1 00:00:10,249 --> 00:00:14,111 ♪ [dramatic music] 2 00:00:28,456 --> 00:00:30,456 [electric buzzing] 3 00:00:38,629 --> 00:00:39,629 [screaming] 4 00:00:41,594 --> 00:00:43,353 [Jaz] Something surged up through the wiring, 5 00:00:43,456 --> 00:00:44,698 I saw it. 6 00:00:47,387 --> 00:00:48,732 [Errol] That thing pulsed, 7 00:00:48,836 --> 00:00:51,146 and went straight into our heads. 8 00:00:51,629 --> 00:00:52,663 [feet thud onto floor] 9 00:00:54,560 --> 00:00:55,698 [Dom] '‘The Janitor' is here. 10 00:00:55,801 --> 00:00:57,767 [Dom] Follow him, he will save you all. 11 00:01:00,215 --> 00:01:02,387 [Caspar] This mean building hated us, 12 00:01:02,491 --> 00:01:04,525 even before the pulse. 13 00:01:04,629 --> 00:01:07,629 [Caspar] And now, '‘mean' just turned 'malicious'. 14 00:01:10,801 --> 00:01:11,801 [Sibile] Frank! 15 00:01:11,905 --> 00:01:13,767 [Sibile] It's a message, from God. 16 00:01:14,594 --> 00:01:15,456 [Sibile] Aah! 17 00:01:17,456 --> 00:01:18,111 [Caspar] Rynette? 18 00:01:18,215 --> 00:01:19,111 [Jaz] Come with us! 19 00:01:19,215 --> 00:01:20,077 [Rynette] No I can't. 20 00:01:20,180 --> 00:01:21,801 [Eddie] Like bugs in a game. 21 00:01:21,905 --> 00:01:23,732 [Eddie] Mistakes get made, they gotta be cleared. 22 00:01:23,836 --> 00:01:25,008 [Jaz] Eddie? 23 00:01:25,111 --> 00:01:26,698 [Caspar] He's up there, right behind us. 24 00:01:26,801 --> 00:01:28,732 [Eddie] When it's all about atmosphere. 25 00:01:28,836 --> 00:01:31,422 [Eddie] Gently rising tempo. 26 00:01:31,525 --> 00:01:34,077 [Eddie] You go all '‘slash-happ'' at my players. 27 00:01:34,180 --> 00:01:35,077 [metal tears] ♪ [dramatic music] 28 00:01:35,180 --> 00:01:36,594 [Eddie] Aah! 29 00:01:36,698 --> 00:01:38,456 [Caspar] Everyone's freaking out, everywhere. 30 00:01:38,560 --> 00:01:40,249 [Jaz] The pulse prodded us all. 31 00:01:40,353 --> 00:01:41,525 [Jaz] But how badly? 32 00:01:41,629 --> 00:01:43,767 [Caspar] It's bad, really bad! 33 00:01:44,560 --> 00:01:46,767 [Errol] These are definitely Eddie's notes. 34 00:01:46,974 --> 00:01:50,077 [Errol] The same Eddie who was behind us in the vents. 35 00:01:50,180 --> 00:01:51,732 [Jaz] And who's now in front. 36 00:01:52,077 --> 00:01:53,801 [Denny] I'm creating the wind. 37 00:01:53,905 --> 00:01:56,560 [Denny] Because everybody knows the wind keeps the fog at bay. 38 00:01:56,663 --> 00:01:58,043 [Denny] The fog is coming back. 39 00:01:58,146 --> 00:01:59,491 [Dom] Eddie Coetze's got a key! 40 00:01:59,594 --> 00:02:00,801 [Errol] Run! 41 00:02:01,629 --> 00:02:03,594 [Dom] It's how he got in front of us. 42 00:02:03,698 --> 00:02:05,732 [Jaz] Dom, run! 43 00:02:06,111 --> 00:02:09,732 ♪ [dramatic music] ♪ 44 00:02:14,111 --> 00:02:15,111 [Dom] Who's there? 45 00:02:15,698 --> 00:02:18,043 -[Dom] Julia? -[Julia] You always let me down. 46 00:02:18,146 --> 00:02:19,422 [Dom] I won't let them down. 47 00:02:19,525 --> 00:02:21,422 [Dom] I can lead us all out! 48 00:02:21,525 --> 00:02:22,732 [Dom] There's no one else. 49 00:02:22,836 --> 00:02:23,629 [Julia] Oh, yes there is! 50 00:02:23,732 --> 00:02:25,215 [Julia] And you know who! 51 00:02:25,801 --> 00:02:26,387 [Dom] Eddie! 52 00:02:26,491 --> 00:02:29,732 ♪ [Julia] Eddie 53 00:02:37,663 --> 00:02:44,249 [coughing] 54 00:02:55,180 --> 00:03:00,870 [gasping noisily] 55 00:03:00,974 --> 00:03:04,111 [Devil] Hello, Caspar... 56 00:03:04,215 --> 00:03:06,525 Come and play with me. 57 00:03:08,249 --> 00:03:13,663 [kettle whistles] [gasping noisily] 58 00:03:20,215 --> 00:03:22,525 [Caspar screaming] 59 00:03:31,525 --> 00:03:39,629 ♪ [sinister music] 60 00:03:51,836 --> 00:03:54,353 [footsteps approach] 61 00:03:59,698 --> 00:04:01,284 [Denny] Thank you, Darlin'. 62 00:04:04,594 --> 00:04:06,146 [Denny] It's lockdown. It won't open. 63 00:04:06,560 --> 00:04:08,491 [Eddie] Thing with '‘expectation. 64 00:04:09,905 --> 00:04:11,491 Is to confound it. 65 00:04:15,732 --> 00:04:17,180 ♪ [tesne music] 66 00:04:33,801 --> 00:04:35,698 [Denny] Where do you want to go? 67 00:04:39,905 --> 00:04:42,284 Through a back yard full of dried leaves? 68 00:04:42,663 --> 00:04:45,111 [leaves crunch underfoot] 69 00:04:48,560 --> 00:04:50,146 Who do you want to fight? 70 00:04:50,491 --> 00:04:53,732 [Denny pants excitedly] 71 00:04:53,836 --> 00:04:55,284 With swords? 72 00:04:57,594 --> 00:04:59,353 [metal clashes] 73 00:04:59,456 --> 00:05:00,560 [Denny] Come on! 74 00:05:03,939 --> 00:05:06,318 [Denny] Who do you want to burn? 75 00:05:10,353 --> 00:05:12,422 Fire! 76 00:05:15,594 --> 00:05:16,767 [Eddie] I get it, Denny. 77 00:05:16,870 --> 00:05:18,491 You're an artist! 78 00:05:18,594 --> 00:05:21,215 Foley-Artist! 79 00:05:22,422 --> 00:05:24,387 I listen to the world in a different way. 80 00:05:24,870 --> 00:05:27,732 I collect '‘sounds'. 81 00:05:27,836 --> 00:05:30,146 Create '‘sounds' to order. 82 00:05:30,249 --> 00:05:32,180 Make them better than they really are. 83 00:05:34,525 --> 00:05:35,767 I'm good. 84 00:05:36,180 --> 00:05:39,663 Oh, I am really good! 85 00:05:40,180 --> 00:05:44,215 But the one thing I can't ever seem to make... 86 00:05:46,767 --> 00:05:48,284 is the '‘Credits'. 87 00:05:48,387 --> 00:05:49,525 [Denny] Oh, no! 88 00:05:49,629 --> 00:05:52,215 ust days spent with eyes on the monitor. 89 00:05:52,318 --> 00:05:53,663 Hands on the props. 90 00:05:53,767 --> 00:05:56,215 And always left to tidy up the mess. 91 00:05:57,663 --> 00:05:59,249 [Eddie] Let me ask you this. 92 00:06:00,387 --> 00:06:02,870 What makes something... Creepy? 93 00:06:04,422 --> 00:06:05,318 [Denny] Squeaking hinges... 94 00:06:05,939 --> 00:06:07,249 I got lots of hinges! 95 00:06:07,353 --> 00:06:08,284 [Eddie] No! No... 96 00:06:09,008 --> 00:06:10,215 The '‘ordinary'... 97 00:06:11,525 --> 00:06:12,698 But in the wrong place. 98 00:06:14,663 --> 00:06:16,318 Like this place. 99 00:06:17,111 --> 00:06:19,732 Sometimes, that's all the creepiness a setting needs. 100 00:06:19,836 --> 00:06:21,284 I like it. 101 00:06:22,525 --> 00:06:24,560 I like it! 102 00:06:25,525 --> 00:06:27,422 You, Denny, 103 00:06:27,525 --> 00:06:30,698 are providing visuals as well as acoustics. 104 00:06:30,801 --> 00:06:32,146 Who needs jump-scares 105 00:06:32,249 --> 00:06:35,353 when you got weird settings and progressive creepiness... 106 00:06:35,456 --> 00:06:36,732 [sniggers] 107 00:06:36,836 --> 00:06:38,560 And in game-play, 108 00:06:38,801 --> 00:06:41,387 that makes you a '‘creator' indeed. 109 00:06:42,801 --> 00:06:45,663 So, '‘Denny-from-Audio', 110 00:06:45,870 --> 00:06:47,801 '‘Foley-Artist'! 111 00:06:48,525 --> 00:06:54,146 In this game, you get credits! 112 00:07:00,974 --> 00:07:04,387 [fog hissing] 113 00:07:09,353 --> 00:07:12,422 [air sucking] 114 00:07:16,801 --> 00:07:22,422 [groaning] 115 00:07:37,318 --> 00:07:38,698 [Errol] My head! 116 00:07:42,284 --> 00:07:43,594 [Jaz] We're still here? 117 00:07:48,353 --> 00:07:50,491 [Dom] Headaches indicate at least 118 00:07:50,594 --> 00:07:53,318 16% monoxide saturation of the blood. 119 00:07:53,870 --> 00:07:55,663 [Errol] No shit, smart-ass. 120 00:07:56,594 --> 00:07:57,456 [Errol] What happened? 121 00:07:57,767 --> 00:07:58,560 [Errol] The fog. 122 00:07:59,525 --> 00:08:00,560 [Dom] It's gone. 123 00:08:00,663 --> 00:08:02,318 [Dom spits] [Caspar] Gone? 124 00:08:02,422 --> 00:08:03,284 [Dom] Or we'd be dead. 125 00:08:03,767 --> 00:08:05,284 [Errol] I'm not dead? 126 00:08:05,767 --> 00:08:06,870 Fuck! 127 00:08:07,594 --> 00:08:09,180 I feel like it. 128 00:08:09,284 --> 00:08:11,215 [Errol] And not like it's a one up. 129 00:08:11,318 --> 00:08:14,318 [Caspar] No, this is not a game. 130 00:08:15,870 --> 00:08:18,284 It's the same life, stupid. 131 00:08:19,767 --> 00:08:22,387 And if we're lucky, we're stuck with it. 132 00:08:23,008 --> 00:08:26,491 [Dom] Vomiting could indicate at 40% saturation of the blood. 133 00:08:26,594 --> 00:08:29,318 [Errol] '‘I am not dead', is the thing. 134 00:08:29,422 --> 00:08:30,560 [Dom] You know, 40% can kill. 135 00:08:30,663 --> 00:08:31,801 [Jaz] Thanks, Dom. 136 00:08:34,629 --> 00:08:35,249 Where did it go? 137 00:08:36,456 --> 00:08:38,284 [Jaz] The fog? 138 00:08:48,456 --> 00:08:50,732 [Denny] The old Sega mega-drive, 139 00:08:51,111 --> 00:08:54,146 [Denny] Early play-stations, consoles... 140 00:08:59,663 --> 00:09:01,284 Remember the old '‘Game Boy'? 141 00:09:06,525 --> 00:09:07,801 [Game-boy beeps] 142 00:09:07,905 --> 00:09:09,698 [Eddie] I remember. 143 00:09:13,732 --> 00:09:15,180 [Eddie's mom] Eddie! 144 00:09:16,387 --> 00:09:18,353 [Eddie] Trip down memory lane. 145 00:09:18,767 --> 00:09:20,663 [Denny] Chip-tunes'. 146 00:09:20,767 --> 00:09:22,594 [Denny] Sound-track for the new. 147 00:09:22,698 --> 00:09:24,663 [Denny] Mashed up Atari game-tones. 148 00:09:24,767 --> 00:09:27,353 Old hardware, new software. 149 00:09:27,456 --> 00:09:30,801 [Denny] Electro-beats set to a bass-line and melody... 150 00:09:31,077 --> 00:09:34,767 Mixed in a blender with engine noise for the sub-sound. 151 00:09:35,594 --> 00:09:38,767 [Eddie] '‘If music be the food of love'... 152 00:09:39,801 --> 00:09:43,249 [Denny] Oh, those tech-heads had lots of ideas for the game. 153 00:09:46,663 --> 00:09:47,698 [Eddie] So did I! 154 00:09:59,836 --> 00:10:01,249 [Eddie] Though for the moment, 155 00:10:01,353 --> 00:10:03,594 just the one question... 156 00:10:05,146 --> 00:10:07,043 Who's the woman in the deep end? 157 00:10:07,146 --> 00:10:09,215 [Denny] Oh, that would be my assistant, Sophie. 158 00:10:13,629 --> 00:10:15,560 [labored breathing] [Jaz] Ah... 159 00:10:16,698 --> 00:10:17,801 [Dom] It's the monoxide. 160 00:10:17,905 --> 00:10:19,767 [Dom] Hits the brain. Hits it hard. 161 00:10:19,974 --> 00:10:22,318 [Caspar] Great. It's made it worse! 162 00:10:23,146 --> 00:10:25,629 [Errol] Caspar's psyche just red-lined. 163 00:10:25,939 --> 00:10:27,422 [Jaz] And I'm '‘falling'... 164 00:10:27,905 --> 00:10:29,698 [Caspar] That's her term for a migraine. 165 00:10:29,974 --> 00:10:31,801 [Caspar] Though... it's more than just a migraine. 166 00:10:32,146 --> 00:10:34,318 [Jaz] '‘Eat Me'. '‘Drink Me'. 167 00:10:34,594 --> 00:10:35,663 [Jaz] Like it says in the book.. 168 00:10:37,111 --> 00:10:38,180 [Caspar] Do you want me to hold you? 169 00:10:39,767 --> 00:10:41,215 [Caspar] She sometimes lashes out. 170 00:10:42,594 --> 00:10:44,353 [Dom] '‘The Janitor' will save her. 171 00:10:45,456 --> 00:10:48,215 [Errol groans painfully] 172 00:10:48,801 --> 00:10:50,180 [Dom] Motherfucker. 173 00:10:51,318 --> 00:10:52,525 [Denny] She hates swimming pools. 174 00:10:52,905 --> 00:10:56,353 [Eddie] And yet... There she is! 175 00:10:56,456 --> 00:10:58,456 [Denny] I'm guessing it's becaue she can't swim. 176 00:10:59,353 --> 00:11:00,663 There's no water. 177 00:11:01,043 --> 00:11:02,387 [Denny] Won't move. 178 00:11:02,801 --> 00:11:03,836 What are the odds? 179 00:11:04,043 --> 00:11:05,215 [Eddie] Do you hear that? 180 00:11:05,870 --> 00:11:07,422 [Eddie] Voices! Chatter! 181 00:11:07,698 --> 00:11:09,146 [Denny] Oh, that. 182 00:11:11,387 --> 00:11:13,456 Great acoustics! 183 00:11:13,560 --> 00:11:14,732 That's what that is. 184 00:11:33,767 --> 00:11:35,318 We're walking around in circles. 185 00:11:36,077 --> 00:11:38,560 [Errol] We're wasting game-time, Dominic. 186 00:11:39,491 --> 00:11:40,663 [Dom] Have no fear, 187 00:11:41,215 --> 00:11:43,249 '‘The Janitor' is here. 188 00:11:43,525 --> 00:11:45,767 [Errol laughs] 189 00:11:45,870 --> 00:11:47,284 [Errol] What a boytjie. 190 00:11:51,594 --> 00:11:52,560 [Denny] Ah. 191 00:11:54,560 --> 00:11:56,629 [Eddie] "“Either the well was very deep, 192 00:11:56,732 --> 00:11:58,560 or she fell very slowly, 193 00:11:58,767 --> 00:12:01,836 for she had plenty of time as she went down to look about her, 194 00:12:01,939 --> 00:12:03,456 and wonder- 195 00:12:03,870 --> 00:12:07,594 what was going to happen next"”. 196 00:12:09,491 --> 00:12:11,422 A quote. Lewis Carroll. 197 00:12:13,767 --> 00:12:16,249 '‘Alice's Adventures in Wonderland. 198 00:12:16,525 --> 00:12:18,215 [Denny] Oh, yeah! 199 00:12:18,318 --> 00:12:19,422 Never heard of her. 200 00:12:20,870 --> 00:12:22,732 [Eddie] Intriguing sound-design. 201 00:12:24,560 --> 00:12:25,801 [Denny] Oh... 202 00:12:34,836 --> 00:12:36,353 He's much nicer than you. 203 00:12:37,767 --> 00:12:40,698 -[Eddie] This isn't a horror movie, folks! 204 00:12:41,836 --> 00:12:44,663 [Eddie] No hiding behind the cushion, under the bed-sheet, 205 00:12:44,767 --> 00:12:45,801 wait for it to go away. 206 00:12:46,698 --> 00:12:48,594 [Eddie] It isn't just a game, either. 207 00:12:48,698 --> 00:12:51,560 [Eddie] No pressing '‘escape' for the '‘Exit Game' menu... 208 00:12:51,663 --> 00:12:54,111 You think you're in a safe-zone. 209 00:12:54,215 --> 00:12:57,663 Some '‘space-between-events', but you're not, huh. 210 00:12:57,767 --> 00:13:00,836 The finger's firmly on that '‘press-up' button. 211 00:13:00,939 --> 00:13:03,629 [Caspar] It's him. Eddie! 212 00:13:03,732 --> 00:13:04,491 [Caspar] Stalker in the vent! 213 00:13:04,594 --> 00:13:05,732 [Eddie] Point being? 214 00:13:05,836 --> 00:13:08,870 [Eddie] I want my protagonists stewing in fear. 215 00:13:09,180 --> 00:13:11,767 I want their complete loss of control. 216 00:13:11,870 --> 00:13:14,008 Complete disempowerment. 217 00:13:14,111 --> 00:13:15,767 [Jaz] He thinks he's chief antagonist. 218 00:13:15,870 --> 00:13:17,767 [Errol] Him and that fuckin' tutorial! 219 00:13:17,870 --> 00:13:20,353 [Eddie] Yes, a reminder of what's actually 220 00:13:20,456 --> 00:13:22,456 quite important in good game design! 221 00:13:22,836 --> 00:13:24,491 [Caspar] He can hear us! 222 00:13:24,594 --> 00:13:25,387 [Errol] Ah! 223 00:13:25,905 --> 00:13:27,801 And may I remind you, Eddie... 224 00:13:27,905 --> 00:13:30,353 We don't give a shit! So fuck you! 225 00:13:30,456 --> 00:13:31,560 [Caspar] Shh, shh... 226 00:13:31,663 --> 00:13:34,008 Don't antagonize the crazy person! 227 00:13:34,111 --> 00:13:36,249 [Jaz] We've all gone a little crazy. 228 00:13:36,560 --> 00:13:39,422 [Errol] Well, it seems like Edds in a league if his own. 229 00:13:39,525 --> 00:13:41,594 [Eddie] I could bite... 230 00:13:43,456 --> 00:13:45,284 But I'm not. 231 00:13:46,560 --> 00:13:48,491 I got a thick skin. 232 00:13:48,905 --> 00:13:50,698 [Eddie] I also got my notes back. 233 00:13:50,801 --> 00:13:51,801 [Errol] Well you should've thrown them in the trash 234 00:13:51,905 --> 00:13:53,732 where they belong, you fuck. 235 00:13:54,905 --> 00:13:58,525 Errol's deliberately riling him up, and Eddie knows it. 236 00:13:58,836 --> 00:14:00,560 [Jaz] You wanna play with him? 237 00:14:00,663 --> 00:14:02,663 You wanna to see who's the bigger '‘monster'? 238 00:14:02,767 --> 00:14:04,698 [Eddie] Well we can't have him cornering the market now. 239 00:14:04,801 --> 00:14:06,456 Can we, Sweetheart? 240 00:14:12,663 --> 00:14:14,215 [Jaz] Eddie? 241 00:14:15,698 --> 00:14:17,767 The rest of us aren't playing! 242 00:14:17,870 --> 00:14:20,594 [Eddie] Said like you actually have control. 243 00:14:20,698 --> 00:14:22,491 [Jaz] Enough to figure our own way out, 244 00:14:22,594 --> 00:14:24,491 and to ignore you. 245 00:14:24,594 --> 00:14:25,491 [Eddie] Have you now? 246 00:14:25,594 --> 00:14:27,249 Can you now? 247 00:14:27,353 --> 00:14:27,629 You see... 248 00:14:28,629 --> 00:14:31,491 losing control... is key. 249 00:14:31,594 --> 00:14:32,698 Losing self-control, 250 00:14:32,801 --> 00:14:35,491 controls one's self, huh! 251 00:14:35,594 --> 00:14:38,077 Now that's... that's the thing. 252 00:14:38,180 --> 00:14:41,353 That's the beauty of the game. Of the pulse itself. 253 00:14:41,456 --> 00:14:44,594 Pulse-psychosis makes mere avatars of us all 254 00:14:44,698 --> 00:14:48,387 [Eddie] Even '‘Alice'. Our prim voice of logic and reason... 255 00:14:48,491 --> 00:14:51,111 '‘Wonderland' is where Alice loses control of events. 256 00:14:51,215 --> 00:14:53,767 Loses control of herself, and losing both... 257 00:14:53,870 --> 00:14:56,594 is the ultimate combination in fear mechanics! 258 00:14:56,698 --> 00:14:58,698 It's the perfect storm! 259 00:14:59,180 --> 00:15:04,870 '‘Wonderland' is '‘survival-horror' in its purest form! 260 00:15:04,974 --> 00:15:09,594 [Jaz] Enough! We know exactly what you've been doing. 261 00:15:09,698 --> 00:15:10,663 [Eddie] And all for the best! 262 00:15:10,767 --> 00:15:12,525 [Jaz] No! It's not. 263 00:15:12,629 --> 00:15:15,318 Because we're not playing the Game. 264 00:15:15,422 --> 00:15:16,525 [Jaz] We're getting out. 265 00:15:16,629 --> 00:15:18,663 Oh no! No you're not. 266 00:15:20,249 --> 00:15:22,111 We're not listening to you anymore. 267 00:15:22,801 --> 00:15:24,732 [Eddie] Oh yes you are... 268 00:15:24,836 --> 00:15:26,284 Because if you don't, 269 00:15:26,801 --> 00:15:29,180 Sophie's going to die. 270 00:15:31,594 --> 00:15:33,525 [Eddie] She's here with me. 271 00:15:34,008 --> 00:15:37,284 She dies, and it's your fault. 272 00:15:38,111 --> 00:15:40,284 There. See? 273 00:15:40,767 --> 00:15:43,525 See how you just lost control of events. 274 00:15:43,836 --> 00:15:45,456 The Game needs to be progressed, 275 00:15:45,560 --> 00:15:48,387 and I will see you all immersed in it, fully! 276 00:15:48,491 --> 00:15:51,249 Before it's done, you will have responsibilities. 277 00:15:51,353 --> 00:15:53,284 And your actions will have consequences, 278 00:15:53,387 --> 00:15:55,077 one way or the other! 279 00:15:55,180 --> 00:15:57,491 If death has to have meaning, as of course, it should, 280 00:15:57,594 --> 00:15:59,077 as of course, it will! 281 00:15:59,180 --> 00:16:01,111 [Jaz] As of course, it already has! 282 00:16:01,663 --> 00:16:03,629 [Jaz] You've murdered people already, haven't you, 283 00:16:03,732 --> 00:16:05,387 you sick fuck! 284 00:16:05,491 --> 00:16:06,905 [Eddie] '‘Meaningfully'. 285 00:16:07,111 --> 00:16:09,491 So there's no need to be rude. 286 00:16:10,111 --> 00:16:12,629 [Eddie] Curiouser and curiouser. 287 00:16:12,905 --> 00:16:14,387 [Eddie] You're my '‘Alice'. 288 00:16:14,491 --> 00:16:16,491 [Eddie] I'm your Lewis Carroll.. 289 00:16:17,284 --> 00:16:22,663 Together we'll build '‘Wonderland'! 290 00:16:22,767 --> 00:16:24,525 [Jaz] I am not playing 291 00:16:24,629 --> 00:16:27,318 your sick fucking game. 292 00:16:42,905 --> 00:16:44,801 [Sophie] Will everything be alright? 293 00:16:44,905 --> 00:16:50,456 [Eddie] Sure. It's a task. A '‘moral dilemma'. 294 00:16:50,560 --> 00:16:53,249 That worthy game-play staple. 295 00:16:53,629 --> 00:16:57,594 It will test, perhaps bind our protagonists. 296 00:16:57,698 --> 00:16:58,594 We'll see. 297 00:16:59,663 --> 00:17:01,422 [Eddie] But in the end, 298 00:17:01,525 --> 00:17:04,767 death in games is meaningless. 299 00:17:04,870 --> 00:17:06,594 The worst that happens 300 00:17:06,698 --> 00:17:10,146 is you get to start over. 301 00:17:10,249 --> 00:17:11,180 [Sophie] Start over. 302 00:17:11,284 --> 00:17:13,146 [Sophie] Where everyone's happy. 303 00:17:14,353 --> 00:17:16,146 Where everything's alright. 304 00:17:16,249 --> 00:17:17,456 [Sophie] As it should be. 305 00:17:19,801 --> 00:17:21,284 That's nice. 306 00:17:22,422 --> 00:17:23,422 [Eddie] Isn't it... 307 00:17:24,491 --> 00:17:26,318 [Eddie] Though! 308 00:17:30,180 --> 00:17:31,215 [Jaz] He'll do it. 309 00:17:31,318 --> 00:17:32,456 [Jaz] He'll kill her. 310 00:17:35,387 --> 00:17:36,560 [Jaz] We gotta to get Sophie. 311 00:17:36,905 --> 00:17:38,560 You heard him... We don't have a choice. 312 00:17:39,698 --> 00:17:40,525 [Error] We don't? 313 00:17:41,353 --> 00:17:43,422 [Errol] I don't know no fuckin' Sophie. 314 00:17:43,629 --> 00:17:45,491 [Dom] '‘The Janitor' will save her. 315 00:17:45,594 --> 00:17:47,318 [Errol laughs] 316 00:17:47,422 --> 00:17:48,284 [Errol] What's new? 317 00:17:48,663 --> 00:17:50,215 [Errol] There goes your boy, Jaz. 318 00:17:52,284 --> 00:17:53,491 [Errol] Look, guy's... 319 00:17:53,594 --> 00:17:57,249 Eddie is just trying to jolt the stress-meter. 320 00:17:57,353 --> 00:17:59,387 We do not have to follow his lead. 321 00:17:59,491 --> 00:18:01,318 [Jaz] We do if it saves her life. 322 00:18:02,801 --> 00:18:05,353 [Caspar] So, where are they? 323 00:18:07,974 --> 00:18:11,318 [Caspar's hearing dulls] [Jaz] Waiting at the end of tha. 324 00:18:12,491 --> 00:18:17,525 [wheezing noisily] 325 00:18:20,905 --> 00:18:22,525 [Dom] Leads to the 7th floor. 326 00:18:22,939 --> 00:18:24,387 [Dom] The old Audio Department. 327 00:18:24,801 --> 00:18:26,180 [Dom] The old Shower rooms. 328 00:18:26,767 --> 00:18:28,284 [Errol] The '‘Music Room'. 329 00:18:28,387 --> 00:18:30,318 [Jaz] Forget the game-play setting! 330 00:18:30,422 --> 00:18:32,249 [Jaz] Eddie's going to kill Sophie! 331 00:18:32,353 --> 00:18:34,249 [Caspar] And we're going down there. 332 00:18:37,180 --> 00:18:38,215 [Jaz] Cas? 333 00:18:38,422 --> 00:18:39,767 [Dom] Maybe he's hallucinating. 334 00:18:39,870 --> 00:18:42,491 [Dom] 40% monoxide can do that to a person. 335 00:18:42,594 --> 00:18:45,284 [Eddie] So can an electromagnetc pulse, genius. 336 00:18:46,422 --> 00:18:47,491 [Dom] Yeah, that too. 337 00:18:53,560 --> 00:18:56,629 [wheezing noisily] 338 00:18:56,732 --> 00:18:59,318 [pigeons cooing] [wheezing noisily] 339 00:18:59,422 --> 00:19:01,905 [pigeons cooing] [coughing] 340 00:19:04,663 --> 00:19:06,353 [pigeons flapping] [Jaz] Cas. 341 00:19:06,456 --> 00:19:07,525 [Jaz] Cas! 342 00:19:08,422 --> 00:19:13,560 [Caspar breaths raggedly] 343 00:19:14,491 --> 00:19:16,249 [Caspar] I hate pigeons. 344 00:19:17,663 --> 00:19:19,422 They're filthy. 345 00:19:20,456 --> 00:19:21,525 [Jaz] You're here with me. 346 00:19:23,422 --> 00:19:26,043 [Jaz] We're going to get out of this together. 347 00:19:28,525 --> 00:19:30,525 [Caspar] There's no where else where I want to go. 348 00:19:32,491 --> 00:19:34,111 [Dom winds up the torch]} 349 00:19:36,180 --> 00:19:37,318 [Errol] Right! 350 00:19:39,422 --> 00:19:42,284 [Eddie] My first scripted trap.. 351 00:19:42,387 --> 00:19:45,180 My '‘terrain-feature' for this l. 352 00:19:46,318 --> 00:19:49,525 [Eddie] And that is a tin of do. 353 00:19:49,629 --> 00:19:51,560 [Denny] The chunky stuff's not so good. 354 00:19:51,663 --> 00:19:54,318 Got to be tightly packed for the best results. 355 00:19:54,422 --> 00:19:56,077 [Eddie] I'll take your word fot it. 356 00:19:56,732 --> 00:20:02,180 Basically, the sort that makes that long, slow, 357 00:20:02,284 --> 00:20:03,801 gushy, sucking sound. 358 00:20:03,905 --> 00:20:06,456 [Denny] Where the air on the outside 359 00:20:06,560 --> 00:20:11,525 is noisily sucked in... 360 00:20:12,456 --> 00:20:13,525 [Denny imitates sucking sounds] 361 00:20:14,594 --> 00:20:16,491 inside... 362 00:20:18,732 --> 00:20:21,629 [Denny] It's the go-to audio-prop for your classic, 363 00:20:21,732 --> 00:20:25,146 '‘monster-birth' slash '‘alien-embryo-explosion'. 364 00:20:26,905 --> 00:20:28,146 I'm flattered. 365 00:20:30,387 --> 00:20:31,767 Shame to waste it... 366 00:20:32,249 --> 00:20:33,525 Heaven knows where the next... 367 00:20:33,629 --> 00:20:35,663 No... No, thank you! 368 00:20:40,249 --> 00:20:41,732 What I want, 369 00:20:41,836 --> 00:20:44,387 is to integrate action within the environment. 370 00:20:44,491 --> 00:20:45,836 What I want, 371 00:20:46,249 --> 00:20:49,111 is one of those tools of the musical-trade. 372 00:20:51,732 --> 00:20:52,525 Chop-chop! 373 00:20:57,732 --> 00:20:59,767 [Denny imitates engine noise] 374 00:21:00,146 --> 00:21:02,698 [Denny imitates engine noise] 375 00:21:02,801 --> 00:21:04,387 [Eddie] No, no, no. 376 00:21:04,836 --> 00:21:05,905 The other one. 377 00:21:06,974 --> 00:21:10,456 [Eddie] What have you got for '‘mood-music'? 378 00:21:20,525 --> 00:21:25,456 [Denny plays tormenting screech] 379 00:21:26,215 --> 00:21:29,663 [Eddie] That'll do, Denny. That will do. 380 00:21:32,594 --> 00:21:40,249 [Denny plays tormenting screech] 381 00:21:44,870 --> 00:21:48,043 [Errol] In a world gone loony-tunes, 382 00:21:48,422 --> 00:21:50,146 that sound is for real. 383 00:21:50,249 --> 00:21:57,594 [Denny plays tormenting screech] 384 00:21:59,767 --> 00:22:01,353 [Caspar] He could be anywhere. 385 00:22:01,629 --> 00:22:03,387 That could be Eddie, up ahead. 386 00:22:03,491 --> 00:22:07,525 [Eddie] You have fifteen minutes! 387 00:22:08,974 --> 00:22:12,215 [Eddie] Good games don't stop for guidance. 388 00:22:12,318 --> 00:22:15,215 [Caspar] Or he could be standing right down there. 389 00:22:15,422 --> 00:22:16,801 [Caspar] Right beneath our feet! 390 00:22:16,905 --> 00:22:20,318 [Eddie] Info's best fed during interaction. 391 00:22:20,594 --> 00:22:22,422 A game in motion! 392 00:22:22,525 --> 00:22:23,698 [word-salad] I said the bread and read the shed 393 00:22:23,801 --> 00:22:25,456 that the shed at the head of the bed 394 00:22:25,560 --> 00:22:27,387 the shed was red, just like the bread... 395 00:22:27,491 --> 00:22:31,077 [Eddie] Fifteen minutes, or she's dead! 396 00:22:31,353 --> 00:22:32,663 I shed the bread and fed the shed 397 00:22:32,767 --> 00:22:33,801 that headed the red... 398 00:22:34,077 --> 00:22:36,629 [Eddie] Lovely outfit. Gorgeous! 399 00:22:38,767 --> 00:22:41,180 Events should happen fast... 400 00:22:41,284 --> 00:22:46,560 However, the '‘Nemesis' should evolve slowly. 401 00:22:46,663 --> 00:22:48,318 [word-salad] I said the bread and read the shed 402 00:22:48,422 --> 00:22:50,043 and fed the bed at the end of the shed 403 00:22:50,146 --> 00:22:51,491 the shed was red just like the bed... 404 00:23:00,146 --> 00:23:03,077 [train horn blaring] 405 00:23:05,663 --> 00:23:07,387 And I am! 406 00:23:08,215 --> 00:23:11,491 ♪ [Julia] Eddie 407 00:23:15,422 --> 00:23:17,215 [Jaz] He's telling us he killed Thabo. 408 00:23:17,698 --> 00:23:18,629 [Caspar] And he's got the axe. 409 00:23:18,732 --> 00:23:20,215 [Jaz] And the clock's ticking. 410 00:23:20,318 --> 00:23:21,767 That's his '‘info'. 411 00:23:24,491 --> 00:23:26,422 [Errol] '‘Chop-chop', my friends. 412 00:23:30,525 --> 00:23:32,422 [Julia] Ah, Eddie. 413 00:23:33,732 --> 00:23:36,284 [Julia] Angry, and always getting nowhere. 414 00:23:39,732 --> 00:23:41,422 [Julia] I've been waiting for you. 415 00:23:42,043 --> 00:23:45,525 [Julia] Mostly listening to '‘word-salad' and '‘echo' here... 416 00:23:45,629 --> 00:23:47,111 [word-salad] I said the bread and read the shed 417 00:23:47,215 --> 00:23:48,387 and fed the bed at the end of the shed 418 00:23:48,491 --> 00:23:50,318 [Julia] Nothing much of any use, 419 00:23:51,146 --> 00:23:52,491 Just repeated... 420 00:23:52,594 --> 00:23:55,456 Over and over like excuses... 421 00:23:57,146 --> 00:23:58,456 A lot like you and Dominic. 422 00:24:03,560 --> 00:24:04,491 [Julia] Am I in hell? 423 00:24:06,698 --> 00:24:08,870 You going to save me from this double act? 424 00:24:10,767 --> 00:24:11,456 [Eddie] No. 425 00:24:11,560 --> 00:24:12,491 [Julia] No. 426 00:24:16,284 --> 00:24:18,043 [Julia] Dominic would save me. 427 00:24:19,594 --> 00:24:20,629 -[Eddie] That's you. -[echo] That's you. 428 00:24:20,732 --> 00:24:22,077 -[Eddie] Forever you... -[echo] Forever you... 429 00:24:22,180 --> 00:24:23,525 -[Eddie] Still playing us off, -[echo] Still playing us off, 430 00:24:23,836 --> 00:24:25,801 -[Eddie] one against the other. -[echo] one against the other. 431 00:24:27,560 --> 00:24:29,456 [Julia] And neither one a winner. 432 00:24:32,180 --> 00:24:34,077 -[Eddie] You're a brutal woman. -[echo] You're a brutal woman. 433 00:24:34,180 --> 00:24:36,249 -[Eddie] You always were. -[echo] You always were. 434 00:24:36,594 --> 00:24:39,215 [Julia] Says the angry man holding the axe. 435 00:24:40,491 --> 00:24:42,146 [Julia] They'll never listen to you. 436 00:24:42,663 --> 00:24:44,215 [Julia] No one's listening to you. 437 00:24:44,318 --> 00:24:45,525 [Julia] Becasue why should they? 438 00:24:49,456 --> 00:24:51,043 [Julia] You're a joke, Eddie. 439 00:24:51,146 --> 00:24:52,491 [Julia] A loser... 440 00:24:57,353 --> 00:24:58,801 [Julia] It's stamped all over you. 441 00:25:01,491 --> 00:25:03,594 [Eddie] My tribute to you. 442 00:25:03,698 --> 00:25:05,663 [echo] My tribute to you. 443 00:25:06,215 --> 00:25:09,594 [Julia] All that self-harm and never your own fault. 444 00:25:09,698 --> 00:25:11,215 Your own failings, huh, Eddie. 445 00:25:11,318 --> 00:25:12,629 -[Eddie] I got reasons -[echo] I got reasons. 446 00:25:12,732 --> 00:25:14,422 You're it. 447 00:25:14,525 --> 00:25:16,111 You're my reason! 448 00:25:16,215 --> 00:25:17,560 [echo] You're it. You're my reason! 449 00:25:17,663 --> 00:25:20,284 [Julia] Love hurts, Eddie. 450 00:25:20,387 --> 00:25:22,387 -[Eddie] Like you'd know. -[echo] Like you'd know. 451 00:25:24,180 --> 00:25:26,629 [Julia] I had to do what was necessary. 452 00:25:26,870 --> 00:25:28,077 -[Eddie] For you? -[echo] For you? 453 00:25:28,491 --> 00:25:29,456 [Julia] For your own good. 454 00:25:30,284 --> 00:25:34,456 [Julia] Because you never listen! 455 00:25:37,491 --> 00:25:38,422 [Eddie] I tried. 456 00:25:38,525 --> 00:25:40,077 [echo] I tried. 457 00:25:40,180 --> 00:25:41,318 [Julia] Not good enough. 458 00:25:41,422 --> 00:25:43,318 Never good enough! 459 00:25:43,698 --> 00:25:45,491 [Eddie] Nobody could ever be good enough for you. 460 00:25:45,594 --> 00:25:47,180 [echo] Nobody could ever be good enough for you. 461 00:25:48,111 --> 00:25:51,353 [Julia] You going to save me out of this box? Hm? 462 00:25:53,284 --> 00:25:54,422 -[Eddie] No. -[echo] No. 463 00:25:54,525 --> 00:25:56,767 [Julia] I won't beg... 464 00:25:56,870 --> 00:25:58,146 I won't have it. 465 00:25:58,249 --> 00:26:00,249 [Julia] You won't leave me here. 466 00:26:02,525 --> 00:26:03,905 -[Eddie] I can try. -[echo] I can try. 467 00:26:07,318 --> 00:26:08,767 [Julia] But never hard enough. 468 00:26:09,215 --> 00:26:10,767 [Julia] Never hard enough. 469 00:26:12,146 --> 00:26:14,491 [Julia] Not like Dom. 470 00:26:31,215 --> 00:26:39,318 [Denny plays tormenting screech] 471 00:26:39,422 --> 00:26:40,284 [Dom] We're close. 472 00:26:42,525 --> 00:26:44,353 [Dom] Very close. 473 00:26:44,456 --> 00:26:46,284 [Caspar] Shh... 474 00:26:47,491 --> 00:26:49,663 [hollow bang] 475 00:26:51,663 --> 00:26:55,525 ♪ throbbing 476 00:27:10,146 --> 00:27:11,525 [Dom] Can't see a thing. 477 00:27:12,698 --> 00:27:14,249 [Dom] There's no one there. 478 00:27:14,353 --> 00:27:18,353 [Jaz] Yeah, '‘The Janitor' would naturally assume that, wouldn't he? 479 00:27:20,249 --> 00:27:21,456 [Dom] It's quicker down this off-shoot. 480 00:27:23,525 --> 00:27:25,180 [Jaz] Something's wrong. 481 00:27:34,180 --> 00:27:35,629 [Eddie] Choose! 482 00:27:35,732 --> 00:27:41,284 [Eddie] Twelve minutes to save Sophie! 483 00:27:41,387 --> 00:27:45,663 [Eddie] Actions have consequences! 484 00:27:51,422 --> 00:27:53,043 [Jaz] No! 485 00:27:55,146 --> 00:27:56,353 [Jaz] This is the way. 486 00:27:56,905 --> 00:28:00,043 [footsteps recede] 487 00:28:00,146 --> 00:28:01,387 [Dom] This is the way. 488 00:28:03,629 --> 00:28:04,870 [Errol] Atta-girl. 489 00:28:07,491 --> 00:28:11,318 [footsteps recede] 490 00:28:15,663 --> 00:28:20,284 [Eddie] You could say the first fog dynamic was a natural event. 491 00:28:21,698 --> 00:28:26,111 But this one, is definitely by design. 492 00:28:28,111 --> 00:28:34,318 ♪ [tense music] 493 00:28:35,870 --> 00:28:39,353 [Eddie] They're almost here. Do it now. 494 00:28:39,456 --> 00:28:41,767 [Denny] Crrrr...Copy that! Crrrr... 495 00:28:48,387 --> 00:28:57,249 [loud blowing] 496 00:28:59,663 --> 00:29:01,870 [Eddie] Nice rendering. 497 00:29:05,491 --> 00:29:09,146 [door bolts and locks] 498 00:29:10,525 --> 00:29:12,043 [Dom] Sophie's down there. 499 00:29:12,146 --> 00:29:13,525 [Caspar] So's Eddie. 500 00:29:14,663 --> 00:29:16,353 We drop down there, 501 00:29:16,594 --> 00:29:17,698 he'll attack us with the axe. 502 00:29:17,801 --> 00:29:20,594 [Jaz] He hasn't finished his tutorial. 503 00:29:21,801 --> 00:29:24,560 [Errol] '‘Confound Expectation', right? 504 00:29:25,456 --> 00:29:29,422 You'll think he'll attack and he won't. 505 00:29:29,663 --> 00:29:31,387 [Caspar] Till you think he won't, 506 00:29:31,491 --> 00:29:33,318 then he will. 507 00:29:33,422 --> 00:29:34,732 [Jaz] Yeah... 508 00:29:34,836 --> 00:29:36,698 good game design. 509 00:29:38,180 --> 00:29:39,698 [Errol] I'll prove it... 510 00:29:40,870 --> 00:29:43,215 '‘Janitor'... 511 00:29:43,318 --> 00:29:44,698 Go! 512 00:29:47,870 --> 00:29:49,353 [Jaz] No, don't! Wait! 513 00:29:51,560 --> 00:29:53,111 [Dom] You coming? 514 00:30:23,422 --> 00:30:24,284 [electric crackle] 515 00:30:24,732 --> 00:30:26,422 [Psychopath Fitch] Back in the Game! 516 00:30:26,525 --> 00:30:27,629 Cool! 517 00:30:27,732 --> 00:30:28,732 [electric crackle] 518 00:30:37,870 --> 00:30:39,387 [Jaz] Hey. 519 00:30:39,491 --> 00:30:41,318 [Jaz] Stay sharp! 520 00:30:46,525 --> 00:30:47,801 [Dom] '‘X-marks the spot'. 521 00:30:54,422 --> 00:30:56,456 [Jaz] Ah, shit. That fuck! 522 00:30:56,560 --> 00:30:58,836 [Jaz] Sophie, move! 523 00:31:00,456 --> 00:31:01,594 [Jaz] Hey! Sophie! 524 00:31:01,698 --> 00:31:03,111 [Caspar] Get up! That's killer fog! 525 00:31:05,491 --> 00:31:07,629 [terrified screams] 526 00:31:07,732 --> 00:31:09,732 [Psychopath Fitch] What is this place? 527 00:31:09,836 --> 00:31:10,732 [Jaz] Sophie! 528 00:31:11,111 --> 00:31:12,077 [Jaz] Sophie! 529 00:31:18,284 --> 00:31:19,180 [Jaz] We can't go in there! 530 00:31:19,284 --> 00:31:20,318 [Dom] You don't have to. 531 00:31:20,422 --> 00:31:21,663 [Dom] '‘The Janitor' will save her. 532 00:31:21,767 --> 00:31:24,008 [Jaz] Sure he will, but he can't take much more of that. 533 00:31:24,111 --> 00:31:24,870 None of us can. 534 00:31:25,353 --> 00:31:27,801 [Dom] The carbon monoxide is still in our blood. 535 00:31:27,905 --> 00:31:29,560 [Dom] Much more can kill us. 536 00:31:30,008 --> 00:31:32,077 [Jaz] That's why '‘The Janitor' has a plan. 537 00:31:32,491 --> 00:31:34,077 -[Dom] He does? -[Jaz] Yeah. 538 00:31:34,836 --> 00:31:36,111 [Dom] He does! 539 00:31:38,353 --> 00:31:39,767 [Dom] What the hell's he doing? 540 00:31:43,387 --> 00:31:44,525 [Psychopath Fitch] Weapons! 541 00:31:45,008 --> 00:31:48,215 Nice, can do some damage with t. 542 00:31:49,836 --> 00:31:51,663 Metal stake! 543 00:31:56,180 --> 00:31:57,629 This one's pretty cool. 544 00:32:01,974 --> 00:32:02,836 [Jaz] Oh shit. 545 00:32:03,146 --> 00:32:04,560 [Jaz] Cas. 546 00:32:04,974 --> 00:32:06,525 Keep talking to her. 547 00:32:09,180 --> 00:32:10,560 [Caspar] Sophie. 548 00:32:10,939 --> 00:32:12,594 [Caspar] Sophie! 549 00:32:12,698 --> 00:32:14,077 [Caspar] Get up! 550 00:32:14,629 --> 00:32:16,422 Why are you doing this? 551 00:32:27,215 --> 00:32:29,318 [Sophie] I was ten years old. 552 00:32:29,422 --> 00:32:31,215 [Sophie] My parents were fighting. 553 00:32:32,663 --> 00:32:33,767 Again. 554 00:32:33,870 --> 00:32:35,456 Fighting all the time. 555 00:32:36,836 --> 00:32:37,767 [Sophie] I'd run... 556 00:32:38,146 --> 00:32:39,629 [Sophie] Hide... 557 00:32:39,939 --> 00:32:42,491 in an empty pool next door. 558 00:32:44,594 --> 00:32:46,422 [Jaz] It was the 70's. 559 00:32:47,318 --> 00:32:48,560 All this... 560 00:32:49,939 --> 00:32:51,353 [Jaz / Alice] The '‘Boss' building. 561 00:32:51,456 --> 00:32:53,215 [Alice] The reason for the meshed windo. 562 00:32:53,318 --> 00:32:55,491 and the dark, toughened glass you can't open. 563 00:32:55,594 --> 00:32:57,008 You can't break. 564 00:32:57,111 --> 00:32:59,111 The sealed floors, and the secured offices? 565 00:32:59,215 --> 00:33:01,663 [Jaz] It was built for the Bureau of State Security. 566 00:33:02,525 --> 00:33:05,077 [Sophie] But I can never escape it. 567 00:33:07,732 --> 00:33:10,801 Their shouting seemed to echo around the tiles. 568 00:33:12,249 --> 00:33:16,249 [Sophie] My hair was longer then. 569 00:33:16,905 --> 00:33:19,146 [Jaz] Paranoia and psychosis filled this place 570 00:33:19,249 --> 00:33:20,732 long before any pulse. 571 00:33:21,353 --> 00:33:22,663 [Jaz / Alice] It was like a natural 572 00:33:22,767 --> 00:33:25,077 [Alice] horror-survival environment. 573 00:33:25,353 --> 00:33:27,456 and we modeled the Game on it. 574 00:33:27,560 --> 00:33:28,525 On its fail-safes, 575 00:33:28,629 --> 00:33:30,077 [Jaz] ...and its ugly past. 576 00:33:31,180 --> 00:33:33,491 [Sophie] I used to imagine, 577 00:33:34,560 --> 00:33:37,146 my hair was sucked in... 578 00:33:38,905 --> 00:33:39,801 Trapped... 579 00:33:40,663 --> 00:33:43,698 Tight in the pumps beneath the ground. 580 00:33:43,801 --> 00:33:48,525 I'd hold my breath until my lungs were fit to burst. 581 00:33:50,111 --> 00:33:51,663 I knew if I die, 582 00:33:53,422 --> 00:33:54,594 they'd be sorry. 583 00:33:55,146 --> 00:33:56,767 [Sophie] That's why I'm here. 584 00:33:56,870 --> 00:33:58,318 [Caspar] No! 585 00:33:58,663 --> 00:34:00,284 Get up! 586 00:34:00,594 --> 00:34:02,215 Please! 587 00:34:12,180 --> 00:34:15,663 We modeled this floor on old stories of it's previous occupants. 588 00:34:15,767 --> 00:34:18,525 [Jaz] Interrogations that happened here. 589 00:34:18,870 --> 00:34:21,560 They called it... '‘The Music Room'. 590 00:34:25,387 --> 00:34:27,594 [Psychopath Fitch] Torture. Cool. 591 00:34:29,387 --> 00:34:30,491 What's over here? 592 00:34:32,594 --> 00:34:34,525 [Jaz] Errol's in it and I gotta get him out, 593 00:34:34,629 --> 00:34:35,767 and he will not wanna leave. 594 00:34:35,870 --> 00:34:37,215 [Dom] Another trick up your sleeve? 595 00:34:37,318 --> 00:34:38,249 [Jaz] Won't work this time. 596 00:34:38,353 --> 00:34:39,111 [Dom] There is no more time. 597 00:34:39,215 --> 00:34:40,422 [Jaz] I need him. 598 00:34:41,698 --> 00:34:43,629 [Psychopath Fitch] Who have we here? 599 00:34:43,732 --> 00:34:45,146 [electric crackle] 600 00:34:45,249 --> 00:34:51,594 ♪ [heavy music] 601 00:34:52,698 --> 00:34:53,629 [Psychopath Fitch] Damn! 602 00:34:53,732 --> 00:34:55,284 [Jaz] You need to go and grab Sophie, 603 00:34:55,387 --> 00:34:56,629 because if I don't grab him out of there, 604 00:34:56,732 --> 00:34:58,422 he'll stay in there for good. 605 00:34:58,525 --> 00:34:59,422 [Dom] I've got it. 606 00:34:59,525 --> 00:35:00,663 [Jaz] Go, go save her. 607 00:35:05,939 --> 00:35:07,732 [Jaz] Errol, do you know where you are? 608 00:35:08,043 --> 00:35:09,560 [Alice] You're slipping so far in 609 00:35:09,663 --> 00:35:12,146 you're forgetting why we built this level this way! 610 00:35:12,629 --> 00:35:13,698 You're in a nightmare! 611 00:35:13,801 --> 00:35:16,594 ♪♪♪ 612 00:35:23,525 --> 00:35:24,836 [Sophie] I worked it all out. 613 00:35:25,180 --> 00:35:27,698 [Sophie] The pool is here for a reason, you know? 614 00:35:28,491 --> 00:35:29,560 [Sophie] Hmm! 615 00:35:29,663 --> 00:35:30,767 [Sophie] I'm it! 616 00:35:34,146 --> 00:35:35,560 [Alice] There's no narrative here. 617 00:35:35,801 --> 00:35:37,732 [Alice] The setting was so shocking it didn't need one! 618 00:35:38,180 --> 00:35:42,008 You're in a recorded loop, and you're going round and round in circles. 619 00:35:42,111 --> 00:35:43,284 [Psychopath Fitch] Deal! 620 00:35:43,387 --> 00:35:44,318 Weapons! 621 00:35:44,836 --> 00:35:45,836 Torture! 622 00:35:46,215 --> 00:35:48,560 [Alice] This trail, it never ends! 623 00:35:48,767 --> 00:35:50,698 There is no level-boss to find here, Errol! 624 00:35:53,836 --> 00:35:55,422 [deep inhale] 625 00:36:02,767 --> 00:36:04,525 [Sophie] I came to make things right. 626 00:36:07,836 --> 00:36:11,422 [Sophie] I did. I did make things right. 627 00:36:11,525 --> 00:36:15,698 ♪ [soft music] 628 00:36:16,008 --> 00:36:19,284 [Sophie] And all I had to do... 629 00:36:20,318 --> 00:36:21,284 was die! 630 00:36:21,387 --> 00:36:22,560 [Jaz] No! 631 00:36:23,560 --> 00:36:24,491 [thuds onto floor] 632 00:36:28,560 --> 00:36:33,284 [fog hisses] 633 00:36:34,663 --> 00:36:36,456 [Dom] But '‘The Janitor' saved her. 634 00:36:37,215 --> 00:36:38,491 She was saved. 635 00:36:41,560 --> 00:36:43,146 This is crazy! 636 00:36:43,767 --> 00:36:44,594 It's madness! 637 00:36:46,525 --> 00:36:48,801 How can we stay sane... 638 00:36:48,905 --> 00:36:50,767 in all of this? 639 00:36:51,801 --> 00:36:53,456 [Errol] Sanity is overrated. 640 00:36:56,905 --> 00:36:58,387 [Dom] He can do better. 641 00:37:00,180 --> 00:37:01,663 [Jaz] Him and me both. 642 00:37:09,387 --> 00:37:19,491 ♪ [soft music] 643 00:37:52,767 --> 00:37:54,698 [Jaz] Dom's got a gas-mask. 644 00:37:54,801 --> 00:37:57,180 [Jaz] Let's grab something that we think could be useful. 645 00:38:00,560 --> 00:38:02,525 [Jaz] I said '‘useful', Errol. 646 00:38:03,767 --> 00:38:05,318 [Errol] Horror-goggles! 647 00:38:05,801 --> 00:38:09,111 Stress-meter! Survival-genre mainstay, Sweetheart. 648 00:38:18,387 --> 00:38:19,422 [Errol] Must have drained. 649 00:38:29,663 --> 00:38:36,491 ♪ [sinister music] 650 00:39:00,215 --> 00:39:01,698 [Jaz] That isn't right! 651 00:39:07,387 --> 00:39:09,077 [Caspar] Oh! 652 00:39:25,353 --> 00:39:26,836 [Caspar] Cockroaches! 653 00:39:27,836 --> 00:39:29,594 I hate cockroaches! 654 00:39:32,663 --> 00:39:34,422 [Errol] I guess they do work! 655 00:39:37,525 --> 00:39:40,111 [Caspar] Ready... Let's go. 656 00:39:47,111 --> 00:39:50,180 [glass shatters] 657 00:40:04,836 --> 00:40:09,801 [train wheels clatter] 658 00:40:10,767 --> 00:40:13,249 [train horn blares] 659 00:40:13,353 --> 00:40:16,353 [Julia] You're a fool and a failure! 660 00:40:17,905 --> 00:40:21,077 [Julia] You're my biggest mistake in a long-line. 661 00:40:21,180 --> 00:40:24,215 You bring us here! To this? 662 00:40:24,732 --> 00:40:28,077 [Julia] You're no winner. You're nothing but a wannabe! 663 00:40:28,180 --> 00:40:30,318 I mean, look at you! 664 00:40:30,629 --> 00:40:34,560 [Julia] You can't get it on. You can't even get it up! 665 00:40:34,663 --> 00:40:36,249 [Julia] What are you good for? 666 00:40:36,353 --> 00:40:38,594 No.. what are you... what's your use? 667 00:40:38,801 --> 00:40:41,215 Not one damn bit! 668 00:40:41,318 --> 00:40:44,318 [Julia] I'm telling you now, leave me alone! 669 00:40:46,180 --> 00:40:48,077 All three men in my life! 670 00:40:48,180 --> 00:40:49,663 All of them! 671 00:40:49,905 --> 00:40:52,249 All such disappointments! 672 00:41:03,629 --> 00:41:05,905 [ghostly sigh] 673 00:41:06,629 --> 00:41:07,801 [screaming] 674 00:41:07,905 --> 00:41:10,043 [Jaz] Are you fucking crazy? 675 00:41:10,146 --> 00:41:11,663 [Felix] Aren't we all! 676 00:41:16,767 --> 00:41:19,043 [Eddie] Oh! Hello, Caspar. 677 00:41:22,767 --> 00:41:25,249 [muffled groaning]