘max'. 510 00:38:03,422 --> 00:38:08,663 ♪ 511 00:38:31,560 --> 00:38:36,387 ♪ 512 00:38:40,318 --> 00:38:42,215 Together, Cas... 513 00:38:42,318 --> 00:38:47,043 I know who we all are, and if there's... problems, 514 00:38:47,146 --> 00:38:49,111 I can hold us all together. 515 00:38:49,215 --> 00:38:52,215 '‘Wonderland'. The one syndrome that comes good. 516 00:38:53,456 --> 00:38:55,594 Reality may distort, but you know what? 517 00:38:56,422 --> 00:38:58,353 It's still there. 518 00:38:58,456 --> 00:38:59,594 And Alice... 519 00:39:01,353 --> 00:39:04,387 She's our voice of reason and restraint. 520 00:39:04,629 --> 00:39:08,629 She even knows what's real, and what ain't. 521 00:39:08,732 --> 00:39:11,284 Our '‘sanity-gauge'. 522 00:39:14,249 --> 00:39:16,180 Or would you rather stay with Marty? 523 00:39:20,629 --> 00:39:22,249 What, you going to wait for Eddie to show up? 524 00:39:24,215 --> 00:39:25,560 I'm coming. 525 00:39:27,560 --> 00:39:30,491 Come on, Pumpkin, after you! 526 00:39:31,629 --> 00:39:33,215 Come on! 527 00:39:37,284 --> 00:39:38,629 Spooky, Marty! 528 00:39:39,525 --> 00:39:41,387 I like it already! 529 00:40:11,146 --> 00:40:13,146 Audio-cues. 530 00:40:13,560 --> 00:40:16,456 The power of unsettling sounds.. 531 00:40:17,387 --> 00:40:19,560 Right before the jump scare. 532 00:40:22,180 --> 00:40:23,836 That Jaz! 533 00:40:25,491 --> 00:40:27,629 She break your heart too? 534 00:40:40,146 --> 00:40:41,698 But I can make things right. 535 00:40:44,284 --> 00:40:46,111 '‘Level Design for Beginners'' 536 00:40:46,422 --> 00:40:49,249 '‘Survival-Horror'. 537 00:40:52,284 --> 00:40:54,043 A tutorial. 538 00:41:05,905 --> 00:41:08,284 You missed, motherfucker! 539 00:41:23,491 --> 00:41:25,318 It's my water. 540 00:41:26,215 --> 00:41:27,732 You can't have it! 541 00:41:31,215 --> 00:41:32,767 Oh no! 542 00:41:33,732 --> 00:41:35,146 Not now!