1 00:00:10,180 --> 00:00:14,698 ♪ [dramatic music] 2 00:00:20,387 --> 00:00:22,353 [screams] 3 00:00:28,594 --> 00:00:29,836 [screams] 4 00:00:32,146 --> 00:00:34,111 [screaming] 5 00:00:38,629 --> 00:00:39,387 [screaming] 6 00:00:40,732 --> 00:00:41,732 [Meadow] We need to talk about the lift. 7 00:00:41,836 --> 00:00:43,801 [Jaz] We spoke to the landlord. 8 00:00:43,905 --> 00:00:47,284 [Jaz] They'll fix the other lift, to access your floor, but, 9 00:00:47,387 --> 00:00:49,456 we're not sharing our lift with you. 10 00:00:49,836 --> 00:00:52,767 [Dom] Eddie Coetze, still playing games. 11 00:00:52,870 --> 00:00:55,215 [Eddie] And you, still wasting . 12 00:00:55,663 --> 00:00:56,077 [EMP blast] 13 00:00:56,387 --> 00:00:57,767 [deep exhale] 14 00:00:57,870 --> 00:01:01,077 [Errol] Someone decided we should play this game for real. 15 00:01:01,180 --> 00:01:02,077 [Dom] Some like you. 16 00:01:02,180 --> 00:01:03,767 [Eddie] Someone with an EMP Bomb! 17 00:01:04,043 --> 00:01:05,629 [Jaz] The Pulse prodded us all. 18 00:01:05,732 --> 00:01:06,663 [Jaz] But, how badly? 19 00:01:07,008 --> 00:01:08,525 [Caspar] It's bad. 20 00:01:08,629 --> 00:01:09,836 [Caspar] Really bad! 21 00:01:10,077 --> 00:01:11,422 [clatters onto floor] 22 00:01:11,525 --> 00:01:13,387 [Jaz] I don't know you, Dominic Boyd. 23 00:01:13,491 --> 00:01:14,111 [Jaz] And I need to. 24 00:01:14,215 --> 00:01:15,008 [Dom] Julia? 25 00:01:15,111 --> 00:01:17,077 [Julia] You always let me down. 26 00:01:17,180 --> 00:01:18,215 [Dom] I won't let them down. 27 00:01:18,491 --> 00:01:20,043 [Dom] I'm saving them, you'll see. 28 00:01:21,870 --> 00:01:23,180 [balloons exploding] 29 00:01:23,284 --> 00:01:24,801 [Jaz] Who unlocked this door? 30 00:01:24,905 --> 00:01:28,043 [Crispin] Eddie. He asked me to save the show for an audience. 31 00:01:28,146 --> 00:01:30,043 [fearful shouts] 32 00:01:31,663 --> 00:01:32,629 [Eddie] Now! 33 00:01:32,732 --> 00:01:33,594 [loud explosion] [excited breathing] 34 00:01:33,698 --> 00:01:34,801 [Jaz] He killed him. 35 00:01:34,905 --> 00:01:36,422 [Errol] Eddie doesn't want us to know. 36 00:01:36,525 --> 00:01:39,180 [Errol] Not now... not for sure. 37 00:01:39,284 --> 00:01:40,180 [Caspar] Where am I? 38 00:01:40,284 --> 00:01:42,249 [Eddie] Separated, is where you. 39 00:01:42,353 --> 00:01:43,732 [Eddie] Being alone is key. 40 00:01:43,836 --> 00:01:46,836 [Eddie] And the worse terrors are always your own. 41 00:01:47,353 --> 00:01:48,801 [Dom] You saw which way they went? 42 00:01:49,077 --> 00:01:51,111 [Dom] Down is still the only place for them to go. 43 00:01:52,318 --> 00:01:53,249 [Dom] [muffled] Help! 44 00:01:53,353 --> 00:01:55,456 [Crispin] '‘Alice in Wonderland'. 45 00:01:55,560 --> 00:01:57,318 [Crispin] You've got the syndrome. 46 00:01:57,422 --> 00:01:59,732 [Jaz] Where the hell is all of this going, Crispin? 47 00:01:59,836 --> 00:02:01,215 [Crispin] To the aliens. 48 00:02:04,801 --> 00:02:07,767 [Errol] You know we put her AWS into the game? 49 00:02:07,870 --> 00:02:08,836 [Errol] And I'm in the game! 50 00:02:08,939 --> 00:02:10,525 [electronic buzz] 51 00:02:14,767 --> 00:02:15,560 [Dom] Waah! 52 00:02:16,008 --> 00:02:18,318 [Dom] Copies... of Casper Lee's journal. 53 00:02:18,422 --> 00:02:19,422 [Dom] There's more in the hallway. 54 00:02:19,629 --> 00:02:20,422 [Dom] He could still be alive. 55 00:02:22,387 --> 00:02:24,387 [Eddie] People die. It's number. 56 00:02:24,491 --> 00:02:26,387 [Eddie] Loyal dog dies! 57 00:02:28,629 --> 00:02:31,180 [thud] [electronic buzz] 58 00:02:39,801 --> 00:02:42,836 [Ukhrane] Oh, God, help me. My name is Ukhraam. 59 00:02:43,525 --> 00:02:45,698 And I need help. 60 00:02:45,801 --> 00:02:48,629 You see the situation where I am. 61 00:02:48,732 --> 00:02:50,629 Please God, help me. 62 00:02:53,836 --> 00:02:58,353 ♪ Take me away from here 63 00:03:00,180 --> 00:03:05,732 ♪ I am alone in this world 64 00:03:05,974 --> 00:03:11,387 ♪ No one wants to stay ♪ 65 00:03:11,767 --> 00:03:17,387 ♪ Please won't you take me ♪ 66 00:03:17,491 --> 00:03:23,353 ♪ Away from here 67 00:03:52,525 --> 00:03:58,560 ♪ Aaaah 68 00:03:58,663 --> 00:04:06,560 ♪ Hey! Please! Help me! 69 00:04:17,594 --> 00:04:19,077 [Papa Dube] We are bewitched! 70 00:04:19,939 --> 00:04:22,318 [Papa Dube] Spiders nest in your head. 71 00:04:23,663 --> 00:04:26,732 Snakes writhe in your guts. 72 00:04:27,491 --> 00:04:30,663 [Papa Dube] The Bewitchers thems are possessed... 73 00:04:31,318 --> 00:04:33,594 They must all be stopped. 74 00:04:37,801 --> 00:04:44,801 ♪ [sinister music] 75 00:04:54,284 --> 00:04:55,353 [panicked breaths] 76 00:04:55,456 --> 00:04:57,043 [echo] [Jaz] Caspar... 77 00:04:58,249 --> 00:05:00,180 [retching] 78 00:05:00,422 --> 00:05:04,180 ♪ [childish music] ♪ 79 00:05:13,491 --> 00:05:14,767 [Jaz] Caspar? 80 00:05:16,249 --> 00:05:17,284 [Jaz] Caspar! 81 00:05:22,836 --> 00:05:24,353 [Errol] Relax... 82 00:05:26,456 --> 00:05:27,663 [Errol] It ain't Caspar. 83 00:05:29,698 --> 00:05:32,249 [Errol] So, who the fuck is this? 84 00:05:32,560 --> 00:05:34,698 [metallic scraping] 85 00:05:35,836 --> 00:05:38,387 [wet splat] [coughs, chokes] 86 00:05:39,422 --> 00:05:40,698 [coughs, chokes] 87 00:05:43,215 --> 00:05:44,836 [Denny] Who the fuck is that! 88 00:05:45,249 --> 00:05:46,663 [Eddie] He didn't say. 89 00:05:47,146 --> 00:05:50,422 [Eddie] Seeing that, I wasn't at to ask... 90 00:05:51,525 --> 00:05:52,629 and now... 91 00:05:52,732 --> 00:05:54,180 [blood platters onto floor] 92 00:05:54,284 --> 00:05:55,491 there seems no point. 93 00:05:59,146 --> 00:06:03,077 I suspect he's no one's idea of game-developers with '‘issues'. 94 00:06:03,698 --> 00:06:06,077 [papers rustle] 95 00:06:15,836 --> 00:06:18,284 [scribbling on wall] 96 00:06:20,698 --> 00:06:23,836 [Denny reads] [Denny] Be.. in.. touch! 97 00:06:25,318 --> 00:06:26,422 [Denny] Nice! 98 00:06:30,456 --> 00:06:32,043 [Caspar sighs] 99 00:06:39,249 --> 00:06:43,215 [whoosh, slash] [electric moan] 100 00:06:44,801 --> 00:06:46,249 [Jaz] He's here. 101 00:06:47,353 --> 00:06:48,422 I know it... 102 00:06:49,870 --> 00:06:52,663 That pulse shot everyone's psyces to the moon. 103 00:06:52,767 --> 00:06:54,594 And my distortions too. 104 00:06:56,491 --> 00:06:58,491 [Jaz] It's showing me things. 105 00:06:58,870 --> 00:07:00,732 [Errol] Yeah, but it didn't shout Eddie grabbin' Caspar. 106 00:07:00,836 --> 00:07:03,491 [Jaz] It did. I just didn't '‘see' it right. 107 00:07:03,594 --> 00:07:05,422 I'm still learning to read. 108 00:07:05,525 --> 00:07:07,663 [piercing whine] 109 00:07:08,180 --> 00:07:12,387 I can grab a room, and pull it close at what counts... 110 00:07:12,491 --> 00:07:16,698 [electric buzz] 111 00:07:17,111 --> 00:07:20,387 [Jaz] I can '‘feel' someone... even in the dark. 112 00:07:20,491 --> 00:07:24,836 You see, movement or breathing dispels air, so, it distorts that too. 113 00:07:25,767 --> 00:07:28,353 Either I'm going mad as everyone else, or... 114 00:07:29,422 --> 00:07:31,146 he's right here. 115 00:07:31,353 --> 00:07:33,387 [Caspar weeps] 116 00:07:39,353 --> 00:07:41,215 [Jaz] Caspar! Are you okay? 117 00:07:42,215 --> 00:07:43,525 What has he done to you? 118 00:07:45,836 --> 00:07:48,560 [Errol] Fuck'n Eddie shot Pumpkin with a staple-gun. 119 00:07:48,663 --> 00:07:50,387 [Jaz] Look, whatever he's said, whatever he's done to you, 120 00:07:50,491 --> 00:07:52,353 it doesn't matter, okay? 121 00:07:52,456 --> 00:07:53,767 [Jaz] We came back for you... 122 00:07:53,870 --> 00:07:56,698 we came back to get you. 123 00:07:57,491 --> 00:07:58,767 Say something. 124 00:07:59,560 --> 00:08:02,836 [Errol] Ah... we love you, Caspar. 125 00:08:02,939 --> 00:08:04,870 [Jaz] I mean, who does he think he is? 126 00:08:04,974 --> 00:08:06,491 [Jaz] When I get my hands on that Eddie, 127 00:08:06,594 --> 00:08:09,318 he can take his tutorial and shove it up his ass. 128 00:08:11,387 --> 00:08:13,043 [Jaz] Come on, Cas. 129 00:08:13,767 --> 00:08:16,491 Hey, say something. 130 00:08:16,594 --> 00:08:18,836 Something weird about mold or, 131 00:08:22,318 --> 00:08:23,698 I don't know! 132 00:08:34,284 --> 00:08:36,077 [Caspar] Where the hell have you been? 133 00:08:42,318 --> 00:08:43,698 [Caspar] Aah... 134 00:08:43,905 --> 00:08:45,732 [Errol and Jaz laugh] 135 00:08:45,836 --> 00:08:47,767 [Errol] Welcome home, Pumpkin. 136 00:08:50,249 --> 00:08:50,767 [papers hit floor] 137 00:08:51,801 --> 00:08:53,111 [Errol] Hell yeah! 138 00:08:53,939 --> 00:08:56,180 ♪ [fast music] [Jaz] Ah... [laughs] 139 00:09:07,939 --> 00:09:10,249 [Lackey 1] They killed Stretch. 140 00:09:10,353 --> 00:09:11,801 [Papa Dube] Does Meadow know? 141 00:09:26,525 --> 00:09:28,801 [Meadow] I'm just so tired of the fucking people. 142 00:09:30,767 --> 00:09:31,801 Get them ready. 143 00:09:33,249 --> 00:09:35,077 I'm going to kill them all. 144 00:09:41,284 --> 00:09:48,077 ♪ [intense drumming] [scraping clothes, coughing] 145 00:09:49,525 --> 00:09:51,043 [Jaz] You smell that? 146 00:09:53,422 --> 00:09:54,353 [Errol] Ganga! 147 00:09:55,491 --> 00:09:57,353 [Errol] It's fuck'n dope! 148 00:09:57,456 --> 00:09:58,594 [Caspar] Cannabis? 149 00:09:58,870 --> 00:10:01,422 [Caspar] In my condition? Great! 150 00:10:02,939 --> 00:10:06,629 [Errol] Ah... you could say things are looking up. 151 00:10:07,629 --> 00:10:09,525 [Caspar] Really? 152 00:10:09,801 --> 00:10:11,732 [Jaz] With weed psychosis... 153 00:10:12,215 --> 00:10:14,249 more ramped up paranoia! 154 00:10:14,353 --> 00:10:15,732 [Dom] And that fake prophet-witchdoctor 155 00:10:15,836 --> 00:10:18,525 squatting down on the third floor. 156 00:10:18,629 --> 00:10:20,249 [Caspar] A '‘witchdoctor'? 157 00:10:20,491 --> 00:10:21,594 [Caspar] He is fake, right? 158 00:10:21,698 --> 00:10:28,387 [hollow echos] 159 00:10:28,491 --> 00:10:30,456 [Errol giggles] 160 00:10:30,560 --> 00:10:31,698 [Dom] Is that...? 161 00:10:32,353 --> 00:10:33,180 [Jaz] Snow. 162 00:10:35,180 --> 00:10:36,629 [Jaz] Is that snow? 163 00:10:36,732 --> 00:10:38,180 [Dom] It looks like snow. 164 00:10:38,284 --> 00:10:39,629 [Caspar] Snow? 165 00:10:40,560 --> 00:10:42,111 [Caspar] Am I high already? 166 00:10:43,836 --> 00:10:46,180 [Errol] Suck it up, Pumpkin. 167 00:10:46,836 --> 00:10:48,456 [Errol giggles] 168 00:10:48,560 --> 00:10:49,801 [Dom] It's plastic. 169 00:10:50,732 --> 00:10:52,353 [Dom] Shredded plastic. 170 00:11:00,974 --> 00:11:05,111 [ominous beat] [whispering whoosh] 171 00:11:15,387 --> 00:11:16,698 [Dom] Hello, Santa. 172 00:11:16,974 --> 00:11:20,180 [Santa] Merry Christmas! 173 00:11:20,284 --> 00:11:21,767 ♪ light tinkling 174 00:11:21,870 --> 00:11:27,043 Who does not love Christmas? [laughing] 175 00:11:29,215 --> 00:11:32,422 [Santa] Don't be a naughty boy now and spoil it. 176 00:11:33,594 --> 00:11:35,318 [Dom] It's not Christmas. 177 00:11:35,422 --> 00:11:40,732 [Santa] Santa's got something really special for naughty boys. 178 00:11:41,353 --> 00:11:42,732 [knife slices] [Santa] Oooh! 179 00:11:45,318 --> 00:11:45,732 [Santa coughs] 180 00:11:46,836 --> 00:11:48,318 [blood drips] [Eddie] Aah! 181 00:11:50,491 --> 00:11:51,732 [Dom] It's Eddie Coetze. 182 00:11:53,284 --> 00:11:53,974 [Errol] Eddie's Santa? 183 00:11:54,077 --> 00:11:55,077 [Jaz] Well let me through, 184 00:11:55,180 --> 00:11:56,456 I want to have a word with that fucker! 185 00:11:56,560 --> 00:11:58,318 [Eddie] Everybody out! 186 00:12:03,215 --> 00:12:04,353 [Eddie] Another of the squatters? 187 00:12:09,387 --> 00:12:11,318 [metallic bumping] 188 00:12:15,353 --> 00:12:17,043 [Dom] You've been opening too many doors. 189 00:12:17,146 --> 00:12:19,180 [Eddie] You've got a key. Why didn't you? 190 00:12:19,284 --> 00:12:20,422 [Jaz] What... what did you say? 191 00:12:20,525 --> 00:12:21,836 [Eddie] You didn't know? 192 00:12:21,939 --> 00:12:24,111 '‘The Janitor' has got his own Master-key. 193 00:12:25,767 --> 00:12:27,629 [Caspar] You tortured me, you bastard! 194 00:12:27,732 --> 00:12:29,456 [Eddie] Torture... please! 195 00:12:29,560 --> 00:12:31,249 [Eddie] What you got was ruffled. 196 00:12:31,353 --> 00:12:35,215 [Eddie] Be grateful! Take note.. 197 00:12:35,594 --> 00:12:37,180 [Jaz] We could've gotten out! 198 00:12:37,732 --> 00:12:39,353 [Jaz] We could've avoided all t? 199 00:12:39,560 --> 00:12:41,387 [Dom] '‘The Janitor' has got a better plan. 200 00:12:41,491 --> 00:12:46,043 [Eddie] Oh, and something so suitably '‘heroic', I'll just be. 201 00:12:46,146 --> 00:12:49,491 Well, I've got plans for you, too! 202 00:12:50,629 --> 00:12:52,215 [Errol] Did I miss something? 203 00:12:53,111 --> 00:12:55,353 [Errol] A chance at the Level Boss! 204 00:12:55,456 --> 00:12:58,629 [Eddie] Everybody can forget their plans! 205 00:13:00,353 --> 00:13:01,249 [Eddie] Plan is... 206 00:13:02,698 --> 00:13:05,318 [Eddie] We're... coming with you. 207 00:13:05,422 --> 00:13:07,318 [Errol laughs] 208 00:13:07,422 --> 00:13:08,767 [Eddie] It's not a request. 209 00:13:09,249 --> 00:13:13,284 [Dom] Great. The one guy '‘The Janitor' doesn't particularly want to save. 210 00:13:13,387 --> 00:13:17,043 [Eddie] Oh my God, I don't expect you to save anyone. 211 00:13:17,146 --> 00:13:20,111 [clears throat] [Denny] Hi, I'm Denny. 212 00:13:22,456 --> 00:13:24,180 [Denny] Denny-from-Audio? 213 00:13:27,456 --> 00:13:29,456 [Jaz] After what you did to Cas. 214 00:13:32,560 --> 00:13:33,698 To us... 215 00:13:34,905 --> 00:13:37,422 [Jaz] And you expect to just join up? 216 00:13:37,525 --> 00:13:40,180 [Eddie] Look... the game has changed. 217 00:13:40,284 --> 00:13:41,560 The players in it... 218 00:13:41,663 --> 00:13:42,525 They're '‘Papa Dube's'. 219 00:13:42,629 --> 00:13:44,353 [Jaz] Who's Papa Dube? 220 00:13:44,456 --> 00:13:46,008 [Dom] The witch-doctor '‘The Janitor' mentioned. 221 00:13:46,111 --> 00:13:47,353 [Caspar] You said he was a fake! 222 00:13:47,456 --> 00:13:50,180 [Eddie] Fake prophet. Real crim. Just like the others. 223 00:13:50,284 --> 00:13:51,043 [Jaz] There's others? 224 00:13:51,146 --> 00:13:52,353 [Eddie] Yeah. [Denny] Hmm. 225 00:13:53,180 --> 00:13:54,491 [Denny] Ooh! 226 00:13:54,801 --> 00:13:59,698 ♪ s[inister music] ♪ 227 00:13:59,801 --> 00:14:02,422 [Papa Dube] If Stretch was killed. 228 00:14:03,629 --> 00:14:05,422 It was all his fault. 229 00:14:06,491 --> 00:14:08,249 He fucked up the magic. 230 00:14:08,732 --> 00:14:10,249 [deep inhale] 231 00:14:10,870 --> 00:14:12,249 [Eddie] Papa runs the bottom three floors, 232 00:14:12,353 --> 00:14:14,422 and we've gotta get through them all. 233 00:14:14,525 --> 00:14:16,801 [Eddie] He doesn't just sell drugs and magic, 234 00:14:16,905 --> 00:14:20,525 he uses both to protect himself, and what's his. 235 00:14:22,663 --> 00:14:24,491 [sharp ringing] [Papa Dube] We will prepare... 236 00:14:24,698 --> 00:14:26,594 and you will go out. 237 00:14:27,077 --> 00:14:30,353 [Papa Dube] Impervious to blade. 238 00:14:31,594 --> 00:14:33,387 [Papa Dube] ...or bullet. 239 00:14:33,905 --> 00:14:37,387 [knife slices flesh] ♪ [intense music] 240 00:14:37,491 --> 00:14:40,663 [Dom] All they have to do is believe and the magic's real. 241 00:14:41,043 --> 00:14:43,284 [Dom] They think they're all powered-up... they think-- 242 00:14:43,387 --> 00:14:45,629 -[Eddie] They think they're invincible... 243 00:14:45,939 --> 00:14:49,249 These guys would kill way before any pulse. 244 00:14:49,491 --> 00:14:52,422 [Eddie] You need me! 245 00:14:52,525 --> 00:14:53,525 [Jaz sniggers] 246 00:14:54,836 --> 00:14:56,801 [Eddie] Oh, him too. End of. 247 00:14:56,905 --> 00:14:58,594 -[Eddie] It's that simple. -[Jaz] Hmm. 248 00:15:01,353 --> 00:15:05,284 [Papa Dube] Your sisters have withdrawn their protection... 249 00:15:05,698 --> 00:15:08,353 to the mercy of the possessed. 250 00:15:08,767 --> 00:15:11,353 [Papa Dube] You must fight them. 251 00:15:11,456 --> 00:15:15,043 [Papa Dube] Draw strength through pain... 252 00:15:15,146 --> 00:15:17,284 [flame flares up] 253 00:15:19,629 --> 00:15:21,629 [Papa Dube] You shall kill them all. 254 00:15:21,732 --> 00:15:26,215 ♪ [intense music] 255 00:15:30,698 --> 00:15:32,491 [Papa Dube] You will be protected. 256 00:15:33,043 --> 00:15:35,594 [Meadow] I know, we've got guns. 257 00:15:36,043 --> 00:15:38,387 [Papa Dube] You should start believing. 258 00:15:38,491 --> 00:15:39,594 [knife clips onto belt] 259 00:15:39,698 --> 00:15:45,215 [high pitched ringing] 260 00:15:46,525 --> 00:15:49,525 [low murmur and groan] 261 00:15:54,525 --> 00:15:58,318 [Denny] That's it! That's what's missing... 262 00:15:59,629 --> 00:16:01,663 Rock-salt...[laughs] 263 00:16:02,249 --> 00:16:06,456 For that effective foot-crunch a frozen snowscape. 264 00:16:08,939 --> 00:16:10,698 [Eddie] I've got a theory... 265 00:16:12,663 --> 00:16:15,456 You're our mystery EMP bomber. 266 00:16:15,560 --> 00:16:17,077 [Jaz] What? 267 00:16:17,180 --> 00:16:19,215 [Eddie] You planted the bomb to save the girl... 268 00:16:19,318 --> 00:16:21,422 Heroically, naturally. 269 00:16:21,525 --> 00:16:22,732 [Eddie] That was your plan. 270 00:16:22,836 --> 00:16:24,560 [Jaz] Eddie, you're full of shit. 271 00:16:24,767 --> 00:16:26,422 You know what I think? You're the bomber. 272 00:16:26,525 --> 00:16:28,008 And when we get out here, I'm going prove it! 273 00:16:28,111 --> 00:16:30,353 So you leave him out of your damned '‘tutorial'! 274 00:16:30,456 --> 00:16:31,491 [Eddie] See? 275 00:16:31,974 --> 00:16:33,698 She doesn't think you're capable of anything! 276 00:16:33,801 --> 00:16:35,284 [Jaz] That's not what I said. 277 00:16:35,387 --> 00:16:37,560 [Eddie] But you're right of course, he's not a bomber! 278 00:16:37,663 --> 00:16:39,629 He's not that important. 279 00:16:39,732 --> 00:16:43,422 He is, after all, nothing but the janitor. 280 00:16:43,525 --> 00:16:44,456 [Jaz] What do you care? 281 00:16:44,560 --> 00:16:46,456 [Dom] Oh... he cares. 282 00:16:46,939 --> 00:16:50,387 He sees '‘The Janitor' on a cozy social notch way below '‘Security Guy'.. 283 00:16:50,732 --> 00:16:52,249 [Dom] That's fine by me. 284 00:16:53,491 --> 00:16:54,594 [Dom] '‘The Janitor' is my cover. 285 00:16:54,698 --> 00:16:55,801 [Eddie] Hmm... 286 00:16:56,111 --> 00:16:57,525 [Eddie] Bullshit! What are you talking about? 287 00:16:58,249 --> 00:16:59,801 [Dom] My work with the '‘Occult Squad'. 288 00:16:59,905 --> 00:17:01,491 [Eddie] He's lying! 289 00:17:01,594 --> 00:17:02,594 [Dom] '‘The Investigative Psychology Unit' 290 00:17:02,698 --> 00:17:03,905 of the South African Police. 291 00:17:04,698 --> 00:17:08,387 [Eddie] You can Fuck! Right! Off! 292 00:17:08,491 --> 00:17:10,560 [Errol laughs] 293 00:17:10,663 --> 00:17:12,456 [Errol] Fuck'n love it! 294 00:17:13,491 --> 00:17:14,456 [Errol] The Occult Squad? 295 00:17:16,111 --> 00:17:18,284 That's just gotta top the '‘Security-Guy'! 296 00:17:18,594 --> 00:17:20,422 [Errol laughs] 297 00:17:22,663 --> 00:17:24,215 [Papa Dube] Ghost-Dancer... 298 00:17:26,663 --> 00:17:28,663 To see his face... 299 00:17:28,905 --> 00:17:30,456 is to die! 300 00:17:33,698 --> 00:17:34,732 [cover squeaks] 301 00:17:35,698 --> 00:17:40,732 ♪ [intesne music] 302 00:17:50,422 --> 00:17:54,732 [Papa Dube] Death comes with its touch... 303 00:17:54,836 --> 00:17:56,836 [gunshot] [body slams onto floor] 304 00:18:01,353 --> 00:18:05,146 [Papa Dube] Ghost-Dancer comes in judgement... 305 00:18:06,939 --> 00:18:11,249 But seems not for me. 306 00:18:11,353 --> 00:18:17,284 ♪ [intense music] 307 00:18:19,698 --> 00:18:21,422 [Eddie] He's lying! 308 00:18:21,525 --> 00:18:23,698 Don't you see? He's delusional, he's making this up! 309 00:18:23,801 --> 00:18:26,353 He's nothing but a janitor! 310 00:18:26,629 --> 00:18:28,456 [Dom] And really shouldn't be blowing his cover. 311 00:18:28,560 --> 00:18:30,767 [Jaz] Why does all this matter to you so much? 312 00:18:31,318 --> 00:18:33,663 Like, what is it with you two? 313 00:18:33,767 --> 00:18:35,215 [Dom] He's a twat! 314 00:18:37,594 --> 00:18:39,284 But '‘The Janitor' has to save him, 315 00:18:39,387 --> 00:18:41,491 despite everything, and... 316 00:18:42,491 --> 00:18:44,284 He's also my brother. 317 00:18:47,732 --> 00:18:49,560 [Jaz] First, an occult cop! 318 00:18:50,111 --> 00:18:52,043 Next, he is '‘Brother'? 319 00:18:52,801 --> 00:18:55,732 A bit like the master-fucking-key-thing! 320 00:18:55,836 --> 00:19:00,456 [Jaz] Dominic Boyd, a regular litany of great surprises! 321 00:19:00,560 --> 00:19:04,318 [Eddie] It's half-brother, actually. 322 00:19:04,525 --> 00:19:06,284 [Dom] Different fathers... different surnames. 323 00:19:06,387 --> 00:19:07,663 [Eddie] The same wonderful mum. 324 00:19:07,767 --> 00:19:09,318 [Dom] No, you couldn't call her. 325 00:19:09,422 --> 00:19:11,249 And she wouldn't have you call her that! 326 00:19:11,836 --> 00:19:14,387 [Eddie] '‘Julia' was her name. 327 00:19:30,663 --> 00:19:32,732 [Eddie sighs] 328 00:19:35,629 --> 00:19:37,422 [Jaz] Anything else worth mentioning? 329 00:19:37,525 --> 00:19:38,491 You know, like... 330 00:19:39,732 --> 00:19:41,043 In passing? 331 00:19:42,353 --> 00:19:44,525 [Dom] We rarely talk... him and I. 332 00:19:44,836 --> 00:19:46,801 [Eddie] We're not close. It's a family trait. 333 00:19:46,905 --> 00:19:49,629 [Denny] Uhm, these guys are close. 334 00:19:49,974 --> 00:19:52,525 [Denny] And closing in dramaticy audio-based manner. 335 00:19:52,629 --> 00:19:55,456 [metal clanging] 336 00:19:55,836 --> 00:19:58,318 [Denny] Chains lashed against a car door-- no, no... 337 00:19:59,215 --> 00:20:02,215 [Denny] Spanners against an old dustbin lid? 338 00:20:02,905 --> 00:20:04,732 [Julia] What are you good for? 339 00:20:04,836 --> 00:20:07,043 You know, what are you... what's your use? 340 00:20:07,284 --> 00:20:09,767 [subway sounds] Not one damn bit! 341 00:20:09,974 --> 00:20:12,732 [train wheels clatter] I'm telling you, leave me alone. 342 00:20:16,491 --> 00:20:19,353 All the men in my life... all of them! 343 00:20:19,732 --> 00:20:22,732 All such disappointments! 344 00:20:26,318 --> 00:20:27,698 [Dom] They think they're invincible. 345 00:20:27,801 --> 00:20:31,043 [Jaz] Whoever it is, it's real. 346 00:20:31,146 --> 00:20:33,077 It's real, and they're coming. 347 00:20:34,318 --> 00:20:35,491 [Errol] Oh, yeah! 348 00:20:37,525 --> 00:20:41,077 [Errol] The hunt is on. 349 00:20:41,422 --> 00:20:43,732 [Caspar] So what the hell are we doing standing here? 350 00:20:45,525 --> 00:20:48,284 [Errol] Getting seriously stone, Pumpkin. 351 00:20:54,422 --> 00:20:56,353 [metal banging] 352 00:20:57,698 --> 00:20:58,732 [Denny] I need to block a hole. 353 00:21:00,525 --> 00:21:05,594 ♪ [dramatic music] 354 00:21:19,801 --> 00:21:21,594 [Denny] Keep out the naughty kids, Santa. 355 00:21:21,801 --> 00:21:23,456 We don't wanna play with them. 356 00:21:34,905 --> 00:21:39,698 [crackling and melting] 357 00:21:59,698 --> 00:22:01,732 [shrill whine] 358 00:22:03,594 --> 00:22:05,284 [Jaz] You're not me. 359 00:22:07,525 --> 00:22:09,560 [Jaz] I don't recognize you. 360 00:22:10,284 --> 00:22:12,732 [Reflection] Because you're not you anymore. 361 00:22:13,318 --> 00:22:16,008 [baby cries in the distance] 362 00:22:16,111 --> 00:22:18,387 [Reflection] Did you hear that? 363 00:22:20,491 --> 00:22:23,318 [Reflection] Do you hear that baby cry? 364 00:22:24,525 --> 00:22:25,732 [shower curtains flap open] 365 00:22:25,836 --> 00:22:28,146 [bubbles burst] [baby cries] 366 00:22:30,146 --> 00:22:37,077 ♪ [dark music] 367 00:22:56,491 --> 00:23:00,387 ♪ [music quickens] 368 00:23:06,422 --> 00:23:09,663 [Meadow] I'm gonna fry his fucking liver in acid! 369 00:23:17,560 --> 00:23:19,594 [electric fizzing] 370 00:23:22,629 --> 00:23:23,594 [batteries clatter] 371 00:23:23,698 --> 00:23:25,525 [voice echos] [Julia] Eddie. 372 00:23:26,870 --> 00:23:28,801 [Julia] Eddie! 373 00:23:28,905 --> 00:23:34,629 [subway train rhythmic clatter] 374 00:23:34,732 --> 00:23:38,560 [flying sounds] 375 00:23:40,525 --> 00:23:42,249 [Dom] I have a plan. 376 00:23:43,594 --> 00:23:45,387 [Julia] A dream of being heroic! 377 00:23:46,560 --> 00:23:50,353 [swooshing sounds] 378 00:23:54,629 --> 00:23:56,422 [Julia] So rude... 379 00:23:57,801 --> 00:23:59,318 Won't even look up... 380 00:23:59,663 --> 00:24:01,698 [Julia] Not even when I'm talking to you. 381 00:24:03,594 --> 00:24:05,905 [Dom] I always wanted a T-shirt like Superman's. 382 00:24:08,594 --> 00:24:10,249 [Julia] And never got one. 383 00:24:10,939 --> 00:24:13,456 [Julia] Doesn't do to encourage self-delusion. 384 00:24:14,594 --> 00:24:16,318 [Julia] It's a fake image. 385 00:24:17,387 --> 00:24:18,318 [Julia] It all is... 386 00:24:19,560 --> 00:24:20,836 wishful thinking. 387 00:24:21,732 --> 00:24:23,767 [Julia] Look at you! 388 00:24:24,629 --> 00:24:27,491 [Julia] Lacking everything but anger. 389 00:24:30,387 --> 00:24:33,353 [Julia] You're worse than useless. 390 00:24:36,318 --> 00:24:39,043 [Julia] You never were anyone's idea of a hero. 391 00:24:39,146 --> 00:24:42,422 [Dom] Not yours, I know that. Not ever. 392 00:24:44,215 --> 00:24:47,146 [Dom] And where does that leave. our own mother? 393 00:24:51,663 --> 00:24:53,732 [Julia] Wondering if Eddie's got a better plan? 394 00:24:55,767 --> 00:24:58,077 [Julia] I bet Dominic's got a better plan! 395 00:24:58,525 --> 00:25:01,905 [screeching and crying] 396 00:25:03,698 --> 00:25:06,077 [baby cries] 397 00:25:08,767 --> 00:25:10,767 [Jaz] Do you hear a baby? 398 00:25:12,146 --> 00:25:15,594 [Jaz] Do you hear a baby... cry? 399 00:25:16,663 --> 00:25:18,456 [Dom] There's no baby... 400 00:25:18,698 --> 00:25:20,767 Just the sound of a subway in my head. 401 00:25:20,870 --> 00:25:22,525 [Eddie] Mine too. 402 00:25:22,629 --> 00:25:23,836 But a baby... 403 00:25:24,353 --> 00:25:26,215 [Eddie] A baby... now that... 404 00:25:27,318 --> 00:25:28,284 is interesting. 405 00:25:28,387 --> 00:25:30,456 [Jaz] Forget it. It's nothing. 406 00:25:30,698 --> 00:25:33,249 So, brothers, huh? 407 00:25:34,111 --> 00:25:35,215 Half-brothers... 408 00:25:35,939 --> 00:25:37,732 [Jaz] There's a story! 409 00:25:38,629 --> 00:25:39,801 [Jaz] Please tell it. 410 00:25:39,905 --> 00:25:41,629 [baby cries] 411 00:25:42,077 --> 00:25:44,318 [Jaz] Now, would be great. 412 00:25:53,767 --> 00:25:56,043 [Dom] We were boys when our fathers left... 413 00:25:56,732 --> 00:25:58,215 His, and then mine. 414 00:25:58,318 --> 00:25:59,456 [Eddie] Neither could bear to stay. 415 00:25:59,560 --> 00:26:00,905 [Dom] She blamed them. 416 00:26:01,111 --> 00:26:02,422 [Dom] Blamed us for, 417 00:26:03,698 --> 00:26:04,905 well, everything... 418 00:26:05,249 --> 00:26:07,387 [Eddie] Always playing us off. One against the other... 419 00:26:08,525 --> 00:26:09,594 [Eddie] The '‘failure'... 420 00:26:09,698 --> 00:26:11,318 [Dom] And always there's the '‘failure'. 421 00:26:11,698 --> 00:26:13,353 We were never good enough. 422 00:26:13,456 --> 00:26:14,318 Anyone could do better. 423 00:26:14,422 --> 00:26:15,732 [Eddie] Everyone could do better. 424 00:26:15,836 --> 00:26:17,318 [Dom] Neither of us tough enough, 425 00:26:17,422 --> 00:26:19,249 fast enough, bright enough. At anything. 426 00:26:19,353 --> 00:26:20,594 [Eddie] At everything. 427 00:26:22,318 --> 00:26:24,456 [Dom] It all just fed her growing paranoia. 428 00:26:25,663 --> 00:26:27,353 [Eddie] The conspiracies against. 429 00:26:27,456 --> 00:26:30,387 [Dom] And one day it's the teachers, spoiling our thoughts. 430 00:26:30,491 --> 00:26:31,870 [Eddie] One day, 431 00:26:32,215 --> 00:26:35,077 it's the neighbors, '‘attacking' us with noise. 432 00:26:35,974 --> 00:26:38,111 [Eddie] The whispers through the walls... 433 00:26:39,249 --> 00:26:41,043 [Dom] The sounds of the subway.. 434 00:26:43,560 --> 00:26:45,043 [Eddie] She was obsessed. 435 00:26:46,836 --> 00:26:50,387 [train wheels screech] [deep exhale] 436 00:26:51,215 --> 00:26:55,111 [Eddie] Got so bad she rarely ate, slept at all. 437 00:26:57,698 --> 00:27:00,043 [Dom] In the end, she thought we hated her. 438 00:27:00,146 --> 00:27:01,111 [Eddie] Huh... 439 00:27:02,318 --> 00:27:04,629 In the end, I did. 440 00:27:04,732 --> 00:27:06,801 [Dom] We'd always fail her. 441 00:27:06,905 --> 00:27:09,077 [Dom] And she'd always hurt us in the worst way she could. 442 00:27:10,698 --> 00:27:12,594 [Eddie] Hurting herself... 443 00:27:12,801 --> 00:27:15,215 [Eddie] Our punishment... 444 00:27:15,318 --> 00:27:16,525 was her pain. 445 00:27:18,111 --> 00:27:20,318 [Dom] Always for us to see. 446 00:27:20,698 --> 00:27:25,422 [ragged breaths, footsteps] 447 00:27:35,422 --> 00:27:38,077 [burning flesh] [Julia] Aah! 448 00:27:39,663 --> 00:27:43,249 [sniffing, winces in pain] 449 00:27:46,146 --> 00:27:48,077 [Julia] Do you smell this? 450 00:27:48,422 --> 00:27:50,043 Do you see this? 451 00:27:51,387 --> 00:27:52,353 This is love. 452 00:27:52,456 --> 00:27:55,249 [echo] This is love 453 00:27:56,456 --> 00:27:57,387 [Eddie] They're closer. 454 00:28:00,387 --> 00:28:03,318 [Julia] There has to be a price for failure, Dominic. 455 00:28:04,594 --> 00:28:06,180 And it has to be paid for... 456 00:28:07,077 --> 00:28:09,077 Even is someone else is paying . 457 00:28:12,111 --> 00:28:16,111 [flesh burning] [Julia quivers in pain] 458 00:28:16,215 --> 00:28:17,422 [heater clatters onto floor] 459 00:28:20,870 --> 00:28:22,836 [Julia] Do you smell that, Eddie? 460 00:28:23,284 --> 00:28:25,422 Do you see that, Dominic? 461 00:28:27,249 --> 00:28:29,077 That is love! 462 00:28:29,180 --> 00:28:30,801 [Gameboy sounds] 463 00:28:30,905 --> 00:28:33,146 [Dom] Eddie retreated into Game. 464 00:28:34,594 --> 00:28:36,146 [Dom] And I used to draw... 465 00:28:37,732 --> 00:28:39,422 [Dom] Mostly what I wanted to be. 466 00:28:47,387 --> 00:28:51,284 [Dom] Eddie was bigger, older. He could be cruel... 467 00:28:51,387 --> 00:28:55,836 [crayon scribbling] 468 00:28:58,146 --> 00:29:01,077 [Dom] So I drew drawings that he'd leave be. 469 00:29:05,801 --> 00:29:08,215 [Dom] I hid them... I did, I hid them. 470 00:29:09,594 --> 00:29:11,284 But things with Julia got so bad that she used 471 00:29:11,387 --> 00:29:13,594 search our rooms when we were at school. 472 00:29:13,974 --> 00:29:17,594 [papers flutter onto floor] [Julia sniffs] 473 00:29:19,905 --> 00:29:23,111 [haggard breathing] 474 00:29:24,560 --> 00:29:27,043 [Dom] And then Eddie made sure she found one. 475 00:29:41,353 --> 00:29:44,387 [Julia sobs] 476 00:29:47,663 --> 00:29:50,284 [Dom] And then we both got more than what we bargained for. 477 00:29:52,905 --> 00:29:54,560 [distant screaming] [gunshot] 478 00:29:54,663 --> 00:29:56,146 [Errol] Shit! 479 00:29:56,249 --> 00:29:58,594 [Caspar] They're coming! We can't go back. 480 00:30:04,525 --> 00:30:06,215 [gunshot] 481 00:30:06,318 --> 00:30:08,111 [exclaims] 482 00:30:10,905 --> 00:30:13,353 [Jaz] Ah, shit, they're close! 483 00:30:15,594 --> 00:30:16,560 [Dom] She's coming. 484 00:30:17,767 --> 00:30:19,422 Do you see it? Do you see her? 485 00:30:26,732 --> 00:30:29,077 [Julia] Ah, the men in my life! 486 00:30:31,146 --> 00:30:32,594 All of them... 487 00:30:34,146 --> 00:30:36,249 All-such-a-disappointment! 488 00:30:36,663 --> 00:30:39,284 All failures, boys. 489 00:30:39,525 --> 00:30:43,353 Ooh! Never that finger on the button. 490 00:30:44,284 --> 00:30:48,043 [subway noises] 491 00:30:50,663 --> 00:30:52,663 [Julia] You weren't expecting this. 492 00:30:52,767 --> 00:30:55,525 Of course you weren't... Well, that's the point. 493 00:30:58,594 --> 00:31:01,077 [static whine] 494 00:31:03,318 --> 00:31:05,525 [Julia] Someone's gotta pay the price. 495 00:31:07,801 --> 00:31:10,353 [Julia] Do you smell it, Eddie? 496 00:31:10,698 --> 00:31:12,491 [Julia] See it, Dominic? 497 00:31:12,594 --> 00:31:14,629 [flame crackles] 498 00:31:19,180 --> 00:31:20,318 [Julia] That's love! 499 00:31:25,594 --> 00:31:27,732 [Julia] Gotta go, boys. 500 00:31:29,318 --> 00:31:31,560 Got a train to catch. 501 00:31:31,836 --> 00:31:33,663 [train horn] [flame crackles] 502 00:31:33,767 --> 00:31:35,043 [heavy thud] 503 00:31:36,146 --> 00:31:41,456 [subway train wheels clatter] 504 00:31:42,629 --> 00:31:44,353 [Dom] My guilt... 505 00:31:45,422 --> 00:31:46,836 was drawing her suicide note! 506 00:31:51,111 --> 00:31:52,249 [Dom] And his? 507 00:31:53,629 --> 00:31:55,284 His was giving it to her... 508 00:31:56,732 --> 00:31:58,525 It's haunted us both ever since. 509 00:32:01,801 --> 00:32:03,560 [Eddie] Like she always wanted. 510 00:32:09,560 --> 00:32:10,525 [Jaz] Dom... 511 00:32:11,594 --> 00:32:13,422 I'm really sorry. 512 00:32:14,422 --> 00:32:16,249 But you were kids... 513 00:32:17,732 --> 00:32:20,456 [Jaz] and she was... she was ill. 514 00:32:22,836 --> 00:32:24,111 [Jaz] You're here now... We need to find-- 515 00:32:24,215 --> 00:32:26,456 -[Caspar] Those noisy fucks are right behind us! 516 00:32:27,077 --> 00:32:29,284 [Caspar] And I've been through enough! Right! 517 00:32:29,560 --> 00:32:30,767 You said you had a plan! 518 00:32:30,870 --> 00:32:32,387 And you too! 519 00:32:32,491 --> 00:32:34,698 We need to move, right now! 520 00:32:39,870 --> 00:32:41,732 [Errol] Looks like they both got the same plan. 521 00:32:44,249 --> 00:32:45,215 [Eddie] I thought of it first! 522 00:32:45,318 --> 00:32:47,077 [Dom] That's bollocks! Complete bollocks! 523 00:32:47,180 --> 00:32:49,146 [laughing] [Errol] And they're arguing over it. 524 00:32:49,594 --> 00:32:57,422 [paper crackles] ♪ [fast music] 525 00:32:59,180 --> 00:33:01,629 [Jaz] Well?... Seeing as you both got a Master-key! 526 00:33:06,525 --> 00:33:08,387 [Eddie] Hurry! Good! 527 00:33:08,698 --> 00:33:09,698 [door squeaks open] 528 00:33:11,698 --> 00:33:12,698 [Caspar] We've got to go! 529 00:33:13,043 --> 00:33:14,353 They've got guns! 530 00:33:14,456 --> 00:33:15,387 [Denny] I can do guns. 531 00:33:15,491 --> 00:33:16,525 [Caspar] Real guns. 532 00:33:16,629 --> 00:33:18,215 Not staple-guns! Real bullets! 533 00:33:18,905 --> 00:33:20,146 [Denny] I can do bullets. 534 00:33:21,905 --> 00:33:22,939 Buy some time! 535 00:33:23,043 --> 00:33:25,387 [Caspar] Ah! [Errol] Ah, fuck! We're saved! 536 00:33:25,491 --> 00:33:26,801 [Denny] No, seriously, guys, I can do this! 537 00:33:26,905 --> 00:33:29,043 A few shots, and then I'll catch up with you. 538 00:33:29,146 --> 00:33:31,732 Besides, you don't have time. Go! Go! Go! 539 00:33:42,594 --> 00:33:43,491 [Meadow] Fuck! 540 00:33:50,698 --> 00:33:52,560 [Meadow] I fucking hate Christmas! 541 00:33:52,836 --> 00:33:55,284 [Meadow] Get this fucking muppet out of here! 542 00:33:55,387 --> 00:33:56,422 They're up there. 543 00:33:58,249 --> 00:34:00,663 [Denny] Hey, lock... lock the door behind you. 544 00:34:00,767 --> 00:34:02,387 [Denny] It'll slow them down. 545 00:34:03,594 --> 00:34:04,836 [Eddie] It's suicide, Denny. 546 00:34:06,180 --> 00:34:07,698 [Denny] I got metal-washers. 547 00:34:07,801 --> 00:34:09,560 Heavy. Big holes. 548 00:34:09,767 --> 00:34:10,732 Ball-bearings... 549 00:34:11,525 --> 00:34:12,732 Bullets. 550 00:34:15,629 --> 00:34:17,491 You want '‘em to sound fuzzy, turn off? 551 00:34:17,594 --> 00:34:20,043 Or something fast and airy? 552 00:34:20,422 --> 00:34:22,767 [Eddie] Just... hit what you're aiming at, I guess. 553 00:34:22,870 --> 00:34:24,560 [Denny] I'm a good shot, Eddie. 554 00:34:24,836 --> 00:34:27,629 Can whizz '‘em close as you like to mics in the ducting... 555 00:34:28,180 --> 00:34:32,387 Great... acoustics. 556 00:34:33,560 --> 00:34:34,698 [Eddie] Why, Denny? 557 00:34:36,698 --> 00:34:38,767 [Denny] I guess I'm finally putting my name in lights. 558 00:34:41,491 --> 00:34:42,801 Get them out of this place! 559 00:34:44,629 --> 00:34:47,146 I'm gonna get good credits! 560 00:34:47,387 --> 00:34:49,422 [door locks] [keys rattle] 561 00:34:49,525 --> 00:34:51,801 [Caspar] What's happening? Is he okay? 562 00:34:52,698 --> 00:34:53,801 Is he coming? 563 00:34:53,905 --> 00:34:56,215 [Eddie] He's wrapping up his back-story. 564 00:34:56,698 --> 00:34:58,836 [Denny] Spell my name right, Eddie! 565 00:35:01,939 --> 00:35:04,594 [Caspar] Wait... what are you doing? 566 00:35:04,698 --> 00:35:05,801 We can't just leave him! 567 00:35:05,905 --> 00:35:07,456 Don't know what they're gonna do to him. 568 00:35:07,560 --> 00:35:09,387 [Eddie] Kill him! Probably. 569 00:35:09,491 --> 00:35:10,387 Now, help! 570 00:35:10,491 --> 00:35:14,732 [heavy scraping on floor] 571 00:35:16,801 --> 00:35:18,629 [Dom] Wait! What are you doing? 572 00:35:18,732 --> 00:35:20,422 [Eddie] He made his choice. 573 00:35:20,663 --> 00:35:23,491 What? Are you pissed you don't get to be the hero? 574 00:35:23,594 --> 00:35:25,077 [Dom] It seems I care more about him than you do. 575 00:35:25,180 --> 00:35:27,560 [Eddie] I care more than you think. 576 00:35:28,318 --> 00:35:32,801 ♪ [sinister music] 577 00:36:00,663 --> 00:36:01,663 [shells clatter onto floor] 578 00:36:02,974 --> 00:36:05,387 [Eddie] Now... move! Move. 579 00:36:07,974 --> 00:36:08,836 [ball bearing zings] [ugh!] 580 00:36:10,629 --> 00:36:11,560 [ball bearing zings] [aagh] 581 00:36:14,801 --> 00:36:17,249 [Denny breaths heavily] 582 00:36:24,215 --> 00:36:27,456 [heavy breathing] 583 00:36:28,698 --> 00:36:29,698 [Meadow] Move. 584 00:36:33,249 --> 00:36:34,422 [catapult clatters on floor] 585 00:36:43,180 --> 00:36:45,422 [gunshot] [shell bounces on floor] 586 00:36:45,525 --> 00:36:46,801 [ughhh] 587 00:36:47,698 --> 00:36:49,801 [pistol shot echos] 588 00:36:51,698 --> 00:36:52,629 [Dom] Do you think...? 589 00:36:53,456 --> 00:36:54,698 [Caspar] That's it. 590 00:36:55,594 --> 00:36:57,698 [Denny gasps for breath] 591 00:36:57,801 --> 00:37:00,043 [Meadow] Get this fat fuck out of the way. 592 00:37:00,146 --> 00:37:01,732 [Denny gasps for breath] 593 00:37:01,939 --> 00:37:03,594 [bang on door] 594 00:37:03,698 --> 00:37:04,767 [Dom] Denny, is that you? Denny? 595 00:37:04,870 --> 00:37:06,560 [Eddie] It isn't. Let's go! 596 00:37:06,663 --> 00:37:08,525 [Eddie] Where're you going? We can't go back there. 597 00:37:09,939 --> 00:37:11,525 [Dom] Can we at least try and slow them down? 598 00:37:11,629 --> 00:37:13,594 [door rattles] 599 00:37:13,698 --> 00:37:15,698 [Eddie] You're right. There're too many of them... Let's go. 600 00:37:22,525 --> 00:37:23,732 [Eddie] Jasmin? 601 00:37:23,939 --> 00:37:26,422 Jaz... are you okay? 602 00:37:26,525 --> 00:37:28,353 [Errol] She's hearing things! 603 00:37:29,629 --> 00:37:30,801 [Jaz] Hey... 604 00:37:31,594 --> 00:37:34,284 I heard a baby... cry. 605 00:37:34,387 --> 00:37:36,180 [metal clanging] 606 00:37:41,491 --> 00:37:44,146 [Caspar] Come, we gotta go. 607 00:37:45,801 --> 00:37:48,043 [Caspar] Hey... hey... 608 00:37:49,491 --> 00:37:51,663 [Caspar] Eddie says this goes all the way down. 609 00:37:51,939 --> 00:37:53,146 We're gonna get out. 610 00:37:53,249 --> 00:37:54,663 [Errol] No, we can't. 611 00:37:55,180 --> 00:37:57,043 [Eddie] What does that prick say? 612 00:38:03,870 --> 00:38:05,180 [Caspar] Oh! What the fuck! 613 00:38:08,629 --> 00:38:09,525 [Caspar] Ah, it must be that. 614 00:38:11,353 --> 00:38:13,525 [Errol] It's some fake Sangoma bullshit! 615 00:38:15,629 --> 00:38:16,801 [Errol] Gets worse! 616 00:38:20,249 --> 00:38:21,387 [Caspar] Oh! 617 00:38:21,836 --> 00:38:22,698 [Caspar] So how long's that been there? 618 00:38:23,111 --> 00:38:27,491 [Eddie] That's fine. We're going down there. 619 00:38:27,594 --> 00:38:29,491 [Errol] Yeah... About that. 620 00:38:30,491 --> 00:38:32,249 [Caspar] Fuck! 621 00:38:32,870 --> 00:38:36,077 [Errol] I know, Pumpkin... It's been a long night, just hang in there. 622 00:38:37,629 --> 00:38:39,767 [Eddie] We've got to try... Tunnel through it. 623 00:38:40,249 --> 00:38:42,732 [Errol] What's the betting it's all the way down. 624 00:38:43,180 --> 00:38:44,663 [Dom] Well, best we get started. 625 00:38:44,767 --> 00:38:46,387 [Caspar] Let's for a line. 626 00:38:46,491 --> 00:38:47,180 [Errol] Be my guest. 627 00:38:48,249 --> 00:38:49,525 [Caspar] What is all this? 628 00:38:49,629 --> 00:38:51,767 [Eddie] Probably the shit from three floors of squatters... 629 00:39:06,767 --> 00:39:09,491 [Reflection] Nose-bleed. Hmmm? 630 00:39:10,249 --> 00:39:14,629 [Reflection] Marks another journey into '‘Wonderland'? 631 00:39:16,249 --> 00:39:18,077 [banging on door] 632 00:39:20,353 --> 00:39:21,387 [banging on door] 633 00:39:22,111 --> 00:39:27,594 [Reflection] This time you hit the jackpot... [laughs] 634 00:39:32,836 --> 00:39:35,111 [Reflection] Isn't that right, mister? 635 00:39:36,663 --> 00:39:37,663 [deep inhale of breath] 636 00:39:39,318 --> 00:39:41,284 [Reflection] That can happen when you're dead. 637 00:39:41,387 --> 00:39:42,629 [deep exhale] 638 00:39:43,318 --> 00:39:46,456 [Reflection] But then, I'm not talking about him. 639 00:39:46,939 --> 00:39:49,801 [Reflection] I'm talking about you. 640 00:39:50,146 --> 00:39:51,663 [Dead body] Indeed... 641 00:39:53,491 --> 00:39:56,318 you just take a mighty pulse-wave. 642 00:39:56,767 --> 00:39:59,318 [Dead body] And add all the stress. 643 00:40:00,284 --> 00:40:02,318 And voilà! 644 00:40:02,525 --> 00:40:03,801 From '‘Wonderland'... 645 00:40:05,767 --> 00:40:07,387 to '‘Slumberland'. 646 00:40:08,077 --> 00:40:13,353 [Dead body] Oh, that blissful feeling of knowing you're already dead. 647 00:40:13,905 --> 00:40:17,387 [Dead body] Welcome to '‘Cotard's Syndrome'! 648 00:40:17,801 --> 00:40:20,318 [Reflection giggles] 649 00:40:24,629 --> 00:40:27,353 [Jaz] That can happen when you're dead. 650 00:40:27,456 --> 00:40:28,525 [Dom] Hey, what did you say? 651 00:40:28,732 --> 00:40:30,146 [metal banging] This is hopeless! 652 00:40:30,249 --> 00:40:31,767 [metal banging] 653 00:40:31,870 --> 00:40:33,767 [Eddie] Dangerous! They're goino be through that door any minute. 654 00:40:33,870 --> 00:40:35,422 Stop wasting time! 655 00:40:35,525 --> 00:40:37,732 [Dom] But we have no other choie but to go through there. 656 00:40:39,318 --> 00:40:40,629 [metal clanging] 657 00:40:42,594 --> 00:40:45,353 [Jaz] Your faces... 658 00:40:45,456 --> 00:40:46,732 [Dom] Jaz! 659 00:40:47,767 --> 00:40:50,353 [Caspar] Jaz... 660 00:40:56,801 --> 00:41:01,594 ♪ [tense music] 661 00:41:02,077 --> 00:41:06,663 [Eddie] "“Who are you? Said the Caterpillar... Explain yoursel"”" 662 00:41:06,767 --> 00:41:09,732 [Jaz] "“I can't"” said Alice. 663 00:41:10,146 --> 00:41:13,146 "“I'm not myself"”. 664 00:41:13,249 --> 00:41:14,353 [Caspar] What's wrong with her? 665 00:41:14,456 --> 00:41:15,663 [Errol] She thinks she's dead. 666 00:41:15,767 --> 00:41:16,732 [Caspar] What? 667 00:41:19,698 --> 00:41:22,215 [Errol] You did this to her! 668 00:41:22,491 --> 00:41:23,732 [Errol] Me? 669 00:41:24,422 --> 00:41:28,180 Cotards' syndrome did this shit! 670 00:41:28,284 --> 00:41:30,594 '‘Cotard's' is why some decide to sit in graveyards, 671 00:41:30,698 --> 00:41:32,387 you should know how this shit works. 672 00:41:32,491 --> 00:41:34,043 [Caspar] What the fuck are you talking about? 673 00:41:34,146 --> 00:41:36,732 [Errol] People who prefer the dead for company. 674 00:41:37,146 --> 00:41:38,215 [Caspar] Okay, just say that. 675 00:41:38,318 --> 00:41:39,387 [Errol] Take a fucking look! 676 00:41:41,456 --> 00:41:43,043 [Dom] She isn't dead! 677 00:41:47,870 --> 00:41:50,043 [Dom] And I won't let her keep it company. 678 00:41:55,249 --> 00:41:58,146 [Caspar] Look at that... he thinks he's '‘Prince Charming. 679 00:42:03,422 --> 00:42:05,318 [Eddie] '‘Prince Charming' forgot the key in the lock! 680 00:42:05,422 --> 00:42:09,353 ♪ [music builds] 681 00:42:25,491 --> 00:42:30,594 [labored breathing] 682 00:43:08,939 --> 00:43:12,284 [Jaz] "“We're all mad here"”, said the Cheshire Cat... 683 00:43:23,698 --> 00:43:25,801 [Papa Dube] Ghost-dancer brought you to me. 684 00:43:33,422 --> 00:43:34,284 [shrieks] 685 00:43:37,594 --> 00:43:39,698 [Meadow] I will cut off your children's toes, 686 00:43:39,801 --> 00:43:41,801 and feed them to you!