1 00:00:13,146 --> 00:00:14,836 ♪ [dramatic music] 2 00:00:28,111 --> 00:00:30,077 [screaming] 3 00:00:41,180 --> 00:00:44,318 [Errol] Someone decided we should all play this game for real. 4 00:00:44,422 --> 00:00:45,353 [Caspar] Someone like you. 5 00:00:45,456 --> 00:00:46,767 [Errol] Someone with an EMP bomb! 6 00:00:46,870 --> 00:00:48,111 [skin burns] 7 00:00:48,215 --> 00:00:49,387 [Jaz] Jesus, it's hot. 8 00:00:49,698 --> 00:00:50,836 [Errol] Déja vu. 9 00:00:51,146 --> 00:00:53,318 [Felix] This thing is just happening in more than one city. 10 00:00:53,422 --> 00:00:54,698 No one can help. 11 00:00:54,801 --> 00:00:57,594 [Jaz] Because no one outside knows there's been a pulse bomb. 12 00:00:57,698 --> 00:01:00,525 [Felix] It's much more bigger than that. 13 00:01:00,629 --> 00:01:04,732 [Felix] Solar storms. Solar flare. Coronal mass ejections! 14 00:01:05,180 --> 00:01:06,387 [Jaz] Do you smell that? 15 00:01:06,491 --> 00:01:07,870 [Errol] It's fucking dope. 16 00:01:07,974 --> 00:01:11,180 [Jaz] With weed psychosis, more ramped up paranoia. 17 00:01:11,284 --> 00:01:12,180 [Dom] Hello Santa. 18 00:01:12,284 --> 00:01:14,491 [Santa] Merry Christmas. 19 00:01:14,594 --> 00:01:15,560 -[knife slices] -[Santa] Aaah! 20 00:01:16,491 --> 00:01:17,456 [Dom] It's Eddie Coetse. 21 00:01:17,560 --> 00:01:18,560 [Eddie] The game has changed, 22 00:01:18,663 --> 00:01:21,180 the players in it... they're Papa Dube's 23 00:01:21,284 --> 00:01:22,318 [Jaz] Who's Papa Dube? 24 00:01:22,422 --> 00:01:23,560 [Dom] The Witch Doctor. 25 00:01:23,974 --> 00:01:25,353 [Papa Dube] Ghost-Dancer... 26 00:01:25,698 --> 00:01:29,284 ...to see his face, is to die. 27 00:01:29,387 --> 00:01:31,422 [Eddie] Papa runs the bottom three floors and we've 28 00:01:31,525 --> 00:01:32,732 got to get through them all. 29 00:01:32,836 --> 00:01:35,353 [Meadow] I'm so tired, all these fucking people. 30 00:01:35,560 --> 00:01:37,111 I'm going to kill them all. 31 00:01:38,767 --> 00:01:41,146 [Errol] The hunt is on. 32 00:01:45,594 --> 00:01:47,456 [gun fires] [shells clang onto floor] 33 00:01:49,732 --> 00:01:52,077 [Jaz] Do you hear that baby cry? 34 00:01:53,767 --> 00:01:56,560 [Errol] Cotard's Syndrome, did this shit. 35 00:01:56,663 --> 00:01:57,801 [Dom] What the fuck are you talking about? 36 00:01:57,905 --> 00:02:00,663 [Errol] People who prefer the dead for company. 37 00:02:20,249 --> 00:02:22,456 [banging on door] 38 00:02:23,698 --> 00:02:25,767 [Meadow] For fuck's sake. 39 00:02:26,491 --> 00:02:28,422 [Lackey] What do you want us to do, Meadow? 40 00:02:29,629 --> 00:02:31,560 [Meadow] They're in the House. 41 00:02:32,491 --> 00:02:34,456 Our House. 42 00:02:34,560 --> 00:02:36,560 [Meadow] We will have to go back the way we came. 43 00:02:47,491 --> 00:02:48,353 [Caspar] What's happening to her? 44 00:02:49,318 --> 00:02:51,077 [Errol] She's slipping away. 45 00:02:52,836 --> 00:02:54,836 ♪ [eerie music] 46 00:02:57,422 --> 00:02:58,456 [Caspar] From what? 47 00:02:59,249 --> 00:03:01,146 [Eddie] From him... 48 00:03:01,560 --> 00:03:03,284 all this, 49 00:03:03,663 --> 00:03:04,732 from us. 50 00:03:09,767 --> 00:03:12,284 [Jaz] Can you hear a baby cry? 51 00:03:13,146 --> 00:03:16,560 [baby cry echoes] 52 00:03:17,732 --> 00:03:19,249 [voice echoes] [Jaz] Can you? 53 00:03:21,318 --> 00:03:22,525 No. 54 00:03:24,663 --> 00:03:28,525 [Jaz] "We're all mad here", said the Cheshire Cat. 55 00:03:30,560 --> 00:03:33,663 [Jaz] Is this Wonderland, or is this hell? 56 00:03:33,870 --> 00:03:35,387 [Dom] It's hell. 57 00:03:36,353 --> 00:03:39,422 Well, if hell is a cheesy fairground horror house. 58 00:03:40,594 --> 00:03:42,491 [Jaz] Maybe it is at that. 59 00:03:42,732 --> 00:03:45,491 [Jaz] No, it's just faker's props, Jaz. 60 00:03:47,456 --> 00:03:49,491 It's just white paint, and black wire. 61 00:03:51,594 --> 00:03:53,491 We're in Papa's 'Divination House'. 62 00:03:53,698 --> 00:03:55,663 [Jaz mumbles] 63 00:03:55,767 --> 00:03:57,422 [Dom] What's happened to her? 64 00:03:58,560 --> 00:03:59,663 [Eddie] Ask him. 65 00:03:59,767 --> 00:04:01,560 [Errol] Mm-mm! 66 00:04:01,663 --> 00:04:08,318 [Papa Dube] Ghost-Dancer moves in the finest cloth of many col. 67 00:04:08,422 --> 00:04:14,284 In flashes of light and darkness between life and death. 68 00:04:14,387 --> 00:04:17,180 He draws the possessed to him. 69 00:04:17,663 --> 00:04:19,215 To me. 70 00:04:19,663 --> 00:04:21,594 Ghost-Dancer, 71 00:04:23,318 --> 00:04:26,249 will cast his judgement. 72 00:04:27,698 --> 00:04:29,422 [Errol] Sounds like bullshit to me. 73 00:04:29,525 --> 00:04:31,284 [Dom] That's because it is. 74 00:04:32,318 --> 00:04:33,318 [Jaz] No! 75 00:04:34,111 --> 00:04:36,456 [Dom] It's just a cheap show, Jaz. 76 00:04:37,801 --> 00:04:39,698 [Dom] Whole place has been rigged. 77 00:04:39,801 --> 00:04:42,180 With illusions, Carny tricks. 78 00:04:42,284 --> 00:04:44,077 It's as old as the hills. 79 00:04:45,767 --> 00:04:48,525 [Dom] This place, spiritualism with a local twist. 80 00:04:52,732 --> 00:04:55,111 [Jaz] It's no good going back to yesterday. 81 00:04:57,629 --> 00:05:00,111 Because I was a different person. 82 00:05:10,456 --> 00:05:11,525 [Dom] It's a secret passageway. 83 00:05:18,629 --> 00:05:22,318 [Jaz] "I'm afraid I can't explan myself, sirs", said Alice. 84 00:05:23,422 --> 00:05:24,456 [Dom] Jaz? 85 00:05:25,387 --> 00:05:30,180 [Jaz] "Because I'm not myself, you see?" 86 00:05:31,594 --> 00:05:34,318 [Dom] Jaz, can you hear me? You're alive. 87 00:05:37,491 --> 00:05:38,456 [voice echoes] [Dom] Jaz? 88 00:05:39,560 --> 00:05:40,422 [Dom] Jaz! 89 00:05:44,560 --> 00:05:45,594 [glass tinkles] [Dom yells in frustration] 90 00:06:02,249 --> 00:06:03,215 [Dom] Where is she? 91 00:06:04,974 --> 00:06:05,629 [Caspar] She's gone. 92 00:06:05,870 --> 00:06:06,698 [Dom] Jaz! 93 00:06:07,043 --> 00:06:08,215 [Caspar] Jaz! 94 00:06:16,560 --> 00:06:18,422 [Papa Dube] You're nothing but a shell. 95 00:06:18,525 --> 00:06:20,387 [Dom] You're nothing but a phony. 96 00:06:33,318 --> 00:06:34,318 [Eddie] Here! 97 00:06:40,318 --> 00:06:41,560 [Errol] She's bait, Dom. 98 00:06:41,974 --> 00:06:43,801 [Errol] He wants you to follow him. 99 00:06:43,905 --> 00:06:45,525 He's luring you in. 100 00:06:45,870 --> 00:06:47,560 [Dom] Don't you want to play? 101 00:06:48,387 --> 00:06:48,870 [Errol scoffs] 102 00:06:48,974 --> 00:06:50,284 [Dom] It's Jaz. 103 00:06:53,353 --> 00:06:54,525 [Errol] The show goes on then. 104 00:06:55,008 --> 00:06:58,215 [record player scratches] 105 00:07:13,663 --> 00:07:14,663 [Caspar] It moved! 106 00:07:14,767 --> 00:07:16,008 [glass shatters] 107 00:07:16,111 --> 00:07:17,215 [Caspar] Jaz! 108 00:07:26,422 --> 00:07:27,698 [masked person grunts] 109 00:07:27,801 --> 00:07:30,077 [grunting] 110 00:07:33,560 --> 00:07:36,698 [Errol] Well, look at you, Pumpkin. 111 00:07:36,801 --> 00:07:38,422 [Caspar] We've got to save Jaz! 112 00:07:39,456 --> 00:07:40,525 [Errol laughs] 113 00:07:44,422 --> 00:07:45,560 [Eddie] Hm-mm! 114 00:07:46,215 --> 00:07:47,456 [Errol] Yeah. 115 00:07:53,387 --> 00:07:54,525 [Dom] Jaz! 116 00:07:55,905 --> 00:07:58,077 [Jaz] Do you smell that? 117 00:07:58,801 --> 00:08:01,318 [Jaz] That's death. 118 00:08:02,767 --> 00:08:04,663 [Jaz] Am I rotting already? 119 00:08:07,870 --> 00:08:09,180 [Jaz] I was looking at something, 120 00:08:09,284 --> 00:08:12,491 I was holding it in my hands and he could see I was upset, 121 00:08:12,594 --> 00:08:14,732 but he just kept on pushing. 122 00:08:14,974 --> 00:08:16,180 [glass shatters] 123 00:08:21,387 --> 00:08:22,422 [body thumps onto floor] 124 00:08:23,422 --> 00:08:25,663 [grunting] 125 00:08:34,422 --> 00:08:35,767 [Jaz] But I'm alright now. 126 00:08:38,318 --> 00:08:40,318 It wasn't a real baby. 127 00:08:40,422 --> 00:08:43,146 I can hear the real one, but I haven't found it yet. 128 00:08:44,663 --> 00:08:47,387 Huh! I wonder if I ever will. 129 00:08:49,249 --> 00:08:50,732 [Caspar] There's no other doors. 130 00:08:50,836 --> 00:08:52,663 We can't go back. 131 00:08:54,284 --> 00:08:56,215 [Jaz] There is no "going back". 132 00:08:57,663 --> 00:08:59,318 We're all dead. 133 00:09:00,974 --> 00:09:03,456 Papa was right, we're shell's. 134 00:09:08,594 --> 00:09:12,353 Empty Avatars for the strangers in our heads. 135 00:09:13,456 --> 00:09:15,629 [Jaz] Making our moves... 136 00:09:15,939 --> 00:09:18,525 Getting us killed. 137 00:09:19,629 --> 00:09:24,491 Doomed to lose the same second-rate "survival horror" game, 138 00:09:25,284 --> 00:09:27,491 over and over. 139 00:09:27,594 --> 00:09:29,249 There is no escape. 140 00:09:31,801 --> 00:09:34,456 This is where we are. 141 00:09:34,560 --> 00:09:37,215 Where I am, where I deserve to be. 142 00:09:39,939 --> 00:09:43,353 "Hell" is the "horror" we never survive. 143 00:09:44,870 --> 00:09:47,215 [Papa Dube] The dance is done. 144 00:09:47,318 --> 00:09:49,318 ♪ [heavy drumming] 145 00:09:49,939 --> 00:09:52,353 [Papa Dube] Life has been judged. 146 00:09:53,456 --> 00:09:55,732 Ghost-Dancer brought you to me. 147 00:09:56,767 --> 00:09:58,525 [Eddie] And here we are. 148 00:10:06,629 --> 00:10:08,525 [Dom] Just more damn theater. 149 00:10:09,215 --> 00:10:11,525 [Eddie] Where the hell did he go? 150 00:10:20,560 --> 00:10:21,594 [Dom] Where else? 151 00:10:22,456 --> 00:10:23,560 Down. 152 00:10:34,629 --> 00:10:36,146 [Errol] Jaz. 153 00:10:44,491 --> 00:10:48,284 [whooshing] 154 00:10:54,629 --> 00:10:56,215 [Caspar] What is all this? 155 00:10:57,525 --> 00:10:59,215 [Dom] "Spirit-traps". 156 00:11:02,525 --> 00:11:04,801 Protection from trespassers. 157 00:11:05,870 --> 00:11:07,560 [Caspar] I don't like it. 158 00:11:08,008 --> 00:11:09,698 [Dom] You're not supposed to. 159 00:11:13,629 --> 00:11:18,146 Papa's got enemies, and secrets to keep. 160 00:11:26,560 --> 00:11:30,525 ♪ [dramatic music] 161 00:11:51,801 --> 00:11:53,180 [Meadow] That's the way down. 162 00:11:54,249 --> 00:11:55,215 [Lackey] No. 163 00:11:58,663 --> 00:12:03,560 [Meadow] You better get your fucking limp dicks down there 164 00:12:03,663 --> 00:12:05,698 or become part of the furniture. 165 00:12:09,387 --> 00:12:10,180 Now! 166 00:12:18,663 --> 00:12:20,146 [Caspar] Jesus. 167 00:12:20,870 --> 00:12:22,594 [Caspar] A whole dope farm. 168 00:12:22,698 --> 00:12:24,525 Right under our nose. 169 00:12:25,698 --> 00:12:27,215 [Errol] Paranoia Central. 170 00:12:37,698 --> 00:12:40,249 [Dom] Looks like they piggy-backed the electrical system. 171 00:12:41,456 --> 00:12:43,284 Everything blew with the pulse. 172 00:12:43,836 --> 00:12:45,560 [Caspar] Got to find a way out. 173 00:12:46,043 --> 00:12:47,732 [Dom] There's a stairwell. 174 00:12:56,870 --> 00:12:58,663 Must be locked from the outside. 175 00:13:03,318 --> 00:13:05,215 [Caspar] Jaz, what are you doing? 176 00:13:05,318 --> 00:13:06,525 [Errol] She's playing dead. 177 00:13:08,560 --> 00:13:11,215 "Dead Alice in Wonderland". 178 00:13:35,422 --> 00:13:36,732 [Eddie] With the right trigger, 179 00:13:36,836 --> 00:13:39,353 people can step out of Cotard's spontaneously. 180 00:13:39,456 --> 00:13:40,249 [Caspar] What? 181 00:13:41,318 --> 00:13:43,111 [Eddie] We can get her back. 182 00:13:43,215 --> 00:13:44,698 The same way Alice got out of Wonderland. 183 00:13:44,801 --> 00:13:46,249 [Dom] Well, how? 184 00:13:46,732 --> 00:13:48,456 [Dom] I never read the fucking book. 185 00:13:48,560 --> 00:13:50,387 [Eddie] It's a nonsense story really. 186 00:13:50,491 --> 00:13:52,801 [Eddie] You can interpret it any way you like. 187 00:13:52,905 --> 00:13:56,387 Violates convention, frustrates expectation. 188 00:13:56,801 --> 00:13:58,629 It's the perfect game-play environment. 189 00:13:58,732 --> 00:14:00,629 [Dom] I don't play video games either. 190 00:14:00,732 --> 00:14:02,318 [Eddie] I know. 191 00:14:04,180 --> 00:14:07,284 Alice's adventures take place in her head. 192 00:14:07,560 --> 00:14:09,111 [Eddie] She's in a dream. 193 00:14:09,215 --> 00:14:13,629 A nightmare of absurdity with a constant underlying threat of death. 194 00:14:14,456 --> 00:14:15,525 Sound familiar? 195 00:14:15,629 --> 00:14:16,594 [Eddie] Super cop? 196 00:14:16,698 --> 00:14:18,180 [Dom] So how did she get out? 197 00:14:21,249 --> 00:14:22,491 [Eddie] She woke up. 198 00:14:22,698 --> 00:14:23,767 [Caspar] Guys... 199 00:14:23,870 --> 00:14:25,594 Someone else there. 200 00:14:25,698 --> 00:14:27,146 [clattering in the background] 201 00:14:35,767 --> 00:14:37,560 [Dom] Jaz stop, step back! 202 00:14:42,180 --> 00:14:44,698 [Jaz] I'm so sorry that the baby is dead. 203 00:14:44,801 --> 00:14:46,732 [Dom] Please listen to me. 204 00:14:47,663 --> 00:14:49,215 [Jaz] We're all dead. 205 00:14:51,594 --> 00:14:53,318 I can see that now. 206 00:14:53,422 --> 00:14:55,008 [Dom] Jaz, you're not dead. 207 00:14:55,111 --> 00:14:57,836 [Jaz] Yes, I am. I died. See? 208 00:14:58,732 --> 00:15:01,353 [Jaz] We're all dead. Everyone's dead and in hell. 209 00:15:01,456 --> 00:15:03,456 But it's okay. 210 00:15:19,180 --> 00:15:22,180 [Jaz] It means nothing can hurt us anymore. 211 00:15:24,767 --> 00:15:26,146 [Jaz] I'll show you. 212 00:15:27,249 --> 00:15:28,491 [Miko] You're crazy. 213 00:15:30,249 --> 00:15:31,525 [Miko] There is no baby. 214 00:15:32,215 --> 00:15:35,215 [Miko] No dead baby. It's an eel. 215 00:15:36,456 --> 00:15:37,422 [Miko] It's alive... 216 00:15:37,732 --> 00:15:39,663 Swirling in my belly. 217 00:15:41,767 --> 00:15:45,698 [Miko] I'm letting it out. So no one thinks I'm mad. 218 00:15:46,732 --> 00:15:48,146 [knife clatters onto floor] 219 00:15:57,732 --> 00:15:59,732 [Miko] I'm not dead. 220 00:16:02,836 --> 00:16:05,249 [Jaz] Everybody's dead. 221 00:16:19,594 --> 00:16:20,491 [Dom] Jaz... 222 00:16:20,939 --> 00:16:21,732 Hey... 223 00:16:23,525 --> 00:16:25,043 [Dom] Hey! 224 00:16:30,353 --> 00:16:37,629 [eerie sounds] ♪ [dramatic music] 225 00:17:01,180 --> 00:17:03,525 [Meadow] They're over there. 226 00:17:07,663 --> 00:17:09,525 [Meadow] I will cut off your children's toes 227 00:17:09,801 --> 00:17:12,077 and feed them to you. 228 00:17:12,387 --> 00:17:14,043 Move. 229 00:17:27,870 --> 00:17:29,043 [Caspar] Oh! 230 00:17:29,629 --> 00:17:33,422 We swapped the fucking hotbox for the Temple of Doom. 231 00:17:34,905 --> 00:17:38,111 [Errol] Some serious "spirit-traps" down here, Dom. 232 00:17:38,629 --> 00:17:40,629 [Dom] Serious secrets to keep. 233 00:17:41,077 --> 00:17:44,767 [Caspar] Maybe we are dead, and in hell. 234 00:17:45,387 --> 00:17:47,318 [Errol] Careful now, Pumpkin. 235 00:17:48,318 --> 00:17:50,077 [Errol] Walls have ears. 236 00:17:50,353 --> 00:17:52,560 [Dom] Papa plies a trade in body parts, 237 00:17:52,663 --> 00:17:54,525 stolen from local hospitals. 238 00:17:54,767 --> 00:17:56,525 For those 'rituals', 239 00:17:56,629 --> 00:17:59,387 those "spirit-traps". 240 00:17:59,491 --> 00:18:01,698 Ooh! Ghost-cop on the case! 241 00:18:01,801 --> 00:18:03,560 [Dom] Fuck you, Eddie! 242 00:18:03,663 --> 00:18:05,525 [Dom] Papa sells more than prophecies, potions and dope. 243 00:18:05,629 --> 00:18:07,318 [Dom] He sells power. 244 00:18:07,629 --> 00:18:09,111 [Dom] And fear. 245 00:18:09,215 --> 00:18:10,767 He binds human traffickers to their victims. 246 00:18:10,870 --> 00:18:12,456 He "spell-binds" them. 247 00:18:12,560 --> 00:18:15,215 Now, I've been searching for this place for months. 248 00:18:15,629 --> 00:18:18,353 And if they believe... 249 00:18:18,456 --> 00:18:20,387 well, then the magic's real. 250 00:18:20,905 --> 00:18:24,077 [Eddie] And so true! Hey, Errol? 251 00:18:24,732 --> 00:18:27,318 [Errol] Papa has got his "spirit-traps". 252 00:18:30,284 --> 00:18:32,698 [Errol] I'm guessing you conjured one all on your own. 253 00:18:33,215 --> 00:18:36,456 [Errol] And for me. Ain't that right, Eddie? 254 00:18:36,560 --> 00:18:40,594 [Eddie] You trapped Jaz no less than Papa trapped all these kids. 255 00:18:42,422 --> 00:18:43,456 With lies. 256 00:18:43,560 --> 00:18:44,767 [Errol] Oh, yeah? 257 00:18:44,870 --> 00:18:46,249 [Eddie] Got to wake her up, Errol. 258 00:18:46,353 --> 00:18:48,456 [Errol] Exactly how were you going to do that? 259 00:18:48,801 --> 00:18:50,767 [Eddie] With a little harsh reality. 260 00:18:50,974 --> 00:18:52,698 [Caspar] No, he can do that. 261 00:18:52,801 --> 00:18:54,422 [Dom] I've already tried that. 262 00:18:54,525 --> 00:18:55,594 [Eddie] You don't wake her up 263 00:18:55,698 --> 00:18:58,836 by de-bunking a few of Papa's parlor tricks! 264 00:18:59,353 --> 00:19:01,525 [Dom] What is real anymore, in this place? 265 00:19:06,180 --> 00:19:07,387 [Eddie] Her backstory. 266 00:19:08,629 --> 00:19:09,663 [Dom] Take a good look. 267 00:19:09,767 --> 00:19:10,801 [Dom] She isn't telling it. 268 00:19:10,905 --> 00:19:12,594 [Eddie] She doesn't have to. 269 00:19:17,353 --> 00:19:18,594 [Eddie] He does. 270 00:19:19,422 --> 00:19:20,560 [Errol giggles] 271 00:19:25,870 --> 00:19:27,180 [Eddie] Errol Jones... 272 00:19:27,974 --> 00:19:29,801 '‘The Great Pretender'. 273 00:19:29,905 --> 00:19:32,663 Her story is wrapped up in his. 274 00:19:33,111 --> 00:19:35,180 [Eddie] He's the one who gets to tell it. 275 00:19:35,284 --> 00:19:38,698 He's the one who gets to clear her guilt with the truth. 276 00:19:39,249 --> 00:19:41,077 He's the only one that can. 277 00:19:41,801 --> 00:19:42,836 [Errol] There it is. 278 00:19:43,732 --> 00:19:45,043 Finally! 279 00:19:45,318 --> 00:19:48,456 The real fucking reason why you joined us. 280 00:19:48,905 --> 00:19:52,801 [Errol] It's the backstory that makes or breaks the game. 281 00:19:52,905 --> 00:19:55,801 [Eddie] Oh, you remember, I'm touched. 282 00:19:55,905 --> 00:19:57,629 [Errol] Fucking backstory. 283 00:20:00,767 --> 00:20:02,422 [Errol] You just had to unveil them all. 284 00:20:02,870 --> 00:20:04,594 Even your own! 285 00:20:06,146 --> 00:20:07,525 [Errol] Let's face it. 286 00:20:07,629 --> 00:20:09,318 Her's is the only one left. 287 00:20:09,422 --> 00:20:10,353 [Eddie] And yours? 288 00:20:10,456 --> 00:20:11,801 Don't be modest. 289 00:20:13,594 --> 00:20:15,284 [Errol] That's it, isn't it? 290 00:20:15,387 --> 00:20:18,836 Just like you and fuckin' Captain Marvel over here. 291 00:20:19,698 --> 00:20:22,629 Can't get the one story without the other. 292 00:20:22,732 --> 00:20:25,560 That you can't get either until you're right in there 293 00:20:25,663 --> 00:20:27,560 with us, making it happen. 294 00:20:35,905 --> 00:20:37,180 [Dom] Jaz. 295 00:20:40,422 --> 00:20:41,767 [Dom] It's a booby-trap. 296 00:20:42,698 --> 00:20:44,387 [Dom] There's a second wire. 297 00:20:53,594 --> 00:20:55,422 [Papa Dube] What happened, where's everyone? 298 00:20:55,870 --> 00:20:57,836 [Meadow] Gone or dead. 299 00:21:00,594 --> 00:21:03,146 [Meadow] Your magic, isn't real. 300 00:21:04,974 --> 00:21:06,525 [Papa Dube] I'll protect you. 301 00:21:06,767 --> 00:21:08,491 [Meadow] I don't need your protection. 302 00:21:08,594 --> 00:21:09,801 I can protect myself. 303 00:21:10,008 --> 00:21:11,767 [Papa Dube] Uh-mm. 304 00:21:12,180 --> 00:21:16,284 I'm gonna find the guy who killed Stretch. Then I'm done. 305 00:21:18,353 --> 00:21:21,387 [Papa Dube] You will do as I say. 306 00:21:21,801 --> 00:21:23,387 [Papa grunts in pain] 307 00:21:28,422 --> 00:21:29,353 [Meadow] Let's go. 308 00:21:29,663 --> 00:21:31,629 [Papa grunts in pain] 309 00:21:40,663 --> 00:21:44,043 [creaking and crackling] 310 00:22:15,836 --> 00:22:18,077 [Eddie] Errol Jones! 311 00:22:20,629 --> 00:22:22,284 [Eddie] Psychopath. 312 00:22:22,870 --> 00:22:25,111 [Errol] Says the guy with the axe and the bigger death toll. 313 00:22:26,318 --> 00:22:27,560 [Eddie] Forget the pulse. 314 00:22:27,663 --> 00:22:29,008 You always were... 315 00:22:29,111 --> 00:22:31,146 will always be, 316 00:22:31,767 --> 00:22:33,043 a psychopath. 317 00:22:33,801 --> 00:22:35,836 [Eddie] All you ever get is old. 318 00:22:35,939 --> 00:22:39,284 Life... A game to play, till boredom kicks in. 319 00:22:39,387 --> 00:22:40,525 Until it's replaced. 320 00:22:40,629 --> 00:22:43,180 The workplace, a chair... 321 00:22:44,353 --> 00:22:45,215 [Eddie] A lover. 322 00:22:47,180 --> 00:22:51,491 All the same to a man with no real goals but '‘control'. 323 00:22:51,767 --> 00:22:53,318 [Eddie] No bond with anything, anyone. 324 00:22:53,422 --> 00:22:55,491 [Eddie] Only a use... a need... 325 00:22:55,594 --> 00:22:57,111 until the day there isn't any. 326 00:22:58,594 --> 00:23:02,491 A guy like Errol, he'll trash you and has. 327 00:23:02,594 --> 00:23:05,870 He'll smear anyone, everyone's credibility, 328 00:23:05,974 --> 00:23:09,732 before they can expose him for who he is. 329 00:23:15,629 --> 00:23:17,594 You said you were unstable. 330 00:23:18,387 --> 00:23:19,732 Unreliable. 331 00:23:20,422 --> 00:23:23,008 You said you were a workplace liability. 332 00:23:23,111 --> 00:23:27,456 [Jaz] I need to find, my baby. 333 00:23:28,077 --> 00:23:31,215 [Eddie] Now, that's what this is all about. 334 00:23:31,698 --> 00:23:32,767 A baby. 335 00:23:33,698 --> 00:23:37,111 Tell her the truth. 336 00:23:41,905 --> 00:23:46,525 ♪ [ominous music] 337 00:23:55,698 --> 00:24:00,387 ♪ [screeching] 338 00:24:36,180 --> 00:24:38,801 [Meadow] He won't hurt anyone anymore. 339 00:24:40,215 --> 00:24:42,456 Burn in hell motherfucker. 340 00:24:50,629 --> 00:24:51,629 [Errol] So that's it? 341 00:24:52,663 --> 00:24:53,698 [Errol] The axe wielding, 342 00:24:53,801 --> 00:24:55,698 killer maniac ain't the worst guy here. 343 00:24:55,801 --> 00:24:56,698 No, no, no, no, no! 344 00:24:56,801 --> 00:25:00,043 Errol-fucking-Jones is the bad guy. 345 00:25:00,422 --> 00:25:02,629 [Caspar] Sums you up in a nutshell. 346 00:25:02,732 --> 00:25:05,732 [Eddie] Tell her the truth. 347 00:25:06,974 --> 00:25:08,456 [Dom] I'd like to hear it... 348 00:25:08,663 --> 00:25:09,767 If it will save her. 349 00:25:15,594 --> 00:25:16,767 [Errol] Why not? 350 00:25:26,422 --> 00:25:28,146 [Errol] Come with me, Sweetheart. 351 00:25:33,353 --> 00:25:35,387 [Errol] Let's take a walk down memory lane. 352 00:25:45,387 --> 00:25:47,284 [Errol] I don't do empathy. 353 00:25:50,318 --> 00:25:52,353 [Errol] I don't feel love, Jaz. 354 00:25:53,284 --> 00:25:54,491 [Errol] I never have. 355 00:25:55,629 --> 00:25:56,629 [Errol] Don't need it. 356 00:25:57,422 --> 00:26:00,043 [Errol] Fuck it. I can't even describe it. 357 00:26:01,180 --> 00:26:02,732 [Errol] Our relationship, 358 00:26:02,836 --> 00:26:06,422 was over and we both knew it. 359 00:26:07,870 --> 00:26:10,146 The game still wasn't ready. 360 00:26:10,249 --> 00:26:13,836 And what with the pressure and the arguing. 361 00:26:14,560 --> 00:26:20,043 And you suddenly finding yourself all pregnant. 362 00:26:25,284 --> 00:26:27,422 You tell your mom the happy news. 363 00:26:29,353 --> 00:26:30,836 [Jaz] I'm keeping it. 364 00:26:31,594 --> 00:26:34,318 [Errol] If you're so sure, then why not tell her? 365 00:26:34,422 --> 00:26:36,456 [Errol] I gotta hear you tell your mom. 366 00:26:47,767 --> 00:26:50,491 [Errol] It's unlikely a wet smartphone will kill you. 367 00:26:51,456 --> 00:26:54,043 [Errol] Huh, on the other hand.. 368 00:26:54,801 --> 00:26:58,560 a wet and charging smartphone. 369 00:27:03,663 --> 00:27:08,249 [electric sizzle, Jaz moans] 370 00:27:21,836 --> 00:27:22,801 [Caspar] Shit! 371 00:27:22,905 --> 00:27:24,767 [Dom] They're coming, they're coming! 372 00:27:24,974 --> 00:27:26,629 [Eddie] Go on, Errol. 373 00:27:29,422 --> 00:27:31,801 [Errol] So there you were, Sweetheart. 374 00:27:32,111 --> 00:27:36,249 [Errol] Head already chock-full of syndrome and electrical activity. 375 00:27:38,215 --> 00:27:39,560 [Errol] And here it is... 376 00:27:40,801 --> 00:27:42,043 way more. 377 00:27:43,422 --> 00:27:47,111 Brain lesions, affected blood flow. 378 00:27:48,456 --> 00:27:52,111 So much worse than a simple nosebleed. 379 00:28:01,594 --> 00:28:02,456 [Caspar] Come on. 380 00:28:02,560 --> 00:28:04,525 [Eddie] Hurry up, Errol! 381 00:28:06,870 --> 00:28:10,387 [Errol] You were unconscious, about to drown. 382 00:28:10,491 --> 00:28:12,146 Would have drowned. 383 00:28:17,836 --> 00:28:19,629 But I saved you, Sweetheart. 384 00:28:21,663 --> 00:28:25,284 Put you in my debt and bound you to me forever, I guess. 385 00:28:25,525 --> 00:28:28,284 In blood and lies. 386 00:28:30,905 --> 00:28:32,249 [Caspar] Hurry, come on! 387 00:28:39,422 --> 00:28:40,422 [Meadow] Fuck! 388 00:28:42,180 --> 00:28:43,318 Open the door. 389 00:28:50,594 --> 00:28:51,525 Stop! 390 00:28:53,422 --> 00:28:54,594 I know another way. 391 00:28:54,939 --> 00:28:59,422 [soft whispering] 392 00:29:06,560 --> 00:29:07,456 [Errol] I lied. 393 00:29:08,870 --> 00:29:10,249 It was me. 394 00:29:13,111 --> 00:29:16,146 I put the phone on charge. 395 00:29:18,387 --> 00:29:21,249 I deliberately put the phone on charge. 396 00:29:23,767 --> 00:29:25,353 It was me. 397 00:29:27,422 --> 00:29:29,629 Lost the baby with the bathwater. 398 00:29:32,698 --> 00:29:36,422 I put '‘Cotards' right in there. 399 00:29:39,663 --> 00:29:41,318 Such a sense of personal loss 400 00:29:41,422 --> 00:29:44,043 that I can't even begin to understand. 401 00:29:46,560 --> 00:29:49,318 You think being dead reunites you? 402 00:29:50,422 --> 00:29:52,560 But it won't. 'Cause you're not dead. 403 00:29:52,974 --> 00:29:55,491 Just chock-full of guilt. 404 00:29:56,146 --> 00:29:59,146 Guilt, that should be mine, Sweetheart. 405 00:30:05,215 --> 00:30:06,353 Eddie knew. 406 00:30:08,698 --> 00:30:14,180 Eddie watched us on that CCTV for weeks. 407 00:30:14,284 --> 00:30:16,284 He heard the same lies, 408 00:30:16,387 --> 00:30:20,560 over that cheap and cheesy fuckin' baby monitor. 409 00:30:21,905 --> 00:30:24,318 [Jaz] I would've been a good mom. 410 00:30:24,870 --> 00:30:26,215 [Errol] Excuse me? 411 00:30:27,525 --> 00:30:29,836 [Jaz] I said I would have been a good mom! 412 00:30:29,939 --> 00:30:32,456 [Errol] It's okay, you can still be a good mom, Jaz. 413 00:30:32,560 --> 00:30:33,698 [Jaz cries] 414 00:30:33,801 --> 00:30:34,939 [Errol] Can you just stop crying. 415 00:30:35,043 --> 00:30:38,249 -[Errol] You can... -[Jaz] You don't fucking care! 416 00:30:38,353 --> 00:30:39,698 [Jaz] You don't fucking care about the baby! 417 00:30:39,801 --> 00:30:40,801 [Errol] You can... 418 00:30:40,905 --> 00:30:42,663 [Jaz] You just care about all this shit! 419 00:30:42,767 --> 00:30:44,663 All this shit, is all you care about! 420 00:30:44,767 --> 00:30:46,180 [Errol] Just stop for a second. 421 00:30:46,284 --> 00:30:47,422 [Errol] Look at me, Jaz! 422 00:30:48,594 --> 00:30:50,698 Alright, it happens all the time, okay? 423 00:30:51,077 --> 00:30:52,353 [Errol] Mothers lose babies all the time. 424 00:30:52,456 --> 00:30:53,387 It happens! 425 00:30:54,836 --> 00:30:58,422 [Errol] He knew all along it was me blaming you. 426 00:31:01,318 --> 00:31:05,111 Well, it's only me in game-play, Sweetheart. 427 00:31:06,939 --> 00:31:08,456 It always is. 428 00:31:13,284 --> 00:31:17,560 ♪ [ominous music] 429 00:31:28,629 --> 00:31:29,629 [Errol] It's always me. 430 00:31:30,629 --> 00:31:31,387 [Errol] It always is! 431 00:31:32,284 --> 00:31:33,491 [Errol] It's all there is! 432 00:31:33,836 --> 00:31:35,077 [Errol] Me! 433 00:31:45,284 --> 00:31:46,284 [Dom] Jaz. 434 00:31:46,939 --> 00:31:48,284 What do you see? 435 00:31:51,801 --> 00:31:53,491 [Jaz] I see you. 436 00:32:00,318 --> 00:32:01,215 [Errol] Fuck. 437 00:32:02,353 --> 00:32:03,318 [Errol] Fuck! 438 00:32:08,698 --> 00:32:10,387 And with that reveal, 439 00:32:11,870 --> 00:32:14,836 and all your early work with the axe, 440 00:32:16,491 --> 00:32:22,318 I guess I make '‘chief antagonist'. 441 00:32:22,422 --> 00:32:25,180 [Eddie] You planted the pulse bomb. 442 00:32:25,284 --> 00:32:27,146 Put us all in your world, 443 00:32:27,249 --> 00:32:30,284 playing your bloody game. 444 00:32:31,767 --> 00:32:33,491 [Errol laughs] 445 00:32:35,525 --> 00:32:37,422 [Errol] And here I am, 446 00:32:37,525 --> 00:32:40,043 thinking this is your love-letter to Jaz. 447 00:32:41,801 --> 00:32:44,249 How did that one turn out, Eddie? 448 00:32:44,905 --> 00:32:45,594 Huh? 449 00:32:46,525 --> 00:32:51,215 The game's monster gets to reinvent himself. 450 00:32:52,111 --> 00:32:55,387 It's tragic loser. 451 00:33:00,422 --> 00:33:03,180 [Eddie] Tragic loser. 452 00:33:18,801 --> 00:33:21,629 [Caspar] Come one, let's go. Let's to the basement. Get out here. 453 00:33:27,870 --> 00:33:30,215 [Errol] The irony's sweet, huh Eddie? 454 00:33:30,939 --> 00:33:35,387 [Errol] The repressed yearnings of a solitary man 455 00:33:36,146 --> 00:33:38,387 and no resolution. 456 00:33:40,525 --> 00:33:43,491 Just like love-lorn Lewis Carrol, for '‘Alice'. 457 00:33:51,318 --> 00:33:52,629 [Errol] Let's face it Eddie, 458 00:33:52,732 --> 00:33:56,111 you're no one's idea of a romantic lead. 459 00:33:56,353 --> 00:33:57,422 [Errol] No, no, no. 460 00:33:58,111 --> 00:33:59,491 Dom, however... 461 00:34:01,698 --> 00:34:02,663 Still... 462 00:34:04,353 --> 00:34:07,594 Him... her? 463 00:34:08,111 --> 00:34:09,698 [Errol] That shit will never work. 464 00:34:09,801 --> 00:34:12,387 That poxy janitor can't save her forever. 465 00:34:13,422 --> 00:34:15,456 He won't save her at all. 466 00:34:17,456 --> 00:34:22,215 All I gotta do is kill everyone. 467 00:34:23,387 --> 00:34:25,525 And start the-fuck-over! 468 00:34:28,767 --> 00:34:31,284 [Errol laughs] 469 00:34:40,146 --> 00:34:41,560 [Eddie] The fog. 470 00:34:41,767 --> 00:34:43,456 [Errol] It goes all the way dow. 471 00:34:44,387 --> 00:34:46,180 Where else was it gonna go? 472 00:34:46,284 --> 00:34:47,387 [Errol] Huh, Eddie? 473 00:34:47,801 --> 00:34:55,180 [Eddie] A final connection between character and environment. 474 00:34:56,318 --> 00:34:57,663 [Errol] Good game-play, huh? 475 00:35:00,905 --> 00:35:03,387 You've been a great sport. 476 00:35:25,353 --> 00:35:31,422 [Crazy Lady] Apples...computers. everything... 477 00:35:31,525 --> 00:35:33,387 [Meadow] They're heading towards the basement. 478 00:35:35,318 --> 00:35:36,732 [Crazy Lady] Apples...computers. everything... 479 00:35:36,836 --> 00:35:38,594 [Meadow] Shut her the-fuck-up! 480 00:35:38,698 --> 00:35:41,422 [Crazy Lady] Apples...computers. everything... 481 00:35:41,939 --> 00:35:43,249 [Caspar] Eddie... 482 00:35:43,456 --> 00:35:44,525 [gunshot] 483 00:35:45,767 --> 00:35:48,043 [Dom] Eddie... Eddie. 484 00:35:53,146 --> 00:35:56,284 [Eddie] Go! Save her. 485 00:35:57,111 --> 00:35:58,077 [Eddie] Run! 486 00:36:05,491 --> 00:36:07,111 [Eddie] I'll be fine. 487 00:36:11,525 --> 00:36:12,387 [Jaz] What about Eddie? 488 00:36:12,491 --> 00:36:14,180 [Dom] Just go, go, go. 489 00:36:15,629 --> 00:36:16,456 [door locks] 490 00:36:40,629 --> 00:36:43,594 [Eddie moans in pain] 491 00:36:43,905 --> 00:36:45,353 [Eddie] Welcome. 492 00:36:46,594 --> 00:36:49,077 [Lackey] That's the guy who killed Stretch. 493 00:36:52,491 --> 00:36:54,422 [Meadow] So you're the fucker with the axe. 494 00:37:02,974 --> 00:37:04,318 [Meadow] And the others. 495 00:37:04,905 --> 00:37:08,525 [Eddie] Oh, they're gone. 496 00:37:16,387 --> 00:37:18,111 [Caspar] What's he doing? 497 00:37:44,663 --> 00:37:46,353 [Dom] Errol! 498 00:37:49,698 --> 00:37:51,353 [Eddie] Where's Papa? 499 00:37:53,318 --> 00:37:54,560 [Meadow] He's gone. 500 00:37:55,594 --> 00:37:57,284 You deal with me now. 501 00:37:57,594 --> 00:37:58,732 Meadow. 502 00:37:59,387 --> 00:38:04,111 [Eddie] So I do get to fight a Boss-Battle? 503 00:38:06,629 --> 00:38:08,525 [Meadow] You're bleeding like a stuck pig. 504 00:38:13,318 --> 00:38:14,560 [Meadow] I'll make this quick. 505 00:38:15,422 --> 00:38:16,560 And sweet. 506 00:38:19,629 --> 00:38:21,180 [Eddie] You won't win. 507 00:38:23,629 --> 00:38:24,801 [Meadow] Really? 508 00:38:25,077 --> 00:38:30,353 [Eddie] Your little knife doesn't frighten me, Meadow. 509 00:38:31,698 --> 00:38:33,284 [Eddie] Look at me. 510 00:38:36,870 --> 00:38:41,353 [Eddie] I know exactly how it will feel. 511 00:38:43,353 --> 00:38:47,215 I've been cutting flesh for years. 512 00:38:58,629 --> 00:39:00,249 Did you love him? 513 00:39:02,353 --> 00:39:03,456 [Meadow] What is love? 514 00:39:10,663 --> 00:39:13,525 [Eddie] This is... 515 00:39:16,663 --> 00:39:19,111 game over. 516 00:39:39,284 --> 00:39:40,560 [Errol] There's nothing. 517 00:39:41,353 --> 00:39:42,284 Nothing. 518 00:39:43,767 --> 00:39:45,146 [Errol] Ain't that some shit? 519 00:39:48,732 --> 00:39:50,043 [Dom] Eddie didn't make it. 520 00:39:51,801 --> 00:39:53,732 [Errol] I thought you two weren't close. 521 00:39:58,870 --> 00:40:03,456 [gun misfires] 522 00:40:04,008 --> 00:40:05,594 [gun clatters onto floor] 523 00:40:09,146 --> 00:40:10,387 Do get over yourself, Dom. 524 00:40:11,767 --> 00:40:14,491 [Errol] The game is done! 525 00:40:16,939 --> 00:40:18,663 We've just stepped into the sequel. 526 00:40:27,905 --> 00:40:31,284 [Errol groans in pain] 527 00:40:52,663 --> 00:40:54,146 [Naked Lady] I need answers. 528 00:40:54,249 --> 00:40:55,422 [Caspar] You're going the wrong. 529 00:40:57,180 --> 00:40:58,594 [Naked Lady] Maybe you are. 530 00:40:59,077 --> 00:41:00,560 [Man] I'm on my way, I promise. 531 00:41:00,663 --> 00:41:01,732 Yes, I'm coming. 532 00:41:01,836 --> 00:41:03,732 The streets are overcrowded here. 533 00:41:03,836 --> 00:41:04,456 I'm coming. 534 00:41:07,698 --> 00:41:08,905 [Jaz] Ready to go. 535 00:41:10,663 --> 00:41:12,594 We need to get help. 536 00:41:13,043 --> 00:41:15,767 There might still be people stuck in our building. 537 00:41:20,801 --> 00:41:22,111 [Caspar] She's really back. 538 00:41:23,836 --> 00:41:25,043 [Caspar] The old Jaz. 539 00:41:29,698 --> 00:41:31,077 Sorry about your brother. 540 00:41:32,732 --> 00:41:35,284 You said you'd save us, and you really did. 541 00:41:36,905 --> 00:41:38,284 Thank you. 542 00:41:50,905 --> 00:41:55,663 [street noise gets louder] 543 00:42:01,698 --> 00:42:08,525 ♪ 544 00:42:30,560 --> 00:42:32,560 [crowd murmurs] 545 00:42:40,594 --> 00:42:42,353 [Jaz] The whole world's broken. 546 00:42:44,836 --> 00:42:46,043 Gone mad. 547 00:42:55,284 --> 00:42:56,836 [Caspar] Then we're mad too. 548 00:42:57,836 --> 00:42:59,249 [Dom] Bad sunshine. 549 00:42:59,767 --> 00:43:02,180 Looks like Felix was right after all. 550 00:43:02,974 --> 00:43:05,629 [Jaz] We're at day one, year zero. 551 00:43:06,767 --> 00:43:08,870 Who knows what we're capable of. 552 00:43:08,974 --> 00:43:10,422 [Dom] So far a lot. 553 00:43:14,663 --> 00:43:17,077 Action married to environment. 554 00:43:18,215 --> 00:43:19,594 Eddie would have loved this. 555 00:43:21,663 --> 00:43:25,491 ♪ 556 00:43:30,456 --> 00:43:32,249 [Caspar] Time to get out of the city.